All language subtitles for Glitch.S02E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,397 --> 00:00:04,316 Elishia McKellar died, and when she came back, I was her. 2 00:00:04,317 --> 00:00:08,516 But before that, I was like you, and we were connected. 3 00:00:08,517 --> 00:00:11,710 I need to wash and I need some fresh clothes. 4 00:00:11,717 --> 00:00:15,448 - What did you do? - What I'm here to do. 5 00:00:15,552 --> 00:00:17,426 Turns out Owen here is a convicted murderer. 6 00:00:17,481 --> 00:00:19,367 Should I be worried about you? 7 00:00:19,375 --> 00:00:21,116 It was just one hit, and he died. 8 00:00:21,117 --> 00:00:22,858 You did eight years? 9 00:00:24,597 --> 00:00:28,800 If you can do this, then you can bring Elishia back... 10 00:00:30,477 --> 00:00:32,836 using her work. 11 00:00:32,837 --> 00:00:37,537 That man tried to extort money from your poor dear frail grandmother. 12 00:00:37,624 --> 00:00:38,664 Who the hell are you? 13 00:00:38,665 --> 00:00:41,424 We're the real fuckin' Fitzgeralds! 14 00:00:43,344 --> 00:00:44,623 Come on! 15 00:00:44,624 --> 00:00:46,944 - What's wrong? - What do you have to say about this? 16 00:00:49,624 --> 00:00:52,903 She was violated by the same mongrel who hurt you. 17 00:00:54,984 --> 00:00:56,223 Arghhhh! 18 00:00:56,224 --> 00:00:58,864 Do the Rennoxes still live on Franklin Street? 19 00:02:03,224 --> 00:02:05,623 You want another one? 20 00:02:05,624 --> 00:02:07,343 - Get out here! - Shit! 21 00:02:07,344 --> 00:02:09,903 Pete Rennox, you're a fucking coward! 22 00:02:09,904 --> 00:02:13,623 What the hell are you doing? Put that down. 23 00:02:13,624 --> 00:02:14,744 Why are you here? 24 00:02:14,745 --> 00:02:17,504 I live here. Pete's my brother. 25 00:02:18,784 --> 00:02:20,983 - You need to... - Get off me! 26 00:02:20,984 --> 00:02:22,304 drop it! 27 00:02:24,544 --> 00:02:26,943 I'm the victim here. 28 00:02:26,944 --> 00:02:28,863 Hey, do you know what he did to me? 29 00:02:28,864 --> 00:02:30,903 Whatever's happened, you need to calm... 30 00:02:30,904 --> 00:02:32,464 Your brother is a murderer! 31 00:02:34,464 --> 00:02:36,343 Chris! 32 00:02:36,344 --> 00:02:38,383 Get away from the window. 33 00:02:38,384 --> 00:02:40,424 Now! 34 00:02:51,144 --> 00:02:54,463 Ohh! Ohh! 35 00:02:54,464 --> 00:02:56,224 Kirstie? 36 00:02:58,704 --> 00:03:01,383 You arrest him right now. I want him locked up. 37 00:03:01,384 --> 00:03:04,143 Go back to the lake house, okay? 38 00:03:04,144 --> 00:03:08,223 He put his hands around my throat and he strangled me! 39 00:03:08,224 --> 00:03:11,704 He's got a tattoo right here, on his arm. Circles. 40 00:03:13,664 --> 00:03:15,503 - Yeah, I'll prove it. - No... 41 00:03:15,504 --> 00:03:17,983 - I will make him admit to it. - He won't remember! 42 00:03:17,984 --> 00:03:19,823 Bullshit. 43 00:03:19,824 --> 00:03:21,623 He rolled his car when he was 19, okay? 44 00:03:21,624 --> 00:03:22,824 He's got a brain injury. 45 00:03:22,825 --> 00:03:25,424 - Liar. - He won't know who you are. 46 00:03:26,664 --> 00:03:28,703 You're helpin' him get away with it. 47 00:03:28,704 --> 00:03:30,583 If you don't leave now, 48 00:03:30,584 --> 00:03:33,384 I'm gonna arrest you for disturbing the peace. 49 00:03:34,384 --> 00:03:36,144 Get out of here. 50 00:03:38,704 --> 00:03:40,704 This town sucks. 51 00:03:44,224 --> 00:03:47,104 And I bet you're all fuckin' in on it! 52 00:04:03,184 --> 00:04:05,103 Who's she? 53 00:04:05,104 --> 00:04:06,383 Why'd she do that? 54 00:04:06,384 --> 00:04:08,383 Can you get the dustpan? 55 00:04:08,384 --> 00:04:09,663 She called me a murderer. 56 00:04:09,664 --> 00:04:12,943 She's crazy. She... she doesn't know what she's talking about. 57 00:04:12,944 --> 00:04:15,303 Stop treating me like a fucking idiot! 58 00:04:15,304 --> 00:04:17,663 Tell me what she meant. 59 00:04:17,664 --> 00:04:20,783 Pete... she's a meth head. 60 00:04:20,784 --> 00:04:23,223 She doesn't know what she's talking about, all right? 61 00:04:23,224 --> 00:04:25,904 Come on, are you gonna help me clean up or what? 62 00:04:39,704 --> 00:04:41,823 Just tell me, Sarah. 63 00:04:41,824 --> 00:04:44,103 I just need to know where this came from. 64 00:04:44,104 --> 00:04:45,543 - You think I killed Elishia? - No! 65 00:04:45,544 --> 00:04:46,983 - You think I'm a murderer? - No. 66 00:04:46,984 --> 00:04:48,903 Well, clearly you think I've got something to do with it, 67 00:04:48,904 --> 00:04:50,583 otherwise you wouldn't be fucking freaking out. 68 00:04:50,584 --> 00:04:54,263 Well, just explain it to me, Sarah. Help me understand this. 69 00:04:54,264 --> 00:04:56,503 - What is this? - I was standing on the high street 70 00:04:56,504 --> 00:04:59,263 and all of this stuff just started coming out of me. 71 00:04:59,264 --> 00:05:02,343 All this blood and clots just started running down my legs. 72 00:05:02,344 --> 00:05:03,903 No, no, no, no, no. 73 00:05:03,904 --> 00:05:07,303 People staring at me like I was a freak and I didn't know what to do. 74 00:05:07,304 --> 00:05:10,143 And Linda from the Salvos gave me that shirt to clean myself with. 75 00:05:10,144 --> 00:05:12,903 Why didn't you call me? 76 00:05:12,904 --> 00:05:15,223 I didn't want you to see me like that. It was humiliating. 