All language subtitles for Grimm - 5x18 - Good to the Bone.720p HDTV.AVS.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:03,866
Din episoadele anterioare...
2
00:00:03,868 --> 00:00:06,402
E�ti un b�rbat a�a special,
3
00:00:06,404 --> 00:00:07,803
dar nu pot.
4
00:00:07,805 --> 00:00:09,555
Gheara Neagr� vrea
s� controleze Guvernul
5
00:00:09,557 --> 00:00:11,474
�i �ncep �n Portland
cu Renard.
6
00:00:11,476 --> 00:00:13,476
Ai observat
vreo schimbare la Adalind?
7
00:00:13,478 --> 00:00:15,327
Po�iunea pe care i-ai dat-o
nu e de durat�
8
00:00:15,329 --> 00:00:16,896
�i va devini iar Hexenbiest,
9
00:00:16,898 --> 00:00:19,281
nu va mai fi cea de acum.
10
00:00:20,701 --> 00:00:21,851
Tati?
11
00:00:21,853 --> 00:00:23,018
Diana?
12
00:00:52,383 --> 00:00:53,799
Nu conduce c�nd bei.
13
00:00:55,153 --> 00:00:57,636
�i cum a� ajunge acas�?
14
00:01:36,160 --> 00:01:37,776
Kelly s-a culcat?
15
00:01:37,778 --> 00:01:39,428
�ntr-un final.
16
00:01:39,430 --> 00:01:41,230
Cred c�-i ies din�ii.
17
00:01:41,232 --> 00:01:43,048
Deja?
18
00:01:43,050 --> 00:01:45,401
Da, a�a cred.
19
00:01:45,403 --> 00:01:49,371
Nu sunt sigur�. Nu am ajuns
niciodat� a�a departe.
20
00:01:49,373 --> 00:01:51,690
Cum e la munc�?
21
00:01:51,692 --> 00:01:53,192
E bine.
22
00:01:53,194 --> 00:01:55,411
M� simt bine
c� am �nceput.
23
00:01:55,413 --> 00:01:56,679
Lui Kelly �i place?
24
00:01:56,681 --> 00:02:00,382
Da, facem o echip�
destul de bun�.
25
00:02:00,384 --> 00:02:02,017
�i face pe clien�ii duri
s� se relaxeze;
26
00:02:02,019 --> 00:02:04,453
uit� oarecum
de problemele lor.
27
00:02:05,573 --> 00:02:07,523
Poate ar trebui
s�-l iau cu mine la sec�ie.
28
00:02:07,525 --> 00:02:11,443
Sigur i-ar pl�cea
s� stea cu tine.
29
00:02:12,647 --> 00:02:13,812
Lucru care...
30
00:02:13,814 --> 00:02:15,981
nu m-ar deranja,
31
00:02:15,983 --> 00:02:19,618
dec�t substituirea "tat�lui"
cu ''iubitul."
32
00:02:19,620 --> 00:02:21,570
Da ...
33
00:02:21,572 --> 00:02:23,556
cred c� am�ndoi am fost
cam ocupa�i �n ultima vreme.
34
00:02:23,558 --> 00:02:25,040
Da.
35
00:02:25,042 --> 00:02:27,776
�tiu c� lucrurile au fost
cam tensionate �i...
36
00:02:27,778 --> 00:02:29,745
�mi pare r�u.
37
00:02:29,747 --> 00:02:32,615
Nu e cea mai u�oar� rela�ie
38
00:02:32,617 --> 00:02:35,334
datorit� debutului ei.
39
00:02:35,336 --> 00:02:38,554
�ncrederea, nu e\ceva natural la noi,
40
00:02:38,556 --> 00:02:40,406
dar...
41
00:02:40,408 --> 00:02:43,676
cred c� trebuie
s� lucr�m la asta.
42
00:03:00,094 --> 00:03:02,895
Asta nu se opre�te aici.
43
00:03:31,809 --> 00:03:34,426
Trebuie s� m� aju�i.
44
00:03:34,428 --> 00:03:36,278
Am avut un accident.
45
00:03:36,280 --> 00:03:37,563
Ai avut un accident?
46
00:03:37,565 --> 00:03:39,748
Frate, e�ti un accident.
47
00:03:41,152 --> 00:03:42,184
Ce faci?
48
00:03:42,186 --> 00:03:43,268
Sun la urgen�e.
49
00:03:43,270 --> 00:03:44,870
Nu frate...
Nu suna pe nimeni.
50
00:03:44,872 --> 00:03:46,855
Las� mobilul.
S-o �tergem.
51
00:03:46,857 --> 00:03:48,057
Unde pleca�i?
52
00:03:48,059 --> 00:03:50,492
Trebuie s� m� ajuta�i,
v� rog!
53
00:04:26,897 --> 00:04:28,630
Hank?
54
00:04:30,534 --> 00:04:32,151
Zuri.
55
00:04:32,153 --> 00:04:33,819
Ce faci?
56
00:04:33,821 --> 00:04:35,120
Bine. Tu?
57
00:04:35,122 --> 00:04:37,473
Sunt bine.
58
00:04:37,475 --> 00:04:39,058
Ce faci prin p�r�ile astea?
59
00:04:39,060 --> 00:04:41,160
Am un client aici.
60
00:04:41,162 --> 00:04:43,579
Practic �nc� fizioterapia.
61
00:04:43,581 --> 00:04:45,614
Apropo, ce-�i face glezna?
62
00:04:45,616 --> 00:04:47,900
E ca nou�.
63
00:04:47,902 --> 00:04:49,935
Ai alte probleme?
64
00:04:49,937 --> 00:04:51,820
Nu.
65
00:04:54,875 --> 00:04:56,408
Ce mai face fratel t�u?
66
00:04:56,410 --> 00:04:58,427
Dac�-�i vine s� crezi
e �n anul doi
67
00:04:58,429 --> 00:05:00,863
�n Eugene;
se descurc� destul de bine.
68
00:05:00,865 --> 00:05:02,765
M� bucur
c� te-am rev�zut.
69
00:05:02,767 --> 00:05:04,550
Ai grij� de tine.
70
00:05:04,552 --> 00:05:06,402
Hank, stai.
71
00:05:07,488 --> 00:05:10,339
M-am g�ndit mult
la cele petrecute �ntre noi.
72
00:05:10,341 --> 00:05:12,474
�mi... pare r�u
73
00:05:12,476 --> 00:05:13,759
c� ne-am desp�r�it a�a.
74
00:05:13,761 --> 00:05:15,127
S� nu-�i par�.
E �n regul�.
75
00:05:15,129 --> 00:05:16,612
A� vrea s� m� revan�ez.
76
00:05:16,614 --> 00:05:18,263
Serios, e bine.
77
00:05:18,265 --> 00:05:19,915
Nu, nu e bine.
78
00:05:19,917 --> 00:05:22,217
Adic�, c�nd am zis
"m-am g�ndit mult,"
79
00:05:22,219 --> 00:05:24,420
chiar m-am g�ndit
80
00:05:24,422 --> 00:05:27,689
mult.
81
00:05:27,691 --> 00:05:30,309
Ce zici de cin�?
82
00:05:30,311 --> 00:05:31,443
Bine, te sun eu.
83
00:05:31,445 --> 00:05:33,095
Nunu o vei face.
Nu, nu vei...
84
00:05:33,097 --> 00:05:34,346
Auzi, nu plec de aici
85
00:05:34,348 --> 00:05:36,732
p�n� nu-mi zici
c�nd ne vom vedea.
86
00:05:36,734 --> 00:05:38,934
Bine.
87
00:05:38,936 --> 00:05:41,403
Ce zici de m�ine sear�?
88
00:05:41,405 --> 00:05:43,522
S-a f�cut.
89
00:05:43,524 --> 00:05:46,241
Am alt� adres�, a�a c�...
90
00:05:49,547 --> 00:05:50,863
Bine.
