Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,623 --> 00:00:24,309
I am Cha Joo Hyuk from the Gahyun branch of KCU Bank.
2
00:00:24,662 --> 00:00:26,006
I have something to get from the office urgently.
3
00:00:44,142 --> 00:00:45,224
2006.
4
00:00:54,523 --> 00:00:55,906
(Your life can change too. Get a fresh start.)
5
00:01:03,663 --> 00:01:04,945
(Jangwon)
6
00:01:31,562 --> 00:01:33,340
(Your life can change too. Get a fresh start.)
7
00:02:17,442 --> 00:02:18,482
I'm sorry.
8
00:02:19,273 --> 00:02:20,383
I'm sorry.
9
00:02:26,682 --> 00:02:28,127
I'm sorry. I'm sorry.
10
00:02:51,703 --> 00:02:52,753
Is that him?
11
00:02:58,483 --> 00:02:59,523
Who are you?
12
00:03:01,053 --> 00:03:02,063
I'm sorry.
13
00:03:31,643 --> 00:03:32,754
I'm sorry.
14
00:03:33,713 --> 00:03:34,723
I'm sorry.
15
00:03:44,423 --> 00:03:45,433
Mister.
16
00:03:47,333 --> 00:03:48,948
Let's talk, mister.
17
00:03:51,763 --> 00:03:54,024
Come on, let's talk.
18
00:03:54,902 --> 00:03:55,912
Gosh.
19
00:03:57,472 --> 00:03:58,482
Mister.
20
00:03:59,643 --> 00:04:01,633
Let's talk, please?
21
00:04:02,372 --> 00:04:03,757
You know about it.
22
00:04:04,342 --> 00:04:06,262
I heard you talk about it in the subway.
23
00:04:06,583 --> 00:04:09,381
About a star turning into a black hole creating a warp hole due to...
24
00:04:09,382 --> 00:04:11,851
a crack in the space-time continuum that lets you travel back in time.
25
00:04:11,852 --> 00:04:13,236
Right?
26
00:04:13,782 --> 00:04:14,833
I'm right, aren't I?
27
00:04:15,122 --> 00:04:16,638
Right, mister?
28
00:04:21,933 --> 00:04:23,206
I'm sorry, mister.
29
00:04:24,732 --> 00:04:27,701
I made her into an unhappy monster...
30
00:04:28,232 --> 00:04:29,950
and thought I was the one trying harder.
31
00:04:32,443 --> 00:04:34,029
I ignored her needs, saying...
32
00:04:34,143 --> 00:04:36,739
she needed to take care of her own needs since I was busy with work.
33
00:04:38,612 --> 00:04:41,542
I'm sure she showed me signs that she was struggling.
34
00:04:43,552 --> 00:04:46,108
I'm sure her entire body was crying out in pain.
35
00:04:48,453 --> 00:04:51,017
I acted like I'd love her for the rest of her life...
36
00:04:54,933 --> 00:04:58,134
and loved her so much that I'd give up my own heart for her...
37
00:04:58,802 --> 00:05:00,894
so how could I have forgotten all that?
38
00:05:08,542 --> 00:05:09,855
Let me ask you just one thing.
39
00:05:12,313 --> 00:05:13,323
Can I...
40
00:05:15,253 --> 00:05:17,031
ever go back to that day?
41
00:05:18,883 --> 00:05:20,398
How do I go back to that day?
42
00:05:21,393 --> 00:05:22,837
How do I go back to that day?
43
00:05:25,722 --> 00:05:26,921
Mister!
44
00:05:26,922 --> 00:05:30,265
Goodness gracious, you're so loud!
45
00:05:30,703 --> 00:05:32,550
You're so annoying, you crazy jerk!
46
00:05:32,963 --> 00:05:34,184
You're right, I am crazy.
47
00:05:34,402 --> 00:05:36,531
Yes, I'm crazy even when I think about it.
48
00:05:36,532 --> 00:05:39,872
So please tell me how this crazy guy...
49
00:05:39,873 --> 00:05:42,134
can save himself, please!
50
00:05:43,412 --> 00:05:46,442
- How can I... - You slacker.
51
00:05:46,883 --> 00:05:48,296
What's done is done.
52
00:05:50,213 --> 00:05:51,970
How can you stop something you've already done?
53
00:05:52,652 --> 00:05:54,369
You were so desperate back then.
54
00:05:55,792 --> 00:05:56,802
Mister.
55
00:05:59,623 --> 00:06:00,774
Are you in pain?
56
00:06:02,362 --> 00:06:03,604
Is your heart in pain?
57
00:06:10,433 --> 00:06:11,553
Goodness.
58
00:06:14,313 --> 00:06:16,969
Making the wrong decision and ending up here was also fate.
59
00:06:20,313 --> 00:06:22,635
Just wish her happiness like a real man.
60
00:06:58,523 --> 00:06:59,562
Mr. Cha!
61
00:07:35,552 --> 00:07:38,249
Making the wrong decision and ending up here was also fate.
62
00:07:41,492 --> 00:07:44,057
Just wish her happiness like a real man.
63
00:08:24,172 --> 00:08:33,760
(Episode 8: Forever)
64
00:08:50,163 --> 00:08:51,273
What are you doing?
65
00:08:52,132 --> 00:08:53,214
- You're up? - Yes.
66
00:08:54,372 --> 00:08:56,756
I was just vacuuming since I got up early.
67
00:08:57,073 --> 00:08:58,416
It's great exercise.
68
00:08:59,043 --> 00:09:02,103
I also made some coffee and an omelet. Want some?
69
00:09:02,543 --> 00:09:03,684
No, later.
70
00:09:04,112 --> 00:09:06,162
Why are you in such a good mood so early in the morning?
71
00:09:06,242 --> 00:09:09,009
Me? No, I'm the same as usual.
72
00:09:09,153 --> 00:09:11,521
No you're not. You seem like you're in a really good mood.
73
00:09:11,522 --> 00:09:12,652
No.
74
00:09:12,653 --> 00:09:15,218
- Come on, what is it? - Nothing, really.
75
00:09:15,252 --> 00:09:16,952
A new day has begun,
76
00:09:16,953 --> 00:09:19,448
so I want to live diligently and responsibly, is all.
77
00:09:20,463 --> 00:09:21,775
All right.
78
00:09:24,833 --> 00:09:26,032
I don't know what this is about,
79
00:09:26,033 --> 00:09:27,922
but seeing you in a good mood puts me in a good mood too.
80
00:09:28,232 --> 00:09:30,829
You've returned to being my obedient husband.
81
00:09:31,903 --> 00:09:33,085
As long as you're happy.
82
00:09:33,203 --> 00:09:34,688
Go wash up. I'll make breakfast.
83
00:09:34,842 --> 00:09:37,034
Wait. Let's stay like this for just a bit.
84
00:09:39,982 --> 00:09:41,094
Down there.
85
00:09:41,852 --> 00:09:42,952
Over there.
86
00:09:42,953 --> 00:09:44,094
- Here? - Yes.
87
00:09:45,482 --> 00:09:46,851
- Ma'am. - Yes?
88
00:09:46,852 --> 00:09:47,952
I'm heading out now.
89
00:09:47,953 --> 00:09:49,491
Will you be okay on your own tomorrow?
90
00:09:49,492 --> 00:09:51,280
I requested the day off already. Don't worry.
91
00:09:51,423 --> 00:09:52,978
I'm off, Mom!
92
00:09:57,963 --> 00:10:00,054
She must really miss him.
93
00:10:00,203 --> 00:10:03,404
It's not today. It's tomorrow.
94
00:10:03,772 --> 00:10:04,782
Goodness.
95
00:10:07,472 --> 00:10:09,290
I didn't know such a beauty lived in this neighborhood.
96
00:10:09,913 --> 00:10:11,861
- Gosh, your beauty is blinding me. - Ouch, my eyes.
97
00:10:12,512 --> 00:10:14,200
What is this handsome and kind man doing in front of my house?
98
00:10:16,153 --> 00:10:18,041
What brings you here so early in the morning?
99
00:10:18,153 --> 00:10:20,822
Why else? I knew you'd be doing this, Seo Woo Jin.
100
00:10:20,823 --> 00:10:22,509
You can't bike to work with that frail body.
101
00:10:23,022 --> 00:10:24,133
Put that back.
102
00:10:24,862 --> 00:10:26,322
You're still not back to being in peak condition.
103
00:10:26,323 --> 00:10:28,891
I'm really okay now, though. I mean it.
104
00:10:28,892 --> 00:10:30,580
But I'm not okay with it.
