All language subtitles for Fartblinda s01e05 Jakten.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,660 --> 00:00:04,300 What's that? 2 00:00:04,380 --> 00:00:07,580 The ST Bank's trading records since 2010. 12,000 pages. 3 00:00:08,260 --> 00:00:12,380 I have information proving that a high-profile Swedish bank is covering up trading losses. 4 00:00:12,980 --> 00:00:15,060 You mean we should realize our losses? 5 00:00:15,140 --> 00:00:17,100 No, we're not doing that. 6 00:00:17,180 --> 00:00:19,420 -So we just keep rolling the positions? -Yes. 7 00:00:19,500 --> 00:00:20,580 -They know. -Know what? 8 00:00:20,660 --> 00:00:22,420 That I took the trading records! 9 00:00:22,500 --> 00:00:24,580 I know someone who can help us. 10 00:00:24,660 --> 00:00:29,380 Drop it, or I'll make sure the whole country finds out that you and Rooth had an affair. 11 00:00:29,460 --> 00:00:31,100 He bought you? 12 00:00:31,180 --> 00:00:33,340 -What the hell are you up to? -What are you on about? 13 00:00:33,420 --> 00:00:36,660 You broke into my home. Just admit that you're behind it. 14 00:00:37,340 --> 00:00:38,140 Hello? 15 00:00:38,220 --> 00:00:40,820 To be completely honest, I don't really like your type, 16 00:00:40,900 --> 00:00:44,420 Please don't do it! I'll give you the money! 17 00:00:44,500 --> 00:00:47,660 You do understand that the bank will go under if you write about this? 18 00:01:16,940 --> 00:01:20,580 -Who the hell do you think you are? -What are you doing here? 19 00:01:21,700 --> 00:01:24,980 You're blackmailing my colleagues now? What the fuck do you think you're doing? 20 00:01:25,060 --> 00:01:28,340 -What are you talking about? -You wanna out our relationship? Let's do it! 21 00:01:28,420 --> 00:01:32,620 What are you talking about? And what the fuck are you doing here? 22 00:01:32,700 --> 00:01:35,300 -How much did he cost you? -Who? 23 00:01:35,380 --> 00:01:38,340 Markus Thulin. What was his price? 24 00:01:38,420 --> 00:01:40,180 -Who's he? -Just stop. 25 00:01:40,260 --> 00:01:43,540 I really am sorry. Who the hell are you talking about? 26 00:01:43,620 --> 00:01:48,580 What story were you going to spin? The one about the crazy mistress? 27 00:01:48,660 --> 00:01:51,380 You dumped her, and now she wants revenge? 28 00:01:51,460 --> 00:01:53,940 You want me to walk right in and tell Sophie my version? 29 00:01:54,020 --> 00:01:56,980 What I want is for you to calm down, and I want you to listen to me. 30 00:01:57,060 --> 00:02:03,340 I would never use our wonderful moments together against you. Okay? 31 00:02:12,060 --> 00:02:13,260 Bea... 32 00:02:13,340 --> 00:02:17,300 I will always deny that you and I had a thing. 33 00:02:18,420 --> 00:02:21,180 I have a kid, a family... 34 00:02:21,260 --> 00:02:23,780 I just can't. 35 00:02:23,860 --> 00:02:26,100 Go fuck your wife already. 36 00:03:10,020 --> 00:03:14,420 BLINDED 37 00:03:36,780 --> 00:03:39,660 So, two billion kronor are missing from the balance sheet? 38 00:03:39,740 --> 00:03:41,780 Yeah. Give or take. 39 00:03:41,860 --> 00:03:44,620 Fuck me! Peder Rooth told me convertibles were a solid investment. 40 00:03:44,700 --> 00:03:48,140 You need to redeem them, a.s.a.f.p. 41 00:03:48,220 --> 00:03:50,980 -Give me a couple of days. -Well... 42 00:03:52,580 --> 00:03:56,260 The thing is... The bank is aware that I'm going public with this story. 43 00:03:56,340 --> 00:03:58,980 They'll clean house, they'll defend themselves. 44 00:03:59,060 --> 00:04:01,420 I don't want to give them the chance to get away with it. 45 00:04:01,500 --> 00:04:04,780 You were supposed to give me a heads-up. That was the deal, right? 46 00:04:04,860 --> 00:04:07,980 Yeah, and I'm giving it to you now. 47 00:04:08,060 --> 00:04:10,300 You have until tonight. Okay? 48 00:04:10,380 --> 00:04:14,140 Bea, I need time to redeem my fucking convertibles. Do you get that? 49 00:04:14,220 --> 00:04:17,580 -You promised me! -Yeah, I know. 50 00:04:17,660 --> 00:04:20,020 -Bea... -I can't put it off longer than that. 51 00:04:20,100 --> 00:04:22,820 I stand to lose six fucking million! 52 00:04:25,780 --> 00:04:27,460 -I know. -No, you don't know! 53 00:04:27,540 --> 00:04:31,620 I risk losing everything. Literally everything! Do you get that? 54 00:04:34,140 --> 00:04:36,820 Who's handling the convertibles? 55 00:04:36,900 --> 00:04:40,060 -Bjarne Rasmussen. -Okay... 56 00:04:40,140 --> 00:04:43,740 You talk to him right away and tell him that Leo's company is bleeding money. 57 00:04:43,820 --> 00:04:46,060 It will go bust if you don't inject money into it today. 58 00:04:46,140 --> 00:04:49,660 -But Leo's a nurse! -Well, he doesn't know that! 59 00:04:49,740 --> 00:04:53,820 Yeah, I'd say that picture of me is pretty accurate. What about you? 60 00:04:55,340 --> 00:05:00,780 Look, I'm sorry. I have to go. Something's come up. 61 00:05:00,860 --> 00:05:04,460 We'll talk more when we meet. Yeah, me too. Thanks. 62 00:05:05,740 --> 00:05:08,140 Well, if it isn't Farkas! 63 00:05:09,220 --> 00:05:11,540 This is what I was busy working on when you fired me. 64 00:05:11,620 --> 00:05:14,380 I'm sure it's a very nice article, but like you said, we no longer work together. 65 00:05:14,460 --> 00:05:16,660 Rapp, this is the scoop of the year. 66 00:05:16,740 --> 00:05:18,620 Good for you! Then I suggest you take it to DI. 67 00:05:18,700 --> 00:05:21,820 -This needs to get out now. -Not while I'm in charge. 