All language subtitles for Family Guy s19e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,373 --> 00:00:05,014 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:05,081 --> 00:00:08,287 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:08,354 --> 00:00:11,795 ♪ But where are those good old‐fashioned values ♪ 4 00:00:11,861 --> 00:00:14,834 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,901 --> 00:00:18,207 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,274 --> 00:00:21,981 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:22,048 --> 00:00:23,652 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,718 --> 00:00:25,221 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:25,288 --> 00:00:30,866 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:36,611 --> 00:00:38,214 Ah, the beach. 11 00:00:38,280 --> 00:00:39,416 So much to do. 12 00:00:39,482 --> 00:00:41,888 Unlimited possibilities. 13 00:00:41,955 --> 00:00:43,692 There is nothing to do at the beach. 14 00:00:43,758 --> 00:00:45,228 Why did we come here? 15 00:00:45,294 --> 00:00:46,534 Peter, just set up our blanket. 16 00:00:46,598 --> 00:00:47,900 I got to put on my swimsuit 17 00:00:47,967 --> 00:00:49,770 that's a one‐piece that turns into shorts. 18 00:00:49,837 --> 00:00:51,340 Once you hit a certain age, 19 00:00:51,406 --> 00:00:53,286 that's the swimsuit you have for the next 40 years. 20 00:00:53,310 --> 00:00:55,682 Hey, Lois, you remember that time you and me made it 21 00:00:55,749 --> 00:00:57,385 under the boardwalk? 22 00:00:57,452 --> 00:00:59,256 (moaning) 23 00:00:59,322 --> 00:01:00,659 When I go back to school, 24 00:01:00,726 --> 00:01:02,428 my greaser friends are gonna say, 25 00:01:02,495 --> 00:01:04,399 "Tell me more, tell me more," 26 00:01:04,466 --> 00:01:06,537 and I'm gonna say you were a slut. 27 00:01:06,604 --> 00:01:08,073 - (moaning) - That was the first time 28 00:01:08,140 --> 00:01:09,810 I noticed you didn't have an ear. 29 00:01:09,877 --> 00:01:11,714 - LOIS: What? - Never mind. 30 00:01:11,781 --> 00:01:14,419 Maybe we go back under that boardwalk, hmm? 31 00:01:14,486 --> 00:01:15,689 What, right now? 32 00:01:15,756 --> 00:01:17,191 Yeah, why not? 33 00:01:17,258 --> 00:01:19,098 Let's sneak away from the kids and go get busy. 34 00:01:19,162 --> 00:01:20,766 Oh, I'd love to, Peter, 35 00:01:20,832 --> 00:01:23,638 but here comes Chris with a too‐much‐sun beach tantrum. 36 00:01:23,705 --> 00:01:25,976 (emotional): Mom, I tried to look at a... lady 37 00:01:26,043 --> 00:01:28,113 who was lying with her... straps down 38 00:01:28,180 --> 00:01:31,386 and she saw me and she said something to her friend 39 00:01:31,453 --> 00:01:33,390 and they laughed! 40 00:01:33,457 --> 00:01:34,794 What lady? Where? 41 00:01:34,860 --> 00:01:36,664 Oh. Stand back, son. 42 00:01:36,731 --> 00:01:39,336 Watch how it's done. 43 00:01:39,402 --> 00:01:42,308 (emotional): Those ladies are really mean. 44 00:01:42,375 --> 00:01:45,314 Come on, Brian. I'm gonna make you a YouTube surfin' dog. 45 00:01:45,381 --> 00:01:47,418 You know, one of those videos where you can't tell 46 00:01:47,485 --> 00:01:49,289 if he's enjoying it or not. 47 00:01:49,356 --> 00:01:50,859 ♪ 48 00:01:50,926 --> 00:01:53,765 - (flatly): I love it. - (flatly): I hate it. 49 00:01:55,034 --> 00:01:56,604 ANNOUNCER: Previously on Big Brother, 50 00:01:56,671 --> 00:01:58,173 Tanner became Head of Household, 51 00:01:58,240 --> 00:02:00,344 while host Julie Chen had plastic surgery 52 00:02:00,411 --> 00:02:01,848 to look less Chinese. 53 00:02:01,914 --> 00:02:04,319 Later, Sasha won veto power over Eric 54 00:02:04,386 --> 00:02:05,856 but not before Julie married 55 00:02:05,922 --> 00:02:07,993 CBS Chairman Les Moonves to get her job. 56 00:02:08,060 --> 00:02:09,697 And Les himself was accused 57 00:02:09,764 --> 00:02:11,244 of assaulting more than a dozen women. 58 00:02:11,299 --> 00:02:12,803 With nominations looming 59 00:02:12,870 --> 00:02:14,673 and Les fired for his predatory behavior, 60 00:02:14,740 --> 00:02:17,211 the Boys Alliance of Jeremy and Pablo strategized 61 00:02:17,278 --> 00:02:19,416 while Julie stepped down from The Talk 62 00:02:19,482 --> 00:02:21,286 to avoid uncomfortable questions, 63 00:02:21,353 --> 00:02:24,627 but continues to host this show and spend Les' enormous wealth. 