105
00:10:31,102 --> 00:10:33,385
If you collapse again, I won't be able to show my worry in the office.
106
00:10:33,903 --> 00:10:35,488
You'll give me another mental breakdown then.
107
00:10:36,333 --> 00:10:37,756
Put it back already.
108
00:10:38,742 --> 00:10:41,844
So this is how it feels.
109
00:10:43,142 --> 00:10:44,526
It's touching.
110
00:10:45,683 --> 00:10:47,097
Let's keep it going on our way.
111
00:10:47,352 --> 00:10:50,281
- Someone's glaring at me right now. - Oh, gosh. Sorry.
112
00:10:50,313 --> 00:10:51,393
Here.
113
00:10:52,283 --> 00:10:53,363
Good morning.
114
00:10:53,553 --> 00:10:54,822
- Good morning. - Good morning.
115
00:10:54,823 --> 00:10:56,338
Good morning.
116
00:10:57,592 --> 00:10:58,704
One, two.
117
00:10:59,793 --> 00:11:01,782
One, two.
118
00:11:01,833 --> 00:11:03,377
Gosh, it's not the same anymore.
119
00:11:04,533 --> 00:11:05,674
What are you doing?
120
00:11:05,732 --> 00:11:07,218
I'm going to start working out again.
121
00:11:07,573 --> 00:11:10,875
I used to be good at boxing back in my days, but I'm not the same.
122
00:11:12,242 --> 00:11:14,566
That isn't how you do it.
123
00:11:14,642 --> 00:11:17,212
Like this.
124
00:11:17,213 --> 00:11:19,304
You have to give strength in each jab.
125
00:11:19,543 --> 00:11:21,027
You must've learned boxing a little.
126
00:11:21,283 --> 00:11:22,494
I did it for about 2 to 3 years.
127
00:11:22,653 --> 00:11:25,107
My trainer begged me not to go when I said I'd quit.
128
00:11:25,222 --> 00:11:26,566
He thought of me as his successor.
129
00:11:26,882 --> 00:11:29,448
Seriously? That's manly.
130
00:11:29,553 --> 00:11:32,653
I know. You unexpectedly have a nice boxing posture.
131
00:11:32,793 --> 00:11:33,873
Goodness.
132
00:11:35,963 --> 00:11:37,316
You surprised me.
133
00:11:39,262 --> 00:11:41,120
Goodness, seriously.
134
00:11:42,002 --> 00:11:44,141
Good morning.
135
00:11:44,142 --> 00:11:45,820
- Good morning. - Hello.
136
00:11:46,372 --> 00:11:47,483
Jong Hoo.
137
00:11:49,342 --> 00:11:52,042
What's up with those daring punches from this morning?
138
00:11:52,043 --> 00:11:54,204
Work out a little, will you? Your body is so cushy.
139
00:11:54,612 --> 00:11:57,815
How did you two come to work together?
140
00:11:58,022 --> 00:12:00,621
I know. Didn't you come to work together last week as well?
141
00:12:00,622 --> 00:12:04,360
Seems like you guys are coming and leaving to work together often.
142
00:12:04,522 --> 00:12:07,088
What's this about? Do you meet up to come to work together?
143
00:12:07,892 --> 00:12:09,075
Are you guys going out by any chance?
144
00:12:09,392 --> 00:12:10,948
What are you talking about?
145
00:12:11,403 --> 00:12:12,462
You're ridiculous.
146
00:12:12,463 --> 00:12:16,411
We keep running into each other nearby our office by accident.
147
00:12:18,543 --> 00:12:19,715
That was a horrible acting.
148
00:12:19,903 --> 00:12:21,488
You two can't look each other in the eye either.
149
00:12:22,573 --> 00:12:24,603
It's making us even more suspicious.
150
00:12:25,642 --> 00:12:26,995
- Is that right? - Yes.
151
00:12:27,283 --> 00:12:28,667
I've been watching for a few days,
152
00:12:28,813 --> 00:12:30,981
and whenever Hyang Sook leaves work, Hwan follows her.
153
00:12:30,982 --> 00:12:32,165
Is there something between you?
154
00:12:33,823 --> 00:12:35,813
- What are you talking about? - No?
155
00:12:35,953 --> 00:12:38,386
- I'm just asking. - Of course, there isn't.
156
00:12:38,622 --> 00:12:41,219
I can't believe you said such a ridiculous thing.
157
00:12:42,793 --> 00:12:44,650
It's not true.
158
00:12:44,903 --> 00:12:47,600
Why would you have to take it that seriously?
159
00:12:47,872 --> 00:12:51,134
- I'm pretty popular outside work. - I don't care.
160
00:12:52,303 --> 00:12:55,675
You're dead meat if you make secrets behind me, okay?
161
00:12:55,872 --> 00:12:56,954
Hwan.
162
00:12:57,913 --> 00:12:59,023
This is how you do it.
163
00:13:12,262 --> 00:13:15,524
- Was it awkward? - Yes, it was horrible.
164
00:13:16,033 --> 00:13:17,952
Gosh, but I'm usually good at lying.
165
00:13:18,463 --> 00:13:21,059
Oh, right. Thank you, Bang Ja.
166
00:13:21,303 --> 00:13:22,432
What Bang Ja?
167
00:13:22,433 --> 00:13:24,141
In the story, Bang Ja covers up the secret love...
168
00:13:24,142 --> 00:13:25,820
between Chun Hyang and Young Master Lee.
169
00:13:26,203 --> 00:13:28,030
You made me into Bang Ja in a second.
170
00:13:28,673 --> 00:13:30,904
- Are you feeling better now? - Oh, yes.
171
00:13:31,142 --> 00:13:32,312
I'm so fine that it's making me embarrassed.
172
00:13:32,313 --> 00:13:35,039
I have big tonsils, so I have a fever first whenever I catch a cold.
173
00:13:35,183 --> 00:13:36,263
I know.
174
00:13:36,482 --> 00:13:38,270
I mean, I thought so.
175
00:13:41,992 --> 00:13:44,012
- Woo Jin. - Yes?
176
00:13:47,793 --> 00:13:48,975
Good luck with Jong Hoo.
177
00:13:49,862 --> 00:13:51,449
He's a nice and competent man.
178
00:13:53,403 --> 00:13:54,585
I know that.
179
00:13:56,272 --> 00:13:57,802
Tell me if he gives you a hard time.
180
00:13:57,803 --> 00:13:59,287
I'll teach him a lesson.
181
00:13:59,403 --> 00:14:01,493
You're Joo Eun's friend, so you're like my sister to me.
182
00:14:02,713 --> 00:14:04,530
From a boyfriend to a brother,
183
00:14:04,713 --> 00:14:06,530
I'm lucky with men this year.
184
00:14:07,482 --> 00:14:08,522
I'm so happy.
185
00:14:09,053 --> 00:14:11,810
I'm happy too. It feels like I've got one more younger sister.
186
00:14:12,923 --> 00:14:14,711
- Go on with your work. - Okay.
187
00:14:23,903 --> 00:14:25,448
Good job, Joo Hyuk.
188
00:14:26,432 --> 00:14:27,512
Thank you.
189
00:14:28,141 --> 00:14:30,223
- Goodness. - Here.
190
00:14:37,151 --> 00:14:39,606
It's big news. The next vice president has been fixed.
191
00:14:40,011 --> 00:14:43,516
Really? Is it one of the president's people like everyone expected?
192
00:14:44,592 --> 00:14:47,760
Then one of...
193
00:14:47,761 --> 00:14:50,186
Then one of the branch managers might get promoted.
194
00:14:51,131 --> 00:14:53,757
No, rumors say that they have hired someone from abroad.
195
00:14:53,932 --> 00:14:55,921
Really? This is unexpected.
196
00:14:56,462 --> 00:15:00,100
Then it means...
197
00:15:00,101 --> 00:15:02,829
Then it means it's not someone we know.
198
00:15:04,842 --> 00:15:05,841
According to rumors,
199
00:15:05,842 --> 00:15:08,041
they might inspect branches in secret before the inauguration.
200
00:15:08,042 --> 00:15:10,941
What? A secret inspection? Where's the "S" key.
201
00:15:11,981 --> 00:15:13,093
They're doing secret inspections?
202
00:15:13,552 --> 00:15:15,298
Should we be on our toes from today on?
203
00:15:15,381 --> 00:15:17,069
- What's the profile information? - Gosh.
204
00:15:17,751 --> 00:15:20,922
- Give me a chance to talk already. - Type faster then.
205
00:15:21,062 --> 00:15:22,821
It's said people get hard-fisted when they become old.