68 00:05:21,900 --> 00:05:25,420 You're making the biggest fucking mistake of your life! 69 00:05:30,100 --> 00:05:31,820 Today?! 70 00:05:31,900 --> 00:05:37,180 He's explored every avenue, but they're all dead ends. This is the only solution. 71 00:05:37,780 --> 00:05:41,780 Hold on... Employee convertible bonds have a three-year duration. 72 00:05:41,860 --> 00:05:44,620 Yeah, but in special cases, you can redeem them earlier. 73 00:05:44,700 --> 00:05:46,820 If there are special grounds for it. Right? 74 00:05:46,900 --> 00:05:50,540 -What does this company do? -Medtech. 75 00:05:51,660 --> 00:05:55,980 His suppliers have filed a petition for bankruptcy to the court. 76 00:05:56,060 --> 00:05:58,980 And his biggest clients have gone underground. 77 00:06:01,940 --> 00:06:05,300 -I'll see what I can do. -I really need a straight answer. 78 00:06:05,380 --> 00:06:09,340 -Okay. But I've got a meeting to get to. -Oh, I see. 79 00:06:09,420 --> 00:06:12,020 But can it be arranged today? 80 00:06:12,100 --> 00:06:15,140 I would be extremely grateful if that's doable. 81 00:06:15,220 --> 00:06:17,780 Fine. I'll take care of it. 82 00:06:28,620 --> 00:06:30,860 Hey, Adam! 83 00:06:30,940 --> 00:06:33,540 I've been looking for you. 84 00:06:33,620 --> 00:06:35,900 I guess you've been busy. 85 00:06:37,060 --> 00:06:39,780 Bad cell phone reception, perhaps? 86 00:06:45,620 --> 00:06:48,900 So, you come in, asking to have a look at the trading records. 87 00:06:50,100 --> 00:06:54,140 You say it has something to do with some business in Norway. 88 00:06:54,220 --> 00:06:57,660 I get a phone call and need to step out. 89 00:06:57,740 --> 00:07:01,540 And so I leave you alone in there. 90 00:07:03,580 --> 00:07:05,140 Isn't that right? 91 00:07:05,220 --> 00:07:09,300 This is absurd! Do you realize what you're accusing me of? 92 00:07:09,380 --> 00:07:11,860 What kind of business? 93 00:07:11,940 --> 00:07:14,020 It's... 94 00:07:16,820 --> 00:07:20,100 You know Bea Farkas. 95 00:07:20,180 --> 00:07:23,060 She has those trading records. 96 00:07:28,260 --> 00:07:32,260 If you don't cooperate, we'll have to report you to the police. 97 00:07:33,780 --> 00:07:37,980 I... I need to make a phone call. 98 00:07:39,260 --> 00:07:40,980 You're kidding, right? 99 00:08:00,460 --> 00:08:02,740 -Hi. -Hey! 100 00:08:03,380 --> 00:08:08,540 I left some personal stuff on my desk, names of contacts, that I'd like to collect. 101 00:08:08,620 --> 00:08:11,660 -I'll only be five minutes. I promise. -You were never here. 102 00:08:11,740 --> 00:08:14,340 Definitely not. I just need to print out my résumé. 103 00:08:14,420 --> 00:08:16,460 -Hi! -Hey. 104 00:08:21,380 --> 00:08:24,060 So, how are you? Do you have anything lined up? 105 00:08:24,140 --> 00:08:28,860 -Everything's fine. I'm still looking. -I see. 106 00:08:28,940 --> 00:08:30,700 The password or user name is incorrect. Please try again. 107 00:08:30,780 --> 00:08:35,500 Hey. They've deleted my user name. Would you mind logging on? 108 00:08:36,780 --> 00:08:39,980 -Yeah, sure. -Thanks. 109 00:08:40,060 --> 00:08:42,820 -Anders always exaggerates. -I totally agree. 110 00:08:42,900 --> 00:08:45,580 -He always has Markus's back. -Right! 111 00:08:45,660 --> 00:08:49,900 -I was starting to think I was going crazy. -You're definitely not. 112 00:08:49,980 --> 00:08:52,660 All the newspapers I've ever worked at have been the same. 113 00:08:52,740 --> 00:08:55,540 And don't even get me started on the tabloids! 114 00:09:01,100 --> 00:09:04,540 -It's empty, right? -I'll get some more. 115 00:09:05,500 --> 00:09:08,780 -Oh, wait! I can't get out. -Oh, right. 116 00:09:09,420 --> 00:09:11,380 I'll do it. 117 00:09:42,100 --> 00:09:45,260 ST Bank's trading portfolio overvalued by SEK 2 billion 118 00:09:51,780 --> 00:09:54,580 Your article has been published. 119 00:09:55,460 --> 00:10:01,220 ST Bank's trading portfolio overvalued by SEK 2 billion 120 00:10:01,300 --> 00:10:03,740 And there it is. 121 00:10:06,420 --> 00:10:10,220 Is it really okay to talk about work on a date? We should all work less. 122 00:10:10,300 --> 00:10:14,180 -There's so much more to life. -You have the most beautiful hands. 123 00:10:20,380 --> 00:10:22,900 Would you excuse me? I'd better take this. 124 00:10:26,860 --> 00:10:28,020 Eleonor, hi. 125 00:10:28,100 --> 00:10:31,300 I'm just calling to inform you that we will issue a statement denying your article. 126 00:10:31,380 --> 00:10:33,740 And we'll sue the paper for slander. 127 00:10:33,820 --> 00:10:36,020 I'd recommend that you get in touch with your publisher. 128 00:10:47,020 --> 00:10:48,100 Why, hello there! 129 00:10:48,180 --> 00:10:51,220 -Did you get my email? -Um, what email? 130 00:10:51,300 --> 00:10:53,380 I just emailed you an article. 131 00:10:53,460 --> 00:10:57,020 ST Bank has overvalued its trading portfolio by two billion. 132 00:10:57,100 --> 00:10:58,660 What?! 133 00:11:00,380 --> 00:11:03,780 You've been played like a fiddle, Torbjörn. 134 00:11:12,580 --> 00:11:14,500 -Hello? -Anders, hi! 135 00:11:14,580 --> 00:11:19,620 Who the hell gave the go-ahead to run an article by Bea Farkas?! 136 00:11:19,700 --> 00:11:21,500 What?! 137 00:11:27,940 --> 00:11:30,580 You need to evacuate the building. Now! 138 00:11:33,020 --> 00:11:34,980 Bea! 139 00:11:35,740 --> 00:11:39,260 Bea, open the door. What the hell are you doing? 