Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,136 --> 00:00:09,096
Antecedently onFargo...
2
00:00:10,662 --> 00:00:11,663
Hmm?
3
00:00:14,101 --> 00:00:15,493
Take Irish.
4
00:00:15,667 --> 00:00:16,667
Merda.
5
00:00:20,962 --> 00:00:23,477
If you ordered it, I got no
problem accepting consequence.
6
00:00:23,501 --> 00:00:24,957
But I know
you don't want to start a war.
7
00:00:24,981 --> 00:00:26,635
I didn't order a goddamn hit!
8
00:00:28,735 --> 00:00:30,552
Who's calling the shots
over there?
9
00:00:30,726 --> 00:00:33,163
The ape or the pipsqueak?
10
00:00:34,643 --> 00:00:36,297
You're giving orders now?
11
00:00:37,559 --> 00:00:38,777
Are we at war?
12
00:00:38,951 --> 00:00:40,127
Not yet.
13
00:00:42,303 --> 00:00:43,826
But we're trying real hard.
14
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
These mulignani...
15
00:00:45,132 --> 00:00:47,134
they think that...
16
00:00:47,308 --> 00:00:48,613
we are weak.
17
00:00:48,787 --> 00:00:49,962
They're right.
18
00:00:50,137 --> 00:00:51,312
You'reweak.
19
00:00:51,486 --> 00:00:52,878
You took a shot.
20
00:00:53,053 --> 00:00:54,141
You missed.
21
00:00:54,315 --> 00:00:56,186
Now my enemy's got 300 guns.
22
00:00:58,493 --> 00:00:59,733
What is it with everybody today
23
00:00:59,885 --> 00:01:01,037
thinking they can
talk back to me
24
00:01:01,061 --> 00:01:02,081
like we're having a debate?
25
00:01:02,105 --> 00:01:04,325
You... put the muscle on Cannon.
26
00:01:04,499 --> 00:01:06,370
Bust some heads,
make some arrests.
27
00:01:06,544 --> 00:01:08,024
Sell 200 to Mort Kellerman.
28
00:01:08,198 --> 00:01:10,679
Tell him
he can have 'em at cost.
29
00:01:10,853 --> 00:01:12,550
But he owes us devotion.
30
00:02:29,932 --> 00:02:32,064
Man, that cat can blow.
31
00:02:33,240 --> 00:02:34,458
Party's over!
32
00:02:36,243 --> 00:02:37,244
The party's over!
33
00:02:37,418 --> 00:02:39,246
We got to go!
34
00:02:41,900 --> 00:02:43,250
Freeze, Sambo.
35
00:02:53,260 --> 00:02:54,478
Stop! You're killing him!
36
00:03:30,645 --> 00:03:32,168
Hai visto.
37
00:03:32,342 --> 00:03:34,823
That's how it's done.
38
00:03:47,879 --> 00:03:50,317
I really hate that guy.
39
00:04:08,465 --> 00:04:11,686
Rifle Claus
came early this year.
40
00:04:11,860 --> 00:04:13,514
Something like that.
41
00:04:13,688 --> 00:04:15,516
You know the terms.
42
00:04:15,690 --> 00:04:17,735
Guns for loyalty.
43
00:04:17,909 --> 00:04:20,390
We going to war
with the Eyeties?
44
00:04:20,564 --> 00:04:22,523
Depends.
45
00:04:22,697 --> 00:04:24,873
On?
46
00:04:30,792 --> 00:04:31,967
Arrivederci!
47
00:04:32,141 --> 00:04:33,882
Just stay by the phone.
48
00:04:34,056 --> 00:04:36,058
We'll call you when we need you.
49
00:04:56,078 --> 00:04:57,878
What do you want to do
about the funeral home?
50
00:04:58,036 --> 00:05:00,125
It's ours now.
51
00:05:00,300 --> 00:05:02,780
Tell 'em.
Make it clear.
52
00:05:02,954 --> 00:05:05,217
If they tell us where the dykes
are, we'll let 'em live.
53
00:05:05,392 --> 00:05:06,480
If not...
54
00:05:06,654 --> 00:05:07,654
Police!
55
00:05:13,835 --> 00:05:15,675
Cracker-ass motherfucker.
- The fuck you say?
56
00:05:16,925 --> 00:05:18,579
Grab some air.
57
00:05:18,753 --> 00:05:20,015
Hey.
58
00:05:20,189 --> 00:05:22,104
I said grab some air!
59
00:05:23,366 --> 00:05:24,585
You boys are breaking the law.
60
00:05:24,759 --> 00:05:27,022
What law?
61
00:05:27,196 --> 00:05:28,806
Having too many teeth.
62
00:05:34,682 --> 00:05:35,987
Whoops.
63
00:05:37,467 --> 00:05:39,382
What's my money bag doing here
on the floor?
64
00:05:40,427 --> 00:05:42,646
Better put this back in the car.
65
00:05:42,820 --> 00:05:44,431
I know you.
66
00:05:45,432 --> 00:05:47,608
No, you don't.
67
00:05:49,044 --> 00:05:50,654
Yeah.
68
00:05:51,960 --> 00:05:53,962
I heard about you.
69
00:05:56,965 --> 00:05:59,663
Odis here was in the war.
70
00:05:59,837 --> 00:06:01,535
Minesweeper.
71
00:06:01,709 --> 00:06:03,972
Every day, take his men...
72
00:06:05,626 --> 00:06:08,150
...and hoof it on ahead
of the army,
73
00:06:08,324 --> 00:06:10,326
looking for land mines.
74
00:06:11,371 --> 00:06:13,460
You shut up.
75
00:06:15,462 --> 00:06:18,073
Lot of turnover in Odis' unit.
76
00:06:18,247 --> 00:06:20,205
Boom!
There goes Sammy.
77
00:06:20,380 --> 00:06:23,252
Boom!
There goes Mike.
78
00:06:23,426 --> 00:06:26,734
Whole thing started to make
Odis a little twitchy.
79
00:06:26,908 --> 00:06:28,475
Until, one day,
80
00:06:28,649 --> 00:06:30,477
he couldn't take it no more.
81
00:06:30,651 --> 00:06:33,305
So he laid down in the grass.
82
00:06:33,480 --> 00:06:36,483
Just looks at the clouds.
83
00:06:38,702 --> 00:06:41,183
Army rolls up.
84
00:06:41,357 --> 00:06:43,315
Colonel says,
85
00:06:43,490 --> 00:06:44,839
"Odis,
86
00:06:45,013 --> 00:06:47,145
did you clear this field?"
87
00:06:47,319 --> 00:06:49,365
And Odis says,
88
00:06:49,539 --> 00:06:52,194
"Yes, sir."
89
00:06:52,368 --> 00:06:53,543
See...
- I cleared it.
90
00:06:53,717 --> 00:06:55,371
Colonel had to take a piss.
91
00:06:55,545 --> 00:06:58,505
So he walks out into the field
and...
92
00:07:00,855 --> 00:07:02,073
Boom!
93
00:07:04,424 --> 00:07:07,514
They got to send him home
in a tureen.
94
00:07:11,256 --> 00:07:13,868
That's a pot they put soup in.
95
00:07:17,132 --> 00:07:19,351
Get 'em out of here.
96
00:07:19,526 --> 00:07:21,397
Not-not him.
97
00:07:21,571 --> 00:07:23,399
Get 'em all out. Go.
98
00:07:23,573 --> 00:07:24,879
You heard him.
99
00:07:34,802 --> 00:07:37,065
You didn't fight in the war,
did you?
100
00:07:37,239 --> 00:07:39,763
Nah, man.
101
00:07:39,937 --> 00:07:43,245
Why would I fight for a country
that wants me dead?
102
00:07:44,725 --> 00:07:46,466
Boom!
103
00:07:51,166 --> 00:07:52,646
Josto Fadda says...