91
00:05:50,865 --> 00:05:52,314
Vin s� te iau
92
00:05:52,316 --> 00:05:54,500
Sau, a� putea preg�ti ceva.
93
00:05:56,170 --> 00:05:58,103
Sau ai putea g�ti tu ceva.
94
00:06:08,315 --> 00:06:10,499
�mi cer scuze.
95
00:06:10,501 --> 00:06:12,601
Pentru ce?
96
00:06:12,603 --> 00:06:15,187
Pentru ce trebuie s� fac.
97
00:06:15,189 --> 00:06:17,489
Ce trebuie s� faci?
98
00:06:54,011 --> 00:06:56,245
Ajutor...
99
00:07:12,121 --> 00:07:15,468
Motoo film -''R�ul f�cut de om d�inuie dup� el; bun�tatea se pierde �n oase.''
laura.ac
100
00:09:02,481 --> 00:09:05,115
De la biroul ne-a dat
toate formularele astea...
101
00:09:05,117 --> 00:09:06,933
Ce avem?
102
00:09:06,935 --> 00:09:08,585
M� uitam pe declara�ia
103
00:09:08,587 --> 00:09:11,070
din cazul Ryan,
104
00:09:11,072 --> 00:09:13,840
dar ia zi-mi, cu cine
105
00:09:13,842 --> 00:09:15,825
crezi c� m-am �nt�lnit asear�.
106
00:09:15,827 --> 00:09:17,160
Chiar vrei s� ghicesc?
107
00:09:17,162 --> 00:09:19,112
Nu.
108
00:09:19,114 --> 00:09:20,163
Zuri.
109
00:09:20,165 --> 00:09:22,081
Terapeuta Zuri?
110
00:09:22,083 --> 00:09:24,601
Da, m-am �nt�lnit cu ea
la alimentar�.
111
00:09:24,603 --> 00:09:25,935
�i?
112
00:09:25,937 --> 00:09:27,620
M-a invitat �n ora�.
113
00:09:27,622 --> 00:09:29,222
Credeam c� nu vrea o rela�ie
114
00:09:29,224 --> 00:09:31,040
Wesen-Kerhseite.
115
00:09:31,042 --> 00:09:32,659
Se pare c�
se sim�ea vinovat�
116
00:09:32,661 --> 00:09:34,060
de treaba asta.
117
00:09:34,062 --> 00:09:35,812
C�t de vinovat�?
118
00:09:35,814 --> 00:09:37,947
�mi g�te�te �n seara asta,
la ea acas�.
119
00:09:37,949 --> 00:09:40,817
E foarte vinovat�.
120
00:09:40,819 --> 00:09:42,385
Da,
c� veni vorba de asta,
121
00:09:42,387 --> 00:09:43,903
m� �ntreb dac� C�pitanul
se simte vinovat
122
00:09:43,905 --> 00:09:46,606
c� nu e aici.
123
00:09:46,608 --> 00:09:49,292
Am g�sit asta �n geam
de diminea��.
124
00:09:51,446 --> 00:09:53,580
Cred c� are �anse mari
s� c�tige.
125
00:09:53,582 --> 00:09:55,698
Dac� Gheara �ncepe
s� controloze politic,
126
00:09:55,700 --> 00:09:58,134
vor putea manipula
tot sistemul.
127
00:09:58,136 --> 00:10:00,537
�i Wesenii
vor controla ora�ul.
128
00:10:00,539 --> 00:10:01,771
Asta nu va fi bine.
129
00:10:03,725 --> 00:10:05,708
Griffin.
130
00:10:05,710 --> 00:10:07,610
Da.
131
00:10:09,464 --> 00:10:11,164
Am �n�eles.
132
00:10:11,166 --> 00:10:12,482
Se pare c� avem treab�.
133
00:10:12,484 --> 00:10:13,766
A�a e.
134
00:10:15,754 --> 00:10:17,737
�ine mine s� te dai
�nainte de culcare
135
00:10:17,739 --> 00:10:20,256
�i s� te speli pe m�ini
dup� utilizare.
136
00:10:20,258 --> 00:10:21,808
Mul�umesc.
137
00:10:26,264 --> 00:10:28,414
Eve.
138
00:10:28,416 --> 00:10:31,384
Adalind
�i-a rec�p�tat puterile.
139
00:10:31,386 --> 00:10:33,369
�tiu.
140
00:10:33,371 --> 00:10:35,805
De c�nd?
141
00:10:35,807 --> 00:10:37,257
Nu �tiu sigur.
142
00:10:37,259 --> 00:10:39,676
De trei sau patru s�pt�m�ni.
143
00:10:39,678 --> 00:10:41,294
Ea �ti c� tu �tii?
144
00:10:41,296 --> 00:10:42,595
Da.
145
00:10:42,597 --> 00:10:44,414
Nick �tie?
146
00:10:44,416 --> 00:10:45,365
Da
147
00:10:45,367 --> 00:10:47,150
I-a zis Adalind?
148
00:10:47,152 --> 00:10:49,185
Nu.
149
00:10:49,187 --> 00:10:50,436
Tu i-ai zis.
150
00:10:50,438 --> 00:10:52,438
Am a�teptat s�-i zic� ea,
dar n-a f�cut-o
151
00:10:52,440 --> 00:10:55,325
�i i-am zis eu.
152
00:10:55,327 --> 00:10:58,478
Nick i-a zis c� �tie?
153
00:10:58,480 --> 00:11:00,663
Nu cred.
154
00:11:02,867 --> 00:11:05,184
Erai �n tunel, a�a-i?
155
00:11:07,372 --> 00:11:09,355
Da.
156
00:11:09,357 --> 00:11:11,674
Nu din cauza ta nu am ie�it.
157
00:11:11,676 --> 00:11:13,443
Din cauza lui Adalind.
158
00:11:13,445 --> 00:11:15,645
Nu �tia c� sunte�i acolo.
159
00:11:15,647 --> 00:11:18,281
Eu te-am sim�it;
ea nu.
160
00:11:18,283 --> 00:11:19,899
�i-a ie�it din m�n�,
Rosalee.
161
00:11:19,901 --> 00:11:22,051
Dar nu pentru mult timp.
162
00:11:22,053 --> 00:11:24,037
Ai amenin�at-o.
163
00:11:24,039 --> 00:11:25,572
Ai zis c� dac�-i face ceva
lui Nick,
164
00:11:25,574 --> 00:11:26,973
o vei v�na.
165
00:11:29,661 --> 00:11:32,178
Ai vreo problem� cu asta?
166
00:11:33,181 --> 00:11:34,914
�i eu a� fi zis la fel...
167
00:11:38,453 --> 00:11:40,286
Dac� eram Juliette.
168
00:11:41,606 --> 00:11:43,923
Cel de la salubritate
l-a g�sit de diminea�� la 7:35.
169
00:11:43,925 --> 00:11:45,658
Era pu�in cam speriat...
170
00:11:45,660 --> 00:11:47,093
�i pe bun� dreptate.
171
00:11:47,095 --> 00:11:49,262
�tiu c� am zis,
"E chiar ciudat" �i alt� dat�,
172
00:11:49,264 --> 00:11:50,663
dar acesta chiar e ciudat.
173
00:11:50,665 --> 00:11:51,948
E �n mai multe buc��i?
174
00:11:51,950 --> 00:11:53,266
- Nu.
- Urme de mu�c�turi?
175
00:11:53,268 --> 00:11:55,335
- Nu din ce se vede.
- Lipse�te ceva?
176
00:11:55,337 --> 00:11:57,987
A�a cred.
177
00:11:57,989 --> 00:12:00,923
Nu cred c� mai are
vreun os �n corp.
178
00:12:05,964 --> 00:12:07,463
Tipul, nu mai are oase.
179
00:12:13,525 --> 00:12:17,756
Nu are portofel,
chei, sau mobil.
180
00:12:17,758 --> 00:12:20,141
Are ceva �nchegat la gur�.
