All language subtitles for Fred til lands - S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,560 --> 00:00:39,920 Peter. 2 00:00:40,040 --> 00:00:42,520 Hej. 3 00:00:42,640 --> 00:00:47,040 - Skal jeg holde tale? - Du kommer lidt sent. Aksel! 4 00:00:47,160 --> 00:00:51,880 Du har fikset haven. Så mangler du bare resten af huset. 5 00:00:52,000 --> 00:00:56,440 Kom her, klamme dreng. Hej! Godt at se dig. 6 00:00:56,560 --> 00:00:59,240 - Se. Det er til den der. - Tak. 7 00:00:59,360 --> 00:01:01,880 - Hej. Mia. - Martin. 8 00:01:02,000 --> 00:01:05,800 - Det er min onkel. - Vil du tage et billede? 9 00:01:06,920 --> 00:01:10,200 - Vi skal videre. - Ikke allerede. 10 00:01:10,320 --> 00:01:12,560 Tag det billede. 11 00:01:13,680 --> 00:01:17,280 - Sådan der. - Har du det? 12 00:01:17,400 --> 00:01:21,440 - Ring, hvis jeg skal hente dig. - Jeg går. 13 00:01:21,560 --> 00:01:22,760 Sikker? 14 00:01:22,880 --> 00:01:27,880 - Aksel, du skal da have tøj på. - Nå ja. 15 00:01:29,040 --> 00:01:30,920 Vi ses. 16 00:01:38,560 --> 00:01:40,800 Vi ses. 17 00:03:30,440 --> 00:03:36,160 Tom og jeg fandt kærligheden lidt sent. 18 00:03:36,280 --> 00:03:39,960 Vi var nærmest de eneste singler tilbage i byen. 19 00:03:40,080 --> 00:03:45,280 Det lå ligesom i kortene, at vi skulle finde sammen. 20 00:03:45,400 --> 00:03:48,480 Og ... 21 00:03:48,600 --> 00:03:53,280 Vi har haft det rigtig godt. Vi har det godt sammen. 22 00:03:53,400 --> 00:03:57,200 Hvornår havde I sidst samleje? 23 00:03:57,320 --> 00:04:00,840 Han vil slet ikke lade mig røre ham. 24 00:04:02,240 --> 00:04:04,960 Det ... 25 00:04:05,080 --> 00:04:10,080 Det er, som om han går i panik, hvis jeg nærmer mig. 26 00:04:12,360 --> 00:04:16,920 Der er andre muligheder. I kan betale for kunstig befrugtning. 27 00:04:17,040 --> 00:04:22,080 - Det har vi ikke råd til. - Så er der adoption. Plejefamilie. 28 00:04:22,200 --> 00:04:27,200 Det er ikke for at blive forældre. Det er for at blive mor. 29 00:04:27,320 --> 00:04:33,320 Hvad er meningen med livet ellers uden at have et barn at tage sig af? 30 00:04:40,040 --> 00:04:42,800 Undskyld. 31 00:04:44,320 --> 00:04:47,080 Men i forhold til at blive gravid ... 32 00:04:47,200 --> 00:04:52,280 Hvis I ikke kan betale for det, er der kun den gammeldags måde. 33 00:04:53,360 --> 00:04:56,480 Jeg må hellere komme hjem. 34 00:05:47,440 --> 00:05:52,360 - Peter. Der er dukket en til op. - Min bror kommer. 35 00:05:52,480 --> 00:05:56,040 Martin? Så han ville ikke misse byfesten? 36 00:05:56,160 --> 00:06:00,960 Det er vist mere et foredrag på biblioteket. 37 00:06:26,760 --> 00:06:28,800 Hallo? 38 00:06:55,160 --> 00:06:58,480 Hej, Hannibal. Dejligt at se dig. 39 00:06:58,600 --> 00:07:01,680 Du er verdens værste vagthund. 40 00:07:01,800 --> 00:07:05,680 Nå, nå. Det er også mit barndomshjem. 41 00:07:09,600 --> 00:07:12,520 Godt at se dig. 42 00:07:16,320 --> 00:07:21,040 Skal jeg smide mine ting ind på Aksels gamle værelse? 43 00:07:21,160 --> 00:07:24,040 Nej, du kan sove ovenpå. 44 00:07:48,720 --> 00:07:52,600 - Hej, skat. - Hvordan går det? 45 00:07:52,720 --> 00:07:56,720 Okay ... Her ligner lort. Han er gået helt i stå. 46 00:07:56,840 --> 00:08:03,120 At miste et barn må være det værste. Det kan man ikke forestille sig. 47 00:08:03,240 --> 00:08:06,480 Det er godt, du er der for ham. 48 00:08:06,600 --> 00:08:10,040 - Jeg skal hilse. - Har du fortalt ham om os? 49 00:08:10,160 --> 00:08:13,640 - Ja, selvfølgelig. - Hils igen. 50 00:08:13,760 --> 00:08:16,400 Ida hilser. 