77 00:05:15,224 --> 00:05:16,823 - Call an ambulance? - No, I'm okay. 78 00:05:16,824 --> 00:05:18,024 - Are you okay? - I'm okay. 79 00:05:18,025 --> 00:05:20,143 - Are you in pain now? - I just feel a bit sick. 80 00:05:20,144 --> 00:05:22,903 Okay, I'm taking you to Ellen, okay? 81 00:05:22,904 --> 00:05:24,463 I'm sorry I didn't tell you about it before. 82 00:05:24,464 --> 00:05:25,783 - It's okay. It's okay. - I'm sorry. 83 00:05:25,784 --> 00:05:28,223 We'll go to the hospital. You just go to the car. 84 00:05:28,224 --> 00:05:29,384 I'll get Nia. 85 00:05:53,464 --> 00:05:54,464 Arghh! Ohh! 86 00:05:54,465 --> 00:05:58,623 Ohh! Arghh! Ahhh! Ohh! 87 00:05:58,624 --> 00:06:01,583 - Shit, he's having a heart attack! - No, he isn't. 88 00:06:01,584 --> 00:06:02,624 Ughh! Arghh! 89 00:06:02,625 --> 00:06:05,423 - Get him inside! - What are you gonna do? 90 00:06:05,424 --> 00:06:07,023 Arghh! Get off me! 91 00:06:07,024 --> 00:06:08,983 Hey, you bastards! 92 00:06:08,984 --> 00:06:12,264 Ohh! Ohh! 93 00:06:18,264 --> 00:06:19,783 Tie him up. 94 00:06:19,784 --> 00:06:23,464 Ahhh! Arghh. Ohh. Ohh. 95 00:06:27,864 --> 00:06:31,023 Ohh! Why don't you untie me? 96 00:06:31,024 --> 00:06:34,223 We can settle this like men, huh? 97 00:06:34,224 --> 00:06:36,303 Is he a bit of a nancy boy? 98 00:06:36,304 --> 00:06:38,103 I'd say he packs a punch like a pansy. 99 00:06:38,104 --> 00:06:39,583 He's winding you up. 100 00:06:39,584 --> 00:06:41,784 I don't need fuckin' subtitles. Find the will. 101 00:06:44,424 --> 00:06:46,343 You can't leave me down here forever. 102 00:06:46,344 --> 00:06:48,783 They're demolishing this place soon. 103 00:06:48,784 --> 00:06:51,023 If I leave you down here, you get buried alive. 104 00:06:51,024 --> 00:06:54,223 You won't do that, you know, boy. 105 00:06:54,224 --> 00:06:56,223 'Cause you've got the fortitude of a mad woman's custard. 106 00:06:56,224 --> 00:06:58,303 You're a gutless, yellow-bellied, lily-livered... 107 00:06:58,304 --> 00:07:01,383 Shut your mouth! 108 00:07:01,384 --> 00:07:03,983 Tell you what, I'll let you go on one condition. 109 00:07:03,984 --> 00:07:06,303 You forget about the stupid will, 110 00:07:06,304 --> 00:07:08,543 you stop harassing my family and you leave town. 111 00:07:08,544 --> 00:07:12,263 Oh, that's three conditions, none of which are acceptable. 112 00:07:12,264 --> 00:07:14,863 All right, hold him. 113 00:07:14,864 --> 00:07:17,104 Ohh! Ohh! Ohh! 114 00:07:18,304 --> 00:07:20,183 - The loyal lieutenant, huh? - Can you gag him? 115 00:07:20,184 --> 00:07:22,024 The loyal lieutenant. 116 00:07:23,584 --> 00:07:25,383 Do you always take orders from his bully, do ya? 117 00:07:25,384 --> 00:07:26,743 How long we gonna leave him down here? 118 00:07:26,744 --> 00:07:28,663 - Forever. - No, seriously... 119 00:07:28,664 --> 00:07:30,544 Just gag him! 120 00:07:36,624 --> 00:07:38,864 You wanna be locked down here forever? 121 00:07:47,824 --> 00:07:51,063 - Are you sure? - 'Course I'm sure! 122 00:07:51,064 --> 00:07:52,503 I remembered the whole thing. 123 00:07:52,504 --> 00:07:54,623 Now he's a spaz in a wheelchair, 124 00:07:54,624 --> 00:07:56,984 and his pig brother's helping him get away with it. 125 00:07:58,744 --> 00:08:00,823 Kev was right. There is no justice. 126 00:08:00,824 --> 00:08:02,703 Well, at least you've got answers now. 127 00:08:02,704 --> 00:08:04,423 It's more than I've got. 128 00:08:04,424 --> 00:08:05,943 Well, I went out and looked. 129 00:08:05,944 --> 00:08:08,983 You're not gonna get jack shit sitting here doing woodwork. 130 00:08:08,984 --> 00:08:10,864 I'm fortifying the house. 131 00:08:12,904 --> 00:08:15,824 How do I dial on this stupid thing? 132 00:09:03,304 --> 00:09:05,503 James, you need to get here now. 133 00:09:05,504 --> 00:09:08,143 What's happened? 134 00:09:08,144 --> 00:09:11,023 Pete Rennox killed me and your scumbag mate's covering for him. 135 00:09:11,024 --> 00:09:12,983 Kirstie, slow down. Is everyone else okay? 136 00:09:12,984 --> 00:09:15,263 What? I don't know. Did you hear what I just said? 137 00:09:15,264 --> 00:09:18,904 Yes. Just keep everybody else there, and I'll be there soon, okay? 138 00:09:20,784 --> 00:09:21,784 Sorry. 139 00:09:23,424 --> 00:09:25,303 Sarah's gonna be fine. 140 00:09:25,304 --> 00:09:28,903 Sutures are dissolving and the epithelium is repairing itself. 141 00:09:28,904 --> 00:09:31,823 I mean, it's... it's unusual for this to happen more than once, 142 00:09:31,824 --> 00:09:33,303 but it's nothing to worry about. 143 00:09:33,304 --> 00:09:35,503 She just needs rest and hydration. 144 00:09:35,504 --> 00:09:37,303 Okay. Great. 145 00:09:37,304 --> 00:09:38,903 Who was on the phone? 146 00:09:38,904 --> 00:09:40,583 Kirstie. 147 00:09:40,584 --> 00:09:42,223 If you need to go, you should go. 148 00:09:42,224 --> 00:09:43,783 I can drop you home. 149 00:09:43,784 --> 00:09:45,743 In like an hour or so, whenever you're feeling better. 150 00:09:45,744 --> 00:09:48,343 - Are you sure? - 'Course. 151 00:09:48,344 --> 00:09:50,263 - Okay, thank you. - Okay. 152 00:09:50,264 --> 00:09:52,344 - I won't be long. - Okay. 153 00:09:57,144 --> 00:09:59,583 I just really don't want to let him down. 154 00:09:59,584 --> 00:10:01,024 Don't worry about him. 155 00:10:02,544 --> 00:10:05,423 You shouldn't put so much pressure on yourself. 156 00:10:05,424 --> 00:10:09,223 You know, it's going to take time for things to get back to normal. 157 00:10:09,224 --> 00:10:11,543 I'd really like to be normal. 