140 00:11:40,180 --> 00:11:45,020 -Open the door! -This is huge! I had to publish it! 141 00:11:54,180 --> 00:11:55,460 What the hell are you doing here? 142 00:11:55,540 --> 00:11:59,820 I saw the news alert about ST Bank. I thought we might need a follow-up. 143 00:11:59,900 --> 00:12:03,460 We need to take down that crap. This is fucking madness! 144 00:12:13,580 --> 00:12:15,780 What the hell are you up to? 145 00:12:15,860 --> 00:12:19,540 You can threaten me all you want. We'll deny anything you say. 146 00:12:19,620 --> 00:12:21,180 Bullshit. 147 00:12:21,260 --> 00:12:23,260 Just call him and see for yourself. 148 00:12:26,340 --> 00:12:28,140 Why'd you do it? 149 00:12:29,460 --> 00:12:31,820 I thought we were friends. 150 00:12:31,900 --> 00:12:34,300 Don't take it personally. 151 00:12:34,380 --> 00:12:36,620 Fuck you. 152 00:12:37,500 --> 00:12:39,340 Out. 153 00:12:39,420 --> 00:12:41,980 -I'd like to sit in... -Get out! 154 00:12:45,820 --> 00:12:49,620 There! I've taken down your fucking article and written a retraction. 155 00:12:49,700 --> 00:12:52,980 And I've had to kiss up to ST Bank – for the second time. 156 00:12:53,060 --> 00:12:56,700 Everything I wrote is true. We can go over the story. I can back up every word. 157 00:12:56,780 --> 00:12:58,540 -Oh, can you now? -Yeah. 158 00:12:58,620 --> 00:13:03,180 And I've written a follow-up, in response to the bank's disclaimer. Care to read it? 159 00:13:03,260 --> 00:13:06,740 Get out of my sight. Now! 160 00:13:06,820 --> 00:13:09,020 Did you cut a deal with Bea Farkas? 161 00:13:10,380 --> 00:13:12,420 That's not your problem. 162 00:13:12,500 --> 00:13:15,060 We agreed that I would stop the article. 163 00:13:15,140 --> 00:13:18,860 But we did not agree on you using my family. Do you hear me? 164 00:13:18,940 --> 00:13:23,260 What...? Your cheating never would've gotten out. Don't you get that? 165 00:13:23,340 --> 00:13:26,540 You're not getting a dime from me. Do you hear me? 166 00:13:26,620 --> 00:13:30,340 You do know that I'm sitting on a fucking goldmine of information, right? 167 00:13:36,580 --> 00:13:37,780 -Hi. -Hey. 168 00:13:37,860 --> 00:13:41,140 -Thanks for making it at such short notice. -Sure. 169 00:13:41,220 --> 00:13:43,820 -Oops. -Oops. 170 00:13:43,900 --> 00:13:47,140 How are you doing? You feel like talking? 171 00:13:47,220 --> 00:13:49,860 Huh? About what? 172 00:13:49,940 --> 00:13:52,180 Cool. 173 00:13:53,100 --> 00:13:55,660 -See you! -Amanda... 174 00:13:56,940 --> 00:13:59,780 -Take care of yourself. -Okay? 175 00:13:59,860 --> 00:14:02,500 And don't let anyone step on you. 176 00:14:04,260 --> 00:14:05,700 I won't. 177 00:14:07,300 --> 00:14:09,940 We fight a lot, me and Jenny... 178 00:14:10,020 --> 00:14:14,020 She's the mother of my kid, 179 00:14:14,100 --> 00:14:17,420 but she doesn't understand anything about banking. 180 00:14:17,500 --> 00:14:20,900 I mean, the Stock Exchange is open day and night, 24/7! 181 00:14:20,980 --> 00:14:23,740 And you have to find a way to stay awake, right? 182 00:14:23,820 --> 00:14:26,460 But don't worry, 'cause I'm gonna get out of this mess... 183 00:14:26,540 --> 00:14:28,860 -Hey... -Okay? 184 00:14:28,940 --> 00:14:32,700 -I think your son just woke up. -Hi! 185 00:14:32,780 --> 00:14:38,020 Hi, buddy! Are you awake? You're supposed to be sleeping. 186 00:14:38,100 --> 00:14:41,500 It's the middle of the night. There you go. 187 00:14:41,580 --> 00:14:45,260 Henke, listen... You'll make it happen. 188 00:14:47,220 --> 00:14:51,700 -Bye. -Let's go back to bed. 189 00:14:56,540 --> 00:14:58,860 Wow, that's amazing! 190 00:14:58,940 --> 00:15:02,340 Oh, Bea, what strings did you pull? 191 00:15:02,420 --> 00:15:06,100 I've been going on and on about this bathroom forever, with no results. 192 00:15:06,180 --> 00:15:09,620 I just wanted him to motivate the rent increase. 193 00:15:09,700 --> 00:15:11,740 -Your necklace... -Hey! 194 00:15:11,820 --> 00:15:15,660 -Is it gold? -Torbjörn, hi! 195 00:15:15,740 --> 00:15:17,380 Let's go! 196 00:15:17,460 --> 00:15:20,180 Björn, grab the cardboard boxes. 197 00:15:20,260 --> 00:15:22,660 Ladies, chop-chop! 198 00:15:22,740 --> 00:15:26,340 Great. Stop! Let's go! 199 00:15:33,140 --> 00:15:35,540 My name is Torbjörn Ask. 200 00:15:35,620 --> 00:15:39,340 The Financial Supervisory Authority is making an inspection. 201 00:15:39,420 --> 00:15:42,140 Step away from your desks and computers! 202 00:15:42,220 --> 00:15:45,140 Please follow the instructions given by our agents. 203 00:15:45,220 --> 00:15:47,540 This is an FSA inspection. 204 00:15:53,460 --> 00:15:56,820 Don't forget that one. Well done! 205 00:16:00,580 --> 00:16:03,020 Please, walk away from your desks. 206 00:16:16,740 --> 00:16:19,820 -What do you want?! -Well, hello to you, too! 207 00:16:19,900 --> 00:16:23,900 The Financial Supervisory Authority just raided ST Bank. 208 00:16:24,820 --> 00:16:25,340 What?! 209 00:16:25,420 --> 00:16:28,780 Their interpretation of the news is obviously different than yours. 210 00:16:28,860 --> 00:16:32,380 I gave Kajsa Neijmar a call. She wants to meet. 211 00:16:34,540 --> 00:16:36,700 How do I know this will stick? 212 00:16:36,780 --> 00:16:40,580 I can't reveal my sources, but I can show you the trading history. 213 00:16:40,660 --> 00:16:43,820 How did you get hold of the records? 