51 00:08:16,520 --> 00:08:19,480 Det blev han glad for. 52 00:08:33,120 --> 00:08:35,960 Så ... 53 00:08:36,080 --> 00:08:38,000 Næsten hjemme. 54 00:08:41,080 --> 00:08:45,280 Det bliver da rart at slippe for alle de tosser. 55 00:08:50,160 --> 00:08:54,400 - Hej, min skat. - Hej, mor. 56 00:08:54,520 --> 00:08:59,120 Hvor har jeg savnet dig. Kom her. 57 00:09:00,480 --> 00:09:02,800 Åh, Kasper. Min skat. 58 00:09:04,920 --> 00:09:10,800 Hvor er du blevet tynd. Godt, jeg har lavet så meget dejlig mad til dig. 59 00:09:10,920 --> 00:09:15,640 De siger, han har det bedre. Han skal ikke tilbage på psykiatrisk. 60 00:09:15,760 --> 00:09:20,200 Okay. Så skal vi bare passe rigtig godt på ham. 61 00:09:20,320 --> 00:09:24,200 Jeg vil ikke have, han kører rundt med Mike mere. 62 00:10:03,120 --> 00:10:07,560 Skat, skal du ikke have mere? Du har jo ikke spist noget. 63 00:10:07,680 --> 00:10:09,520 Det er fint. 64 00:10:09,640 --> 00:10:13,400 - Det smagte virkelig godt. - Det var da dejligt. 65 00:10:13,520 --> 00:10:19,440 Jeg ville lave en fancy dessert, men så indså jeg, jeg ikke er ret fancy. 66 00:10:19,560 --> 00:10:22,240 - Det er du da. - Du er super fancy. 67 00:10:22,360 --> 00:10:28,400 - Sig det til desserten i skraldet. - Hr. dessert. Det er John. 68 00:10:28,520 --> 00:10:33,520 Jeg vil bare lige sige, at Anna er super fancy. 69 00:10:33,640 --> 00:10:36,520 Den har ingen ører. 70 00:10:36,640 --> 00:10:42,240 - Vi henter da bare noget is. - Nej, jeg har noget chokolade. 71 00:10:53,960 --> 00:10:56,200 Kasper ... 72 00:11:07,320 --> 00:11:10,240 Jeg skal nok tage den. 73 00:11:20,120 --> 00:11:23,520 - Hej, John. - Mike. 74 00:11:23,640 --> 00:11:26,600 - Er Kasper kommet hjem? - Han er ... 75 00:11:26,720 --> 00:11:31,640 Vil han med ud at køre? Hans telefon virker vist ikke. 76 00:11:31,760 --> 00:11:35,200 Han skal ikke nogen steder. Lige nu. 77 00:11:38,400 --> 00:11:42,040 Nå, okay? Jeg ville bare lige tjekke op. 78 00:11:49,640 --> 00:11:52,080 Anna? 79 00:11:54,880 --> 00:11:59,240 Hils Kasper fra mig og sig, jeg kigger forbi en anden dag. 80 00:12:02,080 --> 00:12:04,240 Tak. 81 00:12:06,360 --> 00:12:08,560 Vi ses. 82 00:12:42,640 --> 00:12:45,000 Hvad fanden er det her? 83 00:13:04,160 --> 00:13:07,400 Hold kæft, hvor han stinker. 84 00:13:14,800 --> 00:13:17,720 Er du bekymret for mig? 85 00:13:17,840 --> 00:13:20,240 - Nej. - Sikker? 86 00:13:20,360 --> 00:13:26,040 Du kom hele vejen hjem til en by, du hader, for at holde øje med mig. 87 00:13:26,160 --> 00:13:31,200 Jeg drikker og beholder en syg hund, fordi jeg ikke orker at dræbe ham. 88 00:13:31,320 --> 00:13:34,640 Mike kan dræbe den, ligesom han dræbte min søn. 89 00:13:34,760 --> 00:13:39,360 Politiet vil kalde det en ulykke, så han slipper igen. 90 00:13:39,480 --> 00:13:43,040 De har vel grund til at kalde det en ulykke. 91 00:13:43,160 --> 00:13:48,720 Vi får se. Jeg har klaget til statsadvokaten. 92 00:13:51,360 --> 00:13:55,040 Hvad har du? Peter ... 93 00:13:55,160 --> 00:13:58,080 Du er nødt til at give slip. 94 00:13:59,400 --> 00:14:04,520 - Ikke for min skyld, men for din. - Helt sikkert, Martin. 