181
00:12:20,143 --> 00:12:21,459
Chiar trebuia s� zici asta?
182
00:12:21,461 --> 00:12:23,028
A�a, nu �tiu dac� voi putea
183
00:12:23,030 --> 00:12:24,179
lua vreo amprent� bun�;
184
00:12:24,181 --> 00:12:25,997
astea sunt
destul de distorsionate.
185
00:12:25,999 --> 00:12:27,899
Nu sunt oase la degete.
186
00:12:27,901 --> 00:12:29,417
Acelea sunt urme de ma�in�.
187
00:12:29,419 --> 00:12:30,735
Se pare c� a fost lovit.
188
00:12:30,737 --> 00:12:31,936
Da, de mai multe ori.
189
00:12:31,938 --> 00:12:34,089
Atunci cineva i-a luat portofelul,
cheile, mobilul
190
00:12:34,091 --> 00:12:36,107
�i oasele.
191
00:12:36,109 --> 00:12:37,375
Avem de-a face
cu un psihopat.
192
00:12:37,377 --> 00:12:39,811
S� vedem
dac�-l putem identifica
193
00:12:39,813 --> 00:12:42,514
�i trimite-l la legist.
194
00:12:45,435 --> 00:12:47,402
Nu e primul cadavru
195
00:12:47,404 --> 00:12:48,370
de genul acesta.
196
00:12:48,372 --> 00:12:49,587
Asta nu e �ncurajator.
197
00:12:49,589 --> 00:12:51,906
Un caz �n Fresno,
California,
198
00:12:51,908 --> 00:12:53,558
�n ianuarie anul acesta.
199
00:12:53,560 --> 00:12:56,061
Alte dou� cazuri �n Humboldt
�n februarie.
200
00:12:56,063 --> 00:12:58,496
Dac� se mut� �n Oregon,
Portland are sens.
201
00:12:58,498 --> 00:13:00,265
Bine, dac� avem
3 cazuri anul acesta,
202
00:13:00,267 --> 00:13:01,549
trebuie s� fie mai multe.
203
00:13:01,551 --> 00:13:03,735
Ar trebui s� verific�m
�i ceva mai vechi de 5 ani.
204
00:13:03,737 --> 00:13:05,670
Mi-a luat ceva, dar am �n sf�r�it
205
00:13:05,672 --> 00:13:06,988
o amprent� bun�.
206
00:13:06,990 --> 00:13:09,224
Victima e
evin Carl Salesky,
207
00:13:09,226 --> 00:13:10,909
are ceva cazier.
208
00:13:10,911 --> 00:13:12,911
A fost arestat de mai multe ori
b�ut �i g�l�gios,
209
00:13:12,913 --> 00:13:15,547
conducere sub influen��,
ultima oar�
210
00:13:15,549 --> 00:13:17,549
a dat peste cineva �i l-a ucis
211
00:13:17,551 --> 00:13:19,117
dar a fost achitat,
212
00:13:19,119 --> 00:13:20,902
�i asta numai anul trecut.
213
00:13:20,904 --> 00:13:22,087
I-am verificat permisul.
214
00:13:22,089 --> 00:13:24,105
Ma�ina lui a fost g�sit�
acum 30 de minute,
215
00:13:24,107 --> 00:13:26,474
bu�it� �i abandonat�
l�ng� Parcul Dekum.
216
00:13:26,476 --> 00:13:28,777
La cimitir?
Acel parc?
217
00:13:28,779 --> 00:13:30,178
E pe partea cealalt� a r�ului.
218
00:13:30,180 --> 00:13:31,579
Cum naiba
a ajuns unde era?
219
00:13:31,581 --> 00:13:33,548
Ma�ina e �nc� la parc,
�n a�teptare.
220
00:13:33,550 --> 00:13:35,417
S-a g�sit s�nge la fa�a locului,
dar nu �i cadavrul.
221
00:13:37,270 --> 00:13:38,920
Da?
222
00:13:38,922 --> 00:13:42,057
Bine, le voi face acum.
Trimite-l sus s� le ia.
223
00:13:42,059 --> 00:13:43,725
Trebuiesc semnate referatele.
224
00:13:43,727 --> 00:13:44,776
V� descurca�i?
225
00:13:44,778 --> 00:13:45,927
Da,da,da.
226
00:13:47,497 --> 00:13:49,314
Deci, avem o ma�in�
bu�it� �n parc.
227
00:13:49,316 --> 00:13:51,166
Ar fi putu fi furat�
�nainte s� fie el ucis
228
00:13:51,168 --> 00:13:52,283
sau dup�.
229
00:13:52,285 --> 00:13:53,718
Sau poate nu a fost furat� deloc.
230
00:13:53,720 --> 00:13:55,253
Tipul conducea b�ut frecvent.
231
00:13:55,255 --> 00:13:56,654
Ar fi putut-o bu�i singur.
232
00:13:56,656 --> 00:13:58,339
M� voi asigura
c� nu se atinge nimeni de ma�in�
233
00:13:58,341 --> 00:14:00,725
p�n� nu ajungem acolo.
234
00:14:00,727 --> 00:14:04,079
Sunt Det. Griffin.
Cine e de serviciu?
235
00:14:22,899 --> 00:14:24,165
Wu!
236
00:14:24,167 --> 00:14:25,400
E�ti bine?
237
00:14:25,402 --> 00:14:26,918
Da, da, da.
Da, sta�i lini�ti�i.
238
00:14:26,920 --> 00:14:28,870
Am ame�it.
239
00:14:28,872 --> 00:14:31,122
Cred c� m-am ridicat
prea brusc.
240
00:14:31,124 --> 00:14:32,607
Poate ai glicemia sc�zut�.
241
00:14:32,609 --> 00:14:34,309
C�nd ai m�ncat ultima oar�?
242
00:14:39,499 --> 00:14:41,816
Cred c� asear�.
243
00:14:41,818 --> 00:14:43,635
Sunt bine.
Sunt bine acum.
244
00:14:43,637 --> 00:14:44,619
E�ti sigur?
245
00:14:44,621 --> 00:14:45,854
Da, da, sunt bine.
246
00:14:45,856 --> 00:14:47,455
Ne ducem s� vedem ma�ina.
247
00:14:47,457 --> 00:14:48,823
S� m�n�nci ceva.
248
00:14:48,825 --> 00:14:50,341
Da.
249
00:15:06,059 --> 00:15:07,709
Salut b�ie�i
250
00:15:07,711 --> 00:15:09,360
Gunoierii au ajuns
�naintea noastr�,
251
00:15:09,362 --> 00:15:10,845
au luat cam tot.
252
00:15:10,847 --> 00:15:13,164
Am g�sit pe unul care zice
c� l-a v�zut asear� pe �ofer.
253
00:15:13,166 --> 00:15:15,099
Nu e chiar un maretor,
dar e tot ce avem.
254
00:15:15,101 --> 00:15:16,167
Unde e?
255
00:15:16,169 --> 00:15:18,069
�n ma�in�,
doarme pe bancheta din spate.
256
00:15:18,071 --> 00:15:20,738
Cred c� a avut
o sear� proast�.
257
00:15:20,740 --> 00:15:22,390
Se nume�te
Pinklon Williams.
258
00:15:22,392 --> 00:15:23,625
Pinky?
259
00:15:23,627 --> 00:15:25,276
�l �tii?
260
00:15:25,278 --> 00:15:27,061
Da, �l �tiu.
261
00:15:27,063 --> 00:15:28,746
Pinky!
262
00:15:28,748 --> 00:15:30,014
Treze�te-te!
263
00:15:30,016 --> 00:15:31,666
Nu, det. Griffin, frate.
264
00:15:31,668 --> 00:15:33,651
Ce faci aici?
Nu am f�cut nimic.
265
00:15:33,653 --> 00:15:35,753
Pinky, ar��i �ngrozitor.
266
00:15:35,755 --> 00:15:37,605
�tiu dle detectiv.