104
00:07:52,820 --> 00:07:55,431
stick to the deal.
105
00:07:59,043 --> 00:08:00,088
Boom!
106
00:09:00,844 --> 00:09:03,368
Shh!
107
00:09:03,543 --> 00:09:07,155
Dear Dr. Harvard...
108
00:09:10,767 --> 00:09:14,162
I am writing
to inform you of the actions
109
00:09:14,336 --> 00:09:15,685
of one of your nurses.
110
00:09:18,383 --> 00:09:19,646
Decent?
111
00:09:23,345 --> 00:09:24,520
Lights out.
112
00:09:24,694 --> 00:09:26,522
Big day tomorrow.
113
00:09:26,696 --> 00:09:28,132
What?
114
00:09:28,306 --> 00:09:30,395
Your birthday.
115
00:09:30,570 --> 00:09:31,658
Don't tell me you forgot.
116
00:09:31,832 --> 00:09:33,355
Yeah.
117
00:09:33,529 --> 00:09:36,053
Right, it's a... it's a big day.
118
00:09:36,227 --> 00:09:39,491
Hey, Dad, what...
what's laudanum?
119
00:09:39,666 --> 00:09:41,668
Chemistry homework?
120
00:09:42,669 --> 00:09:44,671
Not exactly.
121
00:09:46,194 --> 00:09:47,021
Well, let's see.
122
00:09:47,195 --> 00:09:48,326
Laudanum, it's a...
123
00:09:48,500 --> 00:09:50,111
it's a painkiller.
124
00:09:50,285 --> 00:09:51,285
Real potent.
125
00:09:51,329 --> 00:09:52,722
Is it dangerous?
126
00:09:54,115 --> 00:09:56,900
Could be, if you take too much.
Why?
127
00:09:57,074 --> 00:10:00,512
I saw it at Mrs. Mayflower's,
across the way.
128
00:10:00,687 --> 00:10:02,558
Tons.
129
00:10:04,038 --> 00:10:05,866
Well, hon, she is a nurse.
130
00:10:07,432 --> 00:10:08,932
But it's not something
she should be keeping
131
00:10:08,956 --> 00:10:10,392
around the house.
132
00:10:10,566 --> 00:10:12,524
Lights out now, okay?
133
00:10:12,699 --> 00:10:15,049
Okay, Daddy.
134
00:10:18,226 --> 00:10:19,227
Dad.
135
00:10:21,229 --> 00:10:24,275
Are we ever gonna
see Aunt Zelmare again?
136
00:10:26,451 --> 00:10:28,323
Of course we will.
137
00:10:28,497 --> 00:10:30,455
She's just, you know,
138
00:10:30,630 --> 00:10:33,067
an escaped convict, so...
139
00:10:33,241 --> 00:10:34,721
Where'd she go?
140
00:10:36,548 --> 00:10:38,594
She's, um...
141
00:10:38,768 --> 00:10:41,597
Well, I don't know that you
need to know that, young lady.
142
00:10:45,601 --> 00:10:48,082
She's at a residential hotel
downtown, holed up.
143
00:10:48,256 --> 00:10:51,172
The New Parie or some such.
144
00:10:51,346 --> 00:10:54,436
But don't you even think of
going down there, you hear me?
145
00:10:56,917 --> 00:10:59,093
Okay.
146
00:11:04,794 --> 00:11:06,404
Listen...
147
00:11:06,578 --> 00:11:08,102
this Miss Mayflower.
148
00:11:08,276 --> 00:11:10,104
She's...
149
00:11:10,278 --> 00:11:12,280
she's not really...
150
00:11:12,454 --> 00:11:15,022
I mean, I'm sure
she's real nice,
151
00:11:15,196 --> 00:11:17,807
but she's not someone
you should be hanging around.
152
00:11:17,981 --> 00:11:19,940
Huh?
153
00:11:20,114 --> 00:11:22,986
We got a real precarious
situation here,
154
00:11:23,160 --> 00:11:25,641
living outside the law and all.
155
00:11:25,815 --> 00:11:27,512
So...
156
00:11:27,687 --> 00:11:29,384
Not to mention,
I think she might've
157
00:11:29,558 --> 00:11:31,429
poisoned that pie she baked us.
158
00:11:31,603 --> 00:11:32,996
Anyway,
159
00:11:33,170 --> 00:11:35,477
steer clear.
160
00:11:35,651 --> 00:11:37,000
All right.
161
00:11:37,174 --> 00:11:39,481
Say hello to the sandman,
birthday girl.
162
00:12:01,633 --> 00:12:04,985
I've worked alongside
Oraetta Mayflower
163
00:12:05,159 --> 00:12:06,987
for many years now...
164
00:12:08,902 --> 00:12:12,644
...and felt that I should bring certain
actions of hers
165
00:12:12,819 --> 00:12:15,256
to your attention.
166
00:12:15,430 --> 00:12:18,346
In the last year,
167
00:12:18,520 --> 00:12:20,522
many of Nurse Mayflower's
patients have died
168
00:12:20,696 --> 00:12:23,177
under mysterious circumstances.
169
00:12:42,065 --> 00:12:43,545
President Truman,
asking Congress
170
00:12:43,719 --> 00:12:45,634
for strong
anti-inflation laws, says
171
00:12:45,808 --> 00:12:48,593
we must remain strong at home
to beat worldwide communism.
172
00:12:48,768 --> 00:12:50,465
And the way to do it is
173
00:12:50,639 --> 00:12:51,959
to have
an anti-inflation program,
174
00:12:52,032 --> 00:12:53,903
including price controls,
175
00:12:54,077 --> 00:12:56,863
wage controls, rent controls,
credit controls...
176
00:12:57,037 --> 00:12:58,908
controls that really
177
00:12:59,082 --> 00:13:01,215
hold down prices
and the cost of living.
178
00:13:01,389 --> 00:13:03,565
You carry the five,
don't forget.
179
00:13:06,481 --> 00:13:08,135
What's he working on?
180
00:13:08,309 --> 00:13:11,878
Satchel, tell the boss
what you're working on.
181
00:13:12,052 --> 00:13:13,444
Long division.
182
00:13:13,618 --> 00:13:16,578
You're teaching him?
183
00:13:16,752 --> 00:13:19,320
I'm bad at math.
- Funny.
184
00:13:19,494 --> 00:13:21,626
No one ever says
"I'm bad at English."
185
00:13:21,801 --> 00:13:24,412
What?
186
00:13:24,586 --> 00:13:26,066
Nothing.
187
00:13:27,937 --> 00:13:31,071
We got 'em on the run, I think,
after last night.
188
00:13:31,245 --> 00:13:33,943
The way I figure, he'll go home.
189
00:13:34,117 --> 00:13:36,032
Gaetano.
190
00:13:36,206 --> 00:13:38,948
This thing's rightly sorted,
there's no war to fight.
191
00:13:39,122 --> 00:13:41,081
He'll go home.
192
00:13:42,473 --> 00:13:44,475
Would you?
193
00:13:45,737 --> 00:13:48,349
Would I what?
194
00:13:48,523 --> 00:13:51,439
Italy's over.
We turned it into a toilet.
195
00:13:51,613 --> 00:13:54,311
This is the land of plenty.
196
00:13:54,485 --> 00:13:56,313
Boom times.
197
00:13:56,487 --> 00:13:58,446
Would you go back?
198
00:14:01,144 --> 00:14:03,320
Maybe he gets
another city, then.
199
00:14:03,494 --> 00:14:05,279
Cleveland.
200
00:14:05,453 --> 00:14:07,281
Yeah, Moreno's in Cleveland.
201
00:14:07,455 --> 00:14:09,631
No, you watch.
202
00:14:09,805 --> 00:14:12,852
Train's gonna pull in next week,
maybe earlier...