158 00:10:11,544 --> 00:10:12,944 Mmm. 159 00:10:14,424 --> 00:10:15,904 I've got things to do. 160 00:10:17,184 --> 00:10:18,863 What, like... like work? 161 00:10:18,864 --> 00:10:20,183 A task. 162 00:10:20,184 --> 00:10:21,344 Well, that's okay. 163 00:10:21,345 --> 00:10:23,423 You're more than just a mum, you know. 164 00:10:23,424 --> 00:10:25,023 I know. 165 00:10:25,024 --> 00:10:26,863 Plenty of women juggle their work with their kids. 166 00:10:26,864 --> 00:10:29,544 I mean, I'm doing it. 167 00:10:31,544 --> 00:10:34,464 And you, you are a tough chick. 168 00:10:36,184 --> 00:10:39,984 Whatever you think you need to do, you should just do it. 169 00:11:06,464 --> 00:11:07,703 Are you ready yet? 170 00:11:07,704 --> 00:11:10,343 This is a complex process. 171 00:11:10,344 --> 00:11:13,903 I know how to regenerate human muscles, but I... 172 00:11:13,904 --> 00:11:16,783 I've no idea how to trigger memories. 173 00:11:16,784 --> 00:11:19,383 To achieve that, I need to study Elishia's research and... 174 00:11:19,384 --> 00:11:20,824 it will take time. 175 00:11:27,464 --> 00:11:30,463 It will take time! 176 00:11:30,464 --> 00:11:32,384 Okay? 177 00:11:38,064 --> 00:11:40,663 So when are you gonna arrest him? 178 00:11:40,664 --> 00:11:42,743 What am I going to charge him with, Kirstie? You're alive. 179 00:11:42,744 --> 00:11:44,143 He can't get away with it. 180 00:11:44,144 --> 00:11:45,863 What he did to Kev, to those other girls. 181 00:11:45,864 --> 00:11:47,463 Go and speak to Vicky Carmichael. 182 00:11:47,464 --> 00:11:49,783 Okay, but right now, Pete Rennox is in a wheelchair. 183 00:11:49,784 --> 00:11:53,663 He's no danger to anybody, but Elishia's killer is. 184 00:11:53,664 --> 00:11:57,104 Can I have a word please, Kate? Outside? 185 00:12:07,584 --> 00:12:09,223 Is this about Owen? 186 00:12:09,224 --> 00:12:11,903 'Cause he told me what happened. He's not dangerous. 187 00:12:11,904 --> 00:12:13,303 Well, he killed someone. 188 00:12:13,304 --> 00:12:15,863 He made a mistake and clearly, he paid for it. 189 00:12:15,864 --> 00:12:18,343 Right, and does he have an alibi for the day Elishia was murdered? 190 00:12:18,344 --> 00:12:19,544 Oh, my God! 191 00:12:19,545 --> 00:12:20,943 - Does he? - This is ridiculous. 192 00:12:20,944 --> 00:12:21,944 That's a fair question, Kate. 193 00:12:21,945 --> 00:12:23,504 Oh, for fuck's sake, James! 194 00:12:24,864 --> 00:12:27,063 Stop pretending this is about him. This is about us. 195 00:12:27,064 --> 00:12:28,663 This is... 196 00:12:28,664 --> 00:12:30,703 This is about me moving on with someone, 197 00:12:30,704 --> 00:12:32,264 just like you moved on with Sarah. 198 00:12:34,704 --> 00:12:37,584 I know I need to let you go. I just don't know how. 199 00:12:42,504 --> 00:12:44,304 Tell me how. 200 00:12:46,224 --> 00:12:48,463 I don't know. 201 00:12:48,464 --> 00:12:52,143 Oi! No bloody secrets. We're a part of this too. 202 00:12:52,144 --> 00:12:53,623 We have to stick together. 203 00:12:53,624 --> 00:12:55,903 - Yeah, all protect each other. - What happened to Paddy? 204 00:12:55,904 --> 00:12:58,983 Last time I saw him, he was at the house at Corona Hill, 205 00:12:58,984 --> 00:13:00,024 where I left him. 206 00:13:01,024 --> 00:13:03,703 Okay, well, I'm bringing him back here. 207 00:13:03,704 --> 00:13:06,143 Until I find Elishia's killer, you need to protect yourselves. 208 00:13:06,144 --> 00:13:08,064 How? 209 00:13:16,064 --> 00:13:18,423 Confiscated weapons from the station. 210 00:13:18,424 --> 00:13:20,463 Ace! 211 00:13:20,464 --> 00:13:22,784 - You got any rifles? - No. 212 00:13:54,184 --> 00:13:56,264 Hey. 213 00:13:58,824 --> 00:14:00,464 You okay? 214 00:14:03,944 --> 00:14:05,824 I need your help. 215 00:14:12,584 --> 00:14:14,383 You keeping that? 216 00:14:14,384 --> 00:14:18,104 Hmm? No. 217 00:14:19,664 --> 00:14:22,544 Just make sure you stay in contact and stick together, okay? 218 00:14:27,504 --> 00:14:30,183 We'd be safer in public, around other people. 219 00:14:30,184 --> 00:14:31,903 Let's go to town. 220 00:14:31,904 --> 00:14:33,904 Sounds good to me. 221 00:14:40,984 --> 00:14:43,104 Paddy? 222 00:14:49,584 --> 00:14:50,944 Paddy? 223 00:15:13,184 --> 00:15:15,103 Shut up and listen to me! 224 00:15:15,104 --> 00:15:17,063 Now, listen, stop your blubbering, all right? 225 00:15:17,064 --> 00:15:18,383 Stop your blubbering. 226 00:15:18,384 --> 00:15:20,983 - No, no, he's just a boy! - Get off me! Get off me! 227 00:15:20,984 --> 00:15:23,343 Stop your blubbering and look me in the eye, you hear me? 228 00:15:23,344 --> 00:15:27,903 I'll fashion you into a Fitzgerald yet, yeah? 229 00:15:27,904 --> 00:15:29,104 Yeah! 230 00:15:29,105 --> 00:15:33,824 Yeah! Huh? 231 00:15:55,784 --> 00:15:58,623 Why the hell do you want to come back here? 232 00:15:58,624 --> 00:16:01,383 I had money hidden in here. 233 00:16:01,384 --> 00:16:03,504 Maybe I was killed for it. 234 00:16:28,184 --> 00:16:29,624 Hi, Russell. 235 00:16:33,664 --> 00:16:37,103 What... what'll it be? 236 00:16:37,104 --> 00:16:38,943 Ah, I'll just have a beer, please? 237 00:16:38,944 --> 00:16:43,504 And a double Bundy and Coke, and an orange juice. 238 00:16:44,424 --> 00:16:47,783 Hey, I've got some new information about Charlie Thompson. 239 00:16:47,784 --> 00:16:49,023 Is that right? 240 00:16:49,024 --> 00:16:52,943 You know, ah, Corona Hill used to be a hospital? 241 00:16:52,944 --> 00:16:54,303 Yeah, after the war. 242 00:16:54,304 --> 00:16:56,463 The, ah, the government took it over for a while. 