All language subtitles for Fargo - S04E05 - The Birthplace of Civilization.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,136 --> 00:00:09,096 Antecedently onFargo... 2 00:00:10,662 --> 00:00:11,663 Hmm? 3 00:00:14,101 --> 00:00:15,493 Take Irish. 4 00:00:15,667 --> 00:00:16,667 Merda. 5 00:00:20,962 --> 00:00:23,477 If you ordered it, I got no problem accepting consequence. 6 00:00:23,501 --> 00:00:24,957 But I know you don't want to start a war. 7 00:00:24,981 --> 00:00:26,635 I didn't order a goddamn hit! 8 00:00:28,735 --> 00:00:30,552 Who's calling the shots over there? 9 00:00:30,726 --> 00:00:33,163 The ape or the pipsqueak? 10 00:00:34,643 --> 00:00:36,297 You're giving orders now? 11 00:00:37,559 --> 00:00:38,777 Are we at war? 12 00:00:38,951 --> 00:00:40,127 Not yet. 13 00:00:42,303 --> 00:00:43,826 But we're trying real hard. 14 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 These mulignani... 15 00:00:45,132 --> 00:00:47,134 they think that... 16 00:00:47,308 --> 00:00:48,613 we are weak. 17 00:00:48,787 --> 00:00:49,962 They're right. 18 00:00:50,137 --> 00:00:51,312 You'reweak. 19 00:00:51,486 --> 00:00:52,878 You took a shot. 20 00:00:53,053 --> 00:00:54,141 You missed. 21 00:00:54,315 --> 00:00:56,186 Now my enemy's got 300 guns. 22 00:00:58,493 --> 00:00:59,733 What is it with everybody today 23 00:00:59,885 --> 00:01:01,037 thinking they can talk back to me 24 00:01:01,061 --> 00:01:02,081 like we're having a debate? 25 00:01:02,105 --> 00:01:04,325 You... put the muscle on Cannon. 26 00:01:04,499 --> 00:01:06,370 Bust some heads, make some arrests. 27 00:01:06,544 --> 00:01:08,024 Sell 200 to Mort Kellerman. 28 00:01:08,198 --> 00:01:10,679 Tell him he can have 'em at cost. 29 00:01:10,853 --> 00:01:12,550 But he owes us devotion. 30 00:02:29,932 --> 00:02:32,064 Man, that cat can blow. 31 00:02:33,240 --> 00:02:34,458 Party's over! 32 00:02:36,243 --> 00:02:37,244 The party's over! 33 00:02:37,418 --> 00:02:39,246 We got to go! 34 00:02:41,900 --> 00:02:43,250 Freeze, Sambo. 35 00:02:53,260 --> 00:02:54,478 Stop! You're killing him! 36 00:03:30,645 --> 00:03:32,168 Hai visto. 37 00:03:32,342 --> 00:03:34,823 That's how it's done. 38 00:03:47,879 --> 00:03:50,317 I really hate that guy. 39 00:04:08,465 --> 00:04:11,686 Rifle Claus came early this year. 40 00:04:11,860 --> 00:04:13,514 Something like that. 41 00:04:13,688 --> 00:04:15,516 You know the terms. 42 00:04:15,690 --> 00:04:17,735 Guns for loyalty. 43 00:04:17,909 --> 00:04:20,390 We going to war with the Eyeties? 44 00:04:20,564 --> 00:04:22,523 Depends. 45 00:04:22,697 --> 00:04:24,873 On? 46 00:04:30,792 --> 00:04:31,967 Arrivederci! 47 00:04:32,141 --> 00:04:33,882 Just stay by the phone. 48 00:04:34,056 --> 00:04:36,058 We'll call you when we need you. 49 00:04:56,078 --> 00:04:57,878 What do you want to do about the funeral home? 50 00:04:58,036 --> 00:05:00,125 It's ours now. 51 00:05:00,300 --> 00:05:02,780 Tell 'em. Make it clear. 52 00:05:02,954 --> 00:05:05,217 If they tell us where the dykes are, we'll let 'em live. 53 00:05:05,392 --> 00:05:06,480 If not... 54 00:05:06,654 --> 00:05:07,654 Police! 55 00:05:13,835 --> 00:05:15,675 Cracker-ass motherfucker. - The fuck you say? 56 00:05:16,925 --> 00:05:18,579 Grab some air. 57 00:05:18,753 --> 00:05:20,015 Hey. 58 00:05:20,189 --> 00:05:22,104 I said grab some air! 59 00:05:23,366 --> 00:05:24,585 You boys are breaking the law. 60 00:05:24,759 --> 00:05:27,022 What law? 61 00:05:27,196 --> 00:05:28,806 Having too many teeth. 62 00:05:34,682 --> 00:05:35,987 Whoops. 63 00:05:37,467 --> 00:05:39,382 What's my money bag doing here on the floor? 64 00:05:40,427 --> 00:05:42,646 Better put this back in the car. 65 00:05:42,820 --> 00:05:44,431 I know you. 66 00:05:45,432 --> 00:05:47,608 No, you don't. 67 00:05:49,044 --> 00:05:50,654 Yeah. 68 00:05:51,960 --> 00:05:53,962 I heard about you. 69 00:05:56,965 --> 00:05:59,663 Odis here was in the war. 70 00:05:59,837 --> 00:06:01,535 Minesweeper. 71 00:06:01,709 --> 00:06:03,972 Every day, take his men... 72 00:06:05,626 --> 00:06:08,150 ...and hoof it on ahead of the army, 73 00:06:08,324 --> 00:06:10,326 looking for land mines. 74 00:06:11,371 --> 00:06:13,460 You shut up. 75 00:06:15,462 --> 00:06:18,073 Lot of turnover in Odis' unit. 76 00:06:18,247 --> 00:06:20,205 Boom! There goes Sammy. 77 00:06:20,380 --> 00:06:23,252 Boom! There goes Mike. 78 00:06:23,426 --> 00:06:26,734 Whole thing started to make Odis a little twitchy. 79 00:06:26,908 --> 00:06:28,475 Until, one day, 80 00:06:28,649 --> 00:06:30,477 he couldn't take it no more. 81 00:06:30,651 --> 00:06:33,305 So he laid down in the grass. 82 00:06:33,480 --> 00:06:36,483 Just looks at the clouds. 83 00:06:38,702 --> 00:06:41,183 Army rolls up. 84 00:06:41,357 --> 00:06:43,315 Colonel says, 85 00:06:43,490 --> 00:06:44,839 "Odis, 86 00:06:45,013 --> 00:06:47,145 did you clear this field?" 87 00:06:47,319 --> 00:06:49,365 And Odis says, 88 00:06:49,539 --> 00:06:52,194 "Yes, sir." 89 00:06:52,368 --> 00:06:53,543 See... - I cleared it. 90 00:06:53,717 --> 00:06:55,371 Colonel had to take a piss. 91 00:06:55,545 --> 00:06:58,505 So he walks out into the field and... 92 00:07:00,855 --> 00:07:02,073 Boom! 93 00:07:04,424 --> 00:07:07,514 They got to send him home in a tureen. 94 00:07:11,256 --> 00:07:13,868 That's a pot they put soup in. 95 00:07:17,132 --> 00:07:19,351 Get 'em out of here. 96 00:07:19,526 --> 00:07:21,397 Not-not him. 97 00:07:21,571 --> 00:07:23,399 Get 'em all out. Go. 98 00:07:23,573 --> 00:07:24,879 You heard him. 99 00:07:34,802 --> 00:07:37,065 You didn't fight in the war, did you? 100 00:07:37,239 --> 00:07:39,763 Nah, man. 101 00:07:39,937 --> 00:07:43,245 Why would I fight for a country that wants me dead? 102 00:07:44,725 --> 00:07:46,466 Boom! 103 00:07:51,166 --> 00:07:52,646 Josto Fadda says... 104 00:07:52,820 --> 00:07:55,431 stick to the deal. 105 00:07:59,043 --> 00:08:00,088 Boom! 106 00:09:00,844 --> 00:09:03,368 Shh! 107 00:09:03,543 --> 00:09:07,155 Dear Dr. Harvard... 