214 00:16:44,700 --> 00:16:47,380 Well, I'm the publisher, and I need all the cards laid out on the table, 215 00:16:47,460 --> 00:16:50,060 or we can't run this. 216 00:16:52,220 --> 00:16:56,060 I have a contact within the bank, and they accessed it. 217 00:16:56,140 --> 00:16:59,420 -And you had no part in it...? -No. 218 00:16:59,500 --> 00:17:02,140 Well, in that case, no data breach on our end. 219 00:17:02,220 --> 00:17:03,980 Kajsa, do you think it's wise...? 220 00:17:04,060 --> 00:17:06,300 If Anders called the shots, we wouldn't be here now. 221 00:17:06,380 --> 00:17:10,340 And I usually listen to my editors. So, this is my responsibility now. 222 00:17:12,420 --> 00:17:14,820 Don't disappoint me. 223 00:17:14,900 --> 00:17:18,460 This is outrageous! I've never experienced... I've never even heard of it! 224 00:17:18,540 --> 00:17:20,260 Well, that makes two of us. 225 00:17:20,340 --> 00:17:23,380 I hope this doesn't have anything to do with The Daily Post's belly-flop. 226 00:17:23,460 --> 00:17:24,500 I beg your pardon? 227 00:17:24,580 --> 00:17:28,900 The thing is, they withdrew the article and issued an apology. 228 00:17:29,860 --> 00:17:31,860 What? 229 00:17:33,380 --> 00:17:36,340 Um, it's back up. 230 00:17:36,420 --> 00:17:39,860 And Bea Farkas has added a new story. 231 00:17:39,940 --> 00:17:41,780 And what does this one say? 232 00:17:43,020 --> 00:17:47,340 "Right now: The FSA raids ST Bank." 233 00:17:50,900 --> 00:17:54,020 This is a very troubling situation, we're all aware of that. 234 00:17:54,100 --> 00:17:56,700 Everything they're saying is hurting us. 235 00:17:56,780 --> 00:17:59,340 Our owners and clients are asking questions. 236 00:17:59,420 --> 00:18:03,500 Our staff are worried. The market demands answers. 237 00:18:03,580 --> 00:18:05,860 It is of the utmost importance that we, the management, 238 00:18:05,940 --> 00:18:10,340 show that we know how to take action. Peder, how do you want to play this? 239 00:18:11,460 --> 00:18:16,140 It's too late to deny anything. What the paper is saying is true. 240 00:18:16,220 --> 00:18:19,020 It really is based on our trading history. 241 00:18:19,100 --> 00:18:21,900 It's just second-hand information, isn't it? 242 00:18:22,900 --> 00:18:26,100 Um, no. They have the actual documents. 243 00:18:26,180 --> 00:18:28,660 One of our employees gave them to them. 244 00:18:29,700 --> 00:18:33,220 -What?! -What the hell? 245 00:18:34,300 --> 00:18:36,060 Who's this fucking Judas?! 246 00:18:36,140 --> 00:18:39,300 His name's Adam Berg. Lawyer. We will report him to the police. 247 00:18:39,380 --> 00:18:43,260 The FSA will draw the same conclusions as the newspaper. 248 00:18:43,940 --> 00:18:48,340 -We did overvalue the trading portfolio. -Don't look at me! Just following orders. 249 00:18:48,420 --> 00:18:50,780 Makes you wonder how you handled it. 250 00:18:50,860 --> 00:18:53,700 Oh, you knew! And so did everybody else in this room. 251 00:18:53,780 --> 00:18:57,860 We tried to turn this situation around and avoid losses. But we failed. 252 00:18:57,940 --> 00:18:59,980 We need solutions, not scapegoats. 253 00:19:00,060 --> 00:19:02,860 Seriously, Peder, are you implying that we should fold?! 254 00:19:02,940 --> 00:19:05,860 If we are to regain people's trust, we need to be transparent. 255 00:19:05,940 --> 00:19:09,780 We need to cooperate. We need to be a part of the solution, not the problem. 256 00:19:09,860 --> 00:19:14,260 Please, inform me. How do you propose we do that? 257 00:19:15,340 --> 00:19:19,260 We need to phase out the Trading department. 258 00:19:19,340 --> 00:19:22,780 -You're kidding me! -Realizing our losses won't cut it. 259 00:19:22,860 --> 00:19:25,700 We have to accept responsibility. These business dealings were a mistake, 260 00:19:25,780 --> 00:19:29,220 and we won't engage in that anymore. It's mea culpa time, with a capital M. 261 00:19:29,300 --> 00:19:31,700 This is absurd! 262 00:19:31,780 --> 00:19:33,900 Bjarne? 263 00:19:36,100 --> 00:19:38,100 Bjarne! 264 00:19:38,820 --> 00:19:42,260 I have to agree with Peder. Legally speaking, we'll have a hard time... 265 00:19:42,340 --> 00:19:45,900 -Legally? Legally?! -There's the aspect of accountability... 266 00:19:45,980 --> 00:19:49,900 -What laws did we break? -None, if you ask me. 267 00:19:49,980 --> 00:19:54,180 But I don't get to decide. And neither do you. We have no idea how this will end. 268 00:19:54,260 --> 00:19:57,420 What we do know is that we need to act - now. 269 00:19:57,500 --> 00:19:59,940 How much are we talking? 270 00:20:03,140 --> 00:20:07,140 Currently, our expected losses amount to somewhere between SEK 1.5... 271 00:20:08,180 --> 00:20:10,180 ...and... 272 00:20:11,260 --> 00:20:13,180 ...2 billion. 273 00:20:14,260 --> 00:20:16,860 And how do you expect to come up with that money? 274 00:20:17,700 --> 00:20:19,580 A new share issue. 275 00:20:21,100 --> 00:20:24,780 Oh, for the love of God! This is... 276 00:20:27,780 --> 00:20:29,940 Bjarne? Say something, for fuck's sake! 277 00:20:30,020 --> 00:20:35,260 It is a lot of money, but we don't really have many other options. 278 00:20:36,180 --> 00:20:38,740 We're already losing clients to online trading brokers, to the major banks... 279 00:20:38,820 --> 00:20:41,340 Oh, are the clients running the bank? What happened to integrity? 280 00:20:41,420 --> 00:20:46,460 I have clients calling me every damn second, asking me why they should trust us, 281 00:20:46,540 --> 00:20:49,100 when the Trading department is doing such a fucking lousy job! 282 00:20:49,180 --> 00:20:53,020 Tell your clients that until we close out our positions, we haven't made any bad deals. 