All language subtitles for Fred til lands - S01E01-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,560 --> 00:00:39,920 Peter. 2 00:00:40,040 --> 00:00:42,520 Hello. 3 00:00:42,640 --> 00:00:47,040 - Should I speak? - You're a little late. Shaft! 4 00:00:47,160 --> 00:00:51,880 You've fixed the garden. Then you just miss the rest of the house. 5 00:00:52,000 --> 00:00:56,440 Come here, clammy boy. Hi! Good to see you. 6 00:00:56,560 --> 00:00:59,240 - See. It's for the one there. - Thanks. 7 00:00:59,360 --> 00:01:01,880 - Hi. Mia. - Martin. 8 00:01:02,000 --> 00:01:05,800 - It's my uncle. - Do you want to take a picture? 9 00:01:06,920 --> 00:01:10,200 - We're moving on. - Not already. 10 00:01:10,320 --> 00:01:12,560 Take that picture. 11 00:01:13,680 --> 00:01:17,280 - Like that. - Do you have it? 12 00:01:17,400 --> 00:01:21,440 - Call if I need to pick you up. - I go. 13 00:01:21,560 --> 00:01:22,760 Safe? 14 00:01:22,880 --> 00:01:27,880 - Shaft, you have to wear clothes. - Oh yeah. 15 00:01:29,040 --> 00:01:30,920 See you. 16 00:01:38,560 --> 00:01:40,800 See you. 17 00:03:30,440 --> 00:03:36,160 Tom and I. found love a little late. 18 00:03:36,280 --> 00:03:39,960 We were closest the only singles left in town. 19 00:03:40,080 --> 00:03:45,280 It was like in the cards, that we should find together. 20 00:03:45,400 --> 00:03:48,480 And ... 21 00:03:48,600 --> 00:03:53,280 We've had a great time. We are good together. 22 00:03:53,400 --> 00:03:57,200 When was the last time you had intercourse? 23 00:03:57,320 --> 00:04:00,840 He will not let me touch him at all. 24 00:04:02,240 --> 00:04:04,960 That ... 25 00:04:05,080 --> 00:04:10,080 It's like he's panicking, if I approach. 26 00:04:12,360 --> 00:04:16,920 There are other options. You can pay for artificial insemination. 27 00:04:17,040 --> 00:04:22,080 - We can not afford that. - Then there is adoption. Foster family. 28 00:04:22,200 --> 00:04:27,200 It's not for becoming a parent. It's to be a mother. 29 00:04:27,320 --> 00:04:33,320 What is the meaning of life otherwise without having a child to take care of? 30 00:04:40,040 --> 00:04:42,800 Pardon. 31 00:04:44,320 --> 00:04:47,080 But in terms of getting pregnant ... 32 00:04:47,200 --> 00:04:52,280 If you can not pay for it, there is only the old-fashioned way. 33 00:04:53,360 --> 00:04:56,480 I'd better come home. 34 00:05:47,440 --> 00:05:52,360 - Peter. Another has appeared. - My brother is coming. 35 00:05:52,480 --> 00:05:56,040 Martin? So he did not want to miss the town party? 36 00:05:56,160 --> 00:06:00,960 It is shown more a lecture at the library. 37 00:06:26,760 --> 00:06:28,800 Hello? 38 00:06:55,160 --> 00:06:58,480 Hey, Hannibal. Nice to see you. 39 00:06:58,600 --> 00:07:01,680 You're the world's worst watchdog. 40 00:07:01,800 --> 00:07:05,680 Well, well. It is also my childhood home. 41 00:07:09,600 --> 00:07:12,520 Good to see you. 42 00:07:16,320 --> 00:07:21,040 Should I throw my stuff in in Aksel's old room? 43 00:07:21,160 --> 00:07:24,040 No, you can sleep upstairs. 44 00:07:48,720 --> 00:07:52,600 - Hey darling. - How are you? 45 00:07:52,720 --> 00:07:56,720 Okay ... This looks like shit. He has come to a complete standstill. 46 00:07:56,840 --> 00:08:03,120 Losing a child must be the worst. You can not imagine that. 47 00:08:03,240 --> 00:08:06,480 It's good you're there for him. 48 00:08:06,600 --> 00:08:10,040 - I have to say hello. - Did you tell him about us? 49 00:08:10,160 --> 00:08:13,640 - Yes of course. - Say hello back. 50 00:08:13,760 --> 00:08:16,400 Ida greets. 