95 00:14:04,640 --> 00:14:09,560 Du har vel allerede ringet til Maria eller Christina eller Camilla - 96 00:14:09,680 --> 00:14:14,960 - eller hvad din kæreste hedder for tiden, og sagt, at du er her for mig. 97 00:14:15,080 --> 00:14:17,640 Ida. Hun hedder Ida. 98 00:14:17,760 --> 00:14:23,080 Så fortæl Ida med de store patter, at du virkelig hjalp mig. 99 00:14:23,200 --> 00:14:28,000 Skriv det i din selvbiografi. Hannibal og jeg sladrer ikke. 100 00:14:28,120 --> 00:14:33,440 Vi sladrer ikke om, at Martin var ham, der altid stak af. 101 00:14:35,760 --> 00:14:40,240 - Jeg er her nu. - Så siger vi det. Sov godt. 102 00:15:03,360 --> 00:15:07,440 - Hej, Tom. - Martin. Bibi, se, hvem der kom. 103 00:15:07,560 --> 00:15:11,120 Hold da op. Det er længe siden. Godt at se dig. 104 00:15:11,240 --> 00:15:12,920 I lige måde. 105 00:15:13,040 --> 00:15:16,920 Jeg forstår ikke, hvad de siger. Din bog var rigtig god. 106 00:15:17,040 --> 00:15:19,760 - Hvad hvem siger? - Ikke noget. 107 00:15:19,880 --> 00:15:26,080 - Velkommen hjem. Hvad må vi byde på? - En mørk rom, når du har tid. 108 00:15:27,960 --> 00:15:30,440 To til hjørnet. 109 00:15:30,560 --> 00:15:33,960 - Hej. - Dav. 110 00:15:34,080 --> 00:15:38,920 Jeg er Mia. Jeg var Aksels kæreste. 111 00:15:39,040 --> 00:15:43,800 Ja, selvfølgelig. Du ser anderledes ud. 112 00:15:43,920 --> 00:15:47,800 - Jeg er måske blevet lidt ældre. - Eller sindssyg. 113 00:15:47,920 --> 00:15:51,160 Det er okay. Carsten er som alle de andre. 114 00:15:51,280 --> 00:15:55,240 Men jeg holder ikke kæft om, at Mike slog Aksel ihjel. 115 00:15:55,360 --> 00:15:58,520 Rend mig i røven, Mia. 116 00:16:02,560 --> 00:16:06,840 Mia, han var min nevø, og jeg er ked af det. 117 00:16:06,960 --> 00:16:09,880 Men Aksel gik midt ude på vejen. 118 00:16:10,000 --> 00:16:15,280 Der var alkohol i hans blod. Kasper sagde, det var en ulykke. 119 00:16:15,400 --> 00:16:19,280 Kasper er bare bange for Mike. 120 00:16:19,400 --> 00:16:22,560 Vidste du, Kasper fik et sammenbrud - 121 00:16:22,680 --> 00:16:27,400 - den dag politiet besluttede ikke at gå videre med det? 122 00:16:27,520 --> 00:16:29,240 Og? 123 00:16:29,360 --> 00:16:33,680 Ville du ikke det, hvis du var vidne til et mord og løj om det? 124 00:16:33,800 --> 00:16:38,160 Jo, men sikkert også hvis jeg var vidne til en ulykke. 125 00:16:49,840 --> 00:16:54,080 Var du med til at få Peter til at klage til statsadvokaten? 126 00:16:54,200 --> 00:16:58,000 Han var min svigerfar. Vi snakker sammen. 127 00:17:06,600 --> 00:17:10,440 Lov mig, at du ikke lader det her ødelægge dit liv. 128 00:17:10,560 --> 00:17:13,160 Du er ung. 129 00:17:14,920 --> 00:17:18,280 - Du er fyldt 18, ikke? - Jo. 130 00:17:18,400 --> 00:17:20,360 Kom videre. 131 00:17:25,120 --> 00:17:29,280 - Vær ikke så fucking goth. - Jeg er ikke fucking goth. 132 00:17:30,160 --> 00:17:33,800 - Er du ikke det? - Nej, det er jeg ikke. 133 00:17:53,960 --> 00:17:58,160 - Skal du ikke tilbage på arbejde? - Jo. 134 00:18:07,320 --> 00:18:10,720 - Vi ses. - Vi ses. 135 00:19:08,360 --> 00:19:11,240 Jeg går i seng. 136 00:19:13,920 --> 00:19:17,000 Godnat, skat. 137 00:19:30,800 --> 00:19:34,760 Vent her, mens jeg snakker med kaliffen. 138 00:19:39,200 --> 00:19:41,960 Davs, John. Hvad kan jeg gøre for dig? 139 00:19:42,080 --> 00:19:46,840 Jeg har hyret Kasper, min søn, til at hjælpe til ude på gulvet. 