283 00:20:53,100 --> 00:20:56,140 -Oh, please! -Fine! Do whatever you want. 284 00:20:56,220 --> 00:20:59,020 I am done with this bank! 285 00:20:59,740 --> 00:21:02,820 I want you to stay on and handle the phase-out. 286 00:21:05,460 --> 00:21:08,020 -And commit to phasing myself out? -Well, you should be committed. 287 00:21:08,100 --> 00:21:12,340 Ulf, you know this portfolio better than anyone. 288 00:21:12,420 --> 00:21:14,940 The way you handle this is crucial to the future of this bank. 289 00:21:15,020 --> 00:21:18,740 I expect you to have some sense of responsibility. 290 00:21:19,860 --> 00:21:23,660 Otto? This is contingent on you getting the board on board 291 00:21:23,740 --> 00:21:26,180 and guaranteeing a new share issue. 292 00:21:26,260 --> 00:21:30,500 And we're talking a massive investment on your part. You're a major shareholder. 293 00:21:30,580 --> 00:21:34,580 However, all our other options are way worse. 294 00:21:40,060 --> 00:21:42,780 One billion. But that's it. 295 00:21:42,860 --> 00:21:46,740 Henrik will handle the phase-out as best he can. We have to minimize our losses. 296 00:21:46,820 --> 00:21:50,300 We just need some time. And we need to keep this decision on the down-low. 297 00:21:50,380 --> 00:21:55,180 Didn't you hear what I just said? We're going to phase out our trading business. 298 00:21:55,260 --> 00:21:58,340 And we need to communicate that. 299 00:21:58,420 --> 00:22:00,300 And announce that we're stuck with a bag of shit? 300 00:22:00,380 --> 00:22:02,380 Exactly! We simply cannot do that. 301 00:22:02,460 --> 00:22:05,180 The rules of the stock exchange are crystal clear. 302 00:22:05,260 --> 00:22:08,580 I think it's wise to follow them at this point. 303 00:22:08,660 --> 00:22:10,900 Henke... 304 00:22:11,980 --> 00:22:16,460 And what about the employee convertibles? Everyone wants to redeem them. 305 00:22:16,540 --> 00:22:19,060 -Out of the question. -Even for us? 306 00:22:19,140 --> 00:22:21,580 That goes for everyone. 307 00:22:21,660 --> 00:22:25,220 If you attended the party, you need to stick around and clean up the mess. 308 00:22:26,060 --> 00:22:29,740 How serious are these issues to ST Bank? 309 00:22:29,820 --> 00:22:32,180 I think financially, they might be able to manage, 310 00:22:32,260 --> 00:22:37,780 but the owners will have to inject a lot of money to fill the holes in the portfolio. 311 00:22:37,860 --> 00:22:40,660 But when it comes to trust, they're in for a bumpy ride. 312 00:22:40,740 --> 00:22:44,900 ST Bank has been acting high and mighty, bragging about being top of the class. 313 00:22:44,980 --> 00:22:48,940 Turns out, they've been cheating – systematically and in a big way. 314 00:22:49,020 --> 00:22:51,140 Banking is a business built on trust, 315 00:22:51,220 --> 00:22:54,980 so it'll be interesting to see how their clients and investors will react. 316 00:22:55,060 --> 00:22:57,820 Thank you, Bea Farkas. We'll be right back. 317 00:22:59,580 --> 00:23:03,500 Interesting listening to you, of all people, talking about trust. 318 00:23:18,820 --> 00:23:19,900 Hey. 319 00:23:19,980 --> 00:23:24,020 What The Daily Post is writing is just dreadful! 320 00:23:24,100 --> 00:23:27,100 Your concern is touching. 321 00:23:28,140 --> 00:23:30,140 I'm sure we'll survive this, too. 322 00:23:30,220 --> 00:23:31,420 Glad to hear it, Otto! 323 00:23:31,500 --> 00:23:35,060 By the way, you'll join us for the hunt, won't you? 324 00:23:35,140 --> 00:23:37,860 Peder and you. 325 00:23:37,940 --> 00:23:40,980 Or maybe you have other things on your mind? 326 00:23:41,060 --> 00:23:43,980 Nina, I'm sorry. 327 00:23:44,060 --> 00:23:46,260 It was my only chance of getting the article out. 328 00:23:46,340 --> 00:23:48,460 Why didn't you just ask me? 329 00:23:48,540 --> 00:23:50,460 And what would you have said? 330 00:23:50,540 --> 00:23:53,020 I guess we'll never know, will we? 331 00:23:53,100 --> 00:23:54,340 You'd better do another round. 332 00:23:54,420 --> 00:23:57,620 ST Bank just issued a statement. They're closing the Trading department. 333 00:23:57,700 --> 00:24:01,380 The board proposes a one-billion new share issuance. 334 00:24:01,460 --> 00:24:02,940 We're getting rid of some bank assets... 335 00:24:03,020 --> 00:24:05,860 No, no, no! There's nothing wrong with it! 336 00:24:05,940 --> 00:24:09,540 These positions are great. I've invested in them myself. 337 00:24:09,620 --> 00:24:12,860 -I don't want to make this deal! -You don't trust me?! 338 00:24:12,940 --> 00:24:14,500 If I could decide, I would keep it! 339 00:24:14,580 --> 00:24:16,300 -1.1? -Hey, hey, hey! 340 00:24:16,380 --> 00:24:20,340 My 14-year-old cousin is putting up 1.1. Get real! 341 00:24:21,580 --> 00:24:26,020 The Financial Supervisory Authority is sharpening its knives. 342 00:24:26,100 --> 00:24:29,460 The market value will soon be wiped out. 343 00:24:29,540 --> 00:24:31,900 Henrik... 344 00:24:31,980 --> 00:24:35,060 ...did what he could. 345 00:24:35,140 --> 00:24:37,700 He did a good job. 346 00:24:38,260 --> 00:24:41,860 Naturally, I'm willing to accept my share of responsibility. 347 00:24:41,940 --> 00:24:44,420 If you want me to resign... 348 00:24:44,500 --> 00:24:46,060 No. 349 00:24:46,140 --> 00:24:48,740 This is on Henrik. 350 00:24:49,780 --> 00:24:52,740 He's the one who deceived us. 351 00:24:54,580 --> 00:24:57,620 He's been wheeling and dealing, without our knowledge. 352 00:24:58,580 --> 00:25:01,740 Otto... I don't quite follow. 