243 00:16:56,464 --> 00:16:58,143 They kicked the Fitzgeralds out and they 244 00:16:58,144 --> 00:17:01,023 turned it into some kind of a repat centre. 245 00:17:01,024 --> 00:17:02,024 Charlie was a patient. 246 00:17:02,025 --> 00:17:06,144 Poor bugger. How long was he in there for? 247 00:17:07,184 --> 00:17:10,664 I'm not sure. But, ah... 248 00:17:11,984 --> 00:17:15,583 after he got out he, ah, came into some money. 249 00:17:15,584 --> 00:17:17,783 - You know about that? - No. 250 00:17:17,784 --> 00:17:19,423 No, I didn't know anything about that. 251 00:17:19,424 --> 00:17:20,624 I thought that he died a pauper. 252 00:17:20,625 --> 00:17:23,783 The only thing that he had left were his... were his medals. 253 00:17:23,784 --> 00:17:26,903 Wow. Here. 254 00:17:26,904 --> 00:17:30,983 Whoop! I've short-changed you. 255 00:17:30,984 --> 00:17:32,823 You've got me all distracted now. 256 00:17:32,824 --> 00:17:34,224 Oh! 257 00:17:39,424 --> 00:17:40,584 Final bets. 258 00:17:44,144 --> 00:17:46,623 Yeah! 259 00:17:46,624 --> 00:17:48,583 Hey, fellas. You don't win every round. 260 00:17:48,584 --> 00:17:51,263 Come on, you're not gonna let Henry come out on top, are ya? 261 00:17:51,264 --> 00:17:54,143 - You got more money. - Oh, one more! 262 00:17:54,144 --> 00:17:56,064 Simmo, you stingy bastard, give it here! 263 00:18:07,504 --> 00:18:09,383 He made money from gambling. 264 00:18:09,384 --> 00:18:11,783 I wonder what happened to it all? 265 00:18:11,784 --> 00:18:15,743 - Hey. Dying of thirst over 'ere. - Hello again. 266 00:18:15,744 --> 00:18:21,024 - Are you expecting a fight? - I like big jewellery. 267 00:18:24,824 --> 00:18:27,503 G'day, mate. The usual? 268 00:18:27,504 --> 00:18:29,144 Sure. 269 00:18:33,784 --> 00:18:36,264 There you go. 270 00:18:51,824 --> 00:18:55,504 What do you think makes us who we are, William? 271 00:18:57,104 --> 00:18:58,704 Our memories. 272 00:19:00,144 --> 00:19:03,463 Without memories, we're... we're just a shell. 273 00:19:03,464 --> 00:19:06,664 I can reanimate flesh and bone... 274 00:19:08,104 --> 00:19:12,784 but a body without consciousness is simply meat. 275 00:19:14,944 --> 00:19:20,184 I need to find the frequency that creates this exact pattern. 276 00:19:32,704 --> 00:19:34,823 Give me that box. 277 00:19:34,824 --> 00:19:36,784 That one, yeah. 278 00:19:38,344 --> 00:19:40,224 What is it? 279 00:19:42,304 --> 00:19:43,863 It's a box that makes sounds. 280 00:19:43,864 --> 00:19:46,304 We need something granular. 281 00:19:47,304 --> 00:19:49,024 Give me my swipe card. 282 00:19:53,024 --> 00:19:55,624 You need to trust me, William. 283 00:20:05,864 --> 00:20:08,944 I need some salt. Thank you. 284 00:20:19,264 --> 00:20:21,184 Now we can begin. 285 00:21:01,944 --> 00:21:04,503 Beau, looking for Paddy Fitzgerald. Have you seen him? 286 00:21:04,504 --> 00:21:05,863 Is he in trouble? 287 00:21:05,864 --> 00:21:08,103 No, he's not in trouble, but he might be in danger. 288 00:21:08,104 --> 00:21:10,224 Has this got something to do with my stepdad? 289 00:21:11,464 --> 00:21:14,743 No. Why would you say that? I thought Phil was on the rig. 290 00:21:14,744 --> 00:21:16,783 There was an accident. He had to come home. 291 00:21:16,784 --> 00:21:17,984 What accident? 292 00:21:17,985 --> 00:21:20,624 Ah, the rig blew up. He nearly carked it. 293 00:21:22,824 --> 00:21:24,343 When did he get back? 294 00:21:24,344 --> 00:21:26,224 About a few days ago. 295 00:21:27,224 --> 00:21:28,704 Okay, thank you. 296 00:21:31,184 --> 00:21:33,824 Yeah. You are such a good girl. 297 00:21:35,024 --> 00:21:38,703 She is almost fast asleep. 298 00:21:38,704 --> 00:21:41,903 Oh, a little stretch. 299 00:21:41,904 --> 00:21:43,944 That's the way. 300 00:21:45,864 --> 00:21:48,703 Oh, no, mate, you can't bring alcohol into a hospital. Sorry. 301 00:21:48,704 --> 00:21:49,864 Oh, no, no, it's fine. 302 00:21:49,865 --> 00:21:51,943 He's a friend of mine. He's going to give me a lift home. 303 00:21:51,944 --> 00:21:54,623 Oh. Well, I'm still happy to. 304 00:21:54,624 --> 00:21:57,903 It's fine. He's here now, so it's easy. 305 00:21:57,904 --> 00:21:59,343 Thank you. 306 00:21:59,344 --> 00:22:01,103 Yeah, okay. 307 00:22:01,104 --> 00:22:05,983 Ah, don't forget, like, if... if... if you're feeling out of your depth, 308 00:22:05,984 --> 00:22:07,983 - or you just need a break... - Yeah. 309 00:22:07,984 --> 00:22:09,943 um, give me a call, 'cause I'm more than happy 310 00:22:09,944 --> 00:22:11,543 to take her off your hands for a few hours. 311 00:22:11,544 --> 00:22:12,704 Thanks. 312 00:22:12,705 --> 00:22:16,143 I will... I'll see you soon, though, yeah, won't I? 313 00:22:16,144 --> 00:22:18,464 Drive carefully. 314 00:22:24,104 --> 00:22:26,303 You have unfinished business. 315 00:22:26,304 --> 00:22:28,103 I know. 316 00:22:28,104 --> 00:22:30,264 They're in town, not even hiding themselves. 317 00:22:33,704 --> 00:22:35,783 Why are you wasting your time on this? 318 00:22:35,784 --> 00:22:37,704 This isn't easy for me. 319 00:22:43,504 --> 00:22:47,343 I've achieved my purpose, but I'm still here. 320 00:22:47,344 --> 00:22:49,223 Maybe I'm supposed to help you. 321 00:22:49,224 --> 00:22:51,623 Well, then help me. 322 00:22:55,624 --> 00:22:58,343 You know, if Charlie was killed for his money, 323 00:22:58,344 --> 00:23:01,223 then maybe you were right. 