140 00:19:46,960 --> 00:19:50,560 Stop lidt, John. Det går ikke. 141 00:19:50,680 --> 00:19:54,800 Vi har lige fyret en masse. Vi kan ikke hyre folk nu. 142 00:19:54,920 --> 00:19:59,200 Jeg styrer hallerne, og jeg hyrer mine egne folk. 143 00:19:59,320 --> 00:20:03,200 Det er rigtigt, men nu er jeg din chef - 144 00:20:03,320 --> 00:20:06,760 - og det går ikke, John. 145 00:20:06,880 --> 00:20:12,560 I gør det måske anderledes, hvor du kommer fra, men sådan gør vi her. 146 00:20:12,680 --> 00:20:16,400 Ja, jeg er oprindeligt fra Irak, John - 147 00:20:16,520 --> 00:20:22,560 - men der hyrer de heller ikke folk, de ikke har brug for. 148 00:20:22,680 --> 00:20:27,680 Her hjælper vi lokalsamfundet. Det ville jeg fokusere på som chef. 149 00:20:27,800 --> 00:20:32,440 Det er du ikke, og det er måske derfor, de ikke valgte dig. 150 00:20:32,560 --> 00:20:39,160 Jeg har ikke tid til det her i dag. Jeg skal til et vigtigt møde. 151 00:20:39,280 --> 00:20:42,400 - Beklager. - Vent lige. 152 00:20:48,360 --> 00:20:53,400 Kasper skal være et sted, hvor jeg kan holde øje med ham. 153 00:20:54,440 --> 00:20:57,560 Han er bare ikke så stærk mentalt for tiden. 154 00:20:59,200 --> 00:21:04,160 Det kunne du bare have sagt. Vi må finde ud af noget. 155 00:21:04,280 --> 00:21:08,880 - Har han været til læge? - Jeg viser ham lige rundt. 156 00:21:10,160 --> 00:21:11,360 Gør det. 157 00:21:18,760 --> 00:21:20,840 Kom så, sløve. 158 00:22:17,520 --> 00:22:20,520 "3000 mennesker havde slået sig ned i byen. 159 00:22:20,640 --> 00:22:24,920 Men egentlig boede der det dobbelte, for alle havde et ekko - 160 00:22:25,040 --> 00:22:28,480 - af det liv, de drømte om, men ikke turde søge. 161 00:22:28,600 --> 00:22:32,960 Et ekko, der nærmest blev fysisk. Usynligt, måske - 162 00:22:33,080 --> 00:22:38,640 - men til stede i hver forsamling, hver dobbeltseng og samtalekøkken. 163 00:22:38,760 --> 00:22:42,480 Ved hvert morgenbord og i hver vågen nattetime. 164 00:22:42,600 --> 00:22:47,200 Timen inden det bliver lyst, hvor der er allermørkest i sjælen - 165 00:22:47,320 --> 00:22:51,400 - og det føles, som om der ikke er andre i verden end dig - 166 00:22:51,520 --> 00:22:54,560 - og det liv, du ikke lever." 167 00:23:06,080 --> 00:23:10,400 - Tusind tak. Vil du skrive her? - Ja, selvfølgelig. 168 00:23:14,840 --> 00:23:17,800 - Vil du skrive i min bog? - Ja. 169 00:23:17,920 --> 00:23:20,600 - Kirsten. - Kirsten. 170 00:23:22,520 --> 00:23:26,360 - Tak for en dejlig aften. - Tak for rosen. 171 00:23:26,480 --> 00:23:30,760 - Hej. - Hej. Skal jeg skrive i din bog? 172 00:23:38,320 --> 00:23:41,120 Værsgo. Tak, fordi du kom. 173 00:23:43,280 --> 00:23:46,120 Ja ... 174 00:23:50,480 --> 00:23:53,480 Nå, men det gik jo fint. 175 00:23:53,600 --> 00:23:57,000 Med hensyn til mit honorar ... 176 00:23:57,120 --> 00:24:02,080 Vi laver en lønoverførsel. Så har du pengene om et par uger. 177 00:24:02,200 --> 00:24:06,440 Jeg troede, vi to kunne klare det uden om det hele. 178 00:24:06,560 --> 00:24:09,840 Nej, det går igennem systemet. 179 00:24:09,960 --> 00:24:13,240 Jeg har lige mistet mit kreditkort. 180 00:24:13,360 --> 00:24:16,520 Så står man her i Ebberup uden penge. 181 00:24:16,640 --> 00:24:20,640 - Inge, havde vi ikke en aftale? - Lige to minutter. 182 00:24:20,760 --> 00:24:23,280 Op på scenen, unger. 183 00:24:23,400 --> 00:24:26,440 Har du ikke en kasse, du kan tage af? 184 00:24:26,560 --> 00:24:32,040 - Jeg har 900 kroner. - Så tager jeg bare dem nu. 185 00:24:58,520 --> 00:25:01,080 Du er Kasper, ikke? 186 00:25:01,960 --> 00:25:06,360 Annas søn? Jeg er Aksels onkel. 187 00:25:07,960 --> 00:25:10,480 Eller var. 188 00:25:10,600 --> 00:25:14,000 Ryger du? 189 00:25:16,560 --> 00:25:20,480 Det er okay ... Jeg ved godt, det var et uheld. 