64 00:02:24,693 --> 00:02:26,163 Who will be evicted tonight? 65 00:02:26,229 --> 00:02:28,802 Will Julie's craven opportunism ever end? 66 00:02:28,868 --> 00:02:30,337 And what does it actually mean 67 00:02:30,404 --> 00:02:32,943 to have an employee "on call" for oral? 68 00:02:33,010 --> 00:02:34,814 This would be better with a snack. 69 00:02:34,880 --> 00:02:38,688 Seems like a safe place to open a full bag of Cheez Doodles. 70 00:02:38,755 --> 00:02:40,458 Hey. Sup? 71 00:02:40,525 --> 00:02:42,095 Hey. 72 00:02:43,430 --> 00:02:45,769 Okay, I'll give you one, but don't tell your friends. 73 00:02:45,836 --> 00:02:47,873 Oh, yeah, yeah. No. 74 00:02:49,275 --> 00:02:51,113 - SEAGULLS: Hey. - (sighs) 75 00:02:51,948 --> 00:02:53,450 Okay, Lois, the kids are gone. 76 00:02:53,518 --> 00:02:56,490 Let's sneak under the boardwalk and have sandy relations. 77 00:02:56,557 --> 00:02:58,160 I don't know, Peter. 78 00:02:58,227 --> 00:02:59,697 Come on. I am so ready. 79 00:02:59,763 --> 00:03:01,834 I snarfed a bunch of oysters from over there, 80 00:03:01,901 --> 00:03:03,303 where the foam is super yellow. 81 00:03:03,370 --> 00:03:05,374 Can you do it in less than two minutes? 82 00:03:05,441 --> 00:03:06,677 When have I not? 83 00:03:06,744 --> 00:03:08,247 Okay. Quick, before the kids come‐‐ 84 00:03:08,313 --> 00:03:09,617 Ah! Here they are. 85 00:03:09,683 --> 00:03:12,054 Locals have renamed me Sandy Crevices, 86 00:03:12,121 --> 00:03:13,825 and they're absolutely right. 87 00:03:13,892 --> 00:03:16,664 Please have all my mail forwarded accordingly. 88 00:03:16,731 --> 00:03:19,269 And we were so close to sneaking away. 89 00:03:19,335 --> 00:03:20,772 I'm sorry, Peter. 90 00:03:20,839 --> 00:03:22,619 Well, I guess I'll go throw this candy wrapper 91 00:03:22,643 --> 00:03:23,578 in the beach trash. 92 00:03:23,645 --> 00:03:25,549 See you in 45 minutes. 93 00:03:25,615 --> 00:03:27,819 (waves crashing) 94 00:03:39,510 --> 00:03:42,114 ‐(wind blowing) ‐Ah, damn it! 95 00:03:45,956 --> 00:03:48,795 So, what should we do now that we're finally down here? 96 00:03:48,861 --> 00:03:50,575 How 'bout we do something that ain't been done 97 00:03:50,599 --> 00:03:52,536 under a pier in 50 years: 98 00:03:52,603 --> 00:03:54,740 have heterosexual sex. 99 00:03:54,807 --> 00:03:57,011 (moaning) 100 00:03:58,347 --> 00:04:01,887 So, a strange man is changing Stewie on our blanket. 101 00:04:01,954 --> 00:04:03,691 STEWIE: Hey, mind your business, Brian! 102 00:04:03,758 --> 00:04:05,294 (Peter and Lois groan) 103 00:04:08,166 --> 00:04:10,371 ANNOUNCER: We now return to Wreck‐It Ralph 3: 104 00:04:10,437 --> 00:04:12,174 Ralph Wrecks the Toilet. 105 00:04:12,241 --> 00:04:13,978 (toilet flushing) 106 00:04:16,517 --> 00:04:18,453 (munching sounds) 107 00:04:18,521 --> 00:04:20,892 (death sound) 108 00:04:20,959 --> 00:04:24,900 Hey, Lois, I know we ain't under the boardwalk no more, but... 109 00:04:24,967 --> 00:04:27,606 (quietly): you and me got unfinished business. 110 00:04:27,673 --> 00:04:29,743 - Wha? - Come here, you. 111 00:04:29,810 --> 00:04:32,481 (moaning) 112 00:04:32,549 --> 00:04:34,419 ♪ 113 00:04:34,485 --> 00:04:36,189 What the hell? Wh‐What is that? 114 00:04:36,256 --> 00:04:39,596 It... sounds like a happy family dishwashing scene? 115 00:04:39,663 --> 00:04:42,836 Aw, crap, it's a happy family dishwashing scene. 116 00:04:42,903 --> 00:04:45,842 Yay! We make a good team, clearly! 117 00:04:45,909 --> 00:04:47,646 We work to upbeat music. 118 00:04:47,713 --> 00:04:49,382 That means we're compatible. 119 00:04:49,449 --> 00:04:51,186 They even let the dog pitch in! 120 00:04:51,252 --> 00:04:52,288 How likable! 121 00:04:52,355 --> 00:04:53,991 And the baby thinks he's helping! 122 00:04:54,058 --> 00:04:55,862 He was probably filmed separately, though. 123 00:04:55,929 --> 00:04:57,933 Notice he's just an insert shot. 124 00:04:57,999 --> 00:04:59,311 - Turn that music off. - (music stops) 125 00:04:59,335 --> 00:05:01,206 And get the kitchen out of the living room. 126 00:05:01,272 --> 00:05:04,345 Damn it! What do we got to do to get some time to ourselves? 127 00:05:04,412 --> 00:05:05,949 Amen. Honestly... 128 00:05:06,015 --> 00:05:07,375 BOTH: You guys are more frustrating 129 00:05:07,418 --> 00:05:10,224 than trying to sell men's suits in Australia. 