108 00:09:10,767 --> 00:09:14,162 I am writing to inform you of the actions 109 00:09:14,336 --> 00:09:15,685 of one of your nurses. 110 00:09:18,383 --> 00:09:19,646 Decent? 111 00:09:23,345 --> 00:09:24,520 Lights out. 112 00:09:24,694 --> 00:09:26,522 Big day tomorrow. 113 00:09:26,696 --> 00:09:28,132 What? 114 00:09:28,306 --> 00:09:30,395 Your birthday. 115 00:09:30,570 --> 00:09:31,658 Don't tell me you forgot. 116 00:09:31,832 --> 00:09:33,355 Yeah. 117 00:09:33,529 --> 00:09:36,053 Right, it's a... it's a big day. 118 00:09:36,227 --> 00:09:39,491 Hey, Dad, what... what's laudanum? 119 00:09:39,666 --> 00:09:41,668 Chemistry homework? 120 00:09:42,669 --> 00:09:44,671 Not exactly. 121 00:09:46,194 --> 00:09:47,021 Well, let's see. 122 00:09:47,195 --> 00:09:48,326 Laudanum, it's a... 123 00:09:48,500 --> 00:09:50,111 it's a painkiller. 124 00:09:50,285 --> 00:09:51,285 Real potent. 125 00:09:51,329 --> 00:09:52,722 Is it dangerous? 126 00:09:54,115 --> 00:09:56,900 Could be, if you take too much. Why? 127 00:09:57,074 --> 00:10:00,512 I saw it at Mrs. Mayflower's, across the way. 128 00:10:00,687 --> 00:10:02,558 Tons. 129 00:10:04,038 --> 00:10:05,866 Well, hon, she is a nurse. 130 00:10:07,432 --> 00:10:08,932 But it's not something she should be keeping 131 00:10:08,956 --> 00:10:10,392 around the house. 132 00:10:10,566 --> 00:10:12,524 Lights out now, okay? 133 00:10:12,699 --> 00:10:15,049 Okay, Daddy. 134 00:10:18,226 --> 00:10:19,227 Dad. 135 00:10:21,229 --> 00:10:24,275 Are we ever gonna see Aunt Zelmare again? 136 00:10:26,451 --> 00:10:28,323 Of course we will. 137 00:10:28,497 --> 00:10:30,455 She's just, you know, 138 00:10:30,630 --> 00:10:33,067 an escaped convict, so... 139 00:10:33,241 --> 00:10:34,721 Where'd she go? 140 00:10:36,548 --> 00:10:38,594 She's, um... 141 00:10:38,768 --> 00:10:41,597 Well, I don't know that you need to know that, young lady. 142 00:10:45,601 --> 00:10:48,082 She's at a residential hotel downtown, holed up. 143 00:10:48,256 --> 00:10:51,172 The New Parie or some such. 144 00:10:51,346 --> 00:10:54,436 But don't you even think of going down there, you hear me? 145 00:10:56,917 --> 00:10:59,093 Okay. 146 00:11:04,794 --> 00:11:06,404 Listen... 147 00:11:06,578 --> 00:11:08,102 this Miss Mayflower. 148 00:11:08,276 --> 00:11:10,104 She's... 149 00:11:10,278 --> 00:11:12,280 she's not really... 150 00:11:12,454 --> 00:11:15,022 I mean, I'm sure she's real nice, 151 00:11:15,196 --> 00:11:17,807 but she's not someone you should be hanging around. 152 00:11:17,981 --> 00:11:19,940 Huh? 153 00:11:20,114 --> 00:11:22,986 We got a real precarious situation here, 154 00:11:23,160 --> 00:11:25,641 living outside the law and all. 155 00:11:25,815 --> 00:11:27,512 So... 156 00:11:27,687 --> 00:11:29,384 Not to mention, I think she might've 157 00:11:29,558 --> 00:11:31,429 poisoned that pie she baked us. 158 00:11:31,603 --> 00:11:32,996 Anyway, 159 00:11:33,170 --> 00:11:35,477 steer clear. 160 00:11:35,651 --> 00:11:37,000 All right. 161 00:11:37,174 --> 00:11:39,481 Say hello to the sandman, birthday girl. 162 00:12:01,633 --> 00:12:04,985 I've worked alongside Oraetta Mayflower 163 00:12:05,159 --> 00:12:06,987 for many years now... 164 00:12:08,902 --> 00:12:12,644 ...and felt that I should bring certain actions of hers 165 00:12:12,819 --> 00:12:15,256 to your attention. 166 00:12:15,430 --> 00:12:18,346 In the last year, 167 00:12:18,520 --> 00:12:20,522 many of Nurse Mayflower's patients have died 168 00:12:20,696 --> 00:12:23,177 under mysterious circumstances. 169 00:12:42,065 --> 00:12:43,545 President Truman, asking Congress 170 00:12:43,719 --> 00:12:45,634 for strong anti-inflation laws, says 171 00:12:45,808 --> 00:12:48,593 we must remain strong at home to beat worldwide communism. 172 00:12:48,768 --> 00:12:50,465 And the way to do it is 173 00:12:50,639 --> 00:12:51,959 to have an anti-inflation program, 174 00:12:52,032 --> 00:12:53,903 including price controls, 175 00:12:54,077 --> 00:12:56,863 wage controls, rent controls, credit controls... 176 00:12:57,037 --> 00:12:58,908 controls that really 177 00:12:59,082 --> 00:13:01,215 hold down prices and the cost of living. 178 00:13:01,389 --> 00:13:03,565 You carry the five, don't forget. 179 00:13:06,481 --> 00:13:08,135 What's he working on? 180 00:13:08,309 --> 00:13:11,878 Satchel, tell the boss what you're working on. 181 00:13:12,052 --> 00:13:13,444 Long division. 182 00:13:13,618 --> 00:13:16,578 You're teaching him? 183 00:13:16,752 --> 00:13:19,320 I'm bad at math. - Funny. 184 00:13:19,494 --> 00:13:21,626 No one ever says "I'm bad at English." 185 00:13:21,801 --> 00:13:24,412 What? 186 00:13:24,586 --> 00:13:26,066 Nothing. 187 00:13:27,937 --> 00:13:31,071 We got 'em on the run, I think, after last night. 188 00:13:31,245 --> 00:13:33,943 The way I figure, he'll go home. 189 00:13:34,117 --> 00:13:36,032 Gaetano. 190 00:13:36,206 --> 00:13:38,948 This thing's rightly sorted, there's no war to fight. 191 00:13:39,122 --> 00:13:41,081 He'll go home. 192 00:13:42,473 --> 00:13:44,475 Would you? 193 00:13:45,737 --> 00:13:48,349 Would I what? 194 00:13:48,523 --> 00:13:51,439 Italy's over. We turned it into a toilet. 195 00:13:51,613 --> 00:13:54,311 This is the land of plenty. 196 00:13:54,485 --> 00:13:56,313 Boom times. 197 00:13:56,487 --> 00:13:58,446 Would you go back? 198 00:14:01,144 --> 00:14:03,320 Maybe he gets another city, then. 199 00:14:03,494 --> 00:14:05,279 Cleveland. 200 00:14:05,453 --> 00:14:07,281 Yeah, Moreno's in Cleveland. 201 00:14:07,455 --> 00:14:09,631 No, you watch. 202 00:14:09,805 --> 00:14:12,852 Train's gonna pull in next week, maybe earlier... 203 00:14:13,026 --> 00:14:15,376 ten, 20 guys from the old country. 