206
00:15:22,822 --> 00:15:24,331
Should I buy you some walnuts every month?
207
00:15:24,332 --> 00:15:25,605
- How can you... - Type what?
208
00:15:26,031 --> 00:15:27,173
Are you playing a game?
209
00:15:27,332 --> 00:15:29,201
Why are you quarreling again from the morning?
210
00:15:29,202 --> 00:15:32,232
- Sir, this is... - This is an emergency.
211
00:15:32,302 --> 00:15:33,941
The new vice president is coming for...
212
00:15:33,942 --> 00:15:35,588
his secret inspection today or tomorrow.
213
00:15:36,072 --> 00:15:37,860
What, a secret inspection?
214
00:15:50,151 --> 00:15:51,233
Excuse me.
215
00:15:52,651 --> 00:15:53,762
Please hold.
216
00:15:56,722 --> 00:15:59,217
Isn't that guy coming to work out these days?
217
00:16:00,192 --> 00:16:02,727
The pale-skinned guy with a handsome face.
218
00:16:03,062 --> 00:16:06,001
Was his name Jung Hyun Soo?
219
00:16:06,301 --> 00:16:07,816
Oh, that guy?
220
00:16:08,301 --> 00:16:10,765
He used to work out hard, but he isn't around these days.
221
00:16:11,741 --> 00:16:12,852
Please hold.
222
00:16:13,841 --> 00:16:16,438
- Hey, you have Hyun Soo's number? - No.
223
00:16:17,011 --> 00:16:18,324
It's okay.
224
00:16:18,712 --> 00:16:20,842
I just asked because he wasn't around.
225
00:16:21,051 --> 00:16:22,193
Forget it.
226
00:16:22,882 --> 00:16:23,963
All right.
227
00:16:25,692 --> 00:16:27,136
Is he not coming because of me?
228
00:16:29,291 --> 00:16:30,403
That's unnecessary.
229
00:16:42,902 --> 00:16:45,537
- I want to make a transfer. - Okay, ma'am.
230
00:16:46,672 --> 00:16:50,419
Customer number 159, please come to the 3rd counter.
231
00:16:50,811 --> 00:16:54,285
Customer number 160, please come to the 4th counter.
232
00:16:54,821 --> 00:16:56,621
Oh, hello.
233
00:16:56,622 --> 00:16:57,651
Welcome.
234
00:16:57,652 --> 00:16:59,369
Let me make a copy of your ID card.
235
00:17:00,962 --> 00:17:02,102
Sure.
236
00:17:02,561 --> 00:17:05,621
Consultation is always available on the phone. What loan would you like?
237
00:17:06,831 --> 00:17:08,701
(Kim Hwan)
238
00:17:08,702 --> 00:17:12,671
- Excuse me. - You need to take a number first.
239
00:17:16,841 --> 00:17:19,265
Hwan, smile.
240
00:17:19,942 --> 00:17:22,381
Try having happy thoughts, you little punk.
241
00:17:22,382 --> 00:17:25,139
I don't know. Nothing really makes me happy.
242
00:17:25,682 --> 00:17:27,681
And about the vice president's inspection...
243
00:17:27,682 --> 00:17:29,904
Your voice is unnecessarily loud.
244
00:17:30,491 --> 00:17:32,946
Do we really have to do this because of a secret inspection?
245
00:17:33,021 --> 00:17:35,041
We rather have to be good in our regular days. This is too sly.
246
00:17:35,591 --> 00:17:36,891
If it's hard to think about happy stuff,
247
00:17:36,892 --> 00:17:39,030
imagine how you have to clean the storage alone after work.
248
00:17:39,031 --> 00:17:42,031
I don't know about anything else, but I sure can make it happen.
249
00:17:43,061 --> 00:17:45,395
Ma'am, please come this way.
250
00:17:45,771 --> 00:17:47,661
What did you want to ask earlier?
251
00:17:47,841 --> 00:17:50,428
- I don't understand this very well. - Then I should do it for you.
252
00:17:50,541 --> 00:17:52,229
- He's a very competent employee. - Hello.
253
00:17:52,271 --> 00:17:54,240
- Isn't it hot outside? - Your transfer has been completed.
254
00:17:54,241 --> 00:17:55,424
Goodbye.
255
00:17:55,712 --> 00:17:56,852
Please deposit this.
256
00:17:57,452 --> 00:17:59,199
Hyang Sook, let me go to the toilet.
257
00:18:13,331 --> 00:18:15,901
Hello. How may I help you?
258
00:18:15,902 --> 00:18:16,973
About an apartment subscription deposit.
259
00:18:19,571 --> 00:18:20,683
Please have a seat for a second.
260
00:18:24,912 --> 00:18:27,710
Gosh, what's this?
261
00:18:28,642 --> 00:18:32,187
You shouldn't leave any dirt in this office where we serve our customers.
262
00:18:33,481 --> 00:18:36,886
Customer number 163, please come to the 4th counter.
263
00:18:38,192 --> 00:18:39,465
Hello.
264
00:18:41,091 --> 00:18:43,858
I'd like to get some information about housing subscription deposit.
265
00:18:43,932 --> 00:18:45,850
Housing subscription deposit, right?
266
00:18:46,031 --> 00:18:48,631
You can make a deposit worth 20 dollars to 500 dollars...
267
00:18:48,632 --> 00:18:50,520
freely every month.
268
00:18:50,632 --> 00:18:53,297
Should I help you open an account first?
269
00:18:53,432 --> 00:18:54,552
Okay.
270
00:18:55,241 --> 00:18:57,371
Sir, would you like to have some delicious candy...
271
00:18:57,372 --> 00:18:59,563
while you wait for the process?
272
00:18:59,672 --> 00:19:02,267
- No, thank you. - Okay, sir.
273
00:19:04,011 --> 00:19:05,324
Oh, gosh.
274
00:19:05,781 --> 00:19:07,681
You must've been hot. You seem to be sweating.
275
00:19:07,682 --> 00:19:09,267
Can someone turn up the air conditioner?
276
00:19:09,652 --> 00:19:10,904
Sir.
277
00:19:11,652 --> 00:19:12,965
Are you feeling the cold air?
278
00:19:13,091 --> 00:19:14,940
- Yes. - Good.
279
00:19:35,541 --> 00:19:36,551
Use this.
280
00:19:39,152 --> 00:19:40,970
- Thank you. - You're welcome.
281
00:19:42,751 --> 00:19:44,842
Miss, you're so kind.
282
00:19:46,452 --> 00:19:47,835
Oh, please feel free to use more.
283
00:19:52,791 --> 00:19:55,000
If it's hard to decide now, you can take the time to think about it...
284
00:19:55,001 --> 00:19:57,060
and come back another time, sir.
285
00:19:57,061 --> 00:20:00,070
That's right. Take your time to think carefully about it...
286
00:20:00,071 --> 00:20:01,441
and come back again.
287
00:20:01,442 --> 00:20:04,442
Okay. Everyone who works at this branch is very nice.
288
00:20:05,811 --> 00:20:07,084
Of course.
289
00:20:07,341 --> 00:20:11,422
Thanks to our customers like you, KCU can exist, you know.
290
00:20:13,212 --> 00:20:15,820
- Customer Number 164, please. - I'll think about it, then.
291
00:20:15,821 --> 00:20:18,020
- Sure, thank you. - Thank you.
292
00:20:18,021 --> 00:20:19,941
- Goodbye. - Goodbye.
293
00:20:21,722 --> 00:20:23,337
Oh, we met earlier.
294
00:20:23,722 --> 00:20:25,176
How can I help you today, ma'am?
295
00:20:25,491 --> 00:20:27,854
I'd like to open an installment savings account for my daughter,
296
00:20:27,862 --> 00:20:30,598
but I'm not sure if I should go with the fixed amount one or not.
297
00:20:30,872 --> 00:20:32,720
Your daughter isn't married, right?
298
00:20:32,801 --> 00:20:34,601
If she has a fixed monthly income,
299
00:20:34,602 --> 00:20:36,770
going with the fixed amount one will help her save more.
300
00:20:36,771 --> 00:20:38,326
I can give you the best interest rate.
301
00:20:39,541 --> 00:20:42,510
Also, I took out a loan,
302
00:20:42,642 --> 00:20:44,369
but the interest on it is too high.
303
00:20:44,682 --> 00:20:46,267
Is there anything you can do to help me?
304
00:20:46,481 --> 00:20:48,750
You can switch from your high-interest loan...
305
00:20:48,751 --> 00:20:50,368
to a lower-interest loan.