190 00:25:39,480 --> 00:25:45,360 I skolen gemte man sig der i frikvarteret for ikke at få bank. 191 00:25:47,600 --> 00:25:53,160 - Du virker for stor til at få bank. - Det får jeg heller ikke. 192 00:25:54,240 --> 00:25:57,960 Jeg har set nogen få det. 193 00:25:58,080 --> 00:26:02,240 Så ryger mig og Mike en joint bagefter. 194 00:26:04,040 --> 00:26:06,080 Og griner. 195 00:26:07,760 --> 00:26:09,280 Okay. 196 00:26:09,400 --> 00:26:12,800 Mike kan godt lide at se, hvordan ting ser ud. 197 00:26:12,920 --> 00:26:15,400 En brækket næse. 198 00:26:17,800 --> 00:26:20,600 Eller en brændt bil. 199 00:26:41,640 --> 00:26:45,440 Engang legede vi den her leg. 200 00:26:45,560 --> 00:26:49,520 Der hed kluk-kluk. 201 00:26:49,640 --> 00:26:56,320 Hvor vi stjal nogle kyllinger fra min fars arbejde. 202 00:26:59,440 --> 00:27:03,280 Og så gravede vi dem ned. 203 00:27:03,400 --> 00:27:07,000 Kun hovedet stak op. 204 00:27:08,240 --> 00:27:11,280 Så tog vi en græsslåmaskine ... 205 00:27:14,360 --> 00:27:16,720 ... og kørte dem over. 206 00:27:20,160 --> 00:27:22,400 Tak for cigaretten. 207 00:27:22,520 --> 00:27:25,480 Kasper? Er du okay? 208 00:27:28,200 --> 00:27:30,720 Det er bare for sjov. 209 00:27:49,200 --> 00:27:51,880 Hvad skyder vi? 210 00:28:02,840 --> 00:28:07,120 Hold kæft, hvor jeg hader det her sted. 211 00:28:07,240 --> 00:28:10,680 Hvorfor sælger du det ikke? 212 00:28:10,800 --> 00:28:15,600 Her er kun død og dårlige minder. Mor, far, Aksel. Giv slip ... 213 00:28:15,720 --> 00:28:19,400 - Snak ikke om Aksel. - Hans værelse står urørt. 214 00:28:19,520 --> 00:28:23,440 - Du klager over politiet ... - Snak ikke om Aksel. 215 00:28:26,640 --> 00:28:30,040 Nej, men nogen skal jo, ikke? 216 00:29:04,560 --> 00:29:06,600 Hej ... 217 00:29:06,720 --> 00:29:09,280 Okay, okay ... 218 00:29:12,320 --> 00:29:16,480 - Jeg kan ikke ... Jeg kan ikke. - Okay. 219 00:29:34,040 --> 00:29:35,960 Hej, Tom. 220 00:29:44,880 --> 00:29:47,360 Hvad laver du her? 221 00:29:50,520 --> 00:29:55,800 - Drikker. - Du skal ikke være her, okay? 222 00:29:57,400 --> 00:30:00,880 Mine venner er på vej. Vi skulle have øl. 223 00:30:04,760 --> 00:30:07,560 Viktor, kom lige med. 224 00:30:15,120 --> 00:30:19,560 - Hvad er problemet? - Jeg bad Mike gå, og han vil ikke. 225 00:30:19,680 --> 00:30:23,680 - Hvorfor vil du have, han går? - Mike! 226 00:30:23,800 --> 00:30:27,400 - Drengene. - Godt at se dig. 227 00:30:27,520 --> 00:30:30,720 Stjernepsykopat, hvad så? 228 00:30:30,840 --> 00:30:34,440 Det er fint, men gå et andet sted hen. 229 00:30:34,560 --> 00:30:39,200 Hvor skal vi tage hen, Viktor? Smukke Bibi har lige solgt os øl. 230 00:30:39,320 --> 00:30:42,280 Hvis du allerede har solgt dem, Tom ... 231 00:30:42,400 --> 00:30:47,480 Jeg har vigtigere ting at se til end fyre, der drikker øl i fred. 232 00:30:47,600 --> 00:30:50,320 Hav en god dag. 233 00:30:50,440 --> 00:30:54,960 - Vil du hente? - Jeg skal også have en cowboytoast. 234 00:30:59,840 --> 00:31:03,400 - Så gør dog noget. - Gøre hvad? Smide ham ud? 235 00:31:03,520 --> 00:31:05,960 Så kommer der problemer. 236 00:31:06,080 --> 00:31:11,480 Ikke kun med Mike, men også hans venner, der ikke er særlig venlige. 237 00:31:11,600 --> 00:31:17,120 - Du er politiet. - Jeg er ene mand om 11 byer. 238 00:31:17,240 --> 00:31:22,120 Mit job er at holde byen sikker. Det her holder byen sikker. 239 00:31:51,960 --> 00:31:54,120 Her. 240 00:32:14,720 --> 00:32:16,800 Tom? 241 00:32:17,840 --> 00:32:19,960 Skat? 242 00:32:22,480 --> 00:32:25,240 - Hvad sker der? - Jeg blev lidt svimmel. 