204 00:14:15,550 --> 00:14:19,032 "I just thought we could use the help," he'll say, 205 00:14:19,206 --> 00:14:21,121 your brother, but make no mistake. 206 00:14:22,644 --> 00:14:25,125 Those are his men... 207 00:14:25,299 --> 00:14:27,301 and they're here to take over. 208 00:14:27,475 --> 00:14:29,956 So what do we do? 209 00:14:31,174 --> 00:14:33,089 Making me say it 210 00:14:33,263 --> 00:14:35,962 instead of you isn't gonna make doing it any easier. 211 00:14:45,667 --> 00:14:47,887 Plenty of people are bad at English. 212 00:14:48,061 --> 00:14:50,715 Yeah, but they're not proud of it. 213 00:14:50,890 --> 00:14:53,631 This problem you got... it's a math problem. 214 00:14:53,805 --> 00:14:55,851 Either you divide them 215 00:14:56,025 --> 00:14:58,332 or they multiply. 216 00:14:59,637 --> 00:15:01,335 Capisce? 217 00:15:03,728 --> 00:15:05,730 I got to piss. 218 00:15:14,826 --> 00:15:16,698 Be ready. 219 00:15:19,222 --> 00:15:21,181 When the shooting starts, 220 00:15:21,355 --> 00:15:24,010 we vanish. 221 00:16:02,396 --> 00:16:04,398 It's the niece. 222 00:16:14,625 --> 00:16:16,062 Show her the whistle. 223 00:16:18,107 --> 00:16:20,109 So we know you're friendly next time. 224 00:16:20,283 --> 00:16:22,155 Hey, you got any food on you? 225 00:16:22,329 --> 00:16:24,418 There's too much heat in the street to go out, 226 00:16:24,592 --> 00:16:26,637 and we ate all the saltines last night. 227 00:16:26,811 --> 00:16:29,771 I got some pretzels in my bag. 228 00:16:32,817 --> 00:16:34,167 You want a drink? 229 00:16:34,341 --> 00:16:35,733 We're drinking. 230 00:16:35,907 --> 00:16:37,605 No, ma'am. 231 00:16:37,779 --> 00:16:40,129 Come on, now. It's your birthday. 232 00:16:40,303 --> 00:16:42,131 You're grown. 233 00:16:42,305 --> 00:16:44,307 What, you thought I forgot? 234 00:16:44,481 --> 00:16:46,918 Shit, I wish I could be with y'all to celebrate, 235 00:16:47,093 --> 00:16:48,355 eat me some cake. 236 00:16:48,529 --> 00:16:51,140 Cake? - But this gonna have to do. 237 00:16:51,314 --> 00:16:53,925 Oh, well, liquor clouds the mind. 238 00:16:54,100 --> 00:16:56,102 That's what I'm counting on. 239 00:17:00,541 --> 00:17:02,369 To my beautiful niece 240 00:17:02,543 --> 00:17:04,936 and another twirl around the sun. 241 00:17:05,111 --> 00:17:06,286 I'll slurp to that. 242 00:17:14,207 --> 00:17:15,686 Aunt Zelmare, 243 00:17:15,860 --> 00:17:18,559 what would you do if you saw something wrong? 244 00:17:18,733 --> 00:17:21,040 Something you could fix? 245 00:17:21,214 --> 00:17:23,042 Nothing. 246 00:17:23,216 --> 00:17:24,782 What do you mean? 247 00:17:24,956 --> 00:17:27,133 I mean nothing. 248 00:17:27,307 --> 00:17:28,873 'Cause you're a criminal? 249 00:17:29,048 --> 00:17:30,701 I ain't a criminal. 250 00:17:31,876 --> 00:17:33,429 You're innocent you're saying? 251 00:17:33,454 --> 00:17:35,726 Girl, I ain't been innocent since Uncle Charlie cornered me 252 00:17:35,750 --> 00:17:37,317 in the shed when I was nine. 253 00:17:37,491 --> 00:17:39,841 Then I don't understand. 254 00:17:40,015 --> 00:17:41,538 She's saying we ain't criminals. 255 00:17:41,712 --> 00:17:43,323 We're outlaws. 256 00:17:43,497 --> 00:17:45,673 See, criminals play the game. 257 00:17:45,847 --> 00:17:47,327 What game? 258 00:17:47,501 --> 00:17:49,155 Life. The earth. 259 00:17:49,329 --> 00:17:50,765 Society, right? 260 00:17:50,939 --> 00:17:52,158 They got their rules. 261 00:17:52,332 --> 00:17:54,595 Banking and family. 262 00:17:54,769 --> 00:17:57,902 An honest dollar for an honest day's work. 263 00:17:58,077 --> 00:18:00,253 Politics and voting. 264 00:18:00,427 --> 00:18:02,603 And the criminal... he on the other side of that, 265 00:18:02,777 --> 00:18:04,518 but still he play the game. 266 00:18:04,692 --> 00:18:06,215 And if he plays it long enough, 267 00:18:06,389 --> 00:18:08,435 he even starts to talk about going legit. 268 00:18:08,609 --> 00:18:10,045 The outlaw, on the other hand... 269 00:18:10,219 --> 00:18:11,699 The outlaw, on the other hand... 270 00:18:13,353 --> 00:18:15,442 ...well, we reject the game. 271 00:18:15,616 --> 00:18:17,705 Society. 272 00:18:19,228 --> 00:18:21,622 Ain't nothing organized about our crime, 273 00:18:21,796 --> 00:18:25,016 'cause our crime is freedom. 274 00:18:25,191 --> 00:18:26,757 No rules. 275 00:18:26,931 --> 00:18:28,542 And nothing's ever broke, 276 00:18:28,716 --> 00:18:31,545 and there ain't nothing to fix. 277 00:18:31,719 --> 00:18:34,243 All we want is to live while we're alive 278 00:18:34,417 --> 00:18:37,942 and... die with a gun in our hands. 279 00:18:39,640 --> 00:18:41,903 You a bit of an outlaw. 280 00:18:42,077 --> 00:18:43,557 Me? - Yeah. 281 00:18:43,731 --> 00:18:45,689 Your mama sees it, too. 282 00:18:45,863 --> 00:18:48,039 In the eyes. 283 00:18:48,214 --> 00:18:49,606 That's why she say, "Keep away." 284 00:18:49,780 --> 00:18:52,435 I'm not an outlaw. 285 00:18:52,609 --> 00:18:54,307 Then, which are you... 286 00:18:54,481 --> 00:18:56,439 a convict or a square? 287 00:18:56,613 --> 00:18:59,573 I'm not either one of those things. 288 00:18:59,747 --> 00:19:01,227 What are you, then? 289 00:19:06,623 --> 00:19:08,625 I'm Ethelrida Pearl Smutny. 290 00:19:10,671 --> 00:19:12,629 One of a kind. 291 00:19:15,763 --> 00:19:17,460 I just came home to change my shirt. 292 00:19:17,634 --> 00:19:19,593 Mm-hmm. - What? 293 00:19:20,811 --> 00:19:22,770 What's wrong with her? 294 00:19:24,163 --> 00:19:25,773 Where you off to? 295 00:19:25,947 --> 00:19:27,470 They arrested your son. 296 00:19:27,644 --> 00:19:29,211 I know. I'm handling it. 297 00:19:29,385 --> 00:19:31,300 Same way you're handling your other son, 298 00:19:31,474 --> 00:19:32,834 lives in an attic with an Irishman? 299 00:19:32,867 --> 00:19:34,434 Come on, now. We talked about that. 300 00:19:34,608 --> 00:19:36,479 We did. And there he is, 301 00:19:36,653 --> 00:19:37,935 eating someone else's food, still. 