267
00:15:37,607 --> 00:15:39,257
�tiu.
268
00:15:39,259 --> 00:15:40,959
Hai ie�i afar� de acolo.
269
00:15:40,961 --> 00:15:42,527
Sunt cumva arestat?
270
00:15:42,529 --> 00:15:44,045
Nu.
271
00:15:44,047 --> 00:15:46,364
Purtai tricoul �la �i ultima oar�
c�nd te-am arestat.
272
00:15:46,366 --> 00:15:49,400
Da, �l port zilnic din 1999.
273
00:15:49,402 --> 00:15:51,352
E omul meu.
E Scotty Pippen.
274
00:15:51,354 --> 00:15:53,037
E Trail Blazers.
E Rip City.
275
00:15:53,039 --> 00:15:55,640
To�i au zis c� i s-a �ncheiat cariera
c�nd s-a retras Jordan.
276
00:15:55,642 --> 00:15:56,624
Au gre�it!
277
00:15:56,626 --> 00:15:58,142
Bine, auzi, sergentul zice
278
00:15:58,144 --> 00:15:59,878
c� ai v�zul �oferul acelei ma�ini.
279
00:15:59,880 --> 00:16:02,547
Am v�zut un tip
care p�rea c� a s�rit prin parbriz.
280
00:16:02,549 --> 00:16:04,849
El e?
281
00:16:04,851 --> 00:16:06,434
Probabil,
dac�-l arunci prin parbriz.
282
00:16:06,436 --> 00:16:07,835
Ai vorbit cu el?
283
00:16:07,837 --> 00:16:11,523
Nu chiar.
Era b�ut r�u.
284
00:16:11,525 --> 00:16:12,624
Nu c�-l judec.
285
00:16:12,626 --> 00:16:14,359
Bine, ai v�zut unde s-a dus?
286
00:16:14,361 --> 00:16:15,894
Ultima oar�,
287
00:16:15,896 --> 00:16:18,363
era c�zut aici l�ng� gunoi.
288
00:16:18,365 --> 00:16:19,764
�i cet... ce f�cea?
289
00:16:19,766 --> 00:16:21,499
�i-a zis ceva?
290
00:16:21,501 --> 00:16:23,318
Nu am stat s� ascult.
291
00:16:23,320 --> 00:16:24,502
Auzi...
292
00:16:24,504 --> 00:16:26,070
Primesc ceva,
293
00:16:26,072 --> 00:16:28,089
ca o recompens� pentru
294
00:16:28,091 --> 00:16:29,374
informa�iile bune?
295
00:16:30,410 --> 00:16:31,559
Nu.
296
00:16:33,079 --> 00:16:35,680
De unde se aude?
297
00:16:37,751 --> 00:16:39,150
Hai Pinky, dispari.
298
00:16:39,152 --> 00:16:41,819
Am g�sit un portofel.
299
00:16:41,821 --> 00:16:44,622
S� vedem dac� g�sim
ceva amprente.
300
00:16:45,825 --> 00:16:48,593
E tipul nostru.
301
00:16:48,595 --> 00:16:50,194
Cardurile �i banii
sunt �n�untru?
302
00:16:50,196 --> 00:16:52,847
Da.
Nu a fost jaf.
303
00:16:52,849 --> 00:16:54,198
S� vorbim cu legistul.
304
00:16:54,200 --> 00:16:56,918
S� vedem
dac� a mai �nt�lnit a�a ceva.
305
00:16:56,920 --> 00:16:59,604
Nu am mai v�zut a�a ceva.
306
00:16:59,606 --> 00:17:02,457
Toat� structura osoas�
a fost dizolvat�.
307
00:17:02,459 --> 00:17:04,008
Adic� nu mai e.
308
00:17:04,010 --> 00:17:05,493
Pot explica asta doar
309
00:17:05,495 --> 00:17:07,762
prin prezen�a mare
a chitinazei �n corp.
310
00:17:07,764 --> 00:17:09,581
�i ce reprezint� chitinaza?
311
00:17:09,583 --> 00:17:12,300
O enzim� digestiv�
ce se g�se�te la lilieci.
312
00:17:12,302 --> 00:17:14,619
Am mai g�sit �i alcool.
313
00:17:14,621 --> 00:17:15,903
Mult.
314
00:17:15,905 --> 00:17:17,922
Dar asta nu dizolv� oasele.
315
00:17:17,924 --> 00:17:20,191
�i reziduurile de la gur�?
316
00:17:20,193 --> 00:17:21,643
Presupun
317
00:17:21,645 --> 00:17:23,645
c� sunt oase lichefiate.
318
00:17:23,647 --> 00:17:25,913
Deci a regurgitat cumva
319
00:17:25,915 --> 00:17:29,334
toat� structura osoas�
pe gur�?
320
00:17:29,336 --> 00:17:30,785
E... probabil,
321
00:17:30,787 --> 00:17:33,871
dar nu voi trece asta �n raport.
322
00:17:33,873 --> 00:17:37,041
Regret b�ie�i, mi-a� fi dorit
s� v� pot ajuta mai mult.
323
00:17:38,895 --> 00:17:40,194
Ce e asta?
�i-am dat 40 $.
324
00:17:40,196 --> 00:17:41,713
Asta valoreaz� doar 20 $.
Ce faci?
325
00:17:41,715 --> 00:17:43,314
- Nu frate, mi-ai dat 20.
- Pe bune. Nu iau asta.
326
00:17:43,316 --> 00:17:44,432
D�-mi ce-am pl�tit... ce...
327
00:18:22,188 --> 00:18:24,972
Doamne.
328
00:18:24,974 --> 00:18:26,207
Nu m� jefui omule.
329
00:18:26,209 --> 00:18:27,375
Ce faci...
330
00:18:27,377 --> 00:18:29,344
Tocmai am...
am fost �mpu�cat, sun� la...
331
00:18:37,387 --> 00:18:39,404
�mi cer scuze.
332
00:18:39,406 --> 00:18:41,189
Ce... ce?
333
00:18:42,375 --> 00:18:44,025
Serios.
334
00:18:44,027 --> 00:18:45,176
Vorbesc serios.
335
00:18:45,178 --> 00:18:47,328
Dac� nu eram nevoit,
336
00:18:47,330 --> 00:18:49,230
nu f�ceam asta.
337
00:18:50,417 --> 00:18:53,551
Dar nu m� a�tept s� �n�elegi.
338
00:18:53,553 --> 00:18:56,521
Te rog...
339
00:18:56,523 --> 00:18:58,389
Nu, nu! Nu!
340
00:20:03,089 --> 00:20:04,739
Charlie?
341
00:20:04,741 --> 00:20:06,140
Da.
342
00:20:06,142 --> 00:20:08,326
Ne-ai adus ceva?
343
00:20:08,328 --> 00:20:09,694
Da, tat�.
344
00:20:09,696 --> 00:20:12,663
E�ti un b�iat a�a bun.
345
00:20:16,369 --> 00:20:19,504
Ce ne-am face f�r� el?
346
00:20:19,506 --> 00:20:21,522
Am muri de foame.
347
00:20:22,575 --> 00:20:24,242
�tiu.
348
00:21:04,521 --> 00:21:05,687
Bine ai venit.
349
00:21:05,689 --> 00:21:07,588
Intr�.
350
00:21:12,078 --> 00:21:14,729
Pinot Noir.
�mi place Pinot Noir.
351
00:21:14,731 --> 00:21:16,130
Da, eu...
352
00:21:16,132 --> 00:21:17,815
Speram s�-�i plac� Pinot Noir,
353
00:21:17,817 --> 00:21:19,784
deoarece
354
00:21:19,786 --> 00:21:21,336
asta am adus.
355
00:21:21,338 --> 00:21:23,805
S-o deschidem.
356
00:21:23,807 --> 00:21:25,623
Poftim.
357
00:21:25,625 --> 00:21:27,392
sper c�-�i place somonul.