243 00:32:25,360 --> 00:32:29,240 - Svimmel? Hvordan? - Der er ingen i baren. 244 00:32:29,360 --> 00:32:31,400 Rør ikke ved mig. 245 00:32:46,440 --> 00:32:49,480 - Fortæl mig, hvad der foregår. - Ingenting. 246 00:32:49,600 --> 00:32:54,120 Der er noget med dig og Mike. Jeg har set det ved byfesten ... 247 00:32:54,240 --> 00:32:57,600 Jeg kan ikke lide ham. Han skal ikke være her. 248 00:32:57,720 --> 00:33:00,440 Er han efter dig? Mobber han dig? 249 00:33:00,560 --> 00:33:05,960 - For fanden, jeg er ikke et barn. - Sådan skal du ikke tale til mig. 250 00:33:10,680 --> 00:33:14,240 Sådan taler vi ikke til hinanden. 251 00:33:14,360 --> 00:33:18,560 Jeg er ligeglad med, hvad det er, bare fortæl mig det. 252 00:33:18,680 --> 00:33:21,240 Jeg ... 253 00:33:22,200 --> 00:33:27,440 Jeg er nødt til at tage hjem. Jeg har det ikke særlig godt. 254 00:33:28,760 --> 00:33:31,360 Undskyld. 255 00:33:57,840 --> 00:34:02,720 - Vi lukker nu. - Kan jeg ikke bare få en til? 256 00:34:02,840 --> 00:34:08,000 - Desværre, vi lukker nu. - Jeg drikker den, mens du rydder op. 257 00:34:13,080 --> 00:34:17,680 - Hvorfor er I bange for mig? - Hold op med at spille uskyldig. 258 00:34:18,840 --> 00:34:22,400 Hvad skal jeg så spille, Bibi? 259 00:34:24,960 --> 00:34:28,720 Hvad vil du gerne have, at jeg spiller? 260 00:34:35,480 --> 00:34:39,680 Opfør dig som en mand og fortæl, hvorfor du er efter Tom. 261 00:34:39,800 --> 00:34:42,640 Hvem siger, jeg er efter ham? 262 00:34:44,000 --> 00:34:49,120 Der foregår noget mellem jer. Jeg er ikke dum. 263 00:34:54,520 --> 00:34:58,600 Det er sikkert længe siden, han har rørt ved dig. 264 00:35:04,480 --> 00:35:07,520 Det tænkte jeg nok. 265 00:35:10,080 --> 00:35:12,920 En smuk kvinde som dig skal røres ved. 266 00:35:13,040 --> 00:35:16,320 Er det ikke grund nok til at være efter ham? 267 00:35:16,440 --> 00:35:21,040 Du skal gå nu. Vi lukker. 268 00:35:21,160 --> 00:35:24,320 Hold dig væk fra ham. Okay? 269 00:35:26,160 --> 00:35:27,720 Okay? 270 00:35:29,920 --> 00:35:33,040 Jeg skal tænke over det. 271 00:35:40,280 --> 00:35:43,200 Jeg lover at tænke over det. 272 00:35:43,320 --> 00:35:46,040 Okay? 273 00:35:51,880 --> 00:35:54,800 Så skal du også lade ham være. 274 00:36:00,880 --> 00:36:02,840 Okay. 275 00:36:03,480 --> 00:36:06,240 Okay. 276 00:36:06,360 --> 00:36:08,680 Det er okay. 277 00:36:10,320 --> 00:36:13,640 Du trænger til at blive rørt ved. 278 00:38:00,920 --> 00:38:03,640 Hvad er det for noget? 279 00:38:09,520 --> 00:38:12,880 Hvad er det? Hvem har gjort det? 280 00:38:24,480 --> 00:38:27,320 - Godmorgen. - Godmorgen. 281 00:38:36,400 --> 00:38:39,560 Tak, fordi du kom. 282 00:38:39,680 --> 00:38:42,600 Selvfølgelig. 283 00:38:43,800 --> 00:38:47,840 Hvis du vil flytte, hjælper jeg gerne med at få det solgt - 284 00:38:47,960 --> 00:38:51,200 - og finde noget andet til dig. 285 00:38:52,520 --> 00:38:54,400 - Det er mit hjem. - Ja, ja. 286 00:38:55,680 --> 00:39:00,240 Der er også mange gode ting ved det. Her er stille. 287 00:39:00,360 --> 00:39:02,720 Fredfyldt. 288 00:39:03,720 --> 00:39:08,240 Billigere end i København. Det er der ingen tvivl om. 289 00:39:12,800 --> 00:39:15,600 Du mangler penge. 290 00:39:16,960 --> 00:39:22,560 Altså jeg tænkte, at vi kunne tage et lån i huset. 291 00:39:22,680 --> 00:39:25,640 Det er også mit barndomshjem. 