302 00:19:37,959 --> 00:19:39,352 Mm-hmm. 303 00:19:39,526 --> 00:19:41,166 Doc's gonna bail the boy out this morning. 304 00:19:41,310 --> 00:19:44,139 He got his bell rung pretty good, but he's all right. 305 00:19:45,314 --> 00:19:46,663 I'll get him. 306 00:19:46,837 --> 00:19:48,277 He's not the only boy I got in there. 307 00:19:48,448 --> 00:19:49,623 They all need bailing out. 308 00:19:49,797 --> 00:19:52,147 Now, Doc's gonna sort it. 309 00:19:52,321 --> 00:19:54,280 You best get out of my way. 310 00:19:54,454 --> 00:19:56,369 Mm-hmm. 311 00:19:56,543 --> 00:19:57,607 You got something to say to me? 312 00:19:57,631 --> 00:19:58,980 Don't you take this out on Mama. 313 00:19:59,154 --> 00:20:00,677 You ain't going down there. 314 00:20:00,851 --> 00:20:02,411 Loy Cannon, you know better than to come 315 00:20:02,505 --> 00:20:04,203 between a mother and her child. 316 00:20:04,377 --> 00:20:06,509 I'm handling it. - Oh. You handling it. 317 00:20:06,683 --> 00:20:08,816 Well, send a letter to the pope. 318 00:20:08,990 --> 00:20:10,252 You hear that, Mama? 319 00:20:10,426 --> 00:20:11,862 Daddy's handling it. - Mm-hmm. 320 00:20:12,036 --> 00:20:14,691 I got two baby girls upstairs sleeping. 321 00:20:14,865 --> 00:20:16,563 You're gonna handle them, too? 322 00:20:16,737 --> 00:20:19,174 Maybe into the hospital or the cemetery? 323 00:20:19,348 --> 00:20:21,108 Pretty soon, all we're gonna have around here 324 00:20:21,176 --> 00:20:23,134 is a house full of clothes. 325 00:20:23,309 --> 00:20:25,180 I said I'm... 326 00:20:25,354 --> 00:20:27,356 You like that coat you wearing? 327 00:20:27,530 --> 00:20:30,098 The food you're eating? 328 00:20:30,272 --> 00:20:32,579 How about you, Your Majesty? 329 00:20:32,753 --> 00:20:34,972 You like the view from your room? 330 00:20:35,146 --> 00:20:37,279 Your fancy blankets? 331 00:20:37,453 --> 00:20:39,499 Where you think all that comes from? 332 00:20:42,589 --> 00:20:45,766 The razor's edge. 333 00:20:45,940 --> 00:20:47,855 What, we're supposed to get rich 334 00:20:48,029 --> 00:20:50,249 and stay rich, how? 335 00:20:50,423 --> 00:20:52,381 By saying our prayers? 336 00:20:54,383 --> 00:20:57,386 The boy went to the club and the bulls lit him up. 337 00:20:57,560 --> 00:21:00,215 You act like that can't happen just walking down the street. 338 00:21:01,738 --> 00:21:04,045 Acting like I'm the villain, 339 00:21:04,219 --> 00:21:06,917 when all I do is fight for this family. 340 00:21:08,354 --> 00:21:10,617 You don't like how it's going? 341 00:21:10,791 --> 00:21:12,880 You scared to take the risk? 342 00:21:13,924 --> 00:21:15,186 Too bad. 343 00:21:15,361 --> 00:21:16,927 We're on the ride now, 344 00:21:17,101 --> 00:21:20,714 and we can't get off till the roller coaster stops. 345 00:21:20,888 --> 00:21:22,411 Now take off your damn coat 346 00:21:22,585 --> 00:21:25,414 and get me some fucking coffee! 347 00:21:46,827 --> 00:21:49,220 Can I get a "mm-hmm"? 348 00:21:49,395 --> 00:21:51,266 Hmm. 349 00:21:54,008 --> 00:21:56,097 Pong. 350 00:21:57,925 --> 00:21:59,927 Ping. 351 00:22:02,756 --> 00:22:04,758 Pong. 352 00:22:07,238 --> 00:22:09,284 Ping. 353 00:22:11,286 --> 00:22:12,896 Pong. 354 00:22:14,376 --> 00:22:16,813 My mouth tastes like metal. 355 00:22:16,987 --> 00:22:18,293 Ping. 356 00:22:18,467 --> 00:22:20,469 The law loosed your fillings. 357 00:22:20,643 --> 00:22:21,794 It's your own teeth you're tasting. 358 00:22:21,818 --> 00:22:24,604 Pong. 359 00:22:24,778 --> 00:22:26,910 I know what it looks like. 360 00:22:27,084 --> 00:22:28,085 Ping. 361 00:22:28,259 --> 00:22:30,784 Is this prison or jail? 362 00:22:30,958 --> 00:22:33,308 Kid got his bell rung pretty good. 363 00:22:33,482 --> 00:22:36,050 Nah, he just never been in the clink before. 364 00:22:36,224 --> 00:22:38,357 Thanks to Pong over here. 365 00:22:38,531 --> 00:22:40,533 Wearing grooves. 366 00:22:40,707 --> 00:22:42,796 I moved him out the back as soon as I saw 'em. 367 00:22:42,970 --> 00:22:44,667 We was outnumbered. 368 00:22:44,841 --> 00:22:45,973 That's good. 369 00:22:46,147 --> 00:22:47,801 Tell the boss that. 370 00:22:47,975 --> 00:22:50,499 "'We was outnumbered' is why your oldest 371 00:22:50,673 --> 00:22:52,980 is looking at a decade stretch on a chain gang." 372 00:22:54,503 --> 00:22:56,462 You hear music? 373 00:22:56,636 --> 00:22:57,724 Ask the boy. 374 00:22:57,898 --> 00:22:59,247 Ask him. 375 00:22:59,421 --> 00:23:01,336 Leon fought. He fought hard. 376 00:23:01,510 --> 00:23:03,643 He shouldn't have been out there at all. 377 00:23:05,296 --> 00:23:07,734 Boss' son. 378 00:23:07,908 --> 00:23:09,562 Underage. 379 00:23:09,736 --> 00:23:13,348 Neck-deep in liquor and syphilis. 380 00:23:15,176 --> 00:23:17,396 I'm fucked. 381 00:23:18,745 --> 00:23:21,008 May as well bite my own throat. 382 00:24:38,302 --> 00:24:40,740 Back in a box, huh? 383 00:24:42,568 --> 00:24:43,656 Open the gate. 384 00:24:43,830 --> 00:24:45,962 We'll see who ends up in a box. 385 00:24:48,443 --> 00:24:51,141 You know why America loves a crime story? 386 00:24:51,315 --> 00:24:53,317 Because America isa crime story. 387 00:24:53,492 --> 00:24:55,624 But here's the rub. 388 00:24:55,798 --> 00:24:59,019 When we hear a crime story, who do we root for? 389 00:24:59,193 --> 00:25:02,631 Not the poor sap that got taken. 390 00:25:02,805 --> 00:25:04,328 The victim, no. 391 00:25:04,503 --> 00:25:07,114 We root for the taker. 392 00:25:07,288 --> 00:25:09,856 The guy with the gat. 393 00:25:18,342 --> 00:25:20,823 See, this country loves a man 394 00:25:20,997 --> 00:25:23,957 who takes what he wants. 395 00:25:24,131 --> 00:25:26,481 Unless... 396 00:25:28,396 --> 00:25:30,659 Unless that man looks like you. 397 00:25:35,795 --> 00:25:38,362 Capisce? 398 00:25:38,537 --> 00:25:40,887 See, Johnny Society looks at me, 399 00:25:41,061 --> 00:25:44,455 they see a fella that's using crime to get ahead. 