130 00:05:10,290 --> 00:05:11,627 ♪ 131 00:05:11,694 --> 00:05:13,898 (crackling) 132 00:05:16,504 --> 00:05:18,039 Wh... Wh‐What's happening? 133 00:05:18,106 --> 00:05:20,779 Oh, my God, the iPad! 134 00:05:23,450 --> 00:05:25,354 Thank God. 135 00:05:25,421 --> 00:05:26,967 (Australian accent): So, what do you think? 136 00:05:26,991 --> 00:05:28,369 Uh, they're a little long in the leg. 137 00:05:28,393 --> 00:05:30,230 Can you make 'em shorts, cut off the sleeves, 138 00:05:30,297 --> 00:05:31,834 and make the shirt say "Billabong"? 139 00:05:31,901 --> 00:05:33,403 - Uh, sure. - Thanks, mate. 140 00:05:33,470 --> 00:05:36,009 I really want people to see my snow‐white back hair 141 00:05:36,075 --> 00:05:38,346 against my brown skin. 142 00:05:39,817 --> 00:05:41,687 Wh‐What are we doing here? 143 00:05:41,754 --> 00:05:42,856 Yeah, I‐I don't know. 144 00:05:42,923 --> 00:05:43,858 This is weird. 145 00:05:43,925 --> 00:05:44,860 Would you like a belt? 146 00:05:44,927 --> 00:05:45,962 Eh, I'll take two. 147 00:05:46,029 --> 00:05:46,964 One for each wrist. 148 00:05:47,031 --> 00:05:48,534 No, this is not good. 149 00:05:48,601 --> 00:05:51,439 I think we somehow sent ourselves into a cutaway. 150 00:05:51,507 --> 00:05:52,843 So, what's the special occasion? 151 00:05:52,909 --> 00:05:54,813 I'm marrying my catamaran. 152 00:06:00,859 --> 00:06:02,662 I don't understand how we got here. 153 00:06:02,729 --> 00:06:04,533 All I know is that we both set up 154 00:06:04,600 --> 00:06:06,035 this cutaway at the same time, 155 00:06:06,102 --> 00:06:08,674 and now we're inside this cutaway in Australia. 156 00:06:08,741 --> 00:06:10,712 That'll be 23 Australian dollars, 157 00:06:10,778 --> 00:06:12,348 - not regular dollars. - See? 158 00:06:12,414 --> 00:06:15,487 So, you and I set up a cutaway at the same time 159 00:06:15,555 --> 00:06:18,528 and that somehow put us in the cutaway? 160 00:06:18,594 --> 00:06:20,698 Well, this is weirder than an uptight guy 161 00:06:20,765 --> 00:06:23,303 at an Eagles concert. 162 00:06:23,370 --> 00:06:24,540 (cheering) 163 00:06:24,606 --> 00:06:27,846 Who out there wants to... "Take It Easy"? 164 00:06:27,913 --> 00:06:30,317 Not me. Do you read the papers? 165 00:06:30,384 --> 00:06:31,384 Look around you. 166 00:06:31,419 --> 00:06:33,323 All right. Well, you want to... 167 00:06:33,390 --> 00:06:34,526 "Take It to the Limit"? 168 00:06:34,593 --> 00:06:35,895 Not really. 169 00:06:35,962 --> 00:06:38,333 That would be a little foolhardy, wouldn't it? 170 00:06:38,400 --> 00:06:39,603 Okay. This time, 171 00:06:39,670 --> 00:06:42,441 I set up the cutaway by myself, and it sent us here. 172 00:06:42,509 --> 00:06:45,414 Weird. It's like this is a whole CutawayLand. 173 00:06:45,480 --> 00:06:47,384 And it takes a setup from both of us 174 00:06:47,451 --> 00:06:49,523 to get us in or out of CutawayLand 175 00:06:49,590 --> 00:06:52,629 but only one of us to move within CutawayLand. 176 00:06:52,696 --> 00:06:55,735 Lois, are you saying that it takes a setup from both of us 177 00:06:55,802 --> 00:06:57,438 to get in or out of CutawayLand 178 00:06:57,505 --> 00:07:00,110 but only one of us to move within CutawayLand? 179 00:07:00,177 --> 00:07:03,049 Exactly, Peter. It takes a setup from both of us 180 00:07:03,116 --> 00:07:05,053 to get in or out of CutawayLand 181 00:07:05,120 --> 00:07:07,792 but only one of us to move within CutawayLand. 182 00:07:07,859 --> 00:07:09,161 I want to be done with this part. 183 00:07:09,228 --> 00:07:11,800 HENLEY: Who likes "Life in the Fast Lane"? 184 00:07:11,867 --> 00:07:15,007 UPTIGHT GUY: Not anyone who wants to get there in one piece. 185 00:07:15,073 --> 00:07:16,409 Peter, this may sound crazy, 186 00:07:16,476 --> 00:07:18,547 but this is our chance at the getaway 187 00:07:18,614 --> 00:07:20,083 we didn't have at the beach. 188 00:07:20,150 --> 00:07:21,150 Hey, you're right. 189 00:07:21,185 --> 00:07:22,889 No kids‐‐ just you and me. 190 00:07:22,956 --> 00:07:24,392 And we can go anywhere. 191 00:07:24,458 --> 00:07:26,897 Like... like when we hid in Tom Brady's locker 192 00:07:26,964 --> 00:07:29,503 and watched him shower. 193 00:07:32,341 --> 00:07:33,410 Look at that. 194 00:07:33,476 --> 00:07:35,313 It's just as big as you want it to be 195 00:07:35,380 --> 00:07:37,686 but not so big that it's gonna distract him. 196 00:07:37,752 --> 00:07:39,321 There's a Trump hat in here. 197 00:07:39,388 --> 00:07:41,228 Don't look at the Trump hat. Look at his penis. 