353 00:25:01,820 --> 00:25:04,660 He acted on his own. 354 00:25:06,620 --> 00:25:08,820 We trusted him. 355 00:25:09,900 --> 00:25:12,460 That was our only mistake. 356 00:25:13,380 --> 00:25:15,540 End of story. 357 00:25:15,620 --> 00:25:17,500 I'm sorry. Otto, I... 358 00:25:17,580 --> 00:25:19,580 We have... 359 00:25:20,820 --> 00:25:25,940 ...this old, majestic oak tree at Strömsnäs manor. 360 00:25:26,580 --> 00:25:29,380 On the slope to the lake. 361 00:25:30,660 --> 00:25:33,860 Then, one day... 362 00:25:33,940 --> 00:25:37,020 ...I heard this big bang. 363 00:25:38,260 --> 00:25:41,260 A branch had fallen to the ground. 364 00:25:43,700 --> 00:25:47,620 The tree was healthy-looking, but... 365 00:25:47,700 --> 00:25:51,580 But the interior of the branch was like sawdust. 366 00:25:52,460 --> 00:25:55,980 You know, trees have this really sophisticated system. 367 00:25:57,620 --> 00:26:04,220 It allows them to shut off branches that are defective. 368 00:26:05,700 --> 00:26:11,900 And this prevents the rot from spreading to the tree trunk. 369 00:26:30,700 --> 00:26:33,460 Henrik Beijer acted on his own. 370 00:26:33,540 --> 00:26:36,460 And so, we've decided to dismiss him with immediate effect. 371 00:26:36,540 --> 00:26:38,780 Henrik has shown a poor lack of judgement, 372 00:26:38,860 --> 00:26:42,100 and an utter lack of responsibility. And that's serious. 373 00:26:42,180 --> 00:26:44,660 But still, you let him stay on and redeem the portfolio. 374 00:26:44,740 --> 00:26:47,220 We didn't want to anticipate our internal investigation. 375 00:26:47,300 --> 00:26:50,740 When you're taking serious measures, you need to have your facts straight 376 00:26:50,820 --> 00:26:55,580 before you make a decision. It might have serious consequences for the individual. 377 00:26:55,660 --> 00:26:59,500 So, Henrik Beijer's the one who overvalued the trading portfolio? 378 00:26:59,580 --> 00:27:03,740 No. Neither Henrik nor anyone else has overvalued anything. 379 00:27:03,820 --> 00:27:07,740 Henrik made some bad deals and neglected to inform us. That's it. 380 00:27:07,820 --> 00:27:11,540 The house of cards is tumbling down. They're all blaming each other. 381 00:27:11,620 --> 00:27:13,220 Can you prove that he's lying? 382 00:27:13,300 --> 00:27:16,220 Peder Rooth knew about it the whole time. 383 00:27:16,300 --> 00:27:18,940 -Otto Rehnskiöld, too? -Of course! 384 00:27:20,020 --> 00:27:23,220 But they'll do everything in their power to walk away scot-free. 385 00:27:31,900 --> 00:27:34,020 -Adam? -Hey! 386 00:27:34,100 --> 00:27:38,220 Congratulations on your scoop. Nice work! 387 00:27:38,300 --> 00:27:40,700 They wouldn't let me redeem my convertibles. 388 00:27:40,780 --> 00:27:42,900 -Huh? -Yeah, that's a bummer. 389 00:27:43,620 --> 00:27:45,180 Don't you think? 390 00:27:45,260 --> 00:27:47,140 I lost my job, too. 391 00:27:47,220 --> 00:27:51,300 And they're going to report it to the police. I might go to jail. 392 00:27:54,420 --> 00:27:56,740 Did you tell them...? 393 00:27:56,820 --> 00:28:00,740 Only that I took the records. Not your involvement. 394 00:28:01,700 --> 00:28:06,460 I care about my friends, even though I guess I shouldn't. 395 00:28:07,580 --> 00:28:12,180 I own six million worth of convertibles. 396 00:28:12,260 --> 00:28:15,300 And now, the share price is plummeting. 397 00:28:15,380 --> 00:28:17,300 That was my future, you know. 398 00:28:17,380 --> 00:28:19,700 Mine and Leo's. 399 00:28:19,780 --> 00:28:21,260 But hey! Fuck that! 400 00:28:21,340 --> 00:28:25,380 Because you got your stories. 401 00:28:25,460 --> 00:28:27,460 And that's all that matters, right? 402 00:28:27,540 --> 00:28:29,380 Adam, let's... 403 00:28:46,580 --> 00:28:49,700 No, everything's cool. 404 00:28:50,700 --> 00:28:54,940 No! I just need to recharge my batteries. No need to worry. 405 00:28:56,260 --> 00:28:58,620 No! Stop it. 406 00:28:58,700 --> 00:29:01,700 But remember, if anyone asks you, you have no idea where I am. 407 00:29:01,780 --> 00:29:04,940 I can't deal with people right now. Yeah, but... 408 00:29:05,020 --> 00:29:07,700 Big kiss. Give Dad my best. 409 00:29:12,700 --> 00:29:17,060 Yeah. I'm really sorry, Anders, but... 410 00:29:19,060 --> 00:29:24,580 I honestly don't know, but I've got this stabbing feeling in my chest. 411 00:29:24,660 --> 00:29:28,700 Sure. I'll give you the medical certificate. 412 00:29:28,780 --> 00:29:31,220 Yeah, we'll stay in touch. Bye. 413 00:29:50,260 --> 00:29:53,420 This is our house in Falsterbo... 414 00:29:53,500 --> 00:29:55,820 And if anyone asks us about this? 415 00:29:55,900 --> 00:29:58,660 -These are official documents. -We're married! 416 00:29:58,740 --> 00:30:03,300 We're well within our legal rights to sign over property to one another. 417 00:30:03,380 --> 00:30:05,900 But we have to stick together. 418 00:30:05,980 --> 00:30:08,180 And blame everything on Beijer. 419 00:30:12,380 --> 00:30:16,340 You have to join me on this hunting event. Otto's left me in the lurch. 420 00:30:16,420 --> 00:30:18,460 The other wives will be there. 421 00:30:18,540 --> 00:30:22,620 If they can sense that we're weak, we're done. 422 00:30:22,700 --> 00:30:25,300 You hear me? We're done! 423 00:30:25,380 --> 00:30:28,060 -On one condition. -Mm-hmm. 424 00:30:29,460 --> 00:30:32,660 Look me in the eye and tell me the truth. 425 00:30:34,900 --> 00:30:37,740 Have you been involved with Bea Farkas? 