51 00:08:16,520 --> 00:08:19,480 He was happy about that. 52 00:08:33,120 --> 00:08:35,960 So ... 53 00:08:36,080 --> 00:08:38,000 Almost at home. 54 00:08:41,080 --> 00:08:45,280 It will be nice then to get rid of all those fools. 55 00:08:50,160 --> 00:08:54,400 - Hello Darling. - Hi Mom. 56 00:08:54,520 --> 00:08:59,120 How I missed you. Come here. 57 00:09:00,480 --> 00:09:02,800 Oh, Kasper. My baby. 58 00:09:04,920 --> 00:09:10,800 Where have you become thin. Well, I have made so much lovely food for you. 59 00:09:10,920 --> 00:09:15,640 They say he's better. He's not going back to psychiatric. 60 00:09:15,760 --> 00:09:20,200 Okay. Then we'll just go take really good care of him. 61 00:09:20,320 --> 00:09:24,200 I do not want, he drives around with Mike more. 62 00:10:03,120 --> 00:10:07,560 Honey, do you need more? You have not eaten anything. 63 00:10:07,680 --> 00:10:09,520 It is fine. 64 00:10:09,640 --> 00:10:13,400 - It tasted really good. - That was nice. 65 00:10:13,520 --> 00:10:19,440 I would make a fancy dessert, though then I realized I'm not pretty fancy. 66 00:10:19,560 --> 00:10:22,240 - It's you then. - You're super fancy. 67 00:10:22,360 --> 00:10:28,400 - Say it for dessert in the trash. - Sir. dessert. It's John. 68 00:10:28,520 --> 00:10:33,520 I just want to say that Anna is super fancy. 69 00:10:33,640 --> 00:10:36,520 It has no ears. 70 00:10:36,640 --> 00:10:42,240 - We're just getting some ice cream. - No, I have some chocolate. 71 00:10:53,960 --> 00:10:56,200 Kasper ... 72 00:11:07,320 --> 00:11:10,240 I'll probably take it. 73 00:11:20,120 --> 00:11:23,520 - Hello John. - Mike. 74 00:11:23,640 --> 00:11:26,600 - Has Kasper returned home? - He is ... 75 00:11:26,720 --> 00:11:31,640 Does he want to drive out? His phone does not seem to work. 76 00:11:31,760 --> 00:11:35,200 He's not going anywhere. Right now. 77 00:11:38,400 --> 00:11:42,040 Well okay? I just wanted to check up. 78 00:11:49,640 --> 00:11:52,080 Anna? 79 00:11:54,880 --> 00:11:59,240 Greet Kasper from me and say, I'm looking past another day. 80 00:12:02,080 --> 00:12:04,240 Thanks. 81 00:12:06,360 --> 00:12:08,560 See you. 82 00:12:42,640 --> 00:12:45,000 What the hell is this? 83 00:13:04,160 --> 00:13:07,400 Shut up where he stinks. 84 00:13:14,800 --> 00:13:17,720 Are you worried about me? 85 00:13:17,840 --> 00:13:20,240 - No. - Safe? 86 00:13:20,360 --> 00:13:26,040 You came all the way home to a city, you hate to keep an eye on me. 87 00:13:26,160 --> 00:13:31,200 I drink and keep a sick dog, because I can not bear to kill him. 88 00:13:31,320 --> 00:13:34,640 Mike can kill it, just like he killed my son. 89 00:13:34,760 --> 00:13:39,360 The police will call it an accident, so he escapes again. 90 00:13:39,480 --> 00:13:43,040 They probably have a reason to call it an accident. 91 00:13:43,160 --> 00:13:48,720 We will see. I have complained to the public prosecutor. 92 00:13:51,360 --> 00:13:55,040 What do you have? Peter ... 93 00:13:55,160 --> 00:13:58,080 You have to let go. 94 00:13:59,400 --> 00:14:04,520 - Not for my sake, but for yours. - Definitely, Martin. 95 00:14:04,640 --> 00:14:09,560 You must have already called Maria or Christina or Camilla - 96 00:14:09,680 --> 00:14:14,960 - or what your girlfriend's name is for time, and said you're here for me. 97 00:14:15,080 --> 00:14:17,640 Ida. Her name is Ida. 98 00:14:17,760 --> 00:14:23,080 Then tell Ida with the big tits, that you really helped me. 99 00:14:23,200 --> 00:14:28,000 Write it in your autobiography. Hannibal and I do not gossip. 