198 00:07:41,259 --> 00:07:43,096 All right, fine. You ruined this. 199 00:07:43,163 --> 00:07:46,870 This is more frustrating than Charlton Heston's funeral. 200 00:07:49,341 --> 00:07:50,210 Um, 'scuse me, 201 00:07:50,277 --> 00:07:52,615 is‐is this his cold, dead hand? 202 00:07:52,682 --> 00:07:55,287 Uh... yes. 203 00:07:55,353 --> 00:07:57,357 (grunting) 204 00:07:58,894 --> 00:08:01,065 He, uh... he said I could take this. 205 00:08:01,132 --> 00:08:02,334 Oh, oh, I want to do one. 206 00:08:02,401 --> 00:08:04,171 This is better than a spin class 207 00:08:04,238 --> 00:08:08,514 where the instructor is just two giant Swedish legs. 208 00:08:08,581 --> 00:08:10,918 - ♪ - (Swedish accent): Congratulations! 209 00:08:10,985 --> 00:08:13,791 80% of success is just showing up! 210 00:08:13,858 --> 00:08:18,399 The other 20% is super loud, five‐year‐old Coldplay songs! 211 00:08:18,466 --> 00:08:19,503 Yeah! 212 00:08:19,569 --> 00:08:21,940 Who's ready to puke at 5:00 a. m.? 213 00:08:22,007 --> 00:08:23,677 (cheering) 214 00:08:23,744 --> 00:08:25,147 Ah, this is great! 215 00:08:25,213 --> 00:08:26,617 Peter, where are you? 216 00:08:26,683 --> 00:08:28,821 I'm a spin class bicycle seat. 217 00:08:28,888 --> 00:08:30,423 (giggling) 218 00:08:30,490 --> 00:08:34,633 Oh, no! The one middle‐aged, post‐gastric bypass guy! 219 00:08:34,699 --> 00:08:39,308 (muffled): He didn't clean these shorts from last class! 220 00:08:43,249 --> 00:08:44,653 It was the strangest thing, Joe. 221 00:08:44,719 --> 00:08:46,824 Peter and Lois were right here talking to us, 222 00:08:46,890 --> 00:08:48,193 and they just disappeared. 223 00:08:48,259 --> 00:08:49,763 All right, just keep giving me details 224 00:08:49,830 --> 00:08:52,467 and I'll be taking notes and definitely not drawing 225 00:08:52,535 --> 00:08:54,973 cool TIE fighters on this notepad. 226 00:08:55,040 --> 00:08:56,910 Okay, well, it was 5:30 227 00:08:56,977 --> 00:08:58,757 - and we'd all just gotten back from the beach. - (zooming sounds) 228 00:08:58,781 --> 00:09:00,694 - We were all having fun washing dishes. - (laser sounds) 229 00:09:00,718 --> 00:09:02,922 - Stay on target. - Then, out of nowhere, Peter and Lois 230 00:09:02,989 --> 00:09:05,236 - get all angry with us and start yelling at us. - There's too many of 'em! 231 00:09:05,260 --> 00:09:07,273 ‐It's a trap! But, wait, ‐And the next thing you know, they're surrounded 232 00:09:07,297 --> 00:09:09,077 - by this glowing light. - look at that perfectly drawn 233 00:09:09,101 --> 00:09:10,213 - Millennium Falcon. - And then they just disappeared. 234 00:09:10,237 --> 00:09:11,540 "Roar!" said Chewbacca. 235 00:09:11,607 --> 00:09:12,718 Chris, now that Mom and Dad are gone, 236 00:09:12,742 --> 00:09:14,044 we should have a rager. 237 00:09:14,111 --> 00:09:16,115 Oh, I get those mostly in the morning. 238 00:09:16,182 --> 00:09:17,785 You and me both, buddy. 239 00:09:17,852 --> 00:09:19,388 Again, an insert shot. 240 00:09:19,455 --> 00:09:23,196 We really had a hard time syncing our schedules this week. 241 00:09:26,335 --> 00:09:28,273 Ah, this is wonderful, Peter. 242 00:09:28,339 --> 00:09:31,279 It‐It's like a honeymoon in CutawayLand, away from our kids. 243 00:09:31,345 --> 00:09:33,316 Yep. Next stop, Paris. 244 00:09:33,383 --> 00:09:35,320 Aw, crap, we picked the wrong line. 245 00:09:35,387 --> 00:09:36,790 May I have your name, please? 246 00:09:36,857 --> 00:09:38,293 Robert Loggia. 247 00:09:38,359 --> 00:09:39,495 Can you spell that for me? 248 00:09:39,562 --> 00:09:42,200 Certainly. That's "Robert Loggia." 249 00:09:42,267 --> 00:09:44,739 "R" as in "Robert Loggia." 250 00:09:44,806 --> 00:09:48,446 "O" as in "Oh, my God, it's Robert Loggia." 251 00:09:48,514 --> 00:09:52,187 "B" as in "By God, that's Robert Loggia." 252 00:09:52,254 --> 00:09:54,592 Oh, God, there are reruns in CutawayLand. 253 00:09:54,659 --> 00:09:56,930 I remember this one. It takes a while. 254 00:09:56,997 --> 00:10:02,074 Longer than it took to get my iPad back from Chris. 255 00:10:02,875 --> 00:10:04,244 What is he watching? 256 00:10:04,311 --> 00:10:06,550 BBC. Let's see what's going on in England. 257 00:10:06,616 --> 00:10:09,455 Huh, I didn't know there was a BBC 12. 