292 00:39:25,760 --> 00:39:30,760 - Ud. Du skal gå nu. - Jeg vil bare have min del. 293 00:39:30,880 --> 00:39:35,720 Nu tager jeg på arbejde, og så er du væk, når jeg kommer hjem. 294 00:40:17,560 --> 00:40:20,560 Hej. 295 00:40:20,680 --> 00:40:24,080 - Længe siden. - Det må du nok sige. 296 00:40:27,280 --> 00:40:30,440 - Har du det godt? - Ja, det har jeg. 297 00:40:31,640 --> 00:40:34,600 - Du blev gift. - Ja. 298 00:40:34,720 --> 00:40:38,080 - Med John. - Ja. Hvad med dig? 299 00:40:38,200 --> 00:40:42,040 Nej, jeg blev ikke gift med John. 300 00:40:42,160 --> 00:40:45,600 - Jeg har tænkt på ... - Dig først. 301 00:40:45,720 --> 00:40:52,160 Jeg ville bare sige undskyld, fordi jeg skred dengang. 302 00:40:52,280 --> 00:40:56,480 Det er 20 år siden. Jeg er ved at komme mig. 303 00:40:56,600 --> 00:41:00,680 Ja, ja. Det er jeg da også. 304 00:41:00,800 --> 00:41:04,600 Hvordan går det med din bror? 305 00:41:04,720 --> 00:41:07,280 Mig og Peter ... 306 00:41:07,400 --> 00:41:10,760 Hvordan har din søn det? 307 00:41:10,880 --> 00:41:14,960 Kasper? Han har det sådan lidt op og ned. 308 00:41:15,080 --> 00:41:19,240 Snakker han ... 309 00:41:19,360 --> 00:41:22,600 Snakker han om, hvad der skete ved ulykken? 310 00:41:23,520 --> 00:41:28,680 Nej. Han vil ikke snakke om det, ud over den aften, ulykken skete. 311 00:41:28,800 --> 00:41:36,280 Han blev ved med at sige, Mike legede kluk-kluk. Det gav ingen mening. 312 00:41:43,000 --> 00:41:46,440 Det var godt at se dig. 313 00:41:49,080 --> 00:41:54,200 - Jeg drøner derudad. - Gør det. Hej. 314 00:42:36,080 --> 00:42:39,040 - Peter. - Viktor? 315 00:42:41,320 --> 00:42:47,160 Jeg synes, du skulle høre det fra mig. Advokaten har afvist klagen. 316 00:42:47,280 --> 00:42:52,280 De mener heller ikke, der er bevis for noget forsætligt. 317 00:43:03,560 --> 00:43:08,120 Så han slipper. 318 00:43:08,240 --> 00:43:11,280 Ingen straf. 319 00:43:38,920 --> 00:43:43,560 Jeg er ked af det, men når anklagemyndigheden har bedømt - 320 00:43:43,680 --> 00:43:46,800 - at de ikke kan bevise det ... 321 00:43:46,920 --> 00:43:51,160 ... så er det måske på tide at komme videre. 322 00:43:52,640 --> 00:43:55,960 Du må gerne gå nu. 323 00:44:44,680 --> 00:44:46,440 Hej! 324 00:44:48,120 --> 00:44:51,240 Kan du ikke sige hej mere? 325 00:44:54,160 --> 00:44:57,400 - Hej. - Hvad skal du? 326 00:44:57,520 --> 00:45:01,560 De har afvist sagen, Kasper. 327 00:45:01,680 --> 00:45:06,560 - Det skal vi sgu da fejre. - Det kommer ikke til at ske. 328 00:45:06,680 --> 00:45:11,200 - Kom, Kasper. - Vi tager nogle øller til byfesten. 329 00:45:15,640 --> 00:45:18,080 Det kan jeg ikke. 330 00:45:19,160 --> 00:45:22,280 Hvad kan du ikke? Du er da min ven. 331 00:45:22,400 --> 00:45:24,800 Hørte du ikke, hvad han sagde ... 332 00:45:29,200 --> 00:45:32,160 - Vi er da venner, ikke? - Jo. 333 00:45:32,280 --> 00:45:35,640 Så lad være med at være en bitch. Kom nu. 334 00:45:57,320 --> 00:46:00,120 Fuck nu ind i bilen med dig. 335 00:46:00,240 --> 00:46:04,760 Jeg prøver at være flink, John. Tving mig ikke til at være en røv. 336 00:46:05,680 --> 00:46:08,120 Bliv liggende. 337 00:46:15,920 --> 00:46:19,200 - John! - Hvad fanden laver du? 338 00:46:19,320 --> 00:46:21,200 Nej! 339 00:46:21,320 --> 00:46:22,640 Stop! 340 00:46:26,360 --> 00:46:28,520 Kør hjem, Mike. 341 00:46:35,840 --> 00:46:37,880 Lad mig være. 342 00:47:08,440 --> 00:47:10,520 Anna ... 343 00:47:58,280 --> 00:48:01,200 - Bibi. - Ja? 344 00:48:01,320 --> 00:48:05,600 Jeg kører nu. Vi ses, når jeg kommer tilbage. 