100 00:14:28,120 --> 00:14:33,440 We're not gossiping about that Martin was the one who always ran away. 101 00:14:35,760 --> 00:14:40,240 - I'm here now. - Then we say it. Sleep well. 102 00:15:03,360 --> 00:15:07,440 - Hi, Tom. - Martin. Bibi, look who came. 103 00:15:07,560 --> 00:15:11,120 Oh boy. It was a long time ago. Good to see you. 104 00:15:11,240 --> 00:15:12,920 You too. 105 00:15:13,040 --> 00:15:16,920 I do not understand what they are saying. Your book was really good. 106 00:15:17,040 --> 00:15:19,760 - What does who say? - Nothing. 107 00:15:19,880 --> 00:15:26,080 - Welcome home. What can we offer? - A dark room, when you have time. 108 00:15:27,960 --> 00:15:30,440 Two to the corner. 109 00:15:30,560 --> 00:15:33,960 - Hi. - Dav. 110 00:15:34,080 --> 00:15:38,920 I'm Mia. I was Aksel's girlfriend. 111 00:15:39,040 --> 00:15:43,800 Yes of course. You look different. 112 00:15:43,920 --> 00:15:47,800 - I may have gotten a little older. - Or insane. 113 00:15:47,920 --> 00:15:51,160 It is okay. Carsten is like everyone else. 114 00:15:51,280 --> 00:15:55,240 But I do not shut up, that Mike killed Aksel. 115 00:15:55,360 --> 00:15:58,520 Run me in the ass, Mia. 116 00:16:02,560 --> 00:16:06,840 Mia, he was my nephew, and I'm sorry. 117 00:16:06,960 --> 00:16:09,880 But Aksel went in the middle of the road. 118 00:16:10,000 --> 00:16:15,280 There was alcohol in his blood. Kasper said it was an accident. 119 00:16:15,400 --> 00:16:19,280 Kasper is just scared of Mike. 120 00:16:19,400 --> 00:16:22,560 Did you know, Kasper had a breakdown - 121 00:16:22,680 --> 00:16:27,400 - the day the police decided not to go ahead with it? 122 00:16:27,520 --> 00:16:29,240 And? 123 00:16:29,360 --> 00:16:33,680 Would you not if you were a witness to a murder and lied about it? 124 00:16:33,800 --> 00:16:38,160 Yes, but probably also if I witnessed an accident. 125 00:16:49,840 --> 00:16:54,080 Did you help get Peter to complain to the public prosecutor? 126 00:16:54,200 --> 00:16:58,000 He was my father-in-law. We talk together. 127 00:17:06,600 --> 00:17:10,440 Promise me you will not let this ruin your life. 128 00:17:10,560 --> 00:17:13,160 You are young. 129 00:17:14,920 --> 00:17:18,280 - You're 18, aren 't you? - Yes. 130 00:17:18,400 --> 00:17:20,360 Move on. 131 00:17:25,120 --> 00:17:29,280 - Do not be so fucking goth. - I'm not a fucking goth. 132 00:17:30,160 --> 00:17:33,800 - Are not you? - No I am not. 133 00:17:53,960 --> 00:17:58,160 - Are you not going back to work? - Yes. 134 00:18:07,320 --> 00:18:10,720 - See you. - See you. 135 00:19:08,360 --> 00:19:11,240 I go to bed. 136 00:19:13,920 --> 00:19:17,000 Goodnight honey. 137 00:19:30,800 --> 00:19:34,760 Wait here, while talking to the caliph. 138 00:19:39,200 --> 00:19:41,960 Davs, John. What can I do for you? 139 00:19:42,080 --> 00:19:46,840 I have hired Kasper, my son, to help out on the floor. 140 00:19:46,960 --> 00:19:50,560 Stop for a second, John. It does not work. 141 00:19:50,680 --> 00:19:54,800 We just fired a lot. We can not hire people now. 142 00:19:54,920 --> 00:19:59,200 I manage the halls, and I hire my own people. 