258 00:10:09,522 --> 00:10:10,958 Oh, my God! 259 00:10:11,025 --> 00:10:13,697 Brexit. Stage right. 260 00:10:14,498 --> 00:10:17,104 Actually, I will take this. 261 00:10:20,945 --> 00:10:22,515 (gasps) This is wonderful, too. 262 00:10:22,582 --> 00:10:25,120 I've always wanted to ride in a hot‐air balloon. 263 00:10:25,186 --> 00:10:28,126 Actually, Lois, it's a fart‐air balloon. 264 00:10:28,192 --> 00:10:30,397 (farting) 265 00:10:32,802 --> 00:10:34,939 So, what do you think of Santa Fe? 266 00:10:35,006 --> 00:10:36,175 This is terrible. 267 00:10:36,242 --> 00:10:39,549 I'd rather be in the pancake ER. 268 00:10:42,287 --> 00:10:44,191 - What do we got? - It was a bad flip. 269 00:10:44,258 --> 00:10:45,528 He got folded over on himself, 270 00:10:45,594 --> 00:10:47,264 so he's still wet on the other side. 271 00:10:47,330 --> 00:10:48,843 - Was he the first one of the batch? - He was. 272 00:10:48,867 --> 00:10:50,838 Damn it! It's always the first one of the batch. 273 00:10:50,905 --> 00:10:52,274 All right, get him in a room 274 00:10:52,340 --> 00:10:54,579 and give him 20 cc's of Log Cabin negative. 275 00:10:54,646 --> 00:10:55,981 The butter burned, 276 00:10:56,048 --> 00:10:58,654 so there's a crispy black circle around the circumference. 277 00:10:58,720 --> 00:11:00,223 Son of a bitch. 278 00:11:00,290 --> 00:11:03,463 Tell the family he's going to lose his outer crust. 279 00:11:03,530 --> 00:11:05,300 - Excuse me, Doctor? - What?! 280 00:11:05,366 --> 00:11:06,736 Pancakes aren't people. 281 00:11:06,803 --> 00:11:08,941 We need this wing for Covid. 282 00:11:09,007 --> 00:11:11,412 (dance music playing) 283 00:11:12,214 --> 00:11:13,584 I can't believe it. 284 00:11:13,650 --> 00:11:16,155 Principal Shepherd came to our party. 285 00:11:16,222 --> 00:11:18,560 Welcome. Glad to have you, John. 286 00:11:18,627 --> 00:11:20,463 (chuckles) Oh, no, no, no, no. 287 00:11:20,531 --> 00:11:23,102 Is that girl here who wears the butt cheek bottom shorts? 288 00:11:23,169 --> 00:11:26,610 - No, she transferred to that alternative school. - Oh. 289 00:11:26,676 --> 00:11:29,348 Do you happen to know if they're having a party tonight? 290 00:11:29,414 --> 00:11:31,085 What? You can't leave yet. 291 00:11:31,152 --> 00:11:32,555 You haven't even tried the cake. 292 00:11:32,622 --> 00:11:35,928 This cake says, "You can beat chemo, Helen." 293 00:11:35,995 --> 00:11:37,798 It was on a discount. 294 00:11:38,567 --> 00:11:40,871 Helen couldn't beat chemo. 295 00:11:40,938 --> 00:11:42,374 Dancing on a table, yo! 296 00:11:42,440 --> 00:11:45,681 Things about to get cra... Oh! 297 00:11:47,952 --> 00:11:50,624 (distorted): ...cra... Oh! 298 00:11:51,960 --> 00:11:54,097 ♪ 299 00:11:58,574 --> 00:12:00,443 Sweet! A cutaway 300 00:12:00,511 --> 00:12:02,480 about an unlocked hospital medicine closet. 301 00:12:02,548 --> 00:12:04,719 I chose this cutaway 'cause it's fun 302 00:12:04,786 --> 00:12:07,357 and for sure not to feed my fentanyl addiction. 303 00:12:07,424 --> 00:12:08,927 ("You Have AIDS" playing) 304 00:12:08,994 --> 00:12:10,430 ♪ You have AIDS... ♪ 305 00:12:10,496 --> 00:12:12,868 Ooh! And next door is a classic song about AIDS 306 00:12:12,935 --> 00:12:14,371 that I now partly regret. 307 00:12:14,438 --> 00:12:16,643 What a blessed day in CutawayLand. 308 00:12:16,710 --> 00:12:18,479 (sighs) Peter, this has been fun, 309 00:12:18,547 --> 00:12:19,983 but I want to go back home. 310 00:12:20,049 --> 00:12:21,686 - What? - I miss the kids. 311 00:12:21,753 --> 00:12:22,888 I want to go back. 312 00:12:22,955 --> 00:12:25,360 - I want to see our family. - But, Lois... 313 00:12:25,426 --> 00:12:28,032 - Is this Mr. Devanney's room? - Mr. Devanney, right. 314 00:12:28,099 --> 00:12:31,238 That's the name of the guy with the AIDS. Next room over. 315 00:12:31,305 --> 00:12:32,608 Lois, our kids suck 316 00:12:32,675 --> 00:12:34,515 and cutaways are good. What's the problem here? 317 00:12:34,579 --> 00:12:37,183 (scoffs) They may suck, but they're our children. 318 00:12:37,250 --> 00:12:40,456 - Tom Devanney? - Tom Devanney, who in fact has AIDS, 319 00:12:40,524 --> 00:12:42,561 - is next door. - My mistake. 320 00:12:42,628 --> 00:12:45,433 "Judy Garland Showtime Pills"? 