306
00:20:50,521 --> 00:20:52,916
If you'd like, I can refer you to someone in Loans.
307
00:20:53,491 --> 00:20:55,490
Another time. I'll think about it first.
308
00:20:55,491 --> 00:20:56,704
Will you?
309
00:20:56,862 --> 00:20:59,922
Then please leave your phone number with me.
310
00:21:00,061 --> 00:21:02,283
I'll text you whenever we launch a service you'll find helpful.
311
00:21:06,271 --> 00:21:09,231
It was him, right? It has to be him, don't you think?
312
00:21:09,672 --> 00:21:12,944
Based on my hunches, I'm sure. He even brought a secretary, you know.
313
00:21:13,311 --> 00:21:15,240
Weren't we so lucky?
314
00:21:15,241 --> 00:21:17,574
Had we not gotten that information in advance... My gosh.
315
00:21:17,682 --> 00:21:20,580
My cheeks are twitching now from smiling so much.
316
00:21:20,581 --> 00:21:22,320
Gosh, my cheekbones hurt.
317
00:21:22,321 --> 00:21:24,351
Great work, everyone.
318
00:21:24,352 --> 00:21:26,270
Nicely done!
319
00:21:26,922 --> 00:21:29,082
- Oh, my. - Let's wrap up the day now.
320
00:21:30,362 --> 00:21:32,078
I should tell those in the group chat...
321
00:21:32,132 --> 00:21:34,361
that we impressed Mr. Lee who even brought his secretary.
322
00:21:34,362 --> 00:21:36,631
Oh, Ms. Seo. You're off tomorrow, right?
323
00:21:36,632 --> 00:21:39,127
- Yes. - Submit everything before you go.
324
00:21:39,172 --> 00:21:40,343
Okay, I will.
325
00:21:41,672 --> 00:21:42,884
What's going on?
326
00:21:43,001 --> 00:21:45,396
She's taking tomorrow off. It's her dad's death anniversary.
327
00:21:46,112 --> 00:21:48,535
- Are you done? - She has to get groceries too.
328
00:21:49,382 --> 00:21:52,037
We even have to finish that today, which means we have to work late.
329
00:21:52,551 --> 00:21:55,005
Mr. Byun is the worst. Why today of all days?
330
00:21:55,981 --> 00:21:57,334
What? What's up?
331
00:22:02,761 --> 00:22:04,579
He picks on things like this too quickly.
332
00:22:08,001 --> 00:22:10,324
I'll take care of it. Go with her and help her with getting groceries.
333
00:22:11,271 --> 00:22:12,342
What?
334
00:22:13,031 --> 00:22:14,961
- Forget it if you didn't hear it. - No, I heard it.
335
00:22:15,041 --> 00:22:16,516
I heard it loud and clear.
336
00:22:17,612 --> 00:22:18,885
Thanks, buddy.
337
00:22:18,972 --> 00:22:20,284
Whatever, you jerk.
338
00:22:20,682 --> 00:22:23,034
Make sure she doesn't forget anything.
339
00:22:23,041 --> 00:22:24,729
And you should give her a ride home as well.
340
00:22:24,852 --> 00:22:26,933
That's a given.
341
00:22:27,521 --> 00:22:31,431
You always surprise me like this. You were so against me dating her.
342
00:22:31,692 --> 00:22:33,842
This is why I can't help but love you.
343
00:22:34,722 --> 00:22:36,479
- You crazy jerk. - I love you.
344
00:22:36,491 --> 00:22:37,572
You're creeping me out.
345
00:22:37,662 --> 00:22:39,631
- I love you. - Gosh, get lost.
346
00:22:39,632 --> 00:22:41,450
No, I won't get lost.
347
00:22:54,011 --> 00:22:55,294
Yes, totally.
348
00:23:07,162 --> 00:23:08,535
- This? - Yes.
349
00:23:09,362 --> 00:23:11,655
- Isn't that one bad? - I need to get apples too.
350
00:23:13,692 --> 00:23:15,177
Get apples that look nice.
351
00:23:29,481 --> 00:23:31,472
I should get this one.
352
00:23:32,652 --> 00:23:33,833
Did you check the expiry date?
353
00:23:34,952 --> 00:23:35,962
Woo Jin.
354
00:23:36,581 --> 00:23:38,035
- You found them. - Sorry, they were so far.
355
00:23:38,491 --> 00:23:39,820
It's all right. Thank you.
356
00:23:39,821 --> 00:23:40,903
Oh, here it is.
357
00:23:43,091 --> 00:23:44,778
Buy 1 get 1 free!
358
00:23:46,261 --> 00:23:47,949
- Score. - I like how cost-conscious you are.
359
00:24:32,872 --> 00:24:34,760
For the hashtags, write the name of the dish...
360
00:24:34,882 --> 00:24:36,740
as well as the word, "communication".
361
00:24:36,741 --> 00:24:38,903
- "Communication"? - Yes, you'll gain more followers.
362
00:24:40,011 --> 00:24:41,768
Then... Hello.
363
00:24:42,281 --> 00:24:44,373
- Joo Hyuk, what brings you here? - Hey, you.
364
00:24:45,021 --> 00:24:46,790
- Udon. - Udon?
365
00:24:46,791 --> 00:24:48,135
You're being very curt.
366
00:24:49,862 --> 00:24:52,720
I skipped dinner and worked until this late hour. I'm just exhausted.
367
00:24:53,061 --> 00:24:56,535
Right, Hye Won must be in bed by now.
368
00:24:57,372 --> 00:24:59,392
Give us a moment. We have to finish this.
369
00:24:59,571 --> 00:25:01,520
- What are you guys doing? - Social media.
370
00:25:01,602 --> 00:25:03,491
It's been slow, so we started it to advertise the restaurant.
371
00:25:03,841 --> 00:25:05,861
It's been pretty effective. Look at this.
372
00:25:06,271 --> 00:25:08,480
Really? Is it that effective at promoting the restaurant?
373
00:25:08,481 --> 00:25:11,080
Goodness. Get with the times, will you?
374
00:25:11,081 --> 00:25:12,280
It's more than effective.
375
00:25:12,281 --> 00:25:14,750
All businesses must do this. Tens of thousands of people see this.
376
00:25:14,751 --> 00:25:16,842
People even find their missing dogs through this these days.
377
00:25:16,882 --> 00:25:18,032
Really?
378
00:25:18,491 --> 00:25:20,621
I must say, people are so busy with things.
379
00:25:20,622 --> 00:25:23,490
What? Why did you post this photo? My face looks fat in this.
380
00:25:23,491 --> 00:25:25,790
But I look good in that photo. Your face always looks like that.
381
00:25:25,791 --> 00:25:27,931
Gosh, no. No way. Hang on, where's that photo?
382
00:25:27,932 --> 00:25:30,325
There, use this. Post this one instead, okay?
383
00:25:30,432 --> 00:25:33,401
- Can you give me some food first? - Hey, you're honestly so mean.
384
00:25:33,501 --> 00:25:35,941
- I look like a midget in that one. - I'm hungry, guys.
385
00:25:35,942 --> 00:25:37,570
You are short. Just accept it, okay?
386
00:25:37,571 --> 00:25:40,171
- How dare you say that to me? - I'm starving now.
387
00:25:40,172 --> 00:25:41,960
Gosh, shall I teach you a lesson today?
388
00:25:42,041 --> 00:25:43,480
How? How will you teach me a lesson?
389
00:25:43,481 --> 00:25:44,951
How will you do it? Do it. Try all you want.
390
00:25:44,952 --> 00:25:46,911
How are you going to do it? Do it if you can.
391
00:25:46,912 --> 00:25:48,421
- You can't even do it. - Goodness.
392
00:25:48,422 --> 00:25:50,572
Who do you think you are? Hey, Joo Hyuk.
393
00:25:51,291 --> 00:25:52,363
- Joo Hyuk. - What?
394
00:25:52,952 --> 00:25:54,274
- Joo Hyuk! - Did he leave?
395
00:25:54,862 --> 00:25:56,810
Joo Hyuk, are you cooking noodles in there?
396
00:25:57,761 --> 00:25:59,651
- Where did he go? - When did he leave?
397
00:26:22,852 --> 00:26:24,265
Mom.
398
00:26:27,122 --> 00:26:29,010
Mom, are you in the bathroom?
399
00:26:34,632 --> 00:26:35,915
Mom?
400
00:26:44,142 --> 00:26:45,282
Mom.
401
00:26:55,521 --> 00:26:56,694
Mom!