358
00:21:27,394 --> 00:21:29,460
M-am g�ndit c� e sigur.
359
00:21:29,462 --> 00:21:31,562
Da, cui nu-i place somonul.
360
00:21:34,000 --> 00:21:35,950
�tii,
361
00:21:35,952 --> 00:21:37,969
nu m-am g�ndit
niciodat� la asta.
362
00:21:39,089 --> 00:21:41,689
Da, nici eu.
363
00:21:43,009 --> 00:21:46,311
Mai lucrezi cu Grimmul?
364
00:21:46,313 --> 00:21:48,079
Da.
365
00:21:48,081 --> 00:21:50,248
�tie c� e�ti aici �n seara asta?
366
00:21:50,250 --> 00:21:52,684
I-am zis c� ne-am �nt�lnit.
367
00:21:52,686 --> 00:21:53,985
Da.
368
00:21:53,987 --> 00:21:55,887
De c�nd lucra�i �mpreun�?
369
00:21:55,889 --> 00:21:58,356
Se fac �ase ani.
370
00:22:00,510 --> 00:22:01,993
Cum te descurci
cu toate astea?
371
00:22:01,995 --> 00:22:04,812
P�i, �ncerc s� nu judec.
372
00:22:04,814 --> 00:22:08,483
- Atunci trebuie
s� fii foarte deschis.
373
00:22:08,485 --> 00:22:09,967
Ce te-a f�cut
s� te r�zg�nde�ti?
374
00:22:09,969 --> 00:22:11,869
Tu �tii ce sunt
375
00:22:11,871 --> 00:22:15,173
�i m� accep�i a�a cum sunt.
376
00:22:15,175 --> 00:22:17,408
M-am pripit
s� trec asta cu vederea.
377
00:22:17,410 --> 00:22:18,926
Apoi m-am sup�rt pe mine,
378
00:22:18,928 --> 00:22:20,912
'deoarece mi-am dat seama
c� am ratat ocazia.
379
00:22:22,065 --> 00:22:24,382
C�nd te-am v�zut la congelate,
380
00:22:24,384 --> 00:22:26,284
mi-am zis c�,
381
00:22:26,286 --> 00:22:29,904
"are nevoie de cineva
s�-i g�teasc�."
382
00:22:29,906 --> 00:22:32,757
Eu sunt de acord.
383
00:22:36,062 --> 00:22:37,128
Bine, atunci,
384
00:22:37,130 --> 00:22:38,946
m� po�i ajuta mestec�nd �n sos
385
00:22:38,948 --> 00:22:40,431
p�n� termin de a�ezat masa.
386
00:22:44,738 --> 00:22:47,121
Pot face asta.
387
00:22:53,113 --> 00:22:54,529
Nick.
388
00:22:54,531 --> 00:22:55,797
Nick.
389
00:22:55,799 --> 00:22:57,782
Trebuie s� te treze�ti.
390
00:22:57,784 --> 00:23:00,752
Ce s-a �nt�mplat?
391
00:23:00,754 --> 00:23:03,571
Trebuie s�-�i zic ceva.
392
00:23:03,573 --> 00:23:06,074
Bine.
393
00:23:06,076 --> 00:23:08,709
Am vorbit cu Sean Renard.
394
00:23:08,711 --> 00:23:09,911
De ce?
395
00:23:09,913 --> 00:23:11,195
M-a sunat.
396
00:23:11,197 --> 00:23:13,114
Nu mi-a zis la telefon
despre ce era vorba.
397
00:23:13,116 --> 00:23:15,733
Vroia s� ne vedem.
E vorba de Diana.
398
00:23:15,735 --> 00:23:18,553
A zis c� e la Rezisten��.
399
00:23:18,555 --> 00:23:20,238
De ce �i-ar zice asta acum?
400
00:23:20,240 --> 00:23:21,606
Nu �tiu.
401
00:23:21,608 --> 00:23:22,774
Cred c� se va folosi de Diana
402
00:23:22,776 --> 00:23:25,443
ca s� ajung� la mine
cu un motiv.
403
00:23:25,445 --> 00:23:27,278
Regret.
Trebuia s�-�i zic mai devreme.
404
00:23:31,684 --> 00:23:35,353
Credem c� Renard
lucreaz� cu Gheara Neagr�.
405
00:23:35,355 --> 00:23:36,804
- E�ti sigur?
- Da.
406
00:23:36,806 --> 00:23:38,139
Dar el nu �tie c� noi �tim
407
00:23:38,141 --> 00:23:41,259
�i, momentan, e mai bine a�a.
408
00:23:41,261 --> 00:23:42,410
Mi-e team�.
409
00:23:42,412 --> 00:23:44,529
Dac� te mai sun�,
410
00:23:44,531 --> 00:23:46,631
s�-mi zici.
411
00:23:46,633 --> 00:23:49,250
Bine.
412
00:24:00,246 --> 00:24:01,813
Cum a fost asear�?
413
00:24:01,815 --> 00:24:03,681
Foarte frumos.
414
00:24:03,683 --> 00:24:05,116
Nu te-ai culcat cu ea?
415
00:24:05,118 --> 00:24:06,484
Nu.
416
00:24:06,486 --> 00:24:07,969
Asta nu �nseamn�
c� n-o voi face,
417
00:24:07,971 --> 00:24:09,754
dar ne acomod�m.
418
00:24:09,756 --> 00:24:11,072
Nu m� gr�besc.
419
00:24:11,074 --> 00:24:13,541
Nu, am vorbit cu el ieri.
Da.
420
00:24:13,543 --> 00:24:15,526
C�pitanul a sunat-o pe Adalind,
421
00:24:15,528 --> 00:24:17,345
nu mi-a zis nimic de asta.
422
00:24:17,347 --> 00:24:18,496
Bine,
423
00:24:18,498 --> 00:24:21,065
ce nu �tiu �i ar trebui s� �tiu?
424
00:24:23,736 --> 00:24:25,686
Mi-a zis c� Diana
e la Rezisten��.
425
00:24:25,688 --> 00:24:27,171
Credeam c� e la Regalitate.
426
00:24:27,173 --> 00:24:28,372
A�a credeam �i eu.
427
00:24:28,374 --> 00:24:30,057
Dac�, C�pitanul lucreaz�
cu Gheara,
428
00:24:30,059 --> 00:24:31,259
se vor folosi de Adalind
ca s� ajung� la tine.
429
00:24:32,612 --> 00:24:36,080
Suntem asimila�i cu ni�te
elemente foarte nedorite.
430
00:24:36,082 --> 00:24:37,448
Wu.
431
00:24:39,936 --> 00:24:42,904
Unde?
432
00:24:42,906 --> 00:24:44,255
Mai avem un cadavru.
433
00:24:45,909 --> 00:24:48,209
Num�rul 33,
e Pinky.
434
00:24:48,211 --> 00:24:49,861
A fost �mpu�cat.
435
00:24:49,863 --> 00:24:51,412
�ansele sunt minime s� fi fost
436
00:24:51,414 --> 00:24:52,446
�mpu�cat aici.
437
00:24:52,448 --> 00:24:54,248
Pinky nu p�r�se�te parcul.
438
00:24:54,250 --> 00:24:56,317
�i seam�n� cu ultimul.
439
00:24:56,319 --> 00:24:59,120
Eu cred c� f�pta�ul
g�se�te victimele �n parc,
440
00:24:59,122 --> 00:25:01,689
le duce �n alt� parte
�i le calc� cu ma�ina.
441
00:25:01,691 --> 00:25:04,909
Trebuie s� afl�m
cu ce ne confrunt�m.
442
00:25:06,296 --> 00:25:07,979
Stau aproape
de locuri ale mor�ii,
443
00:25:07,981 --> 00:25:10,815
c�mpuri de lupt�,
azile de b�tr�ni, mahala.
444
00:25:10,817 --> 00:25:13,034
Barbatus Ossifrage?