321 00:12:45,500 --> 00:12:47,070 What do these do? 322 00:12:48,472 --> 00:12:50,811 ♪ Forget your troubles, come on, get happy ♪ 323 00:12:50,878 --> 00:12:53,282 ♪ You better chase all your cares away. ♪ 324 00:12:53,349 --> 00:12:56,288 Peter, enough. I know you want to have fun with drugs, 325 00:12:56,355 --> 00:12:57,792 but what's the point of drugs 326 00:12:57,858 --> 00:12:59,796 if you don't have kids to share 'em with? 327 00:12:59,862 --> 00:13:01,633 Damn it, Lois. We're having fun for once, 328 00:13:01,700 --> 00:13:03,402 but all you can talk about is the kids. 329 00:13:03,469 --> 00:13:06,241 Well, I'm sorry, Peter. I want to go back. 330 00:13:06,308 --> 00:13:09,816 And with any luck, we'll get home by wine o'clock. 331 00:13:09,882 --> 00:13:13,422 - What was that? - Hilarious mom wine joke. 332 00:13:13,489 --> 00:13:17,263 - You think so? - Oh, I don't think. I pinot. 333 00:13:17,330 --> 00:13:19,401 (laughs) Oh, boy, here I go. 334 00:13:19,468 --> 00:13:21,806 Forgive me, Father, for I have zinned. 335 00:13:21,873 --> 00:13:25,413 - Please‐please stop. - Okay, you don't like these jokes, 336 00:13:25,480 --> 00:13:26,816 but let's see what all the moms 337 00:13:26,883 --> 00:13:29,287 eating soup at Panera Bread think. 338 00:13:29,354 --> 00:13:31,526 (cheering) 339 00:13:32,528 --> 00:13:33,806 Well, I don't care if you miss the kids. 340 00:13:33,830 --> 00:13:35,433 I am not gonna let you ruin this. 341 00:13:35,500 --> 00:13:38,038 - Tom Brady's locker. - Peter, we've already... 342 00:13:38,105 --> 00:13:39,842 Tom Brady's locker. 343 00:13:40,844 --> 00:13:42,313 Okay, Peter, that's it. 344 00:13:42,380 --> 00:13:44,351 We're going home, and we're going home now. 345 00:13:44,418 --> 00:13:45,654 (sighs) All right, fine. 346 00:13:45,721 --> 00:13:47,525 Let's say it at the same time. 347 00:13:47,591 --> 00:13:51,800 This is like the time we were together with our family. 348 00:13:52,802 --> 00:13:54,806 Wh‐Where am I? 349 00:13:54,872 --> 00:13:56,442 Mom? Dad? 350 00:13:56,509 --> 00:13:58,847 I haven't been given a morsel of food since you left, 351 00:13:58,914 --> 00:14:00,751 by the way. Not one (bleep) crumb. 352 00:14:00,818 --> 00:14:03,055 I was just driving a car a second ago. 353 00:14:03,122 --> 00:14:04,826 That's a problem, right? 354 00:14:08,032 --> 00:14:11,238 And now to exhibit the only power I have in this world. 355 00:14:11,305 --> 00:14:12,775 Stop. 356 00:14:12,842 --> 00:14:14,377 Hey, stop. 357 00:14:14,444 --> 00:14:16,048 He's not stopping. 358 00:14:16,114 --> 00:14:18,185 You're supposed to stop for my hand. 359 00:14:18,252 --> 00:14:20,591 You're supposed to stop for my hand! 360 00:14:20,657 --> 00:14:24,097 You're supposed to stop for my hand! 361 00:14:24,164 --> 00:14:26,401 You're supposed to stop 362 00:14:26,468 --> 00:14:29,609 for my hand! 363 00:14:29,675 --> 00:14:32,213 - What is this? - It's just a little mix‐up. 364 00:14:32,280 --> 00:14:33,617 Peter, let's try it again. 365 00:14:33,683 --> 00:14:35,621 This is like the time we were together 366 00:14:35,687 --> 00:14:38,359 with our family at home. 367 00:14:39,562 --> 00:14:41,298 What... Why didn't it work? 368 00:14:41,365 --> 00:14:44,271 This is better than being at home. 369 00:14:44,337 --> 00:14:47,811 "We make a better team than" at home. 370 00:14:47,878 --> 00:14:49,314 "Worse than" at home? 371 00:14:49,381 --> 00:14:51,118 "The AIDS person is Tom Devanney, 372 00:14:51,184 --> 00:14:54,725 which is the name of a Family Guy writer" home? 373 00:14:57,130 --> 00:15:00,604 Oh, God, Peter. I think we're stuck here. 374 00:15:00,671 --> 00:15:03,008 Yeah. I'm also bummed 'cause I'm missing 375 00:15:03,075 --> 00:15:05,881 that Australian guy's marriage to his catamaran. 376 00:15:05,948 --> 00:15:08,553 Didgeridoo you take this boat to be your wife? 377 00:15:08,620 --> 00:15:10,122 - I didgeridoo. - And now, 378 00:15:10,189 --> 00:15:12,149 if there are any spiders the size of dinner plates 379 00:15:12,193 --> 00:15:13,597 that object to this marriage, 380 00:15:13,663 --> 00:15:16,101 please speak now or forever hold your peace. 381 00:15:16,168 --> 00:15:17,571 Go get 'em, mate! 382 00:15:17,638 --> 00:15:20,042 I now pronounce you man and boat. 383 00:15:20,109 --> 00:15:21,980 ("Wedding March" playing on didgeridoo) 384 00:15:22,046 --> 00:15:24,250 (cheering) 385 00:15:31,599 --> 00:15:33,168 Wait, so, when you two disappeared, 386 00:15:33,235 --> 00:15:34,805 you were just doing cutaways? 