324 00:23:01,224 --> 00:23:04,063 Maybe we were all murdered. 325 00:23:04,064 --> 00:23:06,064 You had cancer. 326 00:23:07,784 --> 00:23:09,783 I asked Sarah to help me die. 327 00:23:09,784 --> 00:23:11,384 - Shit. - Mm. 328 00:23:12,384 --> 00:23:15,263 Did she do it? 329 00:23:15,264 --> 00:23:16,743 Hey. 330 00:23:16,744 --> 00:23:18,823 I know who killed Elishia. I've just sent a photo through. 331 00:23:18,824 --> 00:23:20,263 His name is Phil Holden. 332 00:23:20,264 --> 00:23:22,623 I think he died and came back like Vic did. 333 00:23:22,624 --> 00:23:24,023 - Tell the others. - Okay. 334 00:23:24,024 --> 00:23:28,863 James thinks this is who killed Elishia. Phil Holden. 335 00:23:28,864 --> 00:23:31,143 Remember his face, all right? And tell Charlie. 336 00:23:31,144 --> 00:23:34,383 - Why? Where are you going? - I gotta go talk to Sarah. 337 00:23:34,384 --> 00:23:37,224 - You can't go out there on your own. - I'll be all right. 338 00:23:53,704 --> 00:23:55,344 Who was that? 339 00:23:56,544 --> 00:23:59,583 No one. 340 00:23:59,584 --> 00:24:02,544 This plastic's shithouse. You can't leave it like that. 341 00:24:03,544 --> 00:24:05,103 It's all we've got. 342 00:24:05,104 --> 00:24:07,863 You need proper gaffer, not fucking sticky tape. 343 00:24:07,864 --> 00:24:10,384 Well, why don't you bloody well fix it? 344 00:24:11,424 --> 00:24:14,784 I'll go into town, then do the job properly. 345 00:25:10,064 --> 00:25:12,023 Henry! 346 00:25:12,024 --> 00:25:15,744 Henry, you bloody mongrel! 347 00:25:23,624 --> 00:25:25,503 This is my money! 348 00:25:25,504 --> 00:25:27,943 You're not gonna need it! 349 00:25:55,304 --> 00:25:58,823 I was really sick. I had TB. 350 00:25:58,824 --> 00:26:00,824 So is that how you died? 351 00:26:02,024 --> 00:26:04,663 I don't know. Maybe. 352 00:26:04,664 --> 00:26:06,383 And what happened to your money? 353 00:26:06,384 --> 00:26:08,623 Well, I... I had a plan. 354 00:26:08,624 --> 00:26:10,623 I was... I was saving for something. 355 00:26:10,624 --> 00:26:11,983 Yeah, the statue. 356 00:26:11,984 --> 00:26:14,304 No. No, no, no. The... the statue was just part of it. 357 00:26:15,944 --> 00:26:17,464 I need to remember. 358 00:26:20,784 --> 00:26:23,103 Oi, wait, dickhead! 359 00:26:23,104 --> 00:26:24,624 We're supposed to stick together. 360 00:26:27,984 --> 00:26:30,824 Yeah, okay. I'll see you soon. 361 00:26:32,704 --> 00:26:34,383 Kate's coming here. 362 00:26:34,384 --> 00:26:35,544 Why? 363 00:26:35,545 --> 00:26:37,023 She wants to talk. 364 00:26:37,024 --> 00:26:39,224 Are you able to deal with her? 365 00:26:40,264 --> 00:26:41,663 Yeah. 366 00:26:41,664 --> 00:26:43,824 And do you have a weapon? 367 00:26:44,864 --> 00:26:46,504 In the bag. 368 00:26:54,704 --> 00:26:57,304 I'll find the others, and between us, we'll finish them. 369 00:27:25,224 --> 00:27:26,863 Oh, my God! 370 00:27:26,864 --> 00:27:28,344 Untie him. 371 00:27:37,464 --> 00:27:39,263 Ohh! 372 00:27:39,264 --> 00:27:41,263 There he is, huh? 373 00:27:41,264 --> 00:27:43,103 Did your conscience get the better of you? 374 00:27:43,104 --> 00:27:44,743 Has he been here all night? 375 00:27:44,744 --> 00:27:46,544 Yeah. 376 00:27:48,024 --> 00:27:52,823 Ohh, you know, if you wanted the will, 377 00:27:52,824 --> 00:27:55,104 all you had to do was ask. 378 00:27:58,104 --> 00:28:00,463 Oh, he stinks. He's pissed himself. 379 00:28:00,464 --> 00:28:03,063 Angus, shut up! Can you stand? 380 00:28:03,064 --> 00:28:04,863 Ahhhh! 381 00:28:04,864 --> 00:28:08,784 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah, I'm not an invalid. 382 00:28:12,824 --> 00:28:14,224 Where the hell have you been? 383 00:28:15,304 --> 00:28:18,463 There's, ah, there's something that I... I have to talk to you about. 384 00:28:18,464 --> 00:28:20,863 Oh, yeah? Kirstie Darrow? 385 00:28:20,864 --> 00:28:22,663 She told you? 386 00:28:22,664 --> 00:28:25,383 So you knew that it was Pete, all this time? 387 00:28:25,384 --> 00:28:28,744 He's my brother. He... he was my hero. 388 00:28:29,744 --> 00:28:32,783 No, I was just a kid when it was in all the papers, and... 389 00:28:32,784 --> 00:28:35,383 It was awful. 390 00:28:35,384 --> 00:28:37,024 I never forgot about her. 391 00:28:40,064 --> 00:28:41,663 We'll talk about Pete later. 392 00:28:41,664 --> 00:28:43,103 Now I need you to go to the lake house. 393 00:28:43,104 --> 00:28:45,643 I need you to protect Kirstie and the others. 394 00:28:45,644 --> 00:28:47,824 - Okay. - And look for Holden. 395 00:29:38,944 --> 00:29:42,584 Take his boots. He don't need 'em. 396 00:30:01,664 --> 00:30:03,623 What happened? 397 00:30:03,624 --> 00:30:05,623 What did you remember? 398 00:30:05,624 --> 00:30:07,104 I died. 399 00:30:08,344 --> 00:30:10,023 Twice. 400 00:30:10,024 --> 00:30:12,824 Before I was hanged... 401 00:30:14,624 --> 00:30:17,024 I drowned. 402 00:30:19,184 --> 00:30:20,864 Elishia was right. 403 00:30:22,944 --> 00:30:24,424 Before I was William Blackburn... 404 00:30:26,944 --> 00:30:29,144 I was something else. 405 00:30:34,944 --> 00:30:36,824 So this worked, then? 406 00:30:40,784 --> 00:30:42,264 I think we're ready. 407 00:31:02,424 --> 00:31:04,263 Anything? 408 00:31:04,264 --> 00:31:05,904 Nothin'. 409 00:31:07,584 --> 00:31:09,344 I can't remember. 410 00:31:11,504 --> 00:31:13,743 I'll meet you back at the lake. 411 00:31:13,744 --> 00:31:15,543 Where are you going? 