203
00:14:13,026 --> 00:14:15,376
ten, 20 guys
from the old country.
204
00:14:15,550 --> 00:14:19,032
"I just thought we could
use the help," he'll say,
205
00:14:19,206 --> 00:14:21,121
your brother,
but make no mistake.
206
00:14:22,644 --> 00:14:25,125
Those are his men...
207
00:14:25,299 --> 00:14:27,301
and they're here to take over.
208
00:14:27,475 --> 00:14:29,956
So what do we do?
209
00:14:31,174 --> 00:14:33,089
Making me say it
210
00:14:33,263 --> 00:14:35,962
instead of you isn't gonna
make doing it any easier.
211
00:14:45,667 --> 00:14:47,887
Plenty of people
are bad at English.
212
00:14:48,061 --> 00:14:50,715
Yeah, but they're not
proud of it.
213
00:14:50,890 --> 00:14:53,631
This problem you got...
it's a math problem.
214
00:14:53,805 --> 00:14:55,851
Either you divide them
215
00:14:56,025 --> 00:14:58,332
or they multiply.
216
00:14:59,637 --> 00:15:01,335
Capisce?
217
00:15:03,728 --> 00:15:05,730
I got to piss.
218
00:15:14,826 --> 00:15:16,698
Be ready.
219
00:15:19,222 --> 00:15:21,181
When the shooting starts,
220
00:15:21,355 --> 00:15:24,010
we vanish.
221
00:16:02,396 --> 00:16:04,398
It's the niece.
222
00:16:14,625 --> 00:16:16,062
Show her the whistle.
223
00:16:18,107 --> 00:16:20,109
So we know
you're friendly next time.
224
00:16:20,283 --> 00:16:22,155
Hey, you got any food on you?
225
00:16:22,329 --> 00:16:24,418
There's too much heat
in the street to go out,
226
00:16:24,592 --> 00:16:26,637
and we ate all the saltines
last night.
227
00:16:26,811 --> 00:16:29,771
I got some pretzels in my bag.
228
00:16:32,817 --> 00:16:34,167
You want a drink?
229
00:16:34,341 --> 00:16:35,733
We're drinking.
230
00:16:35,907 --> 00:16:37,605
No, ma'am.
231
00:16:37,779 --> 00:16:40,129
Come on, now.
It's your birthday.
232
00:16:40,303 --> 00:16:42,131
You're grown.
233
00:16:42,305 --> 00:16:44,307
What, you thought I forgot?
234
00:16:44,481 --> 00:16:46,918
Shit, I wish I could be
with y'all to celebrate,
235
00:16:47,093 --> 00:16:48,355
eat me some cake.
236
00:16:48,529 --> 00:16:51,140
Cake?
- But this gonna have to do.
237
00:16:51,314 --> 00:16:53,925
Oh, well,
liquor clouds the mind.
238
00:16:54,100 --> 00:16:56,102
That's what I'm counting on.
239
00:17:00,541 --> 00:17:02,369
To my beautiful niece
240
00:17:02,543 --> 00:17:04,936
and another twirl
around the sun.
241
00:17:05,111 --> 00:17:06,286
I'll slurp to that.
242
00:17:14,207 --> 00:17:15,686
Aunt Zelmare,
243
00:17:15,860 --> 00:17:18,559
what would you do
if you saw something wrong?
244
00:17:18,733 --> 00:17:21,040
Something you could fix?
245
00:17:21,214 --> 00:17:23,042
Nothing.
246
00:17:23,216 --> 00:17:24,782
What do you mean?
247
00:17:24,956 --> 00:17:27,133
I mean nothing.
248
00:17:27,307 --> 00:17:28,873
'Cause you're a criminal?
249
00:17:29,048 --> 00:17:30,701
I ain't a criminal.
250
00:17:31,876 --> 00:17:33,429
You're innocent you're saying?
251
00:17:33,454 --> 00:17:35,726
Girl, I ain't been innocent
since Uncle Charlie cornered me
252
00:17:35,750 --> 00:17:37,317
in the shed when I was nine.
253
00:17:37,491 --> 00:17:39,841
Then I don't understand.
254
00:17:40,015 --> 00:17:41,538
She's saying we ain't criminals.
255
00:17:41,712 --> 00:17:43,323
We're outlaws.
256
00:17:43,497 --> 00:17:45,673
See, criminals play the game.
257
00:17:45,847 --> 00:17:47,327
What game?
258
00:17:47,501 --> 00:17:49,155
Life.
The earth.
259
00:17:49,329 --> 00:17:50,765
Society, right?
260
00:17:50,939 --> 00:17:52,158
They got their rules.
261
00:17:52,332 --> 00:17:54,595
Banking and family.
262
00:17:54,769 --> 00:17:57,902
An honest dollar
for an honest day's work.
263
00:17:58,077 --> 00:18:00,253
Politics and voting.
264
00:18:00,427 --> 00:18:02,603
And the criminal...
he on the other side of that,
265
00:18:02,777 --> 00:18:04,518
but still he play the game.
266
00:18:04,692 --> 00:18:06,215
And if he plays it long enough,
267
00:18:06,389 --> 00:18:08,435
he even starts
to talk about going legit.
268
00:18:08,609 --> 00:18:10,045
The outlaw, on the other hand...
269
00:18:10,219 --> 00:18:11,699
The outlaw, on the other hand...
270
00:18:13,353 --> 00:18:15,442
...well, we reject the game.
271
00:18:15,616 --> 00:18:17,705
Society.
272
00:18:19,228 --> 00:18:21,622
Ain't nothing organized
about our crime,
273
00:18:21,796 --> 00:18:25,016
'cause our crime is freedom.
274
00:18:25,191 --> 00:18:26,757
No rules.
275
00:18:26,931 --> 00:18:28,542
And nothing's ever broke,
276
00:18:28,716 --> 00:18:31,545
and there ain't nothing to fix.
277
00:18:31,719 --> 00:18:34,243
All we want is to live
while we're alive
278
00:18:34,417 --> 00:18:37,942
and... die with a gun
in our hands.
279
00:18:39,640 --> 00:18:41,903
You a bit of an outlaw.
280
00:18:42,077 --> 00:18:43,557
Me?
- Yeah.
281
00:18:43,731 --> 00:18:45,689
Your mama sees it, too.
282
00:18:45,863 --> 00:18:48,039
In the eyes.
283
00:18:48,214 --> 00:18:49,606
That's why she say, "Keep away."
284
00:18:49,780 --> 00:18:52,435
I'm not an outlaw.
285
00:18:52,609 --> 00:18:54,307
Then, which are you...
286
00:18:54,481 --> 00:18:56,439
a convict or a square?
287
00:18:56,613 --> 00:18:59,573
I'm not either one
of those things.
288
00:18:59,747 --> 00:19:01,227
What are you, then?
289
00:19:06,623 --> 00:19:08,625
I'm Ethelrida Pearl Smutny.
290
00:19:10,671 --> 00:19:12,629
One of a kind.
291
00:19:15,763 --> 00:19:17,460
I just came home
to change my shirt.
292
00:19:17,634 --> 00:19:19,593
Mm-hmm.
- What?
293
00:19:20,811 --> 00:19:22,770
What's wrong with her?
294
00:19:24,163 --> 00:19:25,773
Where you off to?
295
00:19:25,947 --> 00:19:27,470
They arrested your son.
296
00:19:27,644 --> 00:19:29,211
I know.
I'm handling it.
297
00:19:29,385 --> 00:19:31,300
Same way you're handling
your other son,
298
00:19:31,474 --> 00:19:32,834
lives in an attic
with an Irishman?
299
00:19:32,867 --> 00:19:34,434
Come on, now.
We talked about that.
300
00:19:34,608 --> 00:19:36,479
We did. And there he is,
301
00:19:36,653 --> 00:19:37,935
eating someone else's food,
still.