402
00:27:06,362 --> 00:27:07,978
(Seo Woo Jin)
403
00:27:11,932 --> 00:27:13,770
Everybody, good morning!
404
00:27:13,771 --> 00:27:15,418
- Good morning. - Good morning.
405
00:27:15,672 --> 00:27:17,327
Attention, everyone.
406
00:27:18,112 --> 00:27:20,091
I need your attention!
407
00:27:25,281 --> 00:27:28,786
I just got a call from the vice president's secretary.
408
00:27:30,222 --> 00:27:32,878
The vice president is on his way here.
409
00:27:33,152 --> 00:27:36,322
He said we left a very good impression on him yesterday.
410
00:27:37,862 --> 00:27:39,790
- I helped him! - We did it. Go, team!
411
00:27:39,791 --> 00:27:41,861
Is he coming here to give us bonuses or something?
412
00:27:41,862 --> 00:27:44,030
What do you think? He can't be coming empty-handed...
413
00:27:44,031 --> 00:27:46,051
- Oh, my. - when he's coming all the way here.
414
00:27:47,672 --> 00:27:50,167
Information on the vice president is already up on our website.
415
00:27:50,642 --> 00:27:53,500
Before joining our bank, he was the chief management officer at JBS.
416
00:27:53,642 --> 00:27:55,499
His name is Kang Eun Seon.
417
00:27:55,981 --> 00:27:58,709
Kang Eun Seon? Isn't that a female name?
418
00:27:59,382 --> 00:28:02,988
I have a friend named Lee Eun Seon. He's a boxer.
419
00:28:03,182 --> 00:28:04,807
Vice President Kang is here.
420
00:28:32,112 --> 00:28:33,596
Thank you, ma'am.
421
00:28:33,981 --> 00:28:36,204
This will help us run our branch better.
422
00:28:37,051 --> 00:28:39,818
Don't spend it on the branch. Take everyone out for a team dinner.
423
00:28:40,122 --> 00:28:42,243
It's important to encourage and motivate our employees.
424
00:28:43,932 --> 00:28:46,090
Yes, you are absolutely right.
425
00:28:46,091 --> 00:28:47,375
I'll do that.
426
00:28:50,731 --> 00:28:54,337
By the way, I don't see that employee from yesterday.
427
00:28:54,642 --> 00:28:57,570
- Who was it? - I think her name was Seo Woo Jin.
428
00:28:57,672 --> 00:29:02,257
Oh, she's taking today off due to personal reasons.
429
00:29:03,182 --> 00:29:05,879
That's too bad. I wanted to thank her in person.
430
00:29:06,281 --> 00:29:08,543
Her kindness was very sincere.
431
00:29:08,952 --> 00:29:10,809
Let her know I was very impressed with her service.
432
00:29:11,251 --> 00:29:13,141
I'd like her to keep up the great work.
433
00:29:13,751 --> 00:29:14,903
Yes, of course.
434
00:29:22,662 --> 00:29:24,217
- Goodbye. - Goodbye.
435
00:29:30,041 --> 00:29:34,310
Ms. Jang, you have such a great intuition.
436
00:29:34,311 --> 00:29:37,780
It wasn't just me. Mr. Cha was certain about it too.
437
00:29:37,781 --> 00:29:39,933
Why is that so important?
438
00:29:40,212 --> 00:29:44,050
What's important is that we got a good evaluation.
439
00:29:44,051 --> 00:29:45,061
My goodness.
440
00:29:45,291 --> 00:29:47,461
I have to call Seojin Corporation.
441
00:29:47,462 --> 00:29:48,501
Okay, sir.
442
00:29:51,791 --> 00:29:54,255
The player who hit the home run is not even here.
443
00:29:54,962 --> 00:29:57,355
Why does the bank look so empty today?
444
00:29:58,872 --> 00:30:01,165
It's not empty. Look at your desk.
445
00:30:01,501 --> 00:30:02,987
Your work is piled up.
446
00:30:04,771 --> 00:30:06,125
I don't feel like working.
447
00:30:07,212 --> 00:30:08,222
Let's go...
448
00:30:08,981 --> 00:30:10,355
change the gas.
449
00:30:20,991 --> 00:30:23,516
I really miss Woo Jin.
450
00:30:24,031 --> 00:30:25,446
Will you stop making such a fuss?
451
00:30:26,091 --> 00:30:27,730
You haven't dated for such a long time.
452
00:30:27,731 --> 00:30:30,459
The duration doesn't matter. The depth of your heart matters.
453
00:30:35,071 --> 00:30:37,263
I won't be able to meet her tonight.
454
00:30:37,612 --> 00:30:38,925
I will just go to my parent's later.
455
00:30:39,442 --> 00:30:42,211
My mom keeps saying she's got a back problem and a heart problem.
456
00:30:42,212 --> 00:30:43,524
She calls me every day.
457
00:30:43,741 --> 00:30:45,024
She wants me to visit her.
458
00:30:45,382 --> 00:30:46,651
You're going to see your mom because your lady is busy?
459
00:30:46,652 --> 00:30:47,733
You are such a bad son.
460
00:30:48,952 --> 00:30:50,942
You never visit your parents, so I am better than you.
461
00:30:54,692 --> 00:30:55,702
I can't help it.
462
00:30:56,261 --> 00:30:58,614
I need to hear Woo Jin's voice.
463
00:31:05,331 --> 00:31:07,726
What? Why isn't she picking up?
464
00:31:08,202 --> 00:31:10,534
Perhaps something happened. Why isn't she picking up?
465
00:31:11,212 --> 00:31:13,840
She must be busy preparing for the ritual.
466
00:31:13,841 --> 00:31:15,226
Stop whining.
467
00:31:15,741 --> 00:31:17,498
I don't know why I am doing this either.
468
00:31:18,612 --> 00:31:19,995
Please pick up the phone.
469
00:31:20,112 --> 00:31:21,435
The number you have dialed is not available at this moment.
470
00:31:21,882 --> 00:31:23,367
What are you doing, Woo Jin?
471
00:31:37,172 --> 00:31:38,270
- Madam, - Hi.
472
00:31:38,271 --> 00:31:39,513
have you not seen my mom?
473
00:31:44,511 --> 00:31:47,369
I am sorry, but haven't you seen a woman?
474
00:31:50,481 --> 00:31:51,896
Madam.
475
00:31:52,452 --> 00:31:53,491
Mom.
476
00:31:54,852 --> 00:31:55,933
Mom.
477
00:31:58,291 --> 00:31:59,503
Ms. Lee.
478
00:32:03,692 --> 00:32:04,702
Mom.
479
00:32:14,726 --> 00:32:19,726
[VIU Ver] tvN E08 Familiar Wife
"Forever"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
480
00:32:28,281 --> 00:32:29,331
Mom.
481
00:32:35,561 --> 00:32:36,571
Mom.
482
00:32:38,162 --> 00:32:39,202
Mom.
483
00:32:42,001 --> 00:32:43,011
Mom.
484
00:32:47,341 --> 00:32:49,058
Are you all done?
485
00:32:49,771 --> 00:32:53,346
Let's go home early.
486
00:32:53,981 --> 00:32:55,411
Let's wrap up.
487
00:32:55,412 --> 00:32:56,522
- Okay. - Okay.
488
00:32:57,511 --> 00:32:59,571
- Mr. Cha. - What?
489
00:33:00,112 --> 00:33:01,637
Aren't we going to have dinner together?
490
00:33:01,652 --> 00:33:03,267
You got money from the vice president.
491
00:33:03,892 --> 00:33:06,073
I am so hungry right now.
492
00:33:06,922 --> 00:33:08,521
Right. Let's go for dinner.
493
00:33:08,522 --> 00:33:11,764
The Japanese restaurant nearby is having an opening event.
494
00:33:11,991 --> 00:33:13,391
- Japanese? - Yes.
495
00:33:13,392 --> 00:33:15,482
I am suddenly craving for it.
496
00:33:15,531 --> 00:33:18,101
Right. I am suddenly craving for sushi too.
497
00:33:18,102 --> 00:33:19,586
I have time today too.
498
00:33:20,841 --> 00:33:22,821
I don't have a Chinese class today.
499
00:33:23,102 --> 00:33:24,152
Really?
500
00:33:25,071 --> 00:33:28,242
They do say strike while the iron is hot.
501
00:33:28,611 --> 00:33:31,176
Should we go for a nice dinner?
502
00:33:31,281 --> 00:33:32,291
- Yes. - Yes.
503
00:33:32,781 --> 00:33:35,105
We can't do that.