426 00:30:40,860 --> 00:30:42,740 No. 427 00:30:48,260 --> 00:30:50,740 Right! That's settled. 428 00:30:52,620 --> 00:30:55,540 -Will you join me? -Absolutely. 429 00:31:05,700 --> 00:31:09,700 -The Minister for Financial Markets is here. -Thank you. 430 00:31:09,780 --> 00:31:12,900 -Kristina, Welcome! -Thank you. Hello. 431 00:31:12,980 --> 00:31:13,780 -Ask. -Kristina. 432 00:31:13,860 --> 00:31:18,020 -Nice seeing you again. Coffee? Water? -No, thanks. I'm good. 433 00:31:18,100 --> 00:31:20,260 -So? -Well... 434 00:31:20,340 --> 00:31:23,660 This is Torbjörn Ask, who's headed the investigation. 435 00:31:23,740 --> 00:31:26,220 And let me just say... 436 00:31:27,060 --> 00:31:31,980 ...that in my years as Director General, this is the worst disaster I've ever seen. 437 00:31:54,180 --> 00:32:00,100 In an hour, I will meet with the Financial Supervisory Authority board, 438 00:32:00,180 --> 00:32:02,300 and we will discuss sanctions. 439 00:32:02,380 --> 00:32:06,660 A caution is out of the question, given the severity of the breach. 440 00:32:06,740 --> 00:32:11,260 So, it's either fines, or a revoked license. 441 00:32:11,340 --> 00:32:15,900 Seeing that a revoked banking license might have an effect on the national economy, 442 00:32:15,980 --> 00:32:19,420 we've asked the Central Bank and the National Debt Office to weigh in... 443 00:32:19,500 --> 00:32:24,420 But how come you're only discovering this now? And from what I gather, 444 00:32:24,500 --> 00:32:27,740 ST Bank has been covering up these problems for the past four years. 445 00:32:27,820 --> 00:32:29,860 And it's exposed by a reporter? 446 00:32:29,940 --> 00:32:32,940 -Let's go! -Cheers! 447 00:32:34,020 --> 00:32:38,140 ST Bank will most likely have to file for bankruptcy if it loses its banking license. 448 00:32:38,220 --> 00:32:42,260 -How would that scenario play out? -The Debt Office has earmarked means 449 00:32:42,340 --> 00:32:46,740 that will cover the State's deposit insurance scheme. 450 00:32:46,820 --> 00:32:49,420 How much are we talking? 451 00:32:49,500 --> 00:32:51,980 Um, ten billion. 452 00:32:56,580 --> 00:32:59,140 In other words, the same amount of money 453 00:32:59,220 --> 00:33:02,860 that the government is allocating to healthcare in our fall budget? 454 00:33:02,940 --> 00:33:06,340 Add to that the State wage insurance scheme. 455 00:33:07,180 --> 00:33:10,540 -Bravo! -Well done! 456 00:33:15,100 --> 00:33:19,420 How the hell do you expect me to explain this to the tax-payers? 457 00:33:20,020 --> 00:33:22,980 So, it might actually be cheaper for the Government 458 00:33:23,060 --> 00:33:28,140 to bail out fraudulent bank managers, than to save clients and staff? 459 00:33:37,140 --> 00:33:39,580 -Yes... -Yes. 460 00:33:42,420 --> 00:33:43,740 But... 461 00:33:45,060 --> 00:33:50,100 Let's not underestimate the value of the signal that severe sanctions would send. 462 00:34:59,860 --> 00:35:04,540 I mean, kindergarten is really stressful. 463 00:35:04,620 --> 00:35:06,980 When we put on our jackets, it's stressful. 464 00:35:07,060 --> 00:35:09,020 When we go outside, it's stressful... 465 00:35:09,100 --> 00:35:14,020 You need to tell your teacher to relax, to chill. 466 00:35:14,100 --> 00:35:17,940 -Tell her that her hair looks nice. -Olle, baby! Time to go. 467 00:35:18,020 --> 00:35:20,100 But this is my weekend! 468 00:35:20,180 --> 00:35:22,820 You know what? This is sick! 469 00:35:22,900 --> 00:35:25,100 -I'm going to file for sole custody. -This isn't mine! 470 00:35:25,180 --> 00:35:28,060 I don't believe a word you're saying! I'm filing for sole custody. 471 00:35:28,140 --> 00:35:31,220 -I've told you to stay clean... -I am clean! 472 00:35:31,300 --> 00:35:32,700 You have a serious problem! 473 00:35:55,820 --> 00:35:57,820 Come on in! 474 00:36:00,740 --> 00:36:04,580 Help yourselves to some vodka, special import. 475 00:36:11,780 --> 00:36:13,660 How long have you two been together? 476 00:36:13,740 --> 00:36:15,660 Um, fifteen years. 477 00:36:15,740 --> 00:36:17,660 -Wow! That's long! -Yeah, it is. 478 00:36:17,740 --> 00:36:19,100 That's quite a long time. 479 00:36:19,180 --> 00:36:22,540 Well, I can see why you're here. 480 00:36:22,620 --> 00:36:24,300 Even I don't know why I'm here. 481 00:36:24,380 --> 00:36:27,580 Because Otto folded, and he sent you. 482 00:36:27,660 --> 00:36:31,180 And you agreed! That's a sign of loyalty. 483 00:36:31,260 --> 00:36:33,780 Or maybe just servility? 484 00:36:34,900 --> 00:36:39,100 -Or maybe I'm just really into hunting. -Yeah, right. 485 00:36:39,180 --> 00:36:43,020 He likes luxury getaways, and so do I! 486 00:36:43,100 --> 00:36:44,620 -No way. -Yeah! 487 00:36:44,700 --> 00:36:46,900 -Wow! -We are so similar. 488 00:37:14,140 --> 00:37:17,220 -Hi. -I'm sorry. This is a really bad time. 489 00:37:17,300 --> 00:37:21,500 I'll be really quick. Please. You want to have this conversation. 490 00:37:28,460 --> 00:37:31,900 Management knew what you were up to in the Trading department, didn't they? 491 00:37:31,980 --> 00:37:35,140 According to my reports, they did. Now they're trying to put the blame on you. 492 00:37:35,220 --> 00:37:37,380 Are you my friend now? Is that it? 493 00:37:37,460 --> 00:37:42,260 -I'd just like to hear your version. -Are you my nice little buddy now? 494 00:37:42,340 --> 00:37:45,940 I thought you'd want to refute the bank's claims. 495 00:37:52,540 --> 00:37:54,660 Cut it out. 496 00:37:54,740 --> 00:37:57,420 I was just kidding. I'm sorry. 