345 00:48:05,720 --> 00:48:10,120 Hvad er det? Hvad er der sket? 346 00:48:10,240 --> 00:48:12,240 Sluk den. 347 00:48:14,640 --> 00:48:17,920 Han afpresser mig. Det stopper aldrig. 348 00:48:45,520 --> 00:48:47,680 Hannibal, kom så. 349 00:48:47,800 --> 00:48:51,520 Ja, det var godt. Sådan. 350 00:48:51,640 --> 00:48:53,880 Kom så. 351 00:48:54,960 --> 00:48:57,480 Ja, det var godt. 352 00:50:15,920 --> 00:50:19,440 - Nej, min far står lige derovre. - Kom nu, mand. 353 00:50:19,560 --> 00:50:20,680 Nej. 354 00:50:27,080 --> 00:50:31,640 Er det rigtigt? Fuck nu af ... Det passer ikke. 355 00:50:35,840 --> 00:50:39,760 Det her er ikke et civiliseret samfund. 356 00:50:42,160 --> 00:50:45,080 Mike slog min søn ihjel. 357 00:50:45,200 --> 00:50:49,880 Hørte I, hvad jeg sagde? Han slog ham ihjel. 358 00:50:50,000 --> 00:50:54,760 Nu står han og drikker bajere, som om intet var hændt. 359 00:50:54,880 --> 00:50:57,360 Det er ikke civilisation, men anarki. 360 00:50:57,480 --> 00:51:01,880 Et civiliseret samfund havde slået ham ihjel. 361 00:51:04,920 --> 00:51:08,680 Skal vi ikke gøre det? 362 00:51:08,800 --> 00:51:11,640 Det bliver et bedre sted uden ham. 363 00:51:11,760 --> 00:51:16,320 For 100 år siden havde vi gjort det og fået fred. 364 00:51:24,040 --> 00:51:26,320 Skal du have en med? 365 00:51:28,080 --> 00:51:31,080 Du bliver her. 366 00:51:40,440 --> 00:51:42,880 Det var et uheld. 367 00:51:44,320 --> 00:51:47,520 Det var et uheld. 368 00:51:49,280 --> 00:51:52,960 Det var et fucking uheld. 369 00:51:53,080 --> 00:51:59,120 Tror I ikke, jeg tænker på det hver dag? Og ønsker, det ikke var sket. 370 00:52:01,080 --> 00:52:04,440 Jeg ville ønske, at jeg var død i stedet. 371 00:52:04,560 --> 00:52:10,160 - At jeg var død i stedet for Aksel. - Åh, hold dog kæft. Hold din kæft. 372 00:52:11,760 --> 00:52:14,760 Du er fuld, Peter. 373 00:52:14,880 --> 00:52:18,640 Du ydmyger dig selv. 374 00:52:22,800 --> 00:52:26,960 Er der nogen, der vil hjælpe mig med at få ham hjem? 375 00:52:28,240 --> 00:52:33,840 Han er jeres læge, og han har et sammenbrud, og I hjælper ham ikke? 376 00:52:33,960 --> 00:52:36,920 Foran jeres børn. Til en fest. 377 00:52:38,160 --> 00:52:41,920 Peter, tror du ikke, du skal gå hjem og sove? 378 00:52:44,000 --> 00:52:46,560 Tænd for musikken. 379 00:52:48,440 --> 00:52:51,520 - Skal du have en øl? - Jeg har en. 380 00:53:00,280 --> 00:53:03,640 - Jeg slår dig ihjel. - John. 381 00:53:05,840 --> 00:53:08,920 Jeg slår dig ihjel ... 382 00:53:21,040 --> 00:53:25,080 - Jeg slår ... - Kom med os. 383 00:53:27,360 --> 00:53:30,440 Kom. Kom indenfor. 384 00:53:40,360 --> 00:53:44,440 - Jeg laver noget kaffe. - Tag hans jakke. 385 00:53:46,760 --> 00:53:51,920 Havde du tænkt dig at blæse knoppen af ham og derefter dig selv? 386 00:53:52,040 --> 00:53:57,120 Han fortjener ikke at leve. Han har ødelagt mit liv, den psykopat. 387 00:53:57,240 --> 00:54:00,640 - Det ved vi alle. - Du skulle ikke stoppe mig. 388 00:54:00,760 --> 00:54:04,240 Jeg har set ham med Kasper. Det ender også galt. 389 00:54:04,360 --> 00:54:06,800 - Gå til politiet. - Viktor ... 390 00:54:06,920 --> 00:54:11,960 - Han er mere bange for Mike end mig. - Så kan Mike bare ... 391 00:54:12,080 --> 00:54:14,880 Men den her er ikke løsningen. 392 00:54:36,600 --> 00:54:39,720 Det mener I ikke. 393 00:54:50,560 --> 00:54:53,280 Danske tekster: Jan Madsen Dansk Video Tekst 30151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.