504
00:33:35,622 --> 00:33:37,743
How can we go for a dinner without the heroine?
505
00:33:38,522 --> 00:33:41,188
Right. I agree with him.
506
00:33:41,461 --> 00:33:43,713
To be honest, we got the money...
507
00:33:43,991 --> 00:33:46,315
because of Woo Jin.
508
00:33:49,162 --> 00:33:50,172
Right.
509
00:33:50,571 --> 00:33:51,986
He has a point.
510
00:33:53,301 --> 00:33:54,351
Right.
511
00:33:54,602 --> 00:33:58,006
I think it's not right to go out without Woo Jin.
512
00:33:58,941 --> 00:34:01,336
- Right, Mr. Byun? - We can't do that.
513
00:34:01,642 --> 00:34:04,237
We will do it next time.
514
00:34:04,611 --> 00:34:05,621
Right?
515
00:34:14,722 --> 00:34:15,920
Cheers.
516
00:34:15,921 --> 00:34:18,962
- Let's get it. - Let's get it.
517
00:34:23,562 --> 00:34:26,328
It would've been nice if Woo Jin came with us,
518
00:34:26,571 --> 00:34:28,601
but the opening event ends today,
519
00:34:28,602 --> 00:34:30,740
and we won't have time to go for a dinner next week.
520
00:34:30,741 --> 00:34:33,471
Mr. Cha will reward Woo Jin.
521
00:34:33,472 --> 00:34:34,641
Right?
522
00:34:34,642 --> 00:34:38,811
Of course. He will get Woo Jin something better.
523
00:34:38,812 --> 00:34:40,181
You are going to get her the best quality Korean beef, right?
524
00:34:40,182 --> 00:34:41,451
Of course, I should.
525
00:34:41,452 --> 00:34:44,987
I even saved gift certificates for her.
526
00:34:45,792 --> 00:34:50,165
I will make a toast for Woo Jin.
527
00:34:50,491 --> 00:34:52,990
Thank you, Woo Jin. We appreciate you.
528
00:34:52,991 --> 00:34:54,578
We love you so much.
529
00:34:54,702 --> 00:34:57,701
- To Woo Jin! - To Woo Jin!
530
00:34:59,232 --> 00:35:01,020
This is not right.
531
00:35:01,441 --> 00:35:02,815
You eat so well.
532
00:35:03,801 --> 00:35:05,971
Right. Did you read the behind story?
533
00:35:05,972 --> 00:35:08,710
The vice president went to inspect the Mapo branch today.
534
00:35:08,711 --> 00:35:09,852
I saw that.
535
00:35:10,182 --> 00:35:12,210
Their rookie made a big mistake.
536
00:35:12,211 --> 00:35:13,851
She looked down on the vice president.
537
00:35:13,852 --> 00:35:17,224
Right. I feel so bad for her.
538
00:35:17,352 --> 00:35:19,121
If I were her, I would want to quit my job.
539
00:35:19,122 --> 00:35:22,454
It's none of your business whether she quits her job or not.
540
00:35:22,662 --> 00:35:25,014
Why don't you wipe the sauce on your face?
541
00:35:25,162 --> 00:35:26,677
Do I have sauce on my face? Thank you.
542
00:35:27,562 --> 00:35:29,683
Gosh, you are so clumsy.
543
00:35:30,872 --> 00:35:32,953
- Here. Here. - My goodness.
544
00:35:33,301 --> 00:35:34,452
It hurts.
545
00:35:35,272 --> 00:35:38,141
You can get food on your face. Why would you criticize me for it?
546
00:35:38,142 --> 00:35:40,030
You are so nasty to me these days.
547
00:35:40,171 --> 00:35:42,202
Why are you doing this to me?
548
00:35:42,312 --> 00:35:43,541
What's wrong with you two?
549
00:35:43,542 --> 00:35:44,880
Why are you arguing in front of this beautiful sashimi?
550
00:35:44,881 --> 00:35:46,481
Eat one. Hurry.
551
00:35:46,482 --> 00:35:47,681
Come on and eat, Hyang Sook?
552
00:35:47,682 --> 00:35:49,050
- Eating is the most beneficial. - Okay.
553
00:35:49,051 --> 00:35:52,182
I am really happy today.
554
00:35:52,892 --> 00:35:55,113
We got a good evaluation.
555
00:35:55,562 --> 00:35:58,760
And my daughter won a full scholarship.
556
00:35:58,761 --> 00:36:00,731
She took after my brain, so she's smart.
557
00:36:00,732 --> 00:36:03,025
Congratulations, Mr. Cha.
558
00:36:03,562 --> 00:36:06,170
Is your daughter 23 years year? Is she 22?
559
00:36:06,171 --> 00:36:07,871
- She's 22. - She's a college junior, right?
560
00:36:07,872 --> 00:36:10,001
She's 22. She must be really pretty.
561
00:36:10,002 --> 00:36:11,223
She's pretty.
562
00:36:11,571 --> 00:36:13,530
She looks really beautiful in my eyes.
563
00:36:14,182 --> 00:36:15,280
- Do you want to see her photo? - Yes.
564
00:36:15,281 --> 00:36:16,311
- Do you have her photo? - What kind of a photo is it?
565
00:36:16,312 --> 00:36:17,595
Of course, I have one.
566
00:36:19,881 --> 00:36:20,963
Look.
567
00:36:23,682 --> 00:36:24,763
Let me see her too.
568
00:36:26,691 --> 00:36:27,803
What do you think?
569
00:36:30,792 --> 00:36:31,802
She is...
570
00:36:32,562 --> 00:36:33,900
It's my first time seeing her,
571
00:36:33,901 --> 00:36:36,101
- but I feel like I know her. - Right.
572
00:36:36,102 --> 00:36:38,130
She's charming.
573
00:36:38,131 --> 00:36:40,371
His daughter is very charming. Right?
574
00:36:40,372 --> 00:36:42,400
She looks like she would have a great personality.
575
00:36:42,401 --> 00:36:44,360
She has a bad personality. She's very temperamental.
576
00:36:44,872 --> 00:36:48,175
But it's more fun to raise a daughter than to raise a son.
577
00:36:48,511 --> 00:36:51,885
She's really cute when she's being all chatty.
578
00:36:54,982 --> 00:36:57,103
How did she know I was talking about her? She's calling.
579
00:36:57,491 --> 00:36:58,663
Right.
580
00:37:00,321 --> 00:37:01,371
Hi, honey.
581
00:37:02,091 --> 00:37:04,455
What am I doing? I'm having a dinner with my colleagues.
582
00:37:04,761 --> 00:37:05,771
Yes.
583
00:37:06,332 --> 00:37:08,352
Yes. Is that right?
584
00:37:09,761 --> 00:37:10,811
Right.
585
00:37:35,062 --> 00:37:37,254
Watch where you are going. Quit looking at your phone.
586
00:37:37,961 --> 00:37:40,800
She would've called me if she saw my missed calls.
587
00:37:40,801 --> 00:37:41,912
Why isn't she calling me?
588
00:37:42,602 --> 00:37:44,289
She's not picking up the call, and she's not reading my messages.
589
00:37:45,131 --> 00:37:46,181
Is that right?
590
00:37:47,202 --> 00:37:49,827
When I went to her house yesterday,
591
00:37:50,812 --> 00:37:52,311
her mother was wiping her father's portrait alone,
592
00:37:52,312 --> 00:37:53,655
and it made me feel bad.
593
00:37:54,381 --> 00:37:55,554
The house is so big,
594
00:37:55,941 --> 00:37:57,831
and the two of them must do the service by themselves.
595
00:37:59,352 --> 00:38:01,906
I want to at least hear her voice.
596
00:38:02,881 --> 00:38:03,963
Should I call her again?
597
00:38:04,151 --> 00:38:06,273
Would I look too clingy if I call her too much?
598
00:38:06,491 --> 00:38:08,784
Should I not call her? Should I? Don't?
599
00:38:09,222 --> 00:38:11,760
Don't call her. It will make you look too clingy.
600
00:38:11,761 --> 00:38:13,650
Would I look too clingy? Should I not call her?
601
00:38:17,732 --> 00:38:19,923
What's going on with her?
602
00:38:21,301 --> 00:38:25,180
Please pick up the phone.
603
00:38:25,912 --> 00:38:29,215
My gosh. Please pick it up.
604
00:38:32,781 --> 00:38:35,004
I knew it. You're calling Canada again.
605
00:38:36,682 --> 00:38:38,206
My gosh, Ms. Jang.
606
00:38:39,292 --> 00:38:40,403
My friend.