143 00:19:59,320 --> 00:20:03,200 It is true, but now I'm your boss - 144 00:20:03,320 --> 00:20:06,760 - and it does not work, John. 145 00:20:06,880 --> 00:20:12,560 You might do it differently where you are comes from, but that's how we do it here. 146 00:20:12,680 --> 00:20:16,400 Yes, I'm originally from Iraq, John - 147 00:20:16,520 --> 00:20:22,560 - but they do not hire people there either, they do not need. 148 00:20:22,680 --> 00:20:27,680 Here we help the local community. I wanted to focus on that as a boss. 149 00:20:27,800 --> 00:20:32,440 It's not you, and it is maybe that's why they did not choose you. 150 00:20:32,560 --> 00:20:39,160 I do not have time for this today. I'm going to an important meeting. 151 00:20:39,280 --> 00:20:42,400 - Sorry. - Hold on. 152 00:20:48,360 --> 00:20:53,400 Kasper must be a place where I can keep an eye on him. 153 00:20:54,440 --> 00:20:57,560 He's just not that strong mentally for the time being. 154 00:20:59,200 --> 00:21:04,160 You could have just said that. We have to find out something. 155 00:21:04,280 --> 00:21:08,880 - Has he been to the doctor? - I'm just showing him around. 156 00:21:10,160 --> 00:21:11,360 Do it. 157 00:21:18,760 --> 00:21:20,840 Come on, dull. 158 00:22:17,520 --> 00:22:20,520 "3000 people had settled in the city. 159 00:22:20,640 --> 00:22:24,920 But really, there lived the double, for everyone had an echo - 160 00:22:25,040 --> 00:22:28,480 - of the life they dreamed of, but did not dare to seek. 161 00:22:28,600 --> 00:22:32,960 An echo that almost became physical. Invisible, maybe - 162 00:22:33,080 --> 00:22:38,640 - but present in each assembly, each double bed and conversation kitchen. 163 00:22:38,760 --> 00:22:42,480 At each breakfast table and in every waking night hour. 164 00:22:42,600 --> 00:22:47,200 The hour before it gets light, where there is darkness in the soul - 165 00:22:47,320 --> 00:22:51,400 - and it feels like there are no other in the world than you - 166 00:22:51,520 --> 00:22:54,560 - and the life you do not live. " 167 00:23:06,080 --> 00:23:10,400 - Thank you very much. Do you want to write here? - Yes of course. 168 00:23:14,840 --> 00:23:17,800 - Do you want to write in my book? - Yes. 169 00:23:17,920 --> 00:23:20,600 - Kirsten. - Kirsten. 170 00:23:22,520 --> 00:23:26,360 - Thank you for a lovely evening. - Thank you for the rose. 171 00:23:26,480 --> 00:23:30,760 - Hi. - Hi. Should I write in your book? 172 00:23:38,320 --> 00:23:41,120 Here you go. Thank you for coming. 173 00:23:43,280 --> 00:23:46,120 Yes ... 174 00:23:50,480 --> 00:23:53,480 Well, but it went well. 175 00:23:53,600 --> 00:23:57,000 As for my fee ... 176 00:23:57,120 --> 00:24:02,080 We make a salary transfer. Then you have the money in a few weeks. 177 00:24:02,200 --> 00:24:06,440 I thought the two of us could handle it around it all. 178 00:24:06,560 --> 00:24:09,840 No, it goes through the system. 179 00:24:09,960 --> 00:24:13,240 I just lost my credit card. 180 00:24:13,360 --> 00:24:16,520 Then you stand here in Ebberup without money. 181 00:24:16,640 --> 00:24:20,640 - Inge, did we not have an appointment? - Just two minutes. 182 00:24:20,760 --> 00:24:23,280 Up on stage, kids. 183 00:24:23,400 --> 00:24:26,440 Don't have a box to take off? 184 00:24:26,560 --> 00:24:32,040 - I have 900 kroner. - Then I'm just taking them now. 185 00:24:58,520 --> 00:25:01,080 You're Kasper, are you? 186 00:25:01,960 --> 00:25:06,360 Anna's son? I'm Aksel's uncle. 187 00:25:07,960 --> 00:25:10,480 Or was. 188 00:25:10,600 --> 00:25:14,000 Do you smoke? 189 00:25:16,560 --> 00:25:20,480 It is okay ... I know it was an accident. 