387 00:15:34,872 --> 00:15:37,678 - And now we're all trapped here? - In our defense, 388 00:15:37,745 --> 00:15:39,491 we only disappeared 'cause we don't like you. 389 00:15:39,515 --> 00:15:42,053 How did we get here? What is this place? 390 00:15:42,120 --> 00:15:44,157 Well, Chris, it's CutawayLand. 391 00:15:44,224 --> 00:15:45,661 Well, what are the rules here? 392 00:15:45,727 --> 00:15:48,633 (sighs) Okay. It takes a setup from both of us. 393 00:15:48,700 --> 00:15:51,171 ♪ Highway ♪ 394 00:15:51,238 --> 00:15:53,777 ♪ Let me slip away on you ♪ 395 00:15:53,843 --> 00:15:56,516 ♪ Carefree highway ♪ 396 00:15:56,582 --> 00:15:59,287 ♪ You seen better days. ♪ 397 00:15:59,354 --> 00:16:00,657 And that's how it works. 398 00:16:00,724 --> 00:16:03,062 I still don't fully understand. 399 00:16:03,128 --> 00:16:04,431 (sighs) Okay. 400 00:16:04,497 --> 00:16:06,869 In order to move within CutawayLand... 401 00:16:06,936 --> 00:16:09,675 ♪ An old‐time movie ♪ 402 00:16:09,742 --> 00:16:13,683 ♪ 'Bout a ghost from a wishing well ♪ 403 00:16:13,750 --> 00:16:16,823 ♪ In a castle dark. ♪ 404 00:16:16,889 --> 00:16:19,562 I still don't get it, but let's just move on. 405 00:16:19,628 --> 00:16:21,098 What are we gonna do, Mom? 406 00:16:21,164 --> 00:16:23,636 Shut up, everyone, shut up! First things first, 407 00:16:23,703 --> 00:16:25,883 did you clean up the house before coming to CutawayLand? 408 00:16:25,907 --> 00:16:29,214 'Cause if it's found messy, it's gonna reflect poorly on me. 409 00:16:29,280 --> 00:16:31,351 Hello? Anyone? 410 00:16:31,418 --> 00:16:32,721 Hmm, quite messy. 411 00:16:32,788 --> 00:16:34,457 That reflects poorly on Mrs. Griffin. 412 00:16:34,525 --> 00:16:36,128 Sorry to intrude. 413 00:16:36,194 --> 00:16:39,334 I just wanted to let myself in to your private residence. 414 00:16:39,400 --> 00:16:41,606 Huh. Nobody's home. 415 00:16:41,672 --> 00:16:43,510 Nobody's home? 416 00:16:43,576 --> 00:16:45,514 Principal party! 417 00:16:45,580 --> 00:16:46,892 ("Mannish Boy" by Muddy Waters playing) 418 00:16:46,916 --> 00:16:48,686 ♪ Now, when I was a young boy ♪ 419 00:16:50,757 --> 00:16:52,895 ♪ At the age of five ♪ 420 00:16:54,164 --> 00:16:56,434 ♪ My mother said I was gonna be ♪ 421 00:16:57,638 --> 00:16:59,842 ♪ The greatest man alive ♪ 422 00:17:01,244 --> 00:17:03,448 ♪ But now I'm a man ♪ 423 00:17:04,518 --> 00:17:06,388 ♪ Way past 21. ♪ 424 00:17:07,791 --> 00:17:10,964 We got to get out of here. Come on, let's think. 425 00:17:11,031 --> 00:17:12,366 Huh, look at that. 426 00:17:12,433 --> 00:17:15,039 They've got every other team's playbook alphabetized. 427 00:17:15,105 --> 00:17:17,343 Don't look at the Patriots' rampant cheating. 428 00:17:17,410 --> 00:17:18,513 Look at the Trump hat. 429 00:17:18,580 --> 00:17:19,882 There's a phone. 430 00:17:19,949 --> 00:17:21,752 Maybe we can call someone for help. 431 00:17:21,819 --> 00:17:24,390 Joe was looking for you guys before. Maybe he can help. 432 00:17:24,457 --> 00:17:26,027 I'll give it a try. 433 00:17:26,896 --> 00:17:28,833 This cord is all tangled up. 434 00:17:28,900 --> 00:17:30,971 What do I do, Patriots owner Robert Kraft? 435 00:17:31,037 --> 00:17:33,977 Just give it a tug. It'll straighten out. 436 00:17:34,043 --> 00:17:36,047 (air horn blows) 437 00:17:37,450 --> 00:17:40,122 All right, I'm calling Joe. 438 00:17:40,189 --> 00:17:42,193 (line rings) 439 00:17:42,260 --> 00:17:45,800 JOE (on recording):Joe is on a vacation far away ♪ 440 00:17:45,867 --> 00:17:48,472 ♪ You called him up to talk it over ♪ 441 00:17:48,539 --> 00:17:49,975 (sighs) Oh, yeah, this thing. 442 00:17:50,042 --> 00:17:53,215 ♪ So many things that you want to say ♪ 443 00:17:53,282 --> 00:17:57,189 ♪ Leave your message when the beep is over ♪ 444 00:17:57,256 --> 00:18:01,364 ♪ I don't wanna miss your call tonight ♪ 445 00:18:01,431 --> 00:18:04,905 Super long. 446 00:18:04,972 --> 00:18:08,713 ♪ I already missed your call tonight ♪ 447 00:18:08,780 --> 00:18:10,884 ‐(beep) ‐Joe, pick up. 448 00:18:10,951 --> 00:18:12,253 Pick up, Joe. 449 00:18:12,320 --> 00:18:15,125 Hey, Joe, what's with these crooks on Wall Street? 450 00:18:15,192 --> 00:18:17,798 Oh, my God, don't even get me started on those guys. 451 00:18:17,864 --> 00:18:19,702 Joe, shut up. No one cares. Just tell me, 452 00:18:19,768 --> 00:18:22,006 are you in the real world, or are you a cutaway? 