400 00:25:44,630 --> 00:25:46,980 But you? 401 00:25:47,154 --> 00:25:49,896 All they see iscrime. 402 00:25:50,070 --> 00:25:53,464 And that's why you're gonna lose. 403 00:25:53,639 --> 00:25:56,293 'Cause I can take all the money 404 00:25:56,467 --> 00:25:58,818 and pussy I want 405 00:25:58,992 --> 00:26:02,038 and still run for president. 406 00:26:02,212 --> 00:26:03,997 But you? 407 00:26:05,607 --> 00:26:08,218 It's always gonna be the rope. 408 00:26:10,220 --> 00:26:12,875 Tell him it's time to surrender. 409 00:26:27,020 --> 00:26:28,978 What's he gonna do? 410 00:26:29,152 --> 00:26:31,328 Loy. 411 00:26:31,502 --> 00:26:34,375 Man, go fuck yourself. 412 00:26:34,549 --> 00:26:36,029 We don't have time for that. 413 00:26:36,203 --> 00:26:37,683 This is about his boy. 414 00:26:37,857 --> 00:26:39,859 What's the man gonna do? 415 00:26:40,033 --> 00:26:41,687 Settle or war? 416 00:26:41,861 --> 00:26:43,210 The devil lives in the past. 417 00:26:45,212 --> 00:26:47,562 Ain't no going back to the way it was. 418 00:26:50,870 --> 00:26:53,350 Tell him I'll keep the boy safe. 419 00:26:53,524 --> 00:26:55,483 No matter what. 420 00:26:55,657 --> 00:26:57,703 You just bring him back home. 421 00:26:57,877 --> 00:27:00,619 We'll watch him. - No. 422 00:27:00,793 --> 00:27:03,230 You're all gonna die. 423 00:27:24,120 --> 00:27:25,600 Buzz off. 424 00:27:25,774 --> 00:27:27,733 It's me, Palomino. Open up. 425 00:27:44,314 --> 00:27:45,446 Rough night? 426 00:27:45,620 --> 00:27:48,405 They're all rough. 427 00:27:48,579 --> 00:27:50,494 Big raid, I heard. 428 00:27:50,669 --> 00:27:51,974 Taking down some real bad guys. 429 00:27:52,148 --> 00:27:54,107 You should've called. 430 00:27:54,281 --> 00:27:56,196 Not your case. 431 00:27:56,370 --> 00:27:58,285 Sure, but you and me... we're partners. 432 00:27:58,459 --> 00:28:01,680 So, anything you need. ¿Comprendo? 433 00:28:01,854 --> 00:28:03,638 We're not partners. 434 00:28:03,812 --> 00:28:05,161 Hey. 435 00:28:05,335 --> 00:28:07,294 Hey, that's private. 436 00:28:10,471 --> 00:28:11,709 Guessing the story didn't end well 437 00:28:11,733 --> 00:28:13,692 for the girl in the picture. 438 00:28:13,866 --> 00:28:15,694 No, she died. 439 00:28:15,868 --> 00:28:17,304 Wife? 440 00:28:18,305 --> 00:28:19,523 Intended. 441 00:28:19,698 --> 00:28:21,482 While I was overseas. 442 00:28:21,656 --> 00:28:23,266 Criminy. 443 00:28:23,440 --> 00:28:24,790 How'd she go? 444 00:28:24,964 --> 00:28:26,226 What? 445 00:28:26,400 --> 00:28:28,750 I said "How did she go?" 446 00:28:28,924 --> 00:28:31,318 If you don't mind me asking. 447 00:28:33,494 --> 00:28:36,192 Nelson Beets. 448 00:28:36,366 --> 00:28:38,020 Broke in while she was sleeping. 449 00:28:38,194 --> 00:28:40,327 Raped her, strangled her with her own panties. 450 00:28:49,205 --> 00:28:50,725 I got the letter while I was in France. 451 00:28:53,688 --> 00:28:55,342 Well, they had me clearing land mines... 452 00:28:55,516 --> 00:28:58,040 on account I'm real precise. 453 00:28:58,214 --> 00:29:01,261 Get a system, never vary. 454 00:29:01,435 --> 00:29:04,046 Meanwhile, other guys are getting distracted, 455 00:29:04,220 --> 00:29:06,701 blowing themselves to smithereens. 456 00:29:08,703 --> 00:29:10,836 Anyway, got the letter one morning. 457 00:29:11,010 --> 00:29:14,230 Went out to clear a field. 458 00:29:14,404 --> 00:29:16,842 Just laid down right there in the grass. 459 00:29:19,583 --> 00:29:22,021 Must have been there three, four hours. 460 00:29:28,201 --> 00:29:30,029 You know, I swear... 461 00:29:30,203 --> 00:29:32,335 the clouds look different over there. 462 00:29:32,509 --> 00:29:34,903 Different how? 463 00:29:37,558 --> 00:29:39,560 I don't know. French, I guess. 464 00:29:45,044 --> 00:29:47,437 What was her name? 465 00:29:48,743 --> 00:29:50,527 Was there something you needed? 466 00:29:50,701 --> 00:29:53,400 No. Just, uh... 467 00:29:53,574 --> 00:29:56,229 I had a vision last night is all, 468 00:29:56,403 --> 00:29:58,448 while I was saying my prayers. 469 00:29:59,754 --> 00:30:01,495 "Shake the tree," said the Lord. 470 00:30:01,669 --> 00:30:04,237 "And your suspects shall fall like sweet, ripe fruit." 471 00:30:04,411 --> 00:30:05,934 So that's what I'm gonna do. 472 00:30:06,108 --> 00:30:07,980 Thought you might want to shake it with me. 473 00:30:08,154 --> 00:30:09,677 I got to... 474 00:30:09,851 --> 00:30:12,419 There's a lot of paperwork. Big raid, you know? 475 00:30:12,593 --> 00:30:14,310 Captain said, "Stick with Odis. He'll be your guide." 476 00:30:14,334 --> 00:30:16,858 Yeah, but you been here, what, 25 years now? 477 00:30:17,032 --> 00:30:19,426 I'm surprised they ain't named a street after you. 478 00:30:19,600 --> 00:30:21,602 You'll be fine. 479 00:30:24,605 --> 00:30:26,607 Okeydokey. 480 00:30:28,348 --> 00:30:31,481 Well, I'll let you know if anything comes out of my day. 481 00:30:33,440 --> 00:30:35,616 Yeah. You do that. 482 00:31:41,334 --> 00:31:43,118 No. 483 00:31:43,292 --> 00:31:46,339 Calamita, hey, hey. Calamita, no, no. 484 00:31:47,644 --> 00:31:48,907 He's right. 485 00:31:49,081 --> 00:31:51,039 It's funny, yeah? 486 00:31:51,213 --> 00:31:54,869 Like Charlie Chaplin. 487 00:32:05,532 --> 00:32:07,360 Let's go. 488 00:32:14,367 --> 00:32:15,759 He thinks he can 489 00:32:15,934 --> 00:32:17,239 scare them... your brother... 490 00:32:17,413 --> 00:32:19,720 like it's Halloween 491 00:32:19,894 --> 00:32:22,897 and we're kids with our trick or treat. 492 00:32:32,037 --> 00:32:34,039 How Josto scare them? 493 00:32:38,130 --> 00:32:40,175 The more important is, 494 00:32:40,349 --> 00:32:42,264 you scare an animal, you don't know. 495 00:32:42,438 --> 00:32:44,049 Sometimes it fights. 496 00:32:44,223 --> 00:32:46,225 You have to kill it. 497 00:32:52,492 --> 00:32:54,711 Boss, I'm trying to... 498 00:32:54,885 --> 00:32:56,626 We got to make a move. 499 00:32:56,800 --> 00:32:58,237 A realmove. 