445
00:25:13,036 --> 00:25:15,436
Da, v�neaz� r�nile mortale.
446
00:25:15,438 --> 00:25:17,004
Deci, ucid muribunzii?
447
00:25:17,006 --> 00:25:18,322
Exact.
448
00:25:18,324 --> 00:25:19,857
Practic, nu sunt criminali.
449
00:25:19,859 --> 00:25:21,876
Au acela�i scop �n ecosistem
450
00:25:21,878 --> 00:25:23,361
ca �i vulturii,
451
00:25:23,363 --> 00:25:26,013
fac cur��enie
recicl�nd cadavrele,
452
00:25:26,015 --> 00:25:27,164
care, la r�ndul lor previn
453
00:25:27,166 --> 00:25:28,983
r�sp�ndirea bolilor.
454
00:25:28,985 --> 00:25:31,202
Umbl� �n grupuri,
numite "tristitudo,"
455
00:25:31,204 --> 00:25:33,604
traduse ca
"grupul durerii."
456
00:25:33,606 --> 00:25:35,306
Deci, am putea avea
de-a face cu mai mul�i.
457
00:25:35,308 --> 00:25:36,908
Cu siguran��,
dar ideea e c�,
458
00:25:36,910 --> 00:25:39,210
spre deosebire de vulturi,
ei nu stau �n aceea�i zon�
459
00:25:39,212 --> 00:25:40,878
dup� trei sau patru cadavre
460
00:25:40,880 --> 00:25:42,313
deoarece, �tii...
461
00:25:42,315 --> 00:25:44,248
Cadavrele umane
sunt mai evidente
462
00:25:44,250 --> 00:25:45,583
dec�t ciugulirea unui st�rv.
463
00:25:45,585 --> 00:25:47,235
Cadavrele
au fost aruncate de la �n�l�ime?
464
00:25:47,237 --> 00:25:48,753
Deoarece trebuie
s� le rup� oasele
465
00:25:48,755 --> 00:25:50,955
�nainte s� le dizolve �i s� le soarb�.
466
00:25:50,957 --> 00:25:52,473
Au fost c�lcate cu ma�ina.
467
00:25:52,475 --> 00:25:53,891
Cred c� e un sacrificiu
468
00:25:53,893 --> 00:25:55,476
ce trebuie f�cut
469
00:25:55,478 --> 00:25:56,811
c�nd nu au o st�nc�.
470
00:25:56,813 --> 00:25:59,163
Ambele victime au fost luate
din parcul Dekum.
471
00:25:59,165 --> 00:26:00,915
Atunci, Barbatus Ossifrage
472
00:26:00,917 --> 00:26:02,567
�i face probabil veacul la parc.
473
00:26:02,569 --> 00:26:04,068
Acolo �l ve�i g�si.
474
00:26:04,070 --> 00:26:05,303
Habar nu avem cine e tipul.
475
00:26:05,305 --> 00:26:07,054
Nu are leg�tur� cu victimele.
476
00:26:07,056 --> 00:26:09,690
Dar cum l-am putea
aresta pentru crim�?
477
00:26:09,692 --> 00:26:12,209
Adic�, nu a ucis pe nimeni.
478
00:26:12,211 --> 00:26:13,327
Presupun c� ajut� la crim�.
479
00:26:13,329 --> 00:26:14,312
E un complice
480
00:26:14,314 --> 00:26:15,713
care intervine la locul faptei.
481
00:26:15,715 --> 00:26:17,031
N-avem cum s�-l prindem
482
00:26:17,033 --> 00:26:18,416
�i s�-l condamn�m
pentru un cadavru f�r� oase.
483
00:26:18,418 --> 00:26:19,483
Nu �tiu cum l-a�i putea g�si
484
00:26:19,485 --> 00:26:21,502
f�r� un alt cadavru.
485
00:26:21,504 --> 00:26:23,154
Zice aici c�,
486
00:26:23,156 --> 00:26:25,456
"Sunt atra�i
de mirosul s�ngelui."
487
00:26:25,458 --> 00:26:26,724
Nu doar de mirosul s�ngelui;
488
00:26:26,726 --> 00:26:28,609
trebuie s� fie
mirosul mor�ii iminente.
489
00:26:28,611 --> 00:26:30,461
Poate putem �mprumuta
un cadavru de la morg�.
490
00:26:30,463 --> 00:26:31,796
Nu va fi de ajuns.
491
00:26:31,798 --> 00:26:34,448
Victima trebuie
s� aibe iz de via��.
492
00:26:34,450 --> 00:26:37,184
Deci, trebuie s� g�sim
pe cineva care e pe moarte?
493
00:26:37,186 --> 00:26:38,636
Cum vom face asta?
494
00:26:38,638 --> 00:26:40,621
Ar fi ceva pe nume
495
00:26:40,623 --> 00:26:43,257
Parfumul Mor�ii;
e mirosul mor�ii.
496
00:26:43,259 --> 00:26:44,408
�tii,
dac�-mi aduci un cadavru,
497
00:26:44,410 --> 00:26:45,626
a� putea probabil s�-l aranjez.
498
00:26:45,628 --> 00:26:48,796
Ar putea-o face unul dintre noi.
499
00:26:48,798 --> 00:26:51,065
Voluntari?
500
00:26:55,622 --> 00:26:56,637
Nu.
501
00:26:56,639 --> 00:26:57,905
Nu, nu, nu stai pu�in.
502
00:26:57,907 --> 00:26:59,640
Am mai f�cut asta.
503
00:26:59,642 --> 00:27:01,626
Tehnic, nu trebuie
504
00:27:01,628 --> 00:27:04,845
s� �nghi�i nimic
care s�-�i pun� via�a �n pericol.
505
00:27:04,847 --> 00:27:06,847
Trebuie doar s� stai culcat
�i s� �nduri mirosul
506
00:27:06,849 --> 00:27:07,932
Parfumului Mor�ii.
507
00:27:07,934 --> 00:27:09,767
C�t de r�u e?
508
00:27:09,769 --> 00:27:12,036
nu e mai r�u dec�t mirosul
anumitor br�nzeturi.
509
00:27:12,038 --> 00:27:16,374
C�nd vre�i s� face�i asta?
510
00:27:16,376 --> 00:27:18,109
�n aceast� sear�.
511
00:27:27,020 --> 00:27:28,302
Alo?
512
00:27:28,304 --> 00:27:29,937
- Po�i vorbi?
- Da.
513
00:27:29,939 --> 00:27:31,806
Trebuie s� ne vedem disear�,
s� vii singur�.
514
00:27:31,808 --> 00:27:34,208
S� nu-l aduci pe Kelly,
sau pe altcineva.
515
00:27:34,210 --> 00:27:35,810
�i ce s�-i zic lui Nick?
516
00:27:35,812 --> 00:27:37,311
Am auzit
c� te-ai �ntors la munc�.
517
00:27:37,313 --> 00:27:39,447
De ce nu-i zici
c� te �nt�lne�ti cu un client?
518
00:27:39,449 --> 00:27:40,931
E vorba de Diana?
519
00:27:40,933 --> 00:27:42,833
��i voi da un mesaj
cu locul �i ora.
520
00:27:42,835 --> 00:27:44,535
S� nu �nt�rzii.
521
00:28:30,326 --> 00:28:32,310
Chestia aia e gata?
522
00:28:32,312 --> 00:28:33,995
Nu, nu, nu!
Nu vrei s�...
523
00:28:35,064 --> 00:28:36,097
Doamne!
524
00:28:36,099 --> 00:28:38,416
Nu vrei s� inspiri
chestia asta!
525
00:28:38,418 --> 00:28:40,101
Mersi! Mersi pentru asta.
526
00:28:40,103 --> 00:28:41,802
Termin-o odat�.
527
00:28:41,804 --> 00:28:43,421
E aproape gata.
528
00:28:45,224 --> 00:28:48,125
- E gata?
- Aproape.