302
00:19:37,959 --> 00:19:39,352
Mm-hmm.
303
00:19:39,526 --> 00:19:41,166
Doc's gonna bail the boy out
this morning.
304
00:19:41,310 --> 00:19:44,139
He got his bell rung
pretty good, but he's all right.
305
00:19:45,314 --> 00:19:46,663
I'll get him.
306
00:19:46,837 --> 00:19:48,277
He's not the only boy
I got in there.
307
00:19:48,448 --> 00:19:49,623
They all need bailing out.
308
00:19:49,797 --> 00:19:52,147
Now, Doc's gonna sort it.
309
00:19:52,321 --> 00:19:54,280
You best get out of my way.
310
00:19:54,454 --> 00:19:56,369
Mm-hmm.
311
00:19:56,543 --> 00:19:57,607
You got something to say to me?
312
00:19:57,631 --> 00:19:58,980
Don't you take this out on Mama.
313
00:19:59,154 --> 00:20:00,677
You ain't going down there.
314
00:20:00,851 --> 00:20:02,411
Loy Cannon,
you know better than to come
315
00:20:02,505 --> 00:20:04,203
between a mother and her child.
316
00:20:04,377 --> 00:20:06,509
I'm handling it.
- Oh. You handling it.
317
00:20:06,683 --> 00:20:08,816
Well, send a letter to the pope.
318
00:20:08,990 --> 00:20:10,252
You hear that, Mama?
319
00:20:10,426 --> 00:20:11,862
Daddy's handling it.
- Mm-hmm.
320
00:20:12,036 --> 00:20:14,691
I got two baby girls
upstairs sleeping.
321
00:20:14,865 --> 00:20:16,563
You're gonna handle them, too?
322
00:20:16,737 --> 00:20:19,174
Maybe into the hospital
or the cemetery?
323
00:20:19,348 --> 00:20:21,108
Pretty soon,
all we're gonna have around here
324
00:20:21,176 --> 00:20:23,134
is a house full of clothes.
325
00:20:23,309 --> 00:20:25,180
I said I'm...
326
00:20:25,354 --> 00:20:27,356
You like that coat you wearing?
327
00:20:27,530 --> 00:20:30,098
The food you're eating?
328
00:20:30,272 --> 00:20:32,579
How about you, Your Majesty?
329
00:20:32,753 --> 00:20:34,972
You like the view
from your room?
330
00:20:35,146 --> 00:20:37,279
Your fancy blankets?
331
00:20:37,453 --> 00:20:39,499
Where you think
all that comes from?
332
00:20:42,589 --> 00:20:45,766
The razor's edge.
333
00:20:45,940 --> 00:20:47,855
What, we're supposed to get rich
334
00:20:48,029 --> 00:20:50,249
and stay rich, how?
335
00:20:50,423 --> 00:20:52,381
By saying our prayers?
336
00:20:54,383 --> 00:20:57,386
The boy went to the club
and the bulls lit him up.
337
00:20:57,560 --> 00:21:00,215
You act like that can't happen
just walking down the street.
338
00:21:01,738 --> 00:21:04,045
Acting like I'm the villain,
339
00:21:04,219 --> 00:21:06,917
when all I do
is fight for this family.
340
00:21:08,354 --> 00:21:10,617
You don't like how it's going?
341
00:21:10,791 --> 00:21:12,880
You scared to take the risk?
342
00:21:13,924 --> 00:21:15,186
Too bad.
343
00:21:15,361 --> 00:21:16,927
We're on the ride now,
344
00:21:17,101 --> 00:21:20,714
and we can't get off
till the roller coaster stops.
345
00:21:20,888 --> 00:21:22,411
Now take off your damn coat
346
00:21:22,585 --> 00:21:25,414
and get me some fucking coffee!
347
00:21:46,827 --> 00:21:49,220
Can I get a "mm-hmm"?
348
00:21:49,395 --> 00:21:51,266
Hmm.
349
00:21:54,008 --> 00:21:56,097
Pong.
350
00:21:57,925 --> 00:21:59,927
Ping.
351
00:22:02,756 --> 00:22:04,758
Pong.
352
00:22:07,238 --> 00:22:09,284
Ping.
353
00:22:11,286 --> 00:22:12,896
Pong.
354
00:22:14,376 --> 00:22:16,813
My mouth tastes like metal.
355
00:22:16,987 --> 00:22:18,293
Ping.
356
00:22:18,467 --> 00:22:20,469
The law loosed your fillings.
357
00:22:20,643 --> 00:22:21,794
It's your own teeth
you're tasting.
358
00:22:21,818 --> 00:22:24,604
Pong.
359
00:22:24,778 --> 00:22:26,910
I know what it looks like.
360
00:22:27,084 --> 00:22:28,085
Ping.
361
00:22:28,259 --> 00:22:30,784
Is this prison or jail?
362
00:22:30,958 --> 00:22:33,308
Kid got his bell rung
pretty good.
363
00:22:33,482 --> 00:22:36,050
Nah, he just never been
in the clink before.
364
00:22:36,224 --> 00:22:38,357
Thanks to Pong over here.
365
00:22:38,531 --> 00:22:40,533
Wearing grooves.
366
00:22:40,707 --> 00:22:42,796
I moved him out the back
as soon as I saw 'em.
367
00:22:42,970 --> 00:22:44,667
We was outnumbered.
368
00:22:44,841 --> 00:22:45,973
That's good.
369
00:22:46,147 --> 00:22:47,801
Tell the boss that.
370
00:22:47,975 --> 00:22:50,499
"'We was outnumbered'
is why your oldest
371
00:22:50,673 --> 00:22:52,980
is looking at a decade stretch
on a chain gang."
372
00:22:54,503 --> 00:22:56,462
You hear music?
373
00:22:56,636 --> 00:22:57,724
Ask the boy.
374
00:22:57,898 --> 00:22:59,247
Ask him.
375
00:22:59,421 --> 00:23:01,336
Leon fought.
He fought hard.
376
00:23:01,510 --> 00:23:03,643
He shouldn't have
been out there at all.
377
00:23:05,296 --> 00:23:07,734
Boss' son.
378
00:23:07,908 --> 00:23:09,562
Underage.
379
00:23:09,736 --> 00:23:13,348
Neck-deep in liquor
and syphilis.
380
00:23:15,176 --> 00:23:17,396
I'm fucked.
381
00:23:18,745 --> 00:23:21,008
May as well bite my own throat.
382
00:24:38,302 --> 00:24:40,740
Back in a box, huh?
383
00:24:42,568 --> 00:24:43,656
Open the gate.
384
00:24:43,830 --> 00:24:45,962
We'll see who ends up in a box.
385
00:24:48,443 --> 00:24:51,141
You know why America
loves a crime story?
386
00:24:51,315 --> 00:24:53,317
Because America isa crime story.
387
00:24:53,492 --> 00:24:55,624
But here's the rub.
388
00:24:55,798 --> 00:24:59,019
When we hear a crime story,
who do we root for?
389
00:24:59,193 --> 00:25:02,631
Not the poor sap that got taken.
390
00:25:02,805 --> 00:25:04,328
The victim, no.
391
00:25:04,503 --> 00:25:07,114
We root for the taker.
392
00:25:07,288 --> 00:25:09,856
The guy with the gat.
393
00:25:18,342 --> 00:25:20,823
See, this country loves a man
394
00:25:20,997 --> 00:25:23,957
who takes what he wants.
395
00:25:24,131 --> 00:25:26,481
Unless...
396
00:25:28,396 --> 00:25:30,659
Unless that man looks like you.
397
00:25:35,795 --> 00:25:38,362
Capisce?
398
00:25:38,537 --> 00:25:40,887
See, Johnny Society looks at me,
399
00:25:41,061 --> 00:25:44,455
they see a fella
that's using crime to get ahead.