412 00:31:15,544 --> 00:31:17,984 To get some fuckin' satisfaction. 413 00:31:49,064 --> 00:31:52,144 Yeah! 414 00:32:12,584 --> 00:32:15,984 This place... is for us. 415 00:32:17,024 --> 00:32:22,304 It's where we'll honour and remember our mates who didn't come back... 416 00:32:23,984 --> 00:32:25,504 and help those who did. 417 00:33:15,144 --> 00:33:18,143 What are you doing? Let go of my chair! 418 00:33:18,144 --> 00:33:20,144 What is your problem? 419 00:33:23,664 --> 00:33:25,623 - Remember me? - Bloody oath. 420 00:33:25,624 --> 00:33:27,903 - You owe us for a new window. - No. 421 00:33:27,904 --> 00:33:30,624 You can drop the act now, 'cause there's no one else around. 422 00:33:32,184 --> 00:33:34,624 Come on! Think back. Try harder! 423 00:33:36,104 --> 00:33:37,703 Fucking remember! 424 00:33:37,704 --> 00:33:39,383 I can't! 425 00:33:39,384 --> 00:33:42,183 Hey, where are you taking me? 426 00:33:42,184 --> 00:33:45,183 - Stop this! - Shut up! 427 00:33:51,064 --> 00:33:53,983 I'm going to call the police. You can't do this. 428 00:33:53,984 --> 00:33:55,064 What are you doing? 429 00:33:55,065 --> 00:33:56,583 You fuckin' crazy? 430 00:33:56,584 --> 00:33:58,143 How deep do you reckon that water is? 431 00:33:58,144 --> 00:33:59,743 I don't know. 432 00:33:59,744 --> 00:34:03,184 Only takes a few inches to drown. 433 00:34:04,584 --> 00:34:06,344 Do you remember me yet? 434 00:34:07,984 --> 00:34:11,504 My name is Kirstie Darrow! 435 00:34:14,704 --> 00:34:16,783 I know that name. 436 00:34:16,784 --> 00:34:17,984 How do I know that name? 437 00:34:17,985 --> 00:34:20,103 This is bullshit! 438 00:34:20,104 --> 00:34:21,823 You know what you did. 439 00:34:21,824 --> 00:34:23,303 I don't. I swear. Stop! 440 00:34:23,304 --> 00:34:25,744 - Fucking remember! - I can't! 441 00:34:29,144 --> 00:34:32,423 No one talks about stuff that happened before the accident. 442 00:34:32,424 --> 00:34:34,424 No one tells me anything. 443 00:34:35,904 --> 00:34:38,863 I know I was an arsehole. 444 00:34:38,864 --> 00:34:41,864 But whatever I did, it can't have... it can't have been as bad as that. 445 00:34:46,504 --> 00:34:50,104 You raped and murdered me. 446 00:34:51,824 --> 00:34:53,504 Jesus. 447 00:34:54,864 --> 00:34:57,424 Chris was right. You are a fuckin' head case. 448 00:34:58,904 --> 00:35:00,903 I should kill you. 449 00:35:00,904 --> 00:35:03,784 Look, I'm sorry you're upset. 450 00:35:05,384 --> 00:35:09,424 I deserve justice, and this chair is not enough. 451 00:35:10,424 --> 00:35:12,303 I'd like to go home now. 452 00:35:12,304 --> 00:35:14,144 Please take me home. 453 00:35:15,584 --> 00:35:17,344 It's not enough! 454 00:35:33,184 --> 00:35:35,983 I'm pleased to see they fit, at least. 455 00:35:35,984 --> 00:35:39,383 Ah. Very fetching, don't you think? 456 00:35:39,384 --> 00:35:41,384 Drink some water. 457 00:35:46,904 --> 00:35:48,904 Have you nothing stronger, no? 458 00:35:55,024 --> 00:35:57,103 How do you know so much about us? 459 00:35:57,104 --> 00:36:01,023 Ahh... 460 00:36:01,024 --> 00:36:02,703 I'm afraid you wouldn't believe me. 461 00:36:02,704 --> 00:36:05,303 You knew this house was called Kalinda. 462 00:36:05,304 --> 00:36:06,783 That's private family history. 463 00:36:06,784 --> 00:36:09,783 Patrick Fitzgerald changed the name before he died. 464 00:36:09,784 --> 00:36:11,424 The house was meant to be Kalinda's. 465 00:36:12,544 --> 00:36:14,544 So you know who she was? 466 00:36:16,984 --> 00:36:18,824 Prove it. 467 00:36:21,664 --> 00:36:24,183 These have been here as long as I remember. 468 00:36:24,184 --> 00:36:27,743 My grandfather knew what they meant, but he wouldn't tell me. 469 00:36:27,744 --> 00:36:32,743 Kalinda was a domestic. Captured Paddy's heart. 470 00:36:32,744 --> 00:36:35,303 She bore him a child. 471 00:36:35,304 --> 00:36:37,904 Paddy vowed to protect that child. 472 00:36:39,104 --> 00:36:40,904 And these carvings... 473 00:36:42,304 --> 00:36:44,223 they tell the story of Paddy and Kalinda. 474 00:36:44,224 --> 00:36:47,664 See there, that's 'white man'... 475 00:36:49,584 --> 00:36:51,464 and 'woman with child'. 476 00:37:25,224 --> 00:37:28,704 It's all right. We're married now. 477 00:37:35,664 --> 00:37:37,264 What about this? 478 00:37:40,224 --> 00:37:43,383 Kalinda must have carved that after Paddy's murder. 479 00:37:43,384 --> 00:37:49,024 It means... 'short journey'. 480 00:37:50,664 --> 00:37:52,263 Paddy knew there'd be consequences. 481 00:37:52,264 --> 00:37:55,583 He hid the will to protect Kalinda and their child from his family. 482 00:37:55,584 --> 00:37:58,703 But the family came after them. They came after Paddy. 483 00:37:58,704 --> 00:38:01,463 He died at his own son's hand. 484 00:38:01,464 --> 00:38:03,463 Bled out by his Sunday dinner. 485 00:38:03,464 --> 00:38:05,263 Well, if you really are a Fitzgerald, 486 00:38:05,264 --> 00:38:07,743 you have a duty to protect our history. 487 00:38:07,744 --> 00:38:09,103 To defend the family name. 488 00:38:09,104 --> 00:38:11,663 There's no honour in this family's past, I can tell you that. 489 00:38:11,664 --> 00:38:14,383 Its legacy is steeped in violence and lies. 490 00:38:14,384 --> 00:38:18,944 After Paddy died, Kalinda's people were hunted. Hunted down like dogs. 491 00:38:19,984 --> 00:38:22,583 And perhaps your grandfather knew the truth. 492 00:38:22,584 --> 00:38:25,224 Perhaps he carried that knowledge to his grave. 