500 00:32:58,411 --> 00:33:00,630 Hey. 501 00:33:00,804 --> 00:33:03,068 Chaplin, come. 502 00:33:06,071 --> 00:33:07,289 What is this? 503 00:33:07,463 --> 00:33:10,945 It's... what'dya... c-coffee. 504 00:33:11,119 --> 00:33:12,512 That's what you call this? 505 00:33:12,686 --> 00:33:15,080 Yeah, with, uh, it looks like 506 00:33:15,254 --> 00:33:17,125 milk and sugar. 507 00:33:19,171 --> 00:33:21,086 Milk and sugar? 508 00:33:25,873 --> 00:33:29,268 You know what's wrong with this country, hmm? 509 00:33:29,442 --> 00:33:33,011 Your Jesus looks like a lady, hmm? 510 00:33:33,185 --> 00:33:34,708 And everybody thinks 511 00:33:34,882 --> 00:33:36,492 they're gonna be president one day. 512 00:33:36,666 --> 00:33:40,453 So nobody do the job they got. 513 00:33:47,460 --> 00:33:51,116 In Italy, we paid to sweep... 514 00:33:52,160 --> 00:33:54,467 ...we sweep. 515 00:33:59,167 --> 00:34:01,517 We pay you to make a coffee, 516 00:34:01,691 --> 00:34:05,173 you make coffee like Michelangelo. 517 00:34:05,347 --> 00:34:07,175 Hmm? - Hey! 518 00:34:07,349 --> 00:34:09,656 Boss, can you... can you please sit down 519 00:34:09,830 --> 00:34:11,832 and leave the fucking kid alone? 520 00:34:12,006 --> 00:34:14,139 Hmm? - You think it's funny a man 521 00:34:14,313 --> 00:34:16,315 slips in the ice, hmm? 522 00:34:17,664 --> 00:34:20,145 Ice you're supposed to clear. 523 00:34:20,319 --> 00:34:22,147 Your job. 524 00:34:22,321 --> 00:34:24,149 But you think it's funny 525 00:34:24,323 --> 00:34:27,021 because your lady Jesus tell you 526 00:34:27,195 --> 00:34:29,154 that I'm gonna turn the other cheek. 527 00:34:32,157 --> 00:34:35,160 Well... 528 00:34:36,726 --> 00:34:38,685 ...I'm Italian. 529 00:34:39,729 --> 00:34:41,557 And in Italy, 530 00:34:41,731 --> 00:34:44,691 they had to nail our Jesus to the cross. 531 00:34:45,735 --> 00:34:48,477 Otherwise, he comes down 532 00:34:48,651 --> 00:34:52,046 and kill every last motherfucker in Jerusalem. 533 00:35:10,630 --> 00:35:12,588 Shh. 534 00:35:46,100 --> 00:35:49,582 Well, that'll-that'll do her. 535 00:36:16,913 --> 00:36:19,438 Mr. Cannon. 536 00:36:20,787 --> 00:36:23,137 You need to invite us in, Thurman. 537 00:36:25,879 --> 00:36:28,795 Oh, yeah. Of course. Come in. 538 00:36:54,342 --> 00:36:56,823 Uh, it's for our daughter. 539 00:36:56,997 --> 00:36:59,173 She turns 17 today. 540 00:36:59,347 --> 00:37:02,176 So, that's, um... 541 00:37:02,350 --> 00:37:04,831 So, how you been? 542 00:37:05,005 --> 00:37:07,181 It's been a long night, Thurman. 543 00:37:07,355 --> 00:37:09,009 Don't try my patience. 544 00:37:09,183 --> 00:37:12,491 Mr. Cannon, I swear, whatever it is, 545 00:37:12,665 --> 00:37:14,667 we can fix it. 546 00:37:14,841 --> 00:37:17,017 You paid me back 547 00:37:17,191 --> 00:37:18,845 with my own money. 548 00:37:20,194 --> 00:37:21,326 We... 549 00:37:21,500 --> 00:37:22,936 You robbed my place, 550 00:37:23,110 --> 00:37:25,417 your proxy shot a couple of my guys, 551 00:37:25,591 --> 00:37:26,853 and then you turn around 552 00:37:27,027 --> 00:37:29,072 and pay me back with my own money, 553 00:37:29,247 --> 00:37:31,510 which, I got to say, is about ten for balls 554 00:37:31,684 --> 00:37:33,860 and zero for brains. - I like cake. 555 00:37:34,034 --> 00:37:36,341 No, not you. 556 00:37:36,515 --> 00:37:37,951 Zero the number. 557 00:37:38,125 --> 00:37:39,779 We have some cookies. 558 00:37:39,953 --> 00:37:42,521 I-I can get your son some cookies. 559 00:37:42,695 --> 00:37:44,087 Sit! 560 00:37:47,134 --> 00:37:49,528 Does this look like my son? 561 00:37:52,052 --> 00:37:55,577 Does he look like my son? 562 00:37:56,709 --> 00:37:58,537 Well... 563 00:38:01,714 --> 00:38:03,193 Tell them your name. 564 00:38:03,368 --> 00:38:06,458 Zirominu Guglielmo Fadda. 565 00:38:06,632 --> 00:38:09,678 I traded for him. 566 00:38:09,852 --> 00:38:11,114 You... 567 00:38:11,289 --> 00:38:15,075 I traded my own son to my enemy for power. 568 00:38:15,249 --> 00:38:18,731 His mama cries herself to sleep at night, but me? 569 00:38:18,905 --> 00:38:20,080 I sleep like a baby. 570 00:38:20,254 --> 00:38:22,517 You understand? 571 00:38:22,691 --> 00:38:25,738 I will do whatever it takes to win. 572 00:38:28,915 --> 00:38:30,743 Yes, sir. 573 00:38:38,316 --> 00:38:40,318 Get the boy a piece of cake. 574 00:39:17,355 --> 00:39:18,791 Your business is mine now. 575 00:39:18,965 --> 00:39:21,837 You'll sign over the deed this afternoon. 576 00:39:25,928 --> 00:39:27,974 Um... 577 00:39:29,323 --> 00:39:32,413 Mr. Cannon, p-please. 578 00:39:32,587 --> 00:39:35,068 No, no. We're past "please." 579 00:39:35,242 --> 00:39:37,200 Now we're at, "Whatever you want, boss. 580 00:39:37,375 --> 00:39:38,941 Just don't kill me." 581 00:39:39,115 --> 00:39:41,466 Also, you're gonna tell me where your sister's at. 582 00:39:42,815 --> 00:39:44,643 Oh, yeah, I've been doing some asking. 583 00:39:44,817 --> 00:39:47,472 Zelmare Roulette. 584 00:39:47,646 --> 00:39:49,909 Some name. 585 00:39:50,083 --> 00:39:52,172 Her and her butch Indian. 586 00:39:52,346 --> 00:39:55,523 They broke out of prison and now they're here. 587 00:39:55,697 --> 00:39:57,177 Well, I want 'em. 588 00:39:58,265 --> 00:40:00,180 What are you gonna do? 589 00:40:01,268 --> 00:40:03,488 Whatever the fuck I want. 590 00:40:03,662 --> 00:40:05,490 It's my fault. - Thurman. 591 00:40:05,664 --> 00:40:08,057 No. 592 00:40:08,231 --> 00:40:10,669 I should have asked her where she got the... 593 00:40:10,843 --> 00:40:14,499 But... it's my first time, see? 594 00:40:14,673 --> 00:40:16,675 Owing money to a... 595 00:40:17,676 --> 00:40:20,069 And I didn't... 596 00:40:20,243 --> 00:40:22,724 The rules, you know? What are the rules? 