190 00:25:39,480 --> 00:25:45,360 At school they hid there in the break to not get bank. 191 00:25:47,600 --> 00:25:53,160 - You seem too big to get a bank. - I do not get that either. 192 00:25:54,240 --> 00:25:57,960 I've seen a few it. 193 00:25:58,080 --> 00:26:02,240 Then me and Mike smoke a joint afterwards. 194 00:26:04,040 --> 00:26:06,080 And laughs. 195 00:26:07,760 --> 00:26:09,280 Okay. 196 00:26:09,400 --> 00:26:12,800 Mike likes to see how things look. 197 00:26:12,920 --> 00:26:15,400 A broken nose. 198 00:26:17,800 --> 00:26:20,600 Or a burned car. 199 00:26:41,640 --> 00:26:45,440 We once played this game. 200 00:26:45,560 --> 00:26:49,520 It was called kluk-kluk. 201 00:26:49,640 --> 00:26:56,320 Where we stole some chickens from my father's work. 202 00:26:59,440 --> 00:27:03,280 And then we dug them down. 203 00:27:03,400 --> 00:27:07,000 Only the head stuck up. 204 00:27:08,240 --> 00:27:11,280 Then we took a lawn mower ... 205 00:27:14,360 --> 00:27:16,720 ... and drove them over. 206 00:27:20,160 --> 00:27:22,400 Thanks for the cigarette. 207 00:27:22,520 --> 00:27:25,480 Kasper? Are you okay? 208 00:27:28,200 --> 00:27:30,720 It is just for fun. 209 00:27:49,200 --> 00:27:51,880 What are we shooting? 210 00:28:02,840 --> 00:28:07,120 Shut up, where I hate this place. 211 00:28:07,240 --> 00:28:10,680 Why are you not selling it? 212 00:28:10,800 --> 00:28:15,600 Here is only death and bad memories. Mother, father, Aksel. Let it go ... 213 00:28:15,720 --> 00:28:19,400 - Do not talk about Aksel. - His room is untouched. 214 00:28:19,520 --> 00:28:23,440 - You're complaining to the police ... - Do not talk about Aksel. 215 00:28:26,640 --> 00:28:30,040 No, but someone has to, right? 216 00:29:04,560 --> 00:29:06,600 Hi ... 217 00:29:06,720 --> 00:29:09,280 Okay, okay ... 218 00:29:12,320 --> 00:29:16,480 - I can not ... I can not. - Okay. 219 00:29:34,040 --> 00:29:35,960 Hi, Tom. 220 00:29:44,880 --> 00:29:47,360 What are you doing here? 221 00:29:50,520 --> 00:29:55,800 - Drinks. - You should not be here, okay? 222 00:29:57,400 --> 00:30:00,880 My friends are on their way. We were supposed to have beer. 223 00:30:04,760 --> 00:30:07,560 Viktor, just come along. 224 00:30:15,120 --> 00:30:19,560 - What's the problem? - I asked Mike to go, and he will not. 225 00:30:19,680 --> 00:30:23,680 - Why do you want him to go? - Mike! 226 00:30:23,800 --> 00:30:27,400 - The boys. - Good to see you. 227 00:30:27,520 --> 00:30:30,720 Star psychopath, so what? 228 00:30:30,840 --> 00:30:34,440 It is fine, but go somewhere else. 229 00:30:34,560 --> 00:30:39,200 Where are we going, Viktor? Beautiful Bibi has just sold us beer. 230 00:30:39,320 --> 00:30:42,280 If you have already sold them, Empty ... 231 00:30:42,400 --> 00:30:47,480 I have more important things to look at than guys drinking beer in peace. 232 00:30:47,600 --> 00:30:50,320 Have a good day. 233 00:30:50,440 --> 00:30:54,960 - Do you want to pick up? - I'm going to have a cowboy toast too. 234 00:30:59,840 --> 00:31:03,400 - Then do something. - Do what? Throw him out? 235 00:31:03,520 --> 00:31:05,960 Then there are problems. 236 00:31:06,080 --> 00:31:11,480 Not only with Mike, but also his friends who are not very kind. 237 00:31:11,600 --> 00:31:17,120 - You're the police. - I'm one man about 11 cities. 238 00:31:17,240 --> 00:31:22,120 My job is to keep the city safe. This keeps the city safe. 239 00:31:51,960 --> 00:31:54,120 Here. 240 00:32:14,720 --> 00:32:16,800 Empty? 