400
00:25:44,630 --> 00:25:46,980
But you?
401
00:25:47,154 --> 00:25:49,896
All they see iscrime.
402
00:25:50,070 --> 00:25:53,464
And that's why
you're gonna lose.
403
00:25:53,639 --> 00:25:56,293
'Cause I can take all the money
404
00:25:56,467 --> 00:25:58,818
and pussy I want
405
00:25:58,992 --> 00:26:02,038
and still run for president.
406
00:26:02,212 --> 00:26:03,997
But you?
407
00:26:05,607 --> 00:26:08,218
It's always gonna be the rope.
408
00:26:10,220 --> 00:26:12,875
Tell him it's time to surrender.
409
00:26:27,020 --> 00:26:28,978
What's he gonna do?
410
00:26:29,152 --> 00:26:31,328
Loy.
411
00:26:31,502 --> 00:26:34,375
Man, go fuck yourself.
412
00:26:34,549 --> 00:26:36,029
We don't have time for that.
413
00:26:36,203 --> 00:26:37,683
This is about his boy.
414
00:26:37,857 --> 00:26:39,859
What's the man gonna do?
415
00:26:40,033 --> 00:26:41,687
Settle or war?
416
00:26:41,861 --> 00:26:43,210
The devil lives in the past.
417
00:26:45,212 --> 00:26:47,562
Ain't no going back
to the way it was.
418
00:26:50,870 --> 00:26:53,350
Tell him I'll keep the boy safe.
419
00:26:53,524 --> 00:26:55,483
No matter what.
420
00:26:55,657 --> 00:26:57,703
You just bring him back home.
421
00:26:57,877 --> 00:27:00,619
We'll watch him.
- No.
422
00:27:00,793 --> 00:27:03,230
You're all gonna die.
423
00:27:24,120 --> 00:27:25,600
Buzz off.
424
00:27:25,774 --> 00:27:27,733
It's me, Palomino. Open up.
425
00:27:44,314 --> 00:27:45,446
Rough night?
426
00:27:45,620 --> 00:27:48,405
They're all rough.
427
00:27:48,579 --> 00:27:50,494
Big raid, I heard.
428
00:27:50,669 --> 00:27:51,974
Taking down some real bad guys.
429
00:27:52,148 --> 00:27:54,107
You should've called.
430
00:27:54,281 --> 00:27:56,196
Not your case.
431
00:27:56,370 --> 00:27:58,285
Sure, but you and me...
we're partners.
432
00:27:58,459 --> 00:28:01,680
So, anything you need.
¿Comprendo?
433
00:28:01,854 --> 00:28:03,638
We're not partners.
434
00:28:03,812 --> 00:28:05,161
Hey.
435
00:28:05,335 --> 00:28:07,294
Hey, that's private.
436
00:28:10,471 --> 00:28:11,709
Guessing the story
didn't end well
437
00:28:11,733 --> 00:28:13,692
for the girl in the picture.
438
00:28:13,866 --> 00:28:15,694
No, she died.
439
00:28:15,868 --> 00:28:17,304
Wife?
440
00:28:18,305 --> 00:28:19,523
Intended.
441
00:28:19,698 --> 00:28:21,482
While I was overseas.
442
00:28:21,656 --> 00:28:23,266
Criminy.
443
00:28:23,440 --> 00:28:24,790
How'd she go?
444
00:28:24,964 --> 00:28:26,226
What?
445
00:28:26,400 --> 00:28:28,750
I said "How did she go?"
446
00:28:28,924 --> 00:28:31,318
If you don't mind me asking.
447
00:28:33,494 --> 00:28:36,192
Nelson Beets.
448
00:28:36,366 --> 00:28:38,020
Broke in while she was sleeping.
449
00:28:38,194 --> 00:28:40,327
Raped her, strangled her
with her own panties.
450
00:28:49,205 --> 00:28:50,725
I got the letter
while I was in France.
451
00:28:53,688 --> 00:28:55,342
Well, they had me clearing
land mines...
452
00:28:55,516 --> 00:28:58,040
on account I'm real precise.
453
00:28:58,214 --> 00:29:01,261
Get a system, never vary.
454
00:29:01,435 --> 00:29:04,046
Meanwhile, other guys
are getting distracted,
455
00:29:04,220 --> 00:29:06,701
blowing themselves
to smithereens.
456
00:29:08,703 --> 00:29:10,836
Anyway, got the letter
one morning.
457
00:29:11,010 --> 00:29:14,230
Went out to clear a field.
458
00:29:14,404 --> 00:29:16,842
Just laid down
right there in the grass.
459
00:29:19,583 --> 00:29:22,021
Must have been there
three, four hours.
460
00:29:28,201 --> 00:29:30,029
You know, I swear...
461
00:29:30,203 --> 00:29:32,335
the clouds look different
over there.
462
00:29:32,509 --> 00:29:34,903
Different how?
463
00:29:37,558 --> 00:29:39,560
I don't know.
French, I guess.
464
00:29:45,044 --> 00:29:47,437
What was her name?
465
00:29:48,743 --> 00:29:50,527
Was there something you needed?
466
00:29:50,701 --> 00:29:53,400
No. Just, uh...
467
00:29:53,574 --> 00:29:56,229
I had a vision
last night is all,
468
00:29:56,403 --> 00:29:58,448
while I was saying my prayers.
469
00:29:59,754 --> 00:30:01,495
"Shake the tree," said the Lord.
470
00:30:01,669 --> 00:30:04,237
"And your suspects shall fall
like sweet, ripe fruit."
471
00:30:04,411 --> 00:30:05,934
So that's what I'm gonna do.
472
00:30:06,108 --> 00:30:07,980
Thought you might want
to shake it with me.
473
00:30:08,154 --> 00:30:09,677
I got to...
474
00:30:09,851 --> 00:30:12,419
There's a lot of paperwork.
Big raid, you know?
475
00:30:12,593 --> 00:30:14,310
Captain said, "Stick with Odis.
He'll be your guide."
476
00:30:14,334 --> 00:30:16,858
Yeah, but you been here,
what, 25 years now?
477
00:30:17,032 --> 00:30:19,426
I'm surprised they ain't
named a street after you.
478
00:30:19,600 --> 00:30:21,602
You'll be fine.
479
00:30:24,605 --> 00:30:26,607
Okeydokey.
480
00:30:28,348 --> 00:30:31,481
Well, I'll let you know
if anything comes out of my day.
481
00:30:33,440 --> 00:30:35,616
Yeah.
You do that.
482
00:31:41,334 --> 00:31:43,118
No.
483
00:31:43,292 --> 00:31:46,339
Calamita, hey, hey.
Calamita, no, no.
484
00:31:47,644 --> 00:31:48,907
He's right.
485
00:31:49,081 --> 00:31:51,039
It's funny, yeah?
486
00:31:51,213 --> 00:31:54,869
Like Charlie Chaplin.
487
00:32:05,532 --> 00:32:07,360
Let's go.
488
00:32:14,367 --> 00:32:15,759
He thinks he can
489
00:32:15,934 --> 00:32:17,239
scare them... your brother...
490
00:32:17,413 --> 00:32:19,720
like it's Halloween
491
00:32:19,894 --> 00:32:22,897
and we're kids
with our trick or treat.
492
00:32:32,037 --> 00:32:34,039
How Josto scare them?
493
00:32:38,130 --> 00:32:40,175
The more important is,
494
00:32:40,349 --> 00:32:42,264
you scare an animal,
you don't know.
495
00:32:42,438 --> 00:32:44,049
Sometimes it fights.
496
00:32:44,223 --> 00:32:46,225
You have to kill it.
497
00:32:52,492 --> 00:32:54,711
Boss, I'm trying to...
498
00:32:54,885 --> 00:32:56,626
We got to make a move.