453 00:18:22,073 --> 00:18:23,442 Uh, no, I'm at home. 454 00:18:23,509 --> 00:18:25,947 - Why, do you need me for a cutaway? - Okay, good. 455 00:18:26,014 --> 00:18:27,884 Just making sure you're not Cutaway Joe. 456 00:18:27,951 --> 00:18:29,864 Hey, you know, that should be your answering machine. 457 00:18:29,888 --> 00:18:32,694 Cutaway Joe to "Cotton Eye Joe." 458 00:18:32,761 --> 00:18:34,230 Call me back in three minutes. 459 00:18:34,297 --> 00:18:37,036 - Joe, we don't have... - Call me back in three minutes. 460 00:18:39,040 --> 00:18:41,020 JOE (on recording):I just called you, where did you go? ♪ 461 00:18:41,044 --> 00:18:43,382 ♪ Where did you run to, Cutaway Joe? ♪ 462 00:18:43,448 --> 00:18:45,854 - Hilarious, right? - Joe, we're stuck in CutawayLand. 463 00:18:45,920 --> 00:18:47,423 - How do we get out? - Well, 464 00:18:47,490 --> 00:18:50,563 according to a 16‐year‐old autistic fan in Akron, Ohio, 465 00:18:50,630 --> 00:18:52,099 "In order for the Griffins to escape 466 00:18:52,166 --> 00:18:54,366 "from a theoretical CutawayLand, they must first journey 467 00:18:54,404 --> 00:18:56,675 "back to the original Family Guy cutaway 468 00:18:56,742 --> 00:18:58,746 with Adolf Hitler and kill him." 469 00:18:58,813 --> 00:19:00,683 That's it! We'll kill Hitler 470 00:19:00,750 --> 00:19:03,121 to prevent CutawayLand and nothing else. 471 00:19:03,188 --> 00:19:05,994 But how do we get there? Our setups aren't working. 472 00:19:06,061 --> 00:19:07,981 Well, this is where it gets a little complicated. 473 00:19:08,031 --> 00:19:10,837 "In order to return to the original cutaway, 474 00:19:10,904 --> 00:19:13,008 each family member must..." 475 00:19:13,075 --> 00:19:17,149 ♪ Does anyone know where the love of God goes ♪ 476 00:19:17,216 --> 00:19:21,659 ♪ When the waves turn the minutes to hours? ♪ 477 00:19:27,203 --> 00:19:29,207 (people laughing) 478 00:19:31,044 --> 00:19:32,681 (growls) 479 00:19:34,484 --> 00:19:36,488 Wow, Joe's instructions were perfect. 480 00:19:36,555 --> 00:19:38,325 Well, who's going to kill Hitler? 481 00:19:38,391 --> 00:19:41,030 Peter, I got to admit, I'm not comfortable with this plan. 482 00:19:41,097 --> 00:19:44,036 Yeah, I know he was evil, but do we really have the right 483 00:19:44,103 --> 00:19:46,374 to take the life of another human being? 484 00:19:46,441 --> 00:19:48,211 Human being? It's Hitler. 485 00:19:48,278 --> 00:19:52,286 Wow, the middle‐class morality of Brian Griffin. 486 00:19:52,353 --> 00:19:53,656 Hitler head, yo! 487 00:19:53,723 --> 00:19:56,829 He cried like a bitch when I did it. 488 00:19:56,896 --> 00:19:58,799 Let's get out of here. 489 00:20:00,637 --> 00:20:02,541 We're... we're back. 490 00:20:02,607 --> 00:20:04,243 Meg, you saved us. 491 00:20:04,310 --> 00:20:06,582 Why are all these principals in our house? 492 00:20:06,649 --> 00:20:09,387 (dance music playing) 493 00:20:09,453 --> 00:20:11,859 You don't want all these nuts roaming the streets. 494 00:20:11,926 --> 00:20:14,230 Gary, another LaCroix over here. 495 00:20:14,297 --> 00:20:17,036 - GARY: Pamplemousse? - If they have it, yeah. 496 00:20:21,444 --> 00:20:24,116 - (seagulls screeching) - Peter? Peter, are you okay? 497 00:20:24,183 --> 00:20:25,920 Wh‐What? What's happening? 498 00:20:25,987 --> 00:20:28,458 You've been passed out for 22 minutes, 499 00:20:28,526 --> 00:20:30,997 babbling about cutaways and Hitler. 500 00:20:31,064 --> 00:20:33,536 - We were so worried. - I wasn't that worried. 501 00:20:33,603 --> 00:20:36,140 Maybe you shouldn't have eaten those raw oysters. 502 00:20:36,207 --> 00:20:38,579 I‐I'm fine, I'm fine. Let's just go home. 503 00:20:38,646 --> 00:20:41,451 All right. Let me take this sweet, sticky Popsicle paper 504 00:20:41,518 --> 00:20:44,958 to that beach trash can that has bees on it now. 505 00:20:49,801 --> 00:20:52,039 (buzzing in distance) 506 00:20:56,815 --> 00:20:58,786 - Damn it! - (bees buzzing) 507 00:20:58,853 --> 00:21:00,790 (wind blowing) 508 00:21:37,162 --> 00:21:38,909 ANNOUNCER: Family Guy returns with new episodes. 509 00:21:38,933 --> 00:21:40,001 We're back! 510 00:21:40,068 --> 00:21:41,772 ANNOUNCER: Sundays on Fox. 38551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.