597 00:40:22,898 --> 00:40:26,119 The rules are you tell me what I want to know, 598 00:40:26,293 --> 00:40:28,121 or I paint this room with you 599 00:40:28,295 --> 00:40:30,515 and wait for your daughter to come home. 600 00:40:39,001 --> 00:40:40,742 Okay. 601 00:40:47,227 --> 00:40:50,056 Well... I'm here. 602 00:40:50,230 --> 00:40:51,927 What's the rumpus? 603 00:40:52,101 --> 00:40:55,409 I knew you were trouble moment I laid eyes on you. 604 00:41:04,462 --> 00:41:06,289 Miss Smutny. 605 00:41:06,464 --> 00:41:08,378 Inside. 606 00:41:08,553 --> 00:41:10,903 Now. 607 00:41:22,436 --> 00:41:25,308 In all my years of educating colored children, 608 00:41:25,483 --> 00:41:27,572 I never had a U.S. marshal come to my office 609 00:41:27,746 --> 00:41:29,922 and ask to talk to a student. 610 00:41:31,837 --> 00:41:33,795 You mind giving us a minute? 611 00:41:46,852 --> 00:41:48,810 I've been thinking about you. 612 00:41:50,420 --> 00:41:52,074 About me? 613 00:41:52,248 --> 00:41:54,337 Mm-hmm. 614 00:41:54,512 --> 00:41:56,514 Straight A student, I'm told. 615 00:41:56,688 --> 00:41:58,516 Speaks a foreign language. 616 00:41:58,690 --> 00:42:00,300 My Lord. 617 00:42:04,696 --> 00:42:07,133 Your aunt, on the other hand... 618 00:42:07,307 --> 00:42:09,570 she goes on a cough-syrup bender 619 00:42:09,744 --> 00:42:12,573 that ends in the pistol grip bludgeoning of a pregnant woman 620 00:42:12,747 --> 00:42:15,141 and the prayerful execution of her husband. 621 00:42:15,315 --> 00:42:17,535 An armed robbery that netted Zelmare Roulette 622 00:42:17,709 --> 00:42:19,798 all of $9.58. 623 00:42:23,845 --> 00:42:26,369 You thought she was in jail for littering? 624 00:42:28,197 --> 00:42:30,983 Oh, and then there's her paramour, Swanee Capps. 625 00:42:31,157 --> 00:42:33,159 She was the third wheel on a bank robbery crew 626 00:42:33,333 --> 00:42:35,161 that killed a bank manager father of three 627 00:42:35,335 --> 00:42:37,380 and the coach of a peewee football team. 628 00:42:37,555 --> 00:42:39,513 This is who you're protecting. 629 00:42:42,342 --> 00:42:44,170 I know they're family. 630 00:42:44,344 --> 00:42:46,389 And I know there, on the north side of town, 631 00:42:46,564 --> 00:42:48,783 colored folks talk about "us versus them" 632 00:42:48,957 --> 00:42:50,761 and "we got to stick together" and what have you. 633 00:42:50,785 --> 00:42:53,483 But if you deem yourself a civilized person... 634 00:42:53,658 --> 00:42:55,007 and I know you do... 635 00:42:55,181 --> 00:42:58,358 you've got to act in a civilized manner. 636 00:42:58,532 --> 00:43:00,708 End of story. 637 00:43:00,882 --> 00:43:02,710 So... 638 00:43:02,884 --> 00:43:05,365 I'm asking. 639 00:43:05,539 --> 00:43:08,194 Where's your auntie at? 640 00:43:10,326 --> 00:43:12,198 Civilized? 641 00:43:12,372 --> 00:43:14,374 Mm-hmm. That's what I said. 642 00:43:15,897 --> 00:43:17,222 You know, do you not, that Africa is 643 00:43:17,246 --> 00:43:19,292 the birthplace of civilization? 644 00:43:19,466 --> 00:43:22,208 Which means both your ancestors and mine 645 00:43:22,382 --> 00:43:24,602 came from the same green savannah. 646 00:43:25,690 --> 00:43:28,127 I got an A in anthropology. 647 00:43:28,301 --> 00:43:30,216 That's factual. 648 00:43:39,355 --> 00:43:40,705 Fascinating. 649 00:43:42,358 --> 00:43:44,622 But... 650 00:43:44,796 --> 00:43:48,060 Listen, I've been mired in this town going on ten days now, 651 00:43:48,234 --> 00:43:49,733 and I need to get home to the wife and kids, 652 00:43:49,757 --> 00:43:51,454 so I'll make this simple. 653 00:43:51,629 --> 00:43:54,414 Tell me where your aunt is or I'll get you expelled. 654 00:43:56,329 --> 00:43:59,245 Sir... - Oh, now it's "sir." 655 00:44:02,335 --> 00:44:04,163 Please. - No. 656 00:44:04,337 --> 00:44:07,601 The Lord said shake the tree, and I'm shaking it. 657 00:44:07,775 --> 00:44:11,170 Your life or hers. One of 'em's getting ruined. 658 00:44:11,344 --> 00:44:13,955 Which one is up to you. 659 00:44:25,793 --> 00:44:28,100 Boss, let me explain. 660 00:44:28,274 --> 00:44:30,929 Get him home. His mama's worried sick. 661 00:44:32,147 --> 00:44:33,758 You can handle that, right? 662 00:44:33,932 --> 00:44:36,238 Of course I can. I didn't even want to be in there. 663 00:44:36,412 --> 00:44:37,762 Later. 664 00:44:45,813 --> 00:44:47,249 Ready to work? 665 00:44:47,423 --> 00:44:49,295 Yes, sir. 666 00:44:49,469 --> 00:44:50,644 We leave in five. 667 00:44:50,818 --> 00:44:52,472 Arm up. 668 00:44:58,608 --> 00:45:00,306 Calling all cars. 669 00:45:00,480 --> 00:45:03,178 Suspect fugitives are holed up at the New Parie Hotel. 670 00:45:03,352 --> 00:45:05,137 I am inbound, requesting backup. 671 00:45:05,311 --> 00:45:06,355 Roger that. 672 00:45:08,575 --> 00:45:11,796 I could get used to this. 673 00:45:11,970 --> 00:45:14,320 What, masticating savory vittles 674 00:45:14,494 --> 00:45:16,365 and imbibing top-shelf hooch? 675 00:45:16,539 --> 00:45:17,845 Hoo-wee! 676 00:45:18,019 --> 00:45:20,500 Someone's been studying their vocabulary. 677 00:45:20,674 --> 00:45:23,982 I am trying to be punctilious with my locution. 678 00:45:24,156 --> 00:45:26,419 Girl, I don't know what you just said, 679 00:45:26,593 --> 00:45:28,377 but I like the way it sound. 680 00:45:34,688 --> 00:45:35,863 Hands. 681 00:45:36,037 --> 00:45:38,170 Ladies. 682 00:45:40,520 --> 00:45:42,478 Cover yourselves up. 683 00:45:42,652 --> 00:45:43,915 Never mind that. 684 00:45:44,089 --> 00:45:46,265 Let's get this over with. 685 00:45:46,439 --> 00:45:48,223 You're the puker? 686 00:45:48,397 --> 00:45:49,703 So you must be the shooter. 687 00:45:49,877 --> 00:45:51,357 Give me my gun, and I'll show you. 688 00:45:51,531 --> 00:45:52,837 They got spirit. 689 00:45:53,011 --> 00:45:56,231 God help me, I love a girl with spirit. 690 00:45:56,405 --> 00:45:57,842 Get dressed. 691 00:46:03,848 --> 00:46:05,545 Mister, 692 00:46:05,719 --> 00:46:07,765 either rape us or kill us already. 