241 00:32:17,840 --> 00:32:19,960 Treasure? 242 00:32:22,480 --> 00:32:25,240 - What happens? - I got a little dizzy. 243 00:32:25,360 --> 00:32:29,240 - Dizzy? How? - There's no one at the bar. 244 00:32:29,360 --> 00:32:31,400 Do not touch me. 245 00:32:46,440 --> 00:32:49,480 - Tell me what's going on. - Nothing. 246 00:32:49,600 --> 00:32:54,120 There's something wrong with you and Mike. I saw it at the town party ... 247 00:32:54,240 --> 00:32:57,600 I do not like him. He's not supposed to be here. 248 00:32:57,720 --> 00:33:00,440 Is he after you? Is he bullying you? 249 00:33:00,560 --> 00:33:05,960 - Damn, I'm not a child. - That's not how you should talk to me. 250 00:33:10,680 --> 00:33:14,240 That's not how we talk to each other. 251 00:33:14,360 --> 00:33:18,560 I do not care what it is, just tell me. 252 00:33:18,680 --> 00:33:21,240 I ... 253 00:33:22,200 --> 00:33:27,440 I have to go home. I'm not feeling very well. 254 00:33:28,760 --> 00:33:31,360 Pardon. 255 00:33:57,840 --> 00:34:02,720 - We're closing now. - Can't I just get another one? 256 00:34:02,840 --> 00:34:08,000 - Unfortunately, we are closing now. - I drink it while you clean up. 257 00:34:13,080 --> 00:34:17,680 - Why are you afraid of me? - Stop playing innocent. 258 00:34:18,840 --> 00:34:22,400 So what should I play, Bibi? 259 00:34:24,960 --> 00:34:28,720 What would you like, that I play? 260 00:34:35,480 --> 00:34:39,680 Behave like a man and tell, why you're after Tom. 261 00:34:39,800 --> 00:34:42,640 Who says I'm after him? 262 00:34:44,000 --> 00:34:49,120 Something is going on between you. I'm not stupid. 263 00:34:54,520 --> 00:34:58,600 It's probably a long time ago, he has touched you. 264 00:35:04,480 --> 00:35:07,520 I thought so. 265 00:35:10,080 --> 00:35:12,920 A beautiful woman like you must be touched. 266 00:35:13,040 --> 00:35:16,320 Is not that reason enough to be after him? 267 00:35:16,440 --> 00:35:21,040 You have to go now. We are closing. 268 00:35:21,160 --> 00:35:24,320 Stay away from him. Okay? 269 00:35:26,160 --> 00:35:27,720 Okay? 270 00:35:29,920 --> 00:35:33,040 I have to think about it. 271 00:35:40,280 --> 00:35:43,200 I promise to think about it. 272 00:35:43,320 --> 00:35:46,040 Okay? 273 00:35:51,880 --> 00:35:54,800 Then you must also let him be. 274 00:36:00,880 --> 00:36:02,840 Okay. 275 00:36:03,480 --> 00:36:06,240 Okay. 276 00:36:06,360 --> 00:36:08,680 It is okay. 277 00:36:10,320 --> 00:36:13,640 You need to be touched. 278 00:38:00,920 --> 00:38:03,640 What is that? 279 00:38:09,520 --> 00:38:12,880 What is it? Who did it? 280 00:38:24,480 --> 00:38:27,320 - Good morning. - Good morning. 281 00:38:36,400 --> 00:38:39,560 Thank you for coming. 282 00:38:39,680 --> 00:38:42,600 Of course. 283 00:38:43,800 --> 00:38:47,840 If you want to move, I'll help happy to have it sold - 284 00:38:47,960 --> 00:38:51,200 - and find something else for you. 285 00:38:52,520 --> 00:38:54,400 - This is my home. - Yes Yes. 286 00:38:55,680 --> 00:39:00,240 There are also many good things about it. It is quiet here. 287 00:39:00,360 --> 00:39:02,720 Peaceful. 288 00:39:03,720 --> 00:39:08,240 Cheaper than in Copenhagen. There is no doubt about that. 289 00:39:12,800 --> 00:39:15,600 You're short of money. 290 00:39:16,960 --> 00:39:22,560 So I thought, that we could take out a loan on the house. 291 00:39:22,680 --> 00:39:25,640 It is also my childhood home. 292 00:39:25,760 --> 00:39:30,760 - Out. You have to go now. - I just want my share. 