499
00:32:56,800 --> 00:32:58,237
A realmove.
500
00:32:58,411 --> 00:33:00,630
Hey.
501
00:33:00,804 --> 00:33:03,068
Chaplin, come.
502
00:33:06,071 --> 00:33:07,289
What is this?
503
00:33:07,463 --> 00:33:10,945
It's... what'dya... c-coffee.
504
00:33:11,119 --> 00:33:12,512
That's what you call this?
505
00:33:12,686 --> 00:33:15,080
Yeah, with, uh, it looks like
506
00:33:15,254 --> 00:33:17,125
milk and sugar.
507
00:33:19,171 --> 00:33:21,086
Milk and sugar?
508
00:33:25,873 --> 00:33:29,268
You know what's wrong
with this country, hmm?
509
00:33:29,442 --> 00:33:33,011
Your Jesus
looks like a lady, hmm?
510
00:33:33,185 --> 00:33:34,708
And everybody thinks
511
00:33:34,882 --> 00:33:36,492
they're gonna
be president one day.
512
00:33:36,666 --> 00:33:40,453
So nobody do the job they got.
513
00:33:47,460 --> 00:33:51,116
In Italy, we paid to sweep...
514
00:33:52,160 --> 00:33:54,467
...we sweep.
515
00:33:59,167 --> 00:34:01,517
We pay you to make a coffee,
516
00:34:01,691 --> 00:34:05,173
you make coffee
like Michelangelo.
517
00:34:05,347 --> 00:34:07,175
Hmm?
- Hey!
518
00:34:07,349 --> 00:34:09,656
Boss, can you...
can you please sit down
519
00:34:09,830 --> 00:34:11,832
and leave the fucking kid alone?
520
00:34:12,006 --> 00:34:14,139
Hmm?
- You think it's funny a man
521
00:34:14,313 --> 00:34:16,315
slips in the ice, hmm?
522
00:34:17,664 --> 00:34:20,145
Ice you're supposed to clear.
523
00:34:20,319 --> 00:34:22,147
Your job.
524
00:34:22,321 --> 00:34:24,149
But you think it's funny
525
00:34:24,323 --> 00:34:27,021
because your lady Jesus tell you
526
00:34:27,195 --> 00:34:29,154
that I'm gonna
turn the other cheek.
527
00:34:32,157 --> 00:34:35,160
Well...
528
00:34:36,726 --> 00:34:38,685
...I'm Italian.
529
00:34:39,729 --> 00:34:41,557
And in Italy,
530
00:34:41,731 --> 00:34:44,691
they had to nail our Jesus
to the cross.
531
00:34:45,735 --> 00:34:48,477
Otherwise, he comes down
532
00:34:48,651 --> 00:34:52,046
and kill every last
motherfucker in Jerusalem.
533
00:35:10,630 --> 00:35:12,588
Shh.
534
00:35:46,100 --> 00:35:49,582
Well, that'll-that'll do her.
535
00:36:16,913 --> 00:36:19,438
Mr. Cannon.
536
00:36:20,787 --> 00:36:23,137
You need to invite us in,
Thurman.
537
00:36:25,879 --> 00:36:28,795
Oh, yeah.
Of course. Come in.
538
00:36:54,342 --> 00:36:56,823
Uh, it's for our daughter.
539
00:36:56,997 --> 00:36:59,173
She turns 17 today.
540
00:36:59,347 --> 00:37:02,176
So, that's, um...
541
00:37:02,350 --> 00:37:04,831
So, how you been?
542
00:37:05,005 --> 00:37:07,181
It's been a long night, Thurman.
543
00:37:07,355 --> 00:37:09,009
Don't try my patience.
544
00:37:09,183 --> 00:37:12,491
Mr. Cannon, I swear,
whatever it is,
545
00:37:12,665 --> 00:37:14,667
we can fix it.
546
00:37:14,841 --> 00:37:17,017
You paid me back
547
00:37:17,191 --> 00:37:18,845
with my own money.
548
00:37:20,194 --> 00:37:21,326
We...
549
00:37:21,500 --> 00:37:22,936
You robbed my place,
550
00:37:23,110 --> 00:37:25,417
your proxy shot
a couple of my guys,
551
00:37:25,591 --> 00:37:26,853
and then you turn around
552
00:37:27,027 --> 00:37:29,072
and pay me back
with my own money,
553
00:37:29,247 --> 00:37:31,510
which, I got to say,
is about ten for balls
554
00:37:31,684 --> 00:37:33,860
and zero for brains.
- I like cake.
555
00:37:34,034 --> 00:37:36,341
No, not you.
556
00:37:36,515 --> 00:37:37,951
Zero the number.
557
00:37:38,125 --> 00:37:39,779
We have some cookies.
558
00:37:39,953 --> 00:37:42,521
I-I can get your son
some cookies.
559
00:37:42,695 --> 00:37:44,087
Sit!
560
00:37:47,134 --> 00:37:49,528
Does this look like my son?
561
00:37:52,052 --> 00:37:55,577
Does he look like my son?
562
00:37:56,709 --> 00:37:58,537
Well...
563
00:38:01,714 --> 00:38:03,193
Tell them your name.
564
00:38:03,368 --> 00:38:06,458
Zirominu Guglielmo Fadda.
565
00:38:06,632 --> 00:38:09,678
I traded for him.
566
00:38:09,852 --> 00:38:11,114
You...
567
00:38:11,289 --> 00:38:15,075
I traded my own son to my enemy
for power.
568
00:38:15,249 --> 00:38:18,731
His mama cries herself to sleep
at night, but me?
569
00:38:18,905 --> 00:38:20,080
I sleep like a baby.
570
00:38:20,254 --> 00:38:22,517
You understand?
571
00:38:22,691 --> 00:38:25,738
I will do
whatever it takes to win.
572
00:38:28,915 --> 00:38:30,743
Yes, sir.
573
00:38:38,316 --> 00:38:40,318
Get the boy a piece of cake.
574
00:39:17,355 --> 00:39:18,791
Your business is mine now.
575
00:39:18,965 --> 00:39:21,837
You'll sign over the deed
this afternoon.
576
00:39:25,928 --> 00:39:27,974
Um...
577
00:39:29,323 --> 00:39:32,413
Mr. Cannon, p-please.
578
00:39:32,587 --> 00:39:35,068
No, no.
We're past "please."
579
00:39:35,242 --> 00:39:37,200
Now we're at,
"Whatever you want, boss.
580
00:39:37,375 --> 00:39:38,941
Just don't kill me."
581
00:39:39,115 --> 00:39:41,466
Also, you're gonna tell me
where your sister's at.
582
00:39:42,815 --> 00:39:44,643
Oh, yeah,
I've been doing some asking.
583
00:39:44,817 --> 00:39:47,472
Zelmare Roulette.
584
00:39:47,646 --> 00:39:49,909
Some name.
585
00:39:50,083 --> 00:39:52,172
Her and her butch Indian.
586
00:39:52,346 --> 00:39:55,523
They broke out of prison
and now they're here.
587
00:39:55,697 --> 00:39:57,177
Well, I want 'em.
588
00:39:58,265 --> 00:40:00,180
What are you gonna do?
589
00:40:01,268 --> 00:40:03,488
Whatever the fuck I want.
590
00:40:03,662 --> 00:40:05,490
It's my fault.
- Thurman.
591
00:40:05,664 --> 00:40:08,057
No.
592
00:40:08,231 --> 00:40:10,669
I should have asked her
where she got the...
593
00:40:10,843 --> 00:40:14,499
But... it's my first time, see?
594
00:40:14,673 --> 00:40:16,675
Owing money to a...
595
00:40:17,676 --> 00:40:20,069
And I didn't...
596
00:40:20,243 --> 00:40:22,724
The rules, you know?
What are the rules?