693 00:46:09,027 --> 00:46:11,203 Dying's too easy. 694 00:46:11,377 --> 00:46:14,293 You owe me, and I'm putting you to work. 695 00:46:14,467 --> 00:46:16,469 We ain't whores. - Don't need whores. 696 00:46:16,643 --> 00:46:18,776 Need soldiers, invisiblesoldiers. 697 00:46:18,950 --> 00:46:21,648 Soldiers the other side can't see coming. 698 00:46:21,822 --> 00:46:24,129 Who's more invisible than you? 699 00:46:24,303 --> 00:46:25,870 Which room 700 00:46:26,044 --> 00:46:28,350 are the two jailbirds in... the Negro and the Injun? 701 00:46:28,524 --> 00:46:30,570 313. 702 00:46:33,312 --> 00:46:35,096 We don't like bosses. 703 00:46:36,445 --> 00:46:38,883 You like bullets? 704 00:46:40,623 --> 00:46:42,582 What do you want us to do? 705 00:46:59,164 --> 00:47:00,252 Hey, hey, 706 00:47:00,426 --> 00:47:01,626 don't touch me. Don't touch me! 707 00:47:10,001 --> 00:47:11,959 Son of a biscuit. 708 00:47:20,098 --> 00:47:21,751 Good afternoon. 709 00:47:21,926 --> 00:47:23,928 Afternoon. 710 00:47:25,103 --> 00:47:27,453 Cup of joe, Doc? 711 00:47:32,850 --> 00:47:34,852 Not today, Nadine. 712 00:47:53,958 --> 00:47:55,785 Am I talking to you, 713 00:47:55,960 --> 00:47:58,484 or am I talking to him? 714 00:47:58,658 --> 00:48:00,790 Please. 715 00:48:00,965 --> 00:48:02,662 Have a seat. 716 00:48:02,836 --> 00:48:04,838 Where is the consigliere? 717 00:48:07,014 --> 00:48:08,973 Please. 718 00:48:18,896 --> 00:48:20,898 You ever... 719 00:48:23,944 --> 00:48:26,468 You ever see a baby in a box? 720 00:48:26,642 --> 00:48:27,687 What? 721 00:48:27,861 --> 00:48:29,819 A human baby, I'm saying. 722 00:48:29,994 --> 00:48:32,344 Not some... what do you... 723 00:48:32,518 --> 00:48:34,302 small dog. 724 00:48:34,476 --> 00:48:36,739 A puppy. 725 00:48:36,914 --> 00:48:38,480 They're called puppies. 726 00:48:43,181 --> 00:48:45,183 I know they are called... 727 00:48:49,100 --> 00:48:51,363 Listen, shit-for-brains, 728 00:48:51,537 --> 00:48:55,193 this... your little powwows 729 00:48:55,367 --> 00:48:57,195 with the consigliere... 730 00:48:57,369 --> 00:48:59,371 that's over. 731 00:49:01,242 --> 00:49:03,288 You're not listening, 732 00:49:03,462 --> 00:49:05,420 so we are gonna stop talking. 733 00:49:17,955 --> 00:49:21,480 Give some indication you understand the English language. 734 00:49:21,654 --> 00:49:23,351 I thought you said we weren't talking. 735 00:49:23,525 --> 00:49:25,571 What? 736 00:49:32,230 --> 00:49:35,450 You said you were done talking, 737 00:49:35,624 --> 00:49:37,975 but then you kept on talking. 738 00:49:45,939 --> 00:49:47,767 You think you're so smart? 739 00:49:47,941 --> 00:49:50,422 Let's see how smart... 740 00:49:50,596 --> 00:49:53,642 you are, talking to my knife. 741 00:49:56,819 --> 00:49:58,821 Wait. 742 00:50:00,998 --> 00:50:02,956 Have you seen a baby in a box? 743 00:50:03,130 --> 00:50:05,132 I was... 744 00:50:05,306 --> 00:50:07,787 a baby in a box, cheese dick. 745 00:50:09,789 --> 00:50:13,097 On the boat, coming over. 746 00:50:13,271 --> 00:50:16,926 Just me and Mama... 15 years old. 747 00:50:17,101 --> 00:50:19,277 And she died, my mama, 748 00:50:19,451 --> 00:50:22,628 coming into New York Harbor. 749 00:50:24,021 --> 00:50:26,806 Tuberculosis, down in the hold. 750 00:50:28,982 --> 00:50:31,767 So then it's just me... a baby in a box... which... 751 00:50:31,941 --> 00:50:33,552 Welcome to America. 752 00:50:33,726 --> 00:50:35,989 Everybody's got a sad story. 753 00:50:38,470 --> 00:50:40,472 No, no, no, no. 754 00:50:46,347 --> 00:50:48,306 You're not getting it. 755 00:50:50,917 --> 00:50:54,051 Why I'm telling you is not feel bad for me. 756 00:50:55,182 --> 00:50:58,316 Why I'm telling you is 757 00:50:58,490 --> 00:51:01,884 you need to know... 758 00:51:02,059 --> 00:51:05,497 there ain't a monster on Earth 759 00:51:05,671 --> 00:51:08,326 tougher... 760 00:51:08,500 --> 00:51:11,329 than an orphan in a box. 761 00:51:13,026 --> 00:51:15,985 When you're dead in the street with shit in your pants, 762 00:51:16,160 --> 00:51:19,685 just remember that... 763 00:51:19,859 --> 00:51:23,036 you shoulda listened. 764 00:51:26,213 --> 00:51:28,041 Is that a fact? 765 00:51:28,215 --> 00:51:30,870 Yes. 766 00:51:31,044 --> 00:51:33,046 That's a fact. 767 00:51:43,448 --> 00:51:45,711 Nadine. 768 00:51:45,885 --> 00:51:48,583 I think I'll have that cup of coffee now. 769 00:51:51,891 --> 00:51:55,547 Son, I hate to be the one to tell you, but... 770 00:51:55,721 --> 00:51:58,202 you got it all wrong. 771 00:52:00,117 --> 00:52:03,685 Your countryman, Machiavelli... 772 00:52:03,859 --> 00:52:05,731 he wrote, 773 00:52:05,905 --> 00:52:07,907 "He who wishes to be obeyed 774 00:52:08,081 --> 00:52:10,083 must know how to command." 775 00:52:14,087 --> 00:52:16,089 Thank you, Nadine. 776 00:52:40,635 --> 00:52:44,204 Like I tried to tell you, 777 00:52:44,378 --> 00:52:47,512 I don't know how they do it in your country, 778 00:52:47,686 --> 00:52:50,123 but here in America... 779 00:52:52,125 --> 00:52:54,606 ...respect is earned. 780 00:52:58,175 --> 00:53:00,264 Ebal... 781 00:53:00,438 --> 00:53:02,962 he earned my respect. 782 00:53:08,837 --> 00:53:10,796 But you... 783 00:53:12,972 --> 00:53:14,974 You... 784 00:53:17,455 --> 00:53:20,980 You're just boys... 785 00:53:21,154 --> 00:53:24,201 making a mess 786 00:53:24,375 --> 00:53:27,160 that one day 787 00:53:27,334 --> 00:53:29,293 I'm gonna have to clean up. 788 00:53:31,947 --> 00:53:33,166 Hmm? 789 00:53:37,866 --> 00:53:39,694 Thanks... 790 00:53:39,868 --> 00:53:42,306 for the coffee, Nadine. 791 00:55:30,414 --> 00:55:32,241 We should blow. 792 00:55:32,416 --> 00:55:34,505 Bulls'll be here soon. 793 00:55:34,679 --> 00:55:37,246 He don't deserve to be left out in the street like this. 794 00:55:42,469 --> 00:55:44,428 Boss, we got to go. 795 00:55:51,130 --> 00:55:54,960 Come on. Come on. 51531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.