493 00:38:28,784 --> 00:38:30,264 And now it's your burden. 494 00:38:31,584 --> 00:38:33,064 Or your redemption. 495 00:38:52,944 --> 00:38:55,304 "You've called Sarah Hayes. Please leave a message." 496 00:39:02,504 --> 00:39:04,584 Come in. 497 00:39:09,624 --> 00:39:11,783 Hey. 498 00:39:11,784 --> 00:39:13,383 What did you want? 499 00:39:22,904 --> 00:39:24,783 I, um... 500 00:39:24,784 --> 00:39:28,664 I've started to remember my last few days in the hospice. 501 00:39:29,824 --> 00:39:32,343 And I... 502 00:39:32,344 --> 00:39:34,864 I think I asked you to help me die. 503 00:39:36,664 --> 00:39:40,104 And I just need to know if that's what actually happened. 504 00:39:48,344 --> 00:39:50,224 I hated seeing you like that. 505 00:39:51,904 --> 00:39:53,984 The look in your eyes. 506 00:39:55,224 --> 00:39:57,104 You were so scared. 507 00:39:59,064 --> 00:40:01,424 Yeah, I remember. 508 00:40:04,464 --> 00:40:07,943 You wanted help to die, but you couldn't put that on James, 509 00:40:07,944 --> 00:40:09,223 so you asked me. 510 00:40:09,224 --> 00:40:11,504 Like, you begged me. 511 00:40:12,984 --> 00:40:14,584 So, how'd we do it? 512 00:40:15,584 --> 00:40:22,464 I stole a box of hardcore painkillers from the hospital. 513 00:40:23,704 --> 00:40:28,504 And, what, I just... just took them all and fell asleep? 514 00:40:30,624 --> 00:40:32,264 No. 515 00:40:34,144 --> 00:40:35,904 I never gave them to you. 516 00:40:37,344 --> 00:40:39,264 I couldn't go through with it. 517 00:40:41,264 --> 00:40:43,144 So the cancer did kill me, then. 518 00:40:45,984 --> 00:40:49,264 It was cruel and ugly and it lasted for weeks. 519 00:40:50,904 --> 00:40:52,864 And then, when you did go... 520 00:40:54,784 --> 00:40:57,544 it wasn't peaceful, it was horrible. 521 00:41:00,264 --> 00:41:03,184 I hated myself for not doing what you asked. 522 00:41:04,264 --> 00:41:06,744 I let you down. I'm really sorry. 523 00:41:19,024 --> 00:41:21,464 Smudgie! 524 00:41:27,504 --> 00:41:28,903 What's happened? 525 00:41:28,904 --> 00:41:31,184 - Nothing. - Kate? 526 00:41:32,464 --> 00:41:33,704 Why didn't you answer the phone? 527 00:41:35,144 --> 00:41:37,023 It was on silent. Nia was asleep. 528 00:41:37,024 --> 00:41:39,143 Sarah, you can't do that. I need to be able to contact you... 529 00:41:39,144 --> 00:41:40,943 - at all times. - James, I'm fine. 530 00:41:40,944 --> 00:41:43,903 - You should have kept in the hospital. - Everything's okay. I'm fine. 531 00:41:43,904 --> 00:41:47,263 Hey, hey. It's okay, it's okay. There we go. 532 00:41:47,264 --> 00:41:49,104 I got ya, I got ya. 533 00:41:53,224 --> 00:41:55,343 You can't be walking around by yourself. 534 00:41:55,344 --> 00:41:56,703 Phil Holden's still out there. 535 00:41:56,704 --> 00:41:58,303 Why are you worried about Phil Holden? 536 00:41:58,304 --> 00:41:59,623 I think he killed Elishia. 537 00:41:59,624 --> 00:42:03,783 And I need to find him, but I can't do that if I'm worried about you. 538 00:42:03,784 --> 00:42:05,823 Yeah, Chris, go ahead. 539 00:42:05,824 --> 00:42:09,903 Hey, mate, I'm at the lake house, but, ah... no one's here. 540 00:42:09,904 --> 00:42:11,303 Where are the others? 541 00:42:11,304 --> 00:42:14,623 The Royal. We felt safer in public. 542 00:42:14,624 --> 00:42:16,383 Thing is, though, 543 00:42:16,384 --> 00:42:19,863 front door was open and, ah... 544 00:42:19,864 --> 00:42:21,703 mate, I reckon someone's been here. 545 00:42:21,704 --> 00:42:22,904 Stay there. I'll be there soon. 546 00:42:22,905 --> 00:42:24,584 I've gotta go, I'm sorry. 547 00:42:36,464 --> 00:42:38,824 Stay away from that house till you hear from me. 548 00:42:40,104 --> 00:42:42,144 Go to Owen's if you feel safer there. 549 00:43:05,504 --> 00:43:09,704 I tried to teach my grandsons to respect other people. 550 00:43:11,024 --> 00:43:14,024 Well, the dark heart of this family started beating long before them. 551 00:43:15,864 --> 00:43:17,384 The boys had no chance. 552 00:43:18,624 --> 00:43:22,024 I married a man just like my father, and so did Lucy. 553 00:43:23,664 --> 00:43:26,104 That house was always filled with hate. 554 00:43:27,704 --> 00:43:33,663 Please, don't report Matthew to the police. 555 00:43:33,664 --> 00:43:35,184 He's in enough trouble. 556 00:43:36,784 --> 00:43:39,024 I have no intention of involving the constabulary. 557 00:43:41,584 --> 00:43:44,343 Someone needs to break the cycle. 558 00:43:44,344 --> 00:43:48,463 You can do that, by honouring the will of Patrick Michael Fitzgerald. 559 00:43:48,464 --> 00:43:51,424 By accepting the truth of our family. 560 00:44:14,704 --> 00:44:16,903 It's Beau, isn't it? 561 00:44:16,904 --> 00:44:18,104 Yeah. 562 00:44:20,544 --> 00:44:22,184 Paddy's by the tree. 563 00:44:48,704 --> 00:44:52,183 This tree is where I commune with my Roison Dubh. 564 00:44:52,184 --> 00:44:54,383 My black rose. 565 00:44:54,384 --> 00:44:56,184 We've gotta go. You're not safe here. 566 00:44:57,904 --> 00:44:59,584 I'm not going anywhere. 567 00:45:37,584 --> 00:45:39,624 Hello? 568 00:45:42,424 --> 00:45:43,863 James? 569 00:45:43,864 --> 00:45:45,463 Kirstie. 570 00:45:45,464 --> 00:45:46,863 Oh! 571 00:45:46,864 --> 00:45:48,183 What the hell are you doing here? 572 00:45:48,184 --> 00:45:50,344 It's not safe here. You shouldn't be just wand... 573 00:45:51,384 --> 00:45:53,663 Get away from me! 574 00:45:53,664 --> 00:45:55,344 Freeze! Police! 