529
00:28:49,646 --> 00:28:50,962
Nu! Nu! Nu!
530
00:28:53,783 --> 00:28:55,216
Mi-a luat foc creierul.
531
00:28:56,252 --> 00:28:57,702
A�tepta�i pu�in, b�ie�i.
532
00:28:57,704 --> 00:28:59,387
Aproape a terminat.
533
00:29:00,523 --> 00:29:02,156
�mi...
�mi pare r�u.
534
00:29:02,158 --> 00:29:04,475
Chestia asta e...
e chiar puternic�.
535
00:29:04,477 --> 00:29:08,479
Nu seam�n�
cu nimic din ce-am mirosit.
536
00:29:08,481 --> 00:29:10,214
Gata, poftim.
537
00:29:10,216 --> 00:29:12,366
S� nu te dai cu asta
dec�t c�nd trebuie
538
00:29:12,368 --> 00:29:14,135
�i doar pe haine,
539
00:29:14,137 --> 00:29:15,703
nu pe piele.
540
00:29:15,705 --> 00:29:17,972
�i trebuie s� por�i astea.
541
00:29:17,974 --> 00:29:20,491
Nu e s�nge proasp�t
dar merge.
542
00:29:20,493 --> 00:29:22,626
Dac� e vreun Barbatus
Ossifrage �n zon�,
543
00:29:22,628 --> 00:29:24,095
crede-m�,
544
00:29:24,097 --> 00:29:25,496
�i vei atrage aten�ia.
545
00:29:25,498 --> 00:29:26,914
E�ti preg�tit?
546
00:29:26,916 --> 00:29:29,950
Hai s� termin�m cu asta.
547
00:29:31,604 --> 00:29:33,621
M� voi �ntoarce
c�t de repede pot
548
00:29:33,623 --> 00:29:35,773
�ine minte,
dezbrac�-te �nainte
549
00:29:35,775 --> 00:29:37,808
s� intri �n cas�
�i s� te duci direct la du�;
550
00:29:37,810 --> 00:29:39,527
Cred c� a�a e cel mai bine.
551
00:29:39,529 --> 00:29:40,611
Bine.
552
00:29:47,136 --> 00:29:49,070
Spice & Tea.
Bun�, eu sunt.
553
00:29:49,072 --> 00:29:50,638
Vreau s� te rog ceva.
554
00:29:50,640 --> 00:29:53,290
Am o �nt�lnire disear�
�i Nick �tiu c� lucreaz� p�n� t�rziu,
555
00:29:53,292 --> 00:29:55,109
�i m� �ntrebam dac�
556
00:29:55,111 --> 00:29:56,944
po�i sta cu Kelly c�teva ore?
557
00:29:56,946 --> 00:29:58,946
Sigur.
558
00:29:58,948 --> 00:30:00,264
S� vin eu acolo?
559
00:30:05,922 --> 00:30:09,306
Nu, nu, nu.
�l aduc eu la tine.
560
00:30:09,308 --> 00:30:10,958
Bine.
Atunci, cur�� mai t�rziu.
561
00:30:10,960 --> 00:30:12,693
Ne vedem imediat.
562
00:30:19,419 --> 00:30:21,218
Bine.
563
00:30:21,220 --> 00:30:22,720
Aici e destul de bine.
564
00:30:22,722 --> 00:30:24,188
Bine.
565
00:30:24,190 --> 00:30:26,240
Po�i �ine asta, te rog?
566
00:30:31,481 --> 00:30:34,298
Mai bine v-a�i �ndep�rta pu�in.
567
00:30:34,300 --> 00:30:36,150
Mersi.
568
00:30:43,393 --> 00:30:45,192
Dumnezeule.
569
00:30:45,194 --> 00:30:48,496
Pot sim�i c�t de r�u
miroase chestia asta.
570
00:30:48,498 --> 00:30:50,231
E timpul s� mergem.
571
00:31:07,083 --> 00:31:08,699
Da.
572
00:31:16,709 --> 00:31:19,176
- Bun�.
- Bun�.
573
00:31:19,178 --> 00:31:22,163
Nu �tiu cum s�-�i mul�umesc
pentru asta.
574
00:31:22,165 --> 00:31:23,964
Eu ar trebui s�-�i mul�umesc.
575
00:31:23,966 --> 00:31:26,984
Nu ar trebui
s� dureze prea mult.
576
00:31:26,986 --> 00:31:30,037
Nu-�i face griji.
Du-te la treaba ta.
577
00:31:30,039 --> 00:31:31,989
Kelly �i cu mine
avem multe de discutat.
578
00:31:33,643 --> 00:31:36,277
Da a�a e, nu?
579
00:31:36,279 --> 00:31:39,580
Avem.
580
00:31:39,582 --> 00:31:41,816
CUm merg treburile la serviciu?
581
00:31:41,818 --> 00:31:43,417
Bine.
582
00:31:43,419 --> 00:31:45,936
M� bucur c� nu trebuie
s� stau �n cas� toat� ziua,
583
00:31:45,938 --> 00:31:47,488
�i cred c� e bine
�i pentru Kelly s� ias�
584
00:31:47,490 --> 00:31:48,622
�i s� �nt�lneasc� oameni.
585
00:31:48,624 --> 00:31:49,824
Da.
586
00:31:49,826 --> 00:31:51,725
Nu a� putea
s� nu stau cu el acum.
587
00:31:51,727 --> 00:31:53,494
�tiu, cred c� dac�
588
00:31:53,496 --> 00:31:56,013
voi avea un copil,
a� vrea s�-l iau cu mine la serviciu...
589
00:31:56,015 --> 00:31:58,582
Acesta ar fi un test bun, nu?
590
00:32:00,686 --> 00:32:02,336
Cum merg lucrurile �ntre voi?
591
00:32:03,789 --> 00:32:06,557
Nu i-am zis,
dac� asta m� �ntrebi.
592
00:32:06,559 --> 00:32:08,459
De c�te ori vreau s�-i zic,
593
00:32:08,461 --> 00:32:10,478
�nghe� �i nu pot zice nimic.
594
00:32:10,480 --> 00:32:12,413
Nu-i po�i ascunde asta
la nesf�r�it.
595
00:32:12,415 --> 00:32:14,415
�tiu.
596
00:32:15,601 --> 00:32:19,153
Ai aici tot ce-�i trebuie.
597
00:32:19,155 --> 00:32:23,274
Iar eu... am mobilul la mine,
dac� ai nevoie
598
00:32:23,276 --> 00:32:24,275
de ceva...
599
00:32:25,545 --> 00:32:26,911
Vom fi bine.
600
00:32:26,913 --> 00:32:28,062
Stai lini�tit�.
601
00:32:28,064 --> 00:32:29,964
Pa, amice.
602
00:32:31,868 --> 00:32:33,634
Bine, bine.
603
00:32:33,636 --> 00:32:35,669
Pa.
604
00:32:35,671 --> 00:32:37,972
Ne vom distra aici?
605
00:32:37,974 --> 00:32:39,590
Te vei distra?
606
00:34:31,220 --> 00:34:32,286
El a fost?
607
00:34:32,288 --> 00:34:33,937
Nu �tiu
608
00:34:33,939 --> 00:34:35,956
Nu a mu�cat momeala.
609
00:34:35,958 --> 00:34:38,025
Poate l-a speriat ceva.
610
00:34:38,027 --> 00:34:39,326
�n regul�, unde e Wu?
611
00:34:40,463 --> 00:34:42,346
Mai bine verific�m.
612
00:35:04,879 --> 00:35:07,196
Hank!
Aici!
613
00:35:07,198 --> 00:35:09,348
Nu mai pot face asta.
614
00:35:09,350 --> 00:35:11,834
Nu-i pot hr�ni zilnic,
615
00:35:11,836 --> 00:35:13,819
lunar.
616
00:35:13,821 --> 00:35:15,120
Cu mine cum r�m�ne?