607
00:38:42,292 --> 00:38:45,362
Hey, give me your phone.
608
00:38:45,631 --> 00:38:47,854
Maybe she will pick up if I call her with your phone.
609
00:38:48,162 --> 00:38:49,312
You're out of your mind.
610
00:38:50,602 --> 00:38:52,800
Stop causing trouble and let's go inside.
611
00:38:52,801 --> 00:38:56,205
Don't pull your hair tomorrow and regret it. Come on.
612
00:38:57,002 --> 00:38:58,052
Hey,
613
00:38:59,272 --> 00:39:02,575
don't you think my ex-wife is too harsh on me?
614
00:39:03,011 --> 00:39:05,981
I divorced her, not my daughter.
615
00:39:05,982 --> 00:39:08,344
Why wouldn't she even let me call my daughter's name?
616
00:39:09,182 --> 00:39:12,252
Why would she call her "Amy"?
617
00:39:13,191 --> 00:39:14,373
"Seung" for "winning".
618
00:39:14,662 --> 00:39:17,046
"Joo" for "pillar". Seung Joo.
619
00:39:17,961 --> 00:39:19,679
She's got a beautiful name.
620
00:39:21,602 --> 00:39:25,944
My father worked so hard to come up with that name.
621
00:39:32,272 --> 00:39:33,352
All right.
622
00:39:33,472 --> 00:39:35,026
All right already, so let's go.
623
00:39:36,312 --> 00:39:37,392
You can walk, right?
624
00:39:38,082 --> 00:39:40,050
Yes. Gosh, my legs.
625
00:39:40,051 --> 00:39:41,162
Hurry up!
626
00:39:41,252 --> 00:39:42,464
I have a leg cramp.
627
00:39:45,591 --> 00:39:47,036
- Are you okay? - Yes, I'm okay.
628
00:39:47,491 --> 00:39:48,703
- Are you okay? - Yes.
629
00:39:50,491 --> 00:39:53,521
- Man Ok. Jang Man Ok. - What?
630
00:39:53,562 --> 00:39:55,400
Don't you get married, okay?
631
00:39:55,401 --> 00:39:58,800
It's so much better to live the single life.
632
00:39:58,801 --> 00:40:01,170
Shut it, or I'll ditch you.
633
00:40:01,171 --> 00:40:02,971
Looks like you want to get married...
634
00:40:02,972 --> 00:40:04,830
even though you don't even have a boyfriend.
635
00:40:05,671 --> 00:40:08,812
- Why, you... Balance yourself! - Ouch, my legs.
636
00:40:10,651 --> 00:40:11,722
Are you okay?
637
00:40:12,582 --> 00:40:14,021
Yes, yes, I'm fine.
638
00:40:14,022 --> 00:40:16,172
- Goodness. - My legs feel weak.
639
00:40:16,222 --> 00:40:18,847
- You're such a mess. - My legs.
640
00:40:32,502 --> 00:40:33,642
I'm sorry, Woo Jin.
641
00:40:35,002 --> 00:40:37,536
I was really planning to go with you guys for Remembrance Day.
642
00:40:38,171 --> 00:40:41,474
But today also happened to be Mr. Song's farewell party.
643
00:40:41,941 --> 00:40:43,972
It's fine. You didn't come last year either anyway.
644
00:40:44,511 --> 00:40:45,622
I didn't even expect you to come.
645
00:40:51,222 --> 00:40:52,767
Sorry, sorry. I kept you waiting, didn't I?
646
00:40:53,022 --> 00:40:54,820
The bank president was doing a secret inspection, so I had to...
647
00:40:54,821 --> 00:40:57,790
make sure all the paperwork was in order. It drove me crazy.
648
00:40:58,892 --> 00:40:59,972
Work again?
649
00:41:00,392 --> 00:41:02,584
Then you shouldn't have told me you were coming at all.
650
00:41:03,002 --> 00:41:04,314
You're not the only one who works.
651
00:41:07,401 --> 00:41:08,513
Are you in a lot of pain?
652
00:41:14,211 --> 00:41:15,495
I'm home, Honey.
653
00:41:16,941 --> 00:41:19,681
I begged you, saying that Mom would be disappointed.
654
00:41:19,682 --> 00:41:21,297
I begged you to come just this once!
655
00:41:22,252 --> 00:41:23,494
It's not like I was slacking off!
656
00:41:24,551 --> 00:41:27,015
What was I supposed to do, when the branch manager got an appendectomy?
657
00:41:27,222 --> 00:41:28,404
Are you a doctor?
658
00:41:28,861 --> 00:41:32,022
Are you the only employee working there, you jerk?
659
00:41:32,261 --> 00:41:33,807
- Get out! - This isn't fair!
660
00:41:35,202 --> 00:41:36,474
I don't even want to look at you! Get out!
661
00:41:37,972 --> 00:41:38,982
Gosh.
662
00:41:54,352 --> 00:41:57,008
(Soobok Rice Wine)
663
00:42:01,861 --> 00:42:03,103
Are you here, Father-in-Law?
664
00:42:04,792 --> 00:42:06,043
I'm sorry for coming by so late.
665
00:42:11,102 --> 00:42:12,486
Please comfort Woo Jin...
666
00:42:13,332 --> 00:42:14,887
and mother-in-law before you go.
667
00:42:49,502 --> 00:42:50,622
Ms. Woo Jin.
668
00:42:51,642 --> 00:42:53,288
What's wrong? Did something happen?
669
00:42:57,352 --> 00:42:58,493
What's wrong?
670
00:42:58,881 --> 00:43:01,679
So you've been looking for your mom all day?
671
00:43:03,821 --> 00:43:05,741
I looked everywhere she could be.
672
00:43:06,921 --> 00:43:08,476
To her friends' old homes.
673
00:43:09,361 --> 00:43:11,079
The places she'd go to often with Dad.
674
00:43:11,961 --> 00:43:13,375
I went everywhere, but...
675
00:43:14,832 --> 00:43:16,074
I couldn't find her anywhere.
676
00:43:19,472 --> 00:43:21,492
She left her ID necklace behind too.
677
00:43:22,202 --> 00:43:24,293
And she doesn't know my phone number.
678
00:43:26,912 --> 00:43:28,759
What if I can't find her?
679
00:43:30,182 --> 00:43:31,451
Did you report her missing?
680
00:43:31,452 --> 00:43:35,159
- Goodness, seriously! - Calm down, sir.
681
00:43:35,222 --> 00:43:36,665
I told you!
682
00:43:38,892 --> 00:43:40,960
All right, we've filed the missing persons report.
683
00:43:40,961 --> 00:43:42,578
We'll call you as soon as we find her.
684
00:43:42,761 --> 00:43:43,843
You can wait at home.
685
00:43:44,062 --> 00:43:45,244
When do you think...
686
00:43:45,531 --> 00:43:48,490
I'm not sure. I'll have to check with the local patrol divisions...
687
00:43:48,562 --> 00:43:49,874
since it hasn't been 24 hours yet.
688
00:43:51,202 --> 00:43:54,171
Can't I just wait here? I feel so uneasy.
689
00:43:55,202 --> 00:43:58,171
I can't guarantee that we'll have immediate results, but feel free.
690
00:43:58,441 --> 00:43:59,683
All right, thank you.
691
00:44:02,142 --> 00:44:04,908
You should head home now, sir. It's getting late.
692
00:44:05,011 --> 00:44:06,122
Sure.
693
00:44:06,881 --> 00:44:09,951
I'm sure you'll find her since we filed a report.
694
00:44:12,591 --> 00:44:13,662
All right.
695
00:44:14,191 --> 00:44:16,211
You haven't eaten all day, right?
696
00:44:16,921 --> 00:44:18,073
You should eat.
697
00:44:24,772 --> 00:44:26,247
(Hye Won)
698
00:44:27,542 --> 00:44:28,613
Just a second.
699
00:44:33,609 --> 00:44:35,902
- Hey, Hye Won. - Your staff dinner isn't over yet?
700
00:44:36,509 --> 00:44:38,125
The staff dinner is over, but...
701
00:44:39,310 --> 00:44:40,421
the thing is...
702
00:44:43,750 --> 00:44:45,538
I just got a call...
703
00:44:46,690 --> 00:44:50,295
that someone from the main branch just lost their mother.
704
00:44:51,060 --> 00:44:55,504
So the branch manager, team manager, and I have to go.
705
00:44:55,699 --> 00:44:58,195
Really? Where is it? Is it far away?
706
00:44:59,170 --> 00:45:00,614
Well... Yes.