575 00:46:48,224 --> 00:46:49,463 Arghh! 576 00:46:49,464 --> 00:46:51,863 - Jesus! Are you okay? - Yeah, I'm okay. 577 00:46:51,864 --> 00:46:52,944 Come on! 578 00:46:52,945 --> 00:46:55,424 - Kirstie? - In here! 579 00:46:57,584 --> 00:47:00,143 Drop it! Drop it! 580 00:47:01,904 --> 00:47:04,424 Oh! Ooh! Ooh! 581 00:47:09,144 --> 00:47:10,983 Argh! 582 00:47:10,984 --> 00:47:13,824 Stay down! Stay down! 583 00:47:24,504 --> 00:47:26,064 That's it. 584 00:47:29,664 --> 00:47:31,944 Yep. Got him. 585 00:47:33,624 --> 00:47:35,104 Got him. 586 00:47:36,864 --> 00:47:39,143 Get a bandage. 587 00:47:39,144 --> 00:47:40,264 He can fuckin' bleed to death. 588 00:47:40,265 --> 00:47:41,624 Just do it! 589 00:48:28,144 --> 00:48:30,583 Hello, mate. 590 00:48:30,584 --> 00:48:33,064 I was wondering when you'd end up here. 591 00:48:35,344 --> 00:48:38,064 Found out Charlie Thompson helped pay for this place. 592 00:48:39,064 --> 00:48:40,783 - Really? - Mm. 593 00:48:40,784 --> 00:48:41,944 Wow. 594 00:48:43,464 --> 00:48:45,943 He was dying, Russell. 595 00:48:45,944 --> 00:48:47,984 From TB. 596 00:48:49,744 --> 00:48:50,984 Oh. 597 00:48:52,184 --> 00:48:55,944 Those poor bastards were pariahs when they came back from the war. 598 00:48:58,144 --> 00:49:00,464 Nobody deserves to die like that. 599 00:49:02,664 --> 00:49:07,143 Still, if he founded this place, 600 00:49:07,144 --> 00:49:09,184 that would explain why his medals are here. 601 00:49:10,224 --> 00:49:11,664 They are? 602 00:49:18,384 --> 00:49:20,824 Huh! 603 00:49:25,624 --> 00:49:28,143 There's his British War Medal. 604 00:49:28,144 --> 00:49:31,583 That's the 1914 Star. 605 00:49:31,584 --> 00:49:34,343 That's his Victory Medal. 606 00:49:34,344 --> 00:49:38,624 And that's his Military Cross, for gallantry. 607 00:51:12,824 --> 00:51:14,863 Your great uncle was a hero. 608 00:51:14,864 --> 00:51:17,143 No, he wasn't. 609 00:51:17,144 --> 00:51:18,463 Look at what he achieved. 610 00:51:18,464 --> 00:51:20,063 - Look at... look at... - Bullshit! 611 00:51:20,064 --> 00:51:24,304 Charlie Thompson was a coward. He shot himself. 612 00:51:27,024 --> 00:51:29,103 Don't you dare judge him. 613 00:51:29,104 --> 00:51:31,903 You have no idea what he went through. 614 00:51:31,904 --> 00:51:34,023 You don't know what it's like, outliving people you love. 615 00:51:34,024 --> 00:51:36,743 Yeah, what the fuck do you know? 616 00:51:36,744 --> 00:51:38,504 I know plenty. 617 00:51:40,184 --> 00:51:43,344 I lost mates in the '80s. 618 00:51:44,584 --> 00:51:46,503 I held their hands and I... 619 00:51:46,504 --> 00:51:49,303 and I watched them die right in front of me. 620 00:51:49,304 --> 00:51:55,264 Young, gay men, full of life, wasted away to nothing. 621 00:51:58,024 --> 00:52:01,703 The walking wounded, that's what we are, me and Charlie. 622 00:52:01,704 --> 00:52:04,224 Walking bloody wounded. 623 00:52:08,984 --> 00:52:11,104 Doesn't matter how he died. 624 00:52:13,984 --> 00:52:15,943 He left one hell of a legacy. 625 00:52:15,944 --> 00:52:17,704 And I would... 626 00:52:21,464 --> 00:52:24,184 I would be proud to call him family. 627 00:52:31,784 --> 00:52:33,184 Now... 628 00:52:34,264 --> 00:52:36,504 why don't you go and get us a couple of beers? 629 00:53:00,744 --> 00:53:02,744 You okay? 630 00:53:06,744 --> 00:53:08,784 This doesn't mean we're even. 631 00:53:43,584 --> 00:53:45,423 Kate? 632 00:53:45,424 --> 00:53:46,864 Ohh! 633 00:53:49,104 --> 00:53:51,064 Kate? 634 00:53:52,064 --> 00:53:54,064 I'll come back later! 635 00:53:57,464 --> 00:54:00,743 So why are the constabulary so interested in your stepfather? 636 00:54:00,744 --> 00:54:02,344 'Cause he's a nutbag. 637 00:54:05,144 --> 00:54:07,223 What happened to your real father? 638 00:54:07,224 --> 00:54:09,624 He died, when I was a kid. 639 00:54:10,944 --> 00:54:12,384 Oh. 640 00:54:15,184 --> 00:54:17,304 Well, I wasn't much of a father myself. 641 00:54:20,824 --> 00:54:22,864 Yeah, I wish you'd been my dad. 642 00:54:27,944 --> 00:54:29,864 Paddy! 643 00:54:30,864 --> 00:54:33,903 Paddy! 644 00:54:33,904 --> 00:54:36,903 No! 645 00:54:36,904 --> 00:54:40,944 Paddy! Paddy! 646 00:54:43,584 --> 00:54:46,263 Wake up, Paddy! 647 00:54:46,264 --> 00:54:47,904 Paddy! 648 00:55:00,184 --> 00:55:03,263 There's more than one of you, isn't there? 649 00:55:03,264 --> 00:55:04,384 Who is it? 650 00:55:04,385 --> 00:55:08,343 Beau, this is Steve. He's a lawyer. He's here to make us an offer. 651 00:55:08,344 --> 00:55:09,743 What offer? 652 00:55:09,744 --> 00:55:11,223 I can't tell you what's going on. 653 00:55:11,224 --> 00:55:12,863 I told you the truth about me. 654 00:55:12,864 --> 00:55:15,183 - How much worse could this be? - It's worse. 655 00:55:15,184 --> 00:55:17,063 We need to protect ourselves. 656 00:55:17,064 --> 00:55:18,983 We go here. 657 00:55:18,984 --> 00:55:20,863 - You've gotta be kidding. - Noregard is secure. 658 00:55:20,864 --> 00:55:22,583 It's guarded and Heysen has offered to help. 659 00:55:22,584 --> 00:55:23,744 Can we trust her? 660 00:55:23,745 --> 00:55:27,943 Now, you're positive. This is the same stuff I was using before? 661 00:55:27,944 --> 00:55:29,383 Absolutely. 662 00:55:29,384 --> 00:55:31,823 Hey, what happened to that other lady? The nice doctor? 663 00:55:31,824 --> 00:55:33,584 She'll be back. 46981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.