617
00:35:15,122 --> 00:35:16,805
Cu via�a mea?
618
00:35:16,807 --> 00:35:19,775
�nseamn� asta ceva, pentru cineva?
619
00:35:19,777 --> 00:35:21,277
�i ur�sc.
620
00:35:21,279 --> 00:35:23,262
�mi distrug via�a.
621
00:35:23,264 --> 00:35:25,581
Mi-a� dori s� moar� am�ndoi.
622
00:35:25,583 --> 00:35:27,449
La naiba!
623
00:35:27,451 --> 00:35:29,301
Ei nu v�d?
624
00:35:31,372 --> 00:35:33,989
Ei nici nu v�d ce-mi fac?
625
00:35:37,795 --> 00:35:39,378
Nu v�d.
626
00:35:41,549 --> 00:35:43,098
Nu au f�cut-o niciodat�.
627
00:35:45,136 --> 00:35:46,635
�mi pare r�u.
628
00:35:46,637 --> 00:35:49,071
Chiar regret.
629
00:35:49,073 --> 00:35:51,674
Nu e ceva ce-a� face.
630
00:35:53,094 --> 00:35:55,928
Nu am nimic cu tine.
631
00:35:55,930 --> 00:35:57,379
Crede-m�.
632
00:35:57,381 --> 00:35:59,415
Doar c�...
633
00:35:59,417 --> 00:36:00,799
sta suntem.
634
00:36:03,754 --> 00:36:06,221
Nu po�i sc�pa niciodat� de asta.
635
00:36:13,197 --> 00:36:16,098
Se zice c� nu te po�i �ntoarce acas�.
636
00:36:18,886 --> 00:36:21,036
Nu vreau s� m� �ntorc acas�.
637
00:36:27,828 --> 00:36:30,312
E la el.
Cred c� a pus m�na pe Wu.
638
00:36:30,314 --> 00:36:31,964
Atunci a venit pe aici.
639
00:36:31,966 --> 00:36:34,149
S-a dus �ntr-acolo.
640
00:36:34,151 --> 00:36:37,353
"Mi-e foame, mi-e foame,
hr�ne�te-m� Charlie, hr�ne�te-m�."
641
00:36:37,355 --> 00:36:38,470
M-am s�turat de asta!
642
00:36:39,840 --> 00:36:42,207
Uite camioneta!
643
00:36:42,209 --> 00:36:43,926
Poli�ia!
644
00:36:43,928 --> 00:36:45,344
Ie�i din ma�in�!
645
00:36:51,102 --> 00:36:52,785
B�ie�i?
646
00:36:54,405 --> 00:36:55,654
B�ie�i?
647
00:36:59,043 --> 00:37:00,292
Stop!
648
00:37:00,294 --> 00:37:02,361
M�inile pe cap.
649
00:37:10,521 --> 00:37:13,906
Da, Barbatus Ossifrage,
650
00:37:13,908 --> 00:37:15,157
�tim.
651
00:37:27,505 --> 00:37:28,937
A ie�it chiar �n fa�a mea.
652
00:37:28,939 --> 00:37:30,556
Nu... nu am putut opri.
653
00:37:30,558 --> 00:37:32,541
P�rin�ii mei...
654
00:37:32,543 --> 00:37:35,044
depind de mine.
655
00:37:35,046 --> 00:37:36,712
Le e mereu
656
00:37:36,714 --> 00:37:39,515
a�a de foame.
657
00:37:39,517 --> 00:37:41,583
Spune�i-le c� am �ncercat.
658
00:37:43,838 --> 00:37:45,254
A venit din senin.
659
00:37:45,256 --> 00:37:47,389
L-am v�zut prea...
660
00:37:48,592 --> 00:37:50,059
Doamne...
661
00:37:50,061 --> 00:37:52,628
Scuze.
Eu sunt de vin�.
662
00:37:55,649 --> 00:37:57,316
Rezist� Wu.
663
00:37:57,318 --> 00:38:00,052
Ne vedem la spital.
664
00:38:00,054 --> 00:38:01,386
Va fi bine?
665
00:38:01,388 --> 00:38:04,807
S-a lovit la cap destul de tare
dar cred c� e bine.
666
00:38:04,809 --> 00:38:07,910
Am g�sit actele
unei rulote �n torpedou.
667
00:38:07,912 --> 00:38:09,411
O voi da �n urm�rire.
668
00:38:09,413 --> 00:38:11,413
Dac� g�sim rulota,
�i g�sim pe p�rin�i.
669
00:38:11,415 --> 00:38:13,098
Da.
670
00:38:13,100 --> 00:38:15,734
�i ce facem cu Monroe?
671
00:38:15,736 --> 00:38:18,887
Nu intr� �n ma�ina noastr�.
672
00:38:18,889 --> 00:38:21,540
�i chem un taxi.
673
00:38:44,064 --> 00:38:45,664
Adalind.
674
00:38:53,224 --> 00:38:55,707
Regret c� trebuie s� fie a�a.
675
00:38:55,709 --> 00:38:57,009
Cum adic�?
676
00:38:59,430 --> 00:39:00,629
Nu!
677
00:39:06,303 --> 00:39:08,620
Nenorocitule...
678
00:39:12,026 --> 00:39:13,475
�tiu
679
00:39:26,440 --> 00:39:27,789
Da, asta e.
680
00:39:27,791 --> 00:39:29,541
Numerele se potrivesc.
681
00:39:40,187 --> 00:39:42,337
Bun� seara, sunt det. Burkhardt.
682
00:39:42,339 --> 00:39:44,656
El e det. Griffin.
683
00:39:46,427 --> 00:39:48,443
Nu.
684
00:39:48,445 --> 00:39:49,745
Charlie...
685
00:39:49,747 --> 00:39:52,581
E cumva Charlie?
686
00:39:52,583 --> 00:39:54,583
Mi-e foame.
687
00:39:55,736 --> 00:39:58,353
A fost un b�iat a�a bun.
688
00:39:58,355 --> 00:40:00,505
A avut grij� de noi.
689
00:40:00,507 --> 00:40:03,492
Da.
690
00:40:03,494 --> 00:40:05,727
E Charlie al nostru.
691
00:40:05,729 --> 00:40:08,180
Doamne,
ce... ce i s-a �nt�mplat?
692
00:40:08,182 --> 00:40:09,698
Parc� l-a lovit ma�ina.
693
00:40:12,987 --> 00:40:15,470
Condolean�e.
694
00:40:15,472 --> 00:40:17,789
Putem sta pu�in singuri cu el?
695
00:40:17,791 --> 00:40:19,141
Sigur.
696
00:40:37,661 --> 00:40:41,063
Nu putem risipi asta.
697
00:40:41,065 --> 00:40:42,347
Ai dreptate.
698
00:40:42,349 --> 00:40:45,067
�i-ar fi dorit asta.
699
00:40:45,069 --> 00:40:48,070
Tu... tu prima.
700
00:40:50,908 --> 00:40:52,908
S�-mi la�i �i mie ceva.
701
00:41:00,818 --> 00:41:03,352
- Auzi ceva?
- Da.
702
00:41:03,354 --> 00:41:05,587
Doar nu crezi c� ei...
703
00:41:05,589 --> 00:41:07,522
Crezi c� ar trebui s�-i oprim?
704
00:41:10,094 --> 00:41:12,027
Nici g�nd.
705
00:41:14,965 --> 00:41:16,498
Adalind.
706
00:41:19,119 --> 00:41:21,436
Nu. Stai.
707
00:41:30,748 --> 00:41:31,913
Diana?
708
00:41:31,915 --> 00:41:32,864
Mami.
709
00:41:32,866 --> 00:41:34,349
Diana!
710
00:41:38,706 --> 00:41:40,522
Mi-a fost a�a dor de tine.
711
00:41:41,942 --> 00:41:44,493
�i mie.
712
00:41:48,137 --> 00:41:49,001
Transcript by
wilson0804
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46915