293 00:39:30,880 --> 00:39:35,720 Now I'm going to work, and then you're gone when I get home. 294 00:40:17,560 --> 00:40:20,560 Hello. 295 00:40:20,680 --> 00:40:24,080 - Long ago. - You may well say. 296 00:40:27,280 --> 00:40:30,440 - Are you feeling well? - Yes I have. 297 00:40:31,640 --> 00:40:34,600 - You got married. - Yes. 298 00:40:34,720 --> 00:40:38,080 - With John. - Yes. What about you? 299 00:40:38,200 --> 00:40:42,040 No, I did not marry John. 300 00:40:42,160 --> 00:40:45,600 - I have thought about ... - You first. 301 00:40:45,720 --> 00:40:52,160 I just wanted to say sorry, because I slipped back then. 302 00:40:52,280 --> 00:40:56,480 That's 20 years ago. I'm recovering. 303 00:40:56,600 --> 00:41:00,680 Yes Yes. So am I. 304 00:41:00,800 --> 00:41:04,600 How's your brother? 305 00:41:04,720 --> 00:41:07,280 Me and Peter ... 306 00:41:07,400 --> 00:41:10,760 How is your son? 307 00:41:10,880 --> 00:41:14,960 Kasper? He feels a little up and down. 308 00:41:15,080 --> 00:41:19,240 Is he talking ... 309 00:41:19,360 --> 00:41:22,600 Is he talking about, what happened to the accident? 310 00:41:23,520 --> 00:41:28,680 No. He does not want to talk about it, beyond the night the accident happened. 311 00:41:28,800 --> 00:41:36,280 He kept saying Mike was playing kluk-kluk. It made no sense. 312 00:41:43,000 --> 00:41:46,440 It was good to see you. 313 00:41:49,080 --> 00:41:54,200 - I'm going out there. - Do it. Hello. 314 00:42:36,080 --> 00:42:39,040 - Peter. - Viktor? 315 00:42:41,320 --> 00:42:47,160 I think you should hear it from me. The lawyer has dismissed the complaint. 316 00:42:47,280 --> 00:42:52,280 Nor do they think there is evidence of something intentional. 317 00:43:03,560 --> 00:43:08,120 So he lets go. 318 00:43:08,240 --> 00:43:11,280 No penalty. 319 00:43:38,920 --> 00:43:43,560 I'm sorry, but when the prosecution has assessed - 320 00:43:43,680 --> 00:43:46,800 - that they can not prove it ... 321 00:43:46,920 --> 00:43:51,160 ... then maybe it is time to move on. 322 00:43:52,640 --> 00:43:55,960 Feel free to go now. 323 00:44:44,680 --> 00:44:46,440 Hi! 324 00:44:48,120 --> 00:44:51,240 Can't you say hello anymore? 325 00:44:54,160 --> 00:44:57,400 - Hi. - What are you about to do? 326 00:44:57,520 --> 00:45:01,560 They have dismissed the case, Kasper. 327 00:45:01,680 --> 00:45:06,560 - We'll damn well celebrate that. - It will not happen. 328 00:45:06,680 --> 00:45:11,200 - Come on, Kasper. - We're having some beers for the town party. 329 00:45:15,640 --> 00:45:18,080 I can not. 330 00:45:19,160 --> 00:45:22,280 What can you not do? You're my friend then. 331 00:45:22,400 --> 00:45:24,800 Did not you hear what he said ... 332 00:45:29,200 --> 00:45:32,160 - We're friends, aren 't we? - Yes. 333 00:45:32,280 --> 00:45:35,640 So do not be a bitch. Come on. 334 00:45:57,320 --> 00:46:00,120 Now fuck in the car with you. 335 00:46:00,240 --> 00:46:04,760 I'm trying to be nice, John. Do not force me to be an ass. 336 00:46:05,680 --> 00:46:08,120 Stay lying down. 337 00:46:15,920 --> 00:46:19,200 - John! - What the hell are you doing? 338 00:46:19,320 --> 00:46:21,200 No! 339 00:46:21,320 --> 00:46:22,640 Stop! 340 00:46:26,360 --> 00:46:28,520 Drive home, Mike. 341 00:46:35,840 --> 00:46:37,880 Leave me alone. 342 00:47:08,440 --> 00:47:10,520 Anna ... 