497 00:37:57,500 --> 00:38:01,940 I was just kidding! I was just kidding. Don't worry. 498 00:38:04,580 --> 00:38:08,900 You're too cute. You know that? 499 00:38:09,900 --> 00:38:11,740 You know that? 500 00:38:11,820 --> 00:38:15,420 Okay. Cut it out. Stop it. 501 00:38:15,500 --> 00:38:18,300 -And you smell nice, too. -Just let me go! 502 00:38:19,180 --> 00:38:21,100 -Come on. -Let me go. 503 00:38:21,180 --> 00:38:24,340 Come on! Let's talk. I was just kidding. 504 00:38:39,700 --> 00:38:42,900 Oh, that's great. Everyone, take a seat! 505 00:38:42,980 --> 00:38:49,020 Dear friends, I'd like to take this opportunity to introduce you to a new acquaintance. 506 00:38:49,100 --> 00:38:50,780 Peder Rooth! 507 00:38:50,860 --> 00:38:55,060 And let's not forget his charming wife, Sophie. 508 00:38:56,140 --> 00:39:00,580 And you're Karl Leijonhufvud's youngest daughter. 509 00:39:00,660 --> 00:39:06,340 I would like to express my gratitude for inviting us. We appreciate it. 510 00:39:06,420 --> 00:39:12,220 Oh, there'll be more occasions. Come on! Let's enjoy this dinner. 511 00:39:13,620 --> 00:39:16,780 I would just like to add a few words. 512 00:39:16,860 --> 00:39:19,420 I think I speak for all the wives here... 513 00:39:19,500 --> 00:39:21,980 This is no fun. 514 00:39:24,340 --> 00:39:26,820 I mean, this hunting business. 515 00:39:26,900 --> 00:39:29,380 It really isn't. It sucks! 516 00:39:30,220 --> 00:39:32,820 Polina, you're as cute as they come. 517 00:39:34,660 --> 00:39:38,740 And when you're sick and tired of sucking geriatric dick, call me! 518 00:39:38,820 --> 00:39:41,580 I'll give you some reading tips. And I think you'll need them, 519 00:39:41,660 --> 00:39:44,660 because you won't enjoy your luxury getaways quite as much 520 00:39:44,740 --> 00:39:48,420 once your tits start to sag and Svoppe starts to ogle other girls. 521 00:39:48,500 --> 00:39:50,860 Trust me on this one. I know! 522 00:39:53,980 --> 00:39:56,300 That's all I had to say. 523 00:39:57,860 --> 00:39:59,820 Thank you! 524 00:40:15,540 --> 00:40:19,460 I just need to... 525 00:40:19,540 --> 00:40:22,340 I just need to... Thank you. 526 00:40:30,620 --> 00:40:31,820 Peder speaking! 527 00:40:31,900 --> 00:40:34,220 You need to get back right away. 528 00:40:35,300 --> 00:40:38,220 We have a meeting at the FSA offices. 529 00:40:40,500 --> 00:40:42,660 Thulin called. He asked for help. 530 00:40:42,740 --> 00:40:45,500 Like I said, that's not my problem. 531 00:40:46,580 --> 00:40:49,020 Those guys have him now. 532 00:41:04,060 --> 00:41:06,580 This is not looking great. 533 00:41:07,540 --> 00:41:09,580 He should've called by now. 534 00:41:18,420 --> 00:41:20,420 That's him. 535 00:41:22,860 --> 00:41:23,460 Hello? 536 00:41:23,540 --> 00:41:26,220 I've conveyed your question. 537 00:41:27,180 --> 00:41:29,220 And? 538 00:41:29,300 --> 00:41:31,700 What did he say? 539 00:41:31,780 --> 00:41:33,660 No. 540 00:41:34,900 --> 00:41:40,180 I'm terribly sorry about calling a meeting on a Friday night, 541 00:41:40,260 --> 00:41:44,220 but as I'm sure you're aware, it's because of extraordinary circumstances. 542 00:41:44,300 --> 00:41:51,180 The FSA's Board of Directors has decided to revoke ST Bank's license. 543 00:41:51,260 --> 00:41:56,820 This means that you no longer have the right to operate a bank. 544 00:41:56,900 --> 00:41:57,780 I beg your pardon? 545 00:41:59,740 --> 00:42:01,740 Turn around. 546 00:42:02,300 --> 00:42:03,780 -No, wait! -Turn around. 547 00:42:03,860 --> 00:42:06,180 Wait! You're right! 548 00:42:07,580 --> 00:42:09,460 -About what? -You're right. I agree. 549 00:42:10,620 --> 00:42:15,900 What the hell, Meyer?! We will appeal. You do know that, don't you? 550 00:42:15,980 --> 00:42:18,580 Oh, I do. 551 00:42:18,660 --> 00:42:20,660 But that won't change our ruling. 552 00:42:20,740 --> 00:42:24,140 The administrative court will have to rule on whether we did the right thing, 553 00:42:24,220 --> 00:42:26,420 but I'm confident in our assessment. 554 00:42:26,500 --> 00:42:30,380 We've given cops a lot of bad press. You're an ex-cop, right? 555 00:42:30,460 --> 00:42:34,340 I wanna show you something. An article. I think you'll like it. 556 00:42:34,420 --> 00:42:37,580 Fine. And what if we find a new owner? 557 00:42:37,660 --> 00:42:39,660 This bank was founded by my grandfather! 558 00:42:39,740 --> 00:42:41,420 -The license... -It is not for sale. 559 00:42:41,500 --> 00:42:46,780 ...is linked to the current management and owner, so you're right: 560 00:42:46,860 --> 00:42:51,020 The company can continue its banking activities under a new direction. 561 00:42:51,100 --> 00:42:55,940 But the ruling becomes effective immediately... 562 00:43:02,540 --> 00:43:07,100 I thought the FSA was in need of some goodwill - not badwill. 563 00:43:07,180 --> 00:43:10,540 I can't change a ruling by the Board of Directors, but! 564 00:43:12,060 --> 00:43:17,060 But in practice, it comes into effect the next working day. 565 00:43:17,140 --> 00:43:21,020 So, if you can come up with a serious bid by Monday morning, 566 00:43:21,100 --> 00:43:23,740 I assure you I'll take it into consideration. 567 00:43:23,820 --> 00:43:25,260 Monday morning?! 568 00:43:25,340 --> 00:43:29,020 We can't sell a bank in 48 hours. Give us something to work with! 569 00:43:37,980 --> 00:43:40,540 I'm sorry. That's my best offer. 570 00:43:40,590 --> 00:43:45,140 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.