597
00:40:22,898 --> 00:40:26,119
The rules are you tell me
what I want to know,
598
00:40:26,293 --> 00:40:28,121
or I paint this room with you
599
00:40:28,295 --> 00:40:30,515
and wait for your daughter
to come home.
600
00:40:39,001 --> 00:40:40,742
Okay.
601
00:40:47,227 --> 00:40:50,056
Well... I'm here.
602
00:40:50,230 --> 00:40:51,927
What's the rumpus?
603
00:40:52,101 --> 00:40:55,409
I knew you were trouble
moment I laid eyes on you.
604
00:41:04,462 --> 00:41:06,289
Miss Smutny.
605
00:41:06,464 --> 00:41:08,378
Inside.
606
00:41:08,553 --> 00:41:10,903
Now.
607
00:41:22,436 --> 00:41:25,308
In all my years
of educating colored children,
608
00:41:25,483 --> 00:41:27,572
I never had a U.S. marshal
come to my office
609
00:41:27,746 --> 00:41:29,922
and ask to talk to a student.
610
00:41:31,837 --> 00:41:33,795
You mind giving us a minute?
611
00:41:46,852 --> 00:41:48,810
I've been thinking about you.
612
00:41:50,420 --> 00:41:52,074
About me?
613
00:41:52,248 --> 00:41:54,337
Mm-hmm.
614
00:41:54,512 --> 00:41:56,514
Straight A student, I'm told.
615
00:41:56,688 --> 00:41:58,516
Speaks a foreign language.
616
00:41:58,690 --> 00:42:00,300
My Lord.
617
00:42:04,696 --> 00:42:07,133
Your aunt, on the other hand...
618
00:42:07,307 --> 00:42:09,570
she goes on a cough-syrup bender
619
00:42:09,744 --> 00:42:12,573
that ends in the pistol grip
bludgeoning of a pregnant woman
620
00:42:12,747 --> 00:42:15,141
and the prayerful execution
of her husband.
621
00:42:15,315 --> 00:42:17,535
An armed robbery
that netted Zelmare Roulette
622
00:42:17,709 --> 00:42:19,798
all of $9.58.
623
00:42:23,845 --> 00:42:26,369
You thought she was in jail
for littering?
624
00:42:28,197 --> 00:42:30,983
Oh, and then there's
her paramour, Swanee Capps.
625
00:42:31,157 --> 00:42:33,159
She was the third wheel
on a bank robbery crew
626
00:42:33,333 --> 00:42:35,161
that killed a bank manager
father of three
627
00:42:35,335 --> 00:42:37,380
and the coach
of a peewee football team.
628
00:42:37,555 --> 00:42:39,513
This is who you're protecting.
629
00:42:42,342 --> 00:42:44,170
I know they're family.
630
00:42:44,344 --> 00:42:46,389
And I know there,
on the north side of town,
631
00:42:46,564 --> 00:42:48,783
colored folks talk
about "us versus them"
632
00:42:48,957 --> 00:42:50,761
and "we got to stick together"
and what have you.
633
00:42:50,785 --> 00:42:53,483
But if you deem yourself
a civilized person...
634
00:42:53,658 --> 00:42:55,007
and I know you do...
635
00:42:55,181 --> 00:42:58,358
you've got to act
in a civilized manner.
636
00:42:58,532 --> 00:43:00,708
End of story.
637
00:43:00,882 --> 00:43:02,710
So...
638
00:43:02,884 --> 00:43:05,365
I'm asking.
639
00:43:05,539 --> 00:43:08,194
Where's your auntie at?
640
00:43:10,326 --> 00:43:12,198
Civilized?
641
00:43:12,372 --> 00:43:14,374
Mm-hmm.
That's what I said.
642
00:43:15,897 --> 00:43:17,222
You know, do you not,
that Africa is
643
00:43:17,246 --> 00:43:19,292
the birthplace of civilization?
644
00:43:19,466 --> 00:43:22,208
Which means both
your ancestors and mine
645
00:43:22,382 --> 00:43:24,602
came from the same
green savannah.
646
00:43:25,690 --> 00:43:28,127
I got an A in anthropology.
647
00:43:28,301 --> 00:43:30,216
That's factual.
648
00:43:39,355 --> 00:43:40,705
Fascinating.
649
00:43:42,358 --> 00:43:44,622
But...
650
00:43:44,796 --> 00:43:48,060
Listen, I've been mired in
this town going on ten days now,
651
00:43:48,234 --> 00:43:49,733
and I need to get home
to the wife and kids,
652
00:43:49,757 --> 00:43:51,454
so I'll make this simple.
653
00:43:51,629 --> 00:43:54,414
Tell me where your aunt is
or I'll get you expelled.
654
00:43:56,329 --> 00:43:59,245
Sir...
- Oh, now it's "sir."
655
00:44:02,335 --> 00:44:04,163
Please.
- No.
656
00:44:04,337 --> 00:44:07,601
The Lord said shake the tree,
and I'm shaking it.
657
00:44:07,775 --> 00:44:11,170
Your life or hers.
One of 'em's getting ruined.
658
00:44:11,344 --> 00:44:13,955
Which one is up to you.
659
00:44:25,793 --> 00:44:28,100
Boss, let me explain.
660
00:44:28,274 --> 00:44:30,929
Get him home.
His mama's worried sick.
661
00:44:32,147 --> 00:44:33,758
You can handle that, right?
662
00:44:33,932 --> 00:44:36,238
Of course I can. I didn't
even want to be in there.
663
00:44:36,412 --> 00:44:37,762
Later.
664
00:44:45,813 --> 00:44:47,249
Ready to work?
665
00:44:47,423 --> 00:44:49,295
Yes, sir.
666
00:44:49,469 --> 00:44:50,644
We leave in five.
667
00:44:50,818 --> 00:44:52,472
Arm up.
668
00:44:58,608 --> 00:45:00,306
Calling all cars.
669
00:45:00,480 --> 00:45:03,178
Suspect fugitives are holed up
at the New Parie Hotel.
670
00:45:03,352 --> 00:45:05,137
I am inbound, requesting backup.
671
00:45:05,311 --> 00:45:06,355
Roger that.
672
00:45:08,575 --> 00:45:11,796
I could get used to this.
673
00:45:11,970 --> 00:45:14,320
What, masticating savory vittles
674
00:45:14,494 --> 00:45:16,365
and imbibing top-shelf hooch?
675
00:45:16,539 --> 00:45:17,845
Hoo-wee!
676
00:45:18,019 --> 00:45:20,500
Someone's been studying
their vocabulary.
677
00:45:20,674 --> 00:45:23,982
I am trying to be punctilious
with my locution.
678
00:45:24,156 --> 00:45:26,419
Girl, I don't know
what you just said,
679
00:45:26,593 --> 00:45:28,377
but I like the way it sound.
680
00:45:34,688 --> 00:45:35,863
Hands.
681
00:45:36,037 --> 00:45:38,170
Ladies.
682
00:45:40,520 --> 00:45:42,478
Cover yourselves up.
683
00:45:42,652 --> 00:45:43,915
Never mind that.
684
00:45:44,089 --> 00:45:46,265
Let's get this over with.
685
00:45:46,439 --> 00:45:48,223
You're the puker?
686
00:45:48,397 --> 00:45:49,703
So you must be the shooter.
687
00:45:49,877 --> 00:45:51,357
Give me my gun,
and I'll show you.
688
00:45:51,531 --> 00:45:52,837
They got spirit.
689
00:45:53,011 --> 00:45:56,231
God help me,
I love a girl with spirit.
690
00:45:56,405 --> 00:45:57,842
Get dressed.
691
00:46:03,848 --> 00:46:05,545
Mister,
692
00:46:05,719 --> 00:46:07,765
either rape us
or kill us already.
693
00:46:09,027 --> 00:46:11,203
Dying's too easy.