343 00:47:58,280 --> 00:48:01,200 - Bibi. - Yes? 344 00:48:01,320 --> 00:48:05,600 I'm driving now. See you when I get back. 345 00:48:05,720 --> 00:48:10,120 What is it? What happened? 346 00:48:10,240 --> 00:48:12,240 Turn it off. 347 00:48:14,640 --> 00:48:17,920 He's blackmailing me. It never stops. 348 00:48:45,520 --> 00:48:47,680 Hannibal, come on. 349 00:48:47,800 --> 00:48:51,520 Yes, it was good. Such. 350 00:48:51,640 --> 00:48:53,880 Come on. 351 00:48:54,960 --> 00:48:57,480 Yes, it was good. 352 00:50:15,920 --> 00:50:19,440 - No, my father's standing right over there. - Come on, man. 353 00:50:19,560 --> 00:50:20,680 No. 354 00:50:27,080 --> 00:50:31,640 Is that right? Fuck now ... It does not fit. 355 00:50:35,840 --> 00:50:39,760 This is not a civilized society. 356 00:50:42,160 --> 00:50:45,080 Mike killed my son. 357 00:50:45,200 --> 00:50:49,880 Did you hear what I said? He killed him. 358 00:50:50,000 --> 00:50:54,760 Now he stands drinking beers, as if nothing had happened. 359 00:50:54,880 --> 00:50:57,360 It is not civilization, but anarchy. 360 00:50:57,480 --> 00:51:01,880 A civilized society had killed him. 361 00:51:04,920 --> 00:51:08,680 Shouldn't we do it? 362 00:51:08,800 --> 00:51:11,640 It's going to be a better place without him. 363 00:51:11,760 --> 00:51:16,320 100 years ago had we done so and gained peace. 364 00:51:24,040 --> 00:51:26,320 Do you need one with you? 365 00:51:28,080 --> 00:51:31,080 You stay here. 366 00:51:40,440 --> 00:51:42,880 It was an accident. 367 00:51:44,320 --> 00:51:47,520 It was an accident. 368 00:51:49,280 --> 00:51:52,960 It was a fucking accident. 369 00:51:53,080 --> 00:51:59,120 Do not you think I think of it each day? And wish it had not happened. 370 00:52:01,080 --> 00:52:04,440 I wish, that I was dead instead. 371 00:52:04,560 --> 00:52:10,160 - That I was dead instead of Aksel. - Oh, shut up. Shut up. 372 00:52:11,760 --> 00:52:14,760 You're drunk, Peter. 373 00:52:14,880 --> 00:52:18,640 You humiliate yourself. 374 00:52:22,800 --> 00:52:26,960 Is there anyone who will help me with getting him home? 375 00:52:28,240 --> 00:52:33,840 He's your doctor and he has one collapse and you do not help him? 376 00:52:33,960 --> 00:52:36,920 In front of your children. To a party. 377 00:52:38,160 --> 00:52:41,920 Peter, do not you think you have to go home and sleep? 378 00:52:44,000 --> 00:52:46,560 Turn on the music. 379 00:52:48,440 --> 00:52:51,520 - Do you need a beer? - I have a. 380 00:53:00,280 --> 00:53:03,640 - I will kill you. - John. 381 00:53:05,840 --> 00:53:08,920 I will kill you ... 382 00:53:21,040 --> 00:53:25,080 - I hit ... - Join us. 383 00:53:27,360 --> 00:53:30,440 Came. Come on in. 384 00:53:40,360 --> 00:53:44,440 - I'm making some coffee. - Take his jacket. 385 00:53:46,760 --> 00:53:51,920 Did you intend to blow the bud of him and then yourself? 386 00:53:52,040 --> 00:53:57,120 He does not deserve to live. He has ruined my life, the psychopath. 387 00:53:57,240 --> 00:54:00,640 - We all know that. - You should not stop me. 388 00:54:00,760 --> 00:54:04,240 I've seen him with Kasper. It also ends badly. 389 00:54:04,360 --> 00:54:06,800 - Go to the police. - Viktor ... 390 00:54:06,920 --> 00:54:11,960 - He's more scared of Mike than I am. - Then Mike can just ... 391 00:54:12,080 --> 00:54:14,880 But this is not the solution. 392 00:54:36,600 --> 00:54:39,720 You do not mean that. 393 00:54:50,560 --> 00:54:53,280 Danish texts: Jan Madsen Danish Video Text 29962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.