694
00:46:11,377 --> 00:46:14,293
You owe me,
and I'm putting you to work.
695
00:46:14,467 --> 00:46:16,469
We ain't whores.
- Don't need whores.
696
00:46:16,643 --> 00:46:18,776
Need soldiers,
invisiblesoldiers.
697
00:46:18,950 --> 00:46:21,648
Soldiers the other side
can't see coming.
698
00:46:21,822 --> 00:46:24,129
Who's more invisible than you?
699
00:46:24,303 --> 00:46:25,870
Which room
700
00:46:26,044 --> 00:46:28,350
are the two jailbirds in...
the Negro and the Injun?
701
00:46:28,524 --> 00:46:30,570
313.
702
00:46:33,312 --> 00:46:35,096
We don't like bosses.
703
00:46:36,445 --> 00:46:38,883
You like bullets?
704
00:46:40,623 --> 00:46:42,582
What do you want us to do?
705
00:46:59,164 --> 00:47:00,252
Hey, hey,
706
00:47:00,426 --> 00:47:01,626
don't touch me.
Don't touch me!
707
00:47:10,001 --> 00:47:11,959
Son of a biscuit.
708
00:47:20,098 --> 00:47:21,751
Good afternoon.
709
00:47:21,926 --> 00:47:23,928
Afternoon.
710
00:47:25,103 --> 00:47:27,453
Cup of joe, Doc?
711
00:47:32,850 --> 00:47:34,852
Not today, Nadine.
712
00:47:53,958 --> 00:47:55,785
Am I talking to you,
713
00:47:55,960 --> 00:47:58,484
or am I talking to him?
714
00:47:58,658 --> 00:48:00,790
Please.
715
00:48:00,965 --> 00:48:02,662
Have a seat.
716
00:48:02,836 --> 00:48:04,838
Where is the consigliere?
717
00:48:07,014 --> 00:48:08,973
Please.
718
00:48:18,896 --> 00:48:20,898
You ever...
719
00:48:23,944 --> 00:48:26,468
You ever see a baby in a box?
720
00:48:26,642 --> 00:48:27,687
What?
721
00:48:27,861 --> 00:48:29,819
A human baby, I'm saying.
722
00:48:29,994 --> 00:48:32,344
Not some... what do you...
723
00:48:32,518 --> 00:48:34,302
small dog.
724
00:48:34,476 --> 00:48:36,739
A puppy.
725
00:48:36,914 --> 00:48:38,480
They're called puppies.
726
00:48:43,181 --> 00:48:45,183
I know they are called...
727
00:48:49,100 --> 00:48:51,363
Listen, shit-for-brains,
728
00:48:51,537 --> 00:48:55,193
this... your little powwows
729
00:48:55,367 --> 00:48:57,195
with the consigliere...
730
00:48:57,369 --> 00:48:59,371
that's over.
731
00:49:01,242 --> 00:49:03,288
You're not listening,
732
00:49:03,462 --> 00:49:05,420
so we are gonna stop talking.
733
00:49:17,955 --> 00:49:21,480
Give some indication you
understand the English language.
734
00:49:21,654 --> 00:49:23,351
I thought you said
we weren't talking.
735
00:49:23,525 --> 00:49:25,571
What?
736
00:49:32,230 --> 00:49:35,450
You said you were done talking,
737
00:49:35,624 --> 00:49:37,975
but then you kept on talking.
738
00:49:45,939 --> 00:49:47,767
You think you're so smart?
739
00:49:47,941 --> 00:49:50,422
Let's see how smart...
740
00:49:50,596 --> 00:49:53,642
you are, talking to my knife.
741
00:49:56,819 --> 00:49:58,821
Wait.
742
00:50:00,998 --> 00:50:02,956
Have you seen a baby in a box?
743
00:50:03,130 --> 00:50:05,132
I was...
744
00:50:05,306 --> 00:50:07,787
a baby in a box, cheese dick.
745
00:50:09,789 --> 00:50:13,097
On the boat, coming over.
746
00:50:13,271 --> 00:50:16,926
Just me and Mama... 15 years old.
747
00:50:17,101 --> 00:50:19,277
And she died, my mama,
748
00:50:19,451 --> 00:50:22,628
coming into New York Harbor.
749
00:50:24,021 --> 00:50:26,806
Tuberculosis, down in the hold.
750
00:50:28,982 --> 00:50:31,767
So then it's just me...
a baby in a box... which...
751
00:50:31,941 --> 00:50:33,552
Welcome to America.
752
00:50:33,726 --> 00:50:35,989
Everybody's got a sad story.
753
00:50:38,470 --> 00:50:40,472
No, no, no, no.
754
00:50:46,347 --> 00:50:48,306
You're not getting it.
755
00:50:50,917 --> 00:50:54,051
Why I'm telling you is not
feel bad for me.
756
00:50:55,182 --> 00:50:58,316
Why I'm telling you is
757
00:50:58,490 --> 00:51:01,884
you need to know...
758
00:51:02,059 --> 00:51:05,497
there ain't a monster on Earth
759
00:51:05,671 --> 00:51:08,326
tougher...
760
00:51:08,500 --> 00:51:11,329
than an orphan in a box.
761
00:51:13,026 --> 00:51:15,985
When you're dead in the street
with shit in your pants,
762
00:51:16,160 --> 00:51:19,685
just remember that...
763
00:51:19,859 --> 00:51:23,036
you shoulda listened.
764
00:51:26,213 --> 00:51:28,041
Is that a fact?
765
00:51:28,215 --> 00:51:30,870
Yes.
766
00:51:31,044 --> 00:51:33,046
That's a fact.
767
00:51:43,448 --> 00:51:45,711
Nadine.
768
00:51:45,885 --> 00:51:48,583
I think I'll have
that cup of coffee now.
769
00:51:51,891 --> 00:51:55,547
Son, I hate to be the one
to tell you, but...
770
00:51:55,721 --> 00:51:58,202
you got it all wrong.
771
00:52:00,117 --> 00:52:03,685
Your countryman, Machiavelli...
772
00:52:03,859 --> 00:52:05,731
he wrote,
773
00:52:05,905 --> 00:52:07,907
"He who wishes to be obeyed
774
00:52:08,081 --> 00:52:10,083
must know how to command."
775
00:52:14,087 --> 00:52:16,089
Thank you, Nadine.
776
00:52:40,635 --> 00:52:44,204
Like I tried to tell you,
777
00:52:44,378 --> 00:52:47,512
I don't know how
they do it in your country,
778
00:52:47,686 --> 00:52:50,123
but here in America...
779
00:52:52,125 --> 00:52:54,606
...respect is earned.
780
00:52:58,175 --> 00:53:00,264
Ebal...
781
00:53:00,438 --> 00:53:02,962
he earned my respect.
782
00:53:08,837 --> 00:53:10,796
But you...
783
00:53:12,972 --> 00:53:14,974
You...
784
00:53:17,455 --> 00:53:20,980
You're just boys...
785
00:53:21,154 --> 00:53:24,201
making a mess
786
00:53:24,375 --> 00:53:27,160
that one day
787
00:53:27,334 --> 00:53:29,293
I'm gonna have to clean up.
788
00:53:31,947 --> 00:53:33,166
Hmm?
789
00:53:37,866 --> 00:53:39,694
Thanks...
790
00:53:39,868 --> 00:53:42,306
for the coffee, Nadine.
791
00:55:30,414 --> 00:55:32,241
We should blow.
792
00:55:32,416 --> 00:55:34,505
Bulls'll be here soon.
793
00:55:34,679 --> 00:55:37,246
He don't deserve to be left out
in the street like this.
794
00:55:42,469 --> 00:55:44,428
Boss, we got to go.
795
00:55:51,130 --> 00:55:54,960
Come on.
Come on.
51531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.