707
00:45:01,739 --> 00:45:02,850
It's outside the city.
708
00:45:03,969 --> 00:45:05,889
- In Sangju. - Sangju?
709
00:45:06,469 --> 00:45:08,139
Do you have to go there now?
710
00:45:08,140 --> 00:45:09,624
Can't you sleep and head down tomorrow?
711
00:45:10,179 --> 00:45:13,008
The thing is, that person has no relatives...
712
00:45:13,279 --> 00:45:14,936
and has no siblings either.
713
00:45:15,379 --> 00:45:17,571
It'd be too sad if the funeral home was empty.
714
00:45:17,649 --> 00:45:21,458
And the branch manager and team leader are going, so I have to go.
715
00:45:23,460 --> 00:45:24,571
Fine.
716
00:45:25,489 --> 00:45:27,277
Be careful on your way there then.
717
00:45:27,359 --> 00:45:29,955
All right, I'll call you later.
718
00:45:48,819 --> 00:45:50,032
That'll be 5 dollars and 45 cents.
719
00:45:56,520 --> 00:45:57,843
- Thank you. - Thank you.
720
00:46:49,710 --> 00:46:50,922
It's social media.
721
00:46:51,250 --> 00:46:52,778
I started promoting on it since our business wasn't doing so well,
722
00:46:52,779 --> 00:46:54,334
and it's been a big hit.
723
00:46:54,420 --> 00:46:56,501
People even use this nowadays to find their missing dogs.
724
00:47:01,769 --> 00:47:04,032
- Yes, hello? - Hey, Sang Sik.
725
00:47:04,539 --> 00:47:06,178
Send me your social media account username and password...
726
00:47:06,179 --> 00:47:07,825
that you mentioned yesterday.
727
00:47:08,050 --> 00:47:09,928
- Let me borrow it. - What?
728
00:47:10,720 --> 00:47:13,375
- Borrow what? - Your username and password.
729
00:47:13,550 --> 00:47:16,417
Don't ask me why. Just text it to me, okay?
730
00:47:17,119 --> 00:47:18,271
Don't just go back to sleep, okay?
731
00:48:20,590 --> 00:48:22,811
You're up? Gosh, I fell asleep.
732
00:48:26,659 --> 00:48:30,194
By the way, Shouldn't you hurry home?
733
00:48:31,499 --> 00:48:33,924
It's okay. I explained to my wife.
734
00:48:37,199 --> 00:48:38,917
They haven't gotten any call yet, have they?
735
00:48:39,470 --> 00:48:40,722
I think so.
736
00:48:47,780 --> 00:48:49,870
(I'm looking for a person.)
737
00:48:51,679 --> 00:48:52,892
Someone made a report.
738
00:48:54,190 --> 00:48:57,523
I wrote about your mom on Sang Sik's social media account at dawn today.
739
00:48:57,889 --> 00:48:59,489
It's your mom in the picture, right?
740
00:48:59,490 --> 00:49:00,689
I'm looking for a person.
741
00:49:00,690 --> 00:49:03,820
She's 58 years old, is 160cm tall, and has a round face and curly hair.
742
00:49:04,499 --> 00:49:06,721
She looks similar.
743
00:49:07,900 --> 00:49:09,242
If it's the terminal,
744
00:49:10,869 --> 00:49:12,212
it may be her.
745
00:49:28,090 --> 00:49:29,867
Mom.
746
00:49:31,690 --> 00:49:32,932
I'm sorry.
747
00:49:33,190 --> 00:49:35,310
- I'm sorry. - I'm sorry.
748
00:49:40,729 --> 00:49:41,811
What should I do?
749
00:49:42,470 --> 00:49:45,731
I don't think I can find her.
750
00:49:48,570 --> 00:49:51,135
I've found her after she went missing for a few hours,
751
00:49:53,110 --> 00:49:55,130
but this has never happened before.
752
00:49:56,710 --> 00:49:58,032
What should I do?
753
00:49:59,280 --> 00:50:01,269
What if she goes missing for good?
754
00:50:04,019 --> 00:50:05,101
No, Woo Jin.
755
00:50:07,059 --> 00:50:09,888
You can. You can find her.
756
00:50:10,900 --> 00:50:12,010
Mom...
757
00:50:14,429 --> 00:50:15,814
We've got another report.
758
00:50:16,170 --> 00:50:18,422
It seems like a food service facility for homeless people.
759
00:50:19,539 --> 00:50:22,438
It's not her. The length of her hair is different from this woman's.
760
00:50:26,010 --> 00:50:28,372
Hold on.
761
00:50:34,119 --> 00:50:36,472
That's my mom.
762
00:50:37,289 --> 00:50:39,280
- Give me a little more. - Thank you.
763
00:50:39,389 --> 00:50:42,622
- Sure. - You must've done this a lot.
764
00:50:43,289 --> 00:50:44,828
Which volunteer group are you from?
765
00:50:44,829 --> 00:50:46,576
Woojin Volunteer Organization.
766
00:50:46,800 --> 00:50:48,083
Enjoy.
767
00:50:49,130 --> 00:50:50,280
I see.
768
00:50:51,940 --> 00:50:53,098
- Enjoy. - Thank you.
769
00:50:53,099 --> 00:50:55,159
It looks delicious. Help yourself.
770
00:50:55,240 --> 00:50:57,408
- Enjoy. - Go on.
771
00:50:57,409 --> 00:50:59,601
- Don't eat it too salty. - Okay, thank you.
772
00:50:59,979 --> 00:51:01,798
- Eat a lot. - Thank you.
773
00:51:02,380 --> 00:51:03,490
Mom.
774
00:51:03,949 --> 00:51:05,233
Woo Jin.
775
00:51:05,880 --> 00:51:07,768
Seriously.
776
00:51:08,249 --> 00:51:10,512
What are you doing here?
777
00:51:11,460 --> 00:51:13,853
I thought I'd never be able to see you again.
778
00:51:14,059 --> 00:51:15,859
You know how scared I was?
779
00:51:15,860 --> 00:51:18,029
What's wrong with you? You're a grown-up.
780
00:51:18,030 --> 00:51:20,323
- Seriously. - What's the fuss? Gosh.
781
00:51:21,900 --> 00:51:23,314
- Mother. - Joo Hyuk.
782
00:51:23,369 --> 00:51:26,370
We didn't know you were here and got so worried about you.
783
00:51:26,499 --> 00:51:28,933
What's all this fuss with you guys?
784
00:51:31,880 --> 00:51:33,294
I feel so relieved, that's why.
785
00:51:33,880 --> 00:51:35,223
I'm glad you're okay.
786
00:51:37,010 --> 00:51:38,478
It's all because of you.
787
00:51:38,479 --> 00:51:40,237
I was just doing my volunteer work here.
788
00:51:41,849 --> 00:51:43,506
- Gosh. - This is ridiculous.
789
00:51:43,550 --> 00:51:45,277
- What's wrong? - Gosh.
790
00:51:46,260 --> 00:51:47,704
Can you smile at a time like this?
791
00:51:50,760 --> 00:51:51,941
Is she asleep?
792
00:51:53,360 --> 00:51:56,530
My parents used to do volunteer work together when my dad was alive.
793
00:51:57,139 --> 00:51:58,817
I guess she was reminded of those days.
794
00:51:59,269 --> 00:52:02,844
I still can't believe she was giving out food there.
795
00:52:03,139 --> 00:52:04,694
She's unbelievable.
796
00:52:05,309 --> 00:52:08,379
I know. Maybe you're sloppy because you take after your mom.
797
00:52:08,510 --> 00:52:09,879
She seemed really natural...
798
00:52:09,880 --> 00:52:12,577
that even the facility thought she was from a volunteer group.
799
00:52:13,889 --> 00:52:15,388
Go back in before your mother wakes up.
800
00:52:15,389 --> 00:52:17,813
She took her pills just now, so she might sleep for a while.
801
00:52:18,490 --> 00:52:21,357
By the way, you have to hurry and go. I'll see you off to your car.
802
00:52:21,389 --> 00:52:23,208
- It's okay. - Come on.
803
00:52:45,320 --> 00:52:46,795
Go with me, Joo Hyuk.
804
00:52:46,920 --> 00:52:49,040
Why do you walk so fast? I almost died out of panting.
805
00:52:49,090 --> 00:52:50,907
Unlink your arm from mine.
806
00:52:52,960 --> 00:52:53,970
You're no fun.
807
00:52:54,360 --> 00:52:57,016
Your body is going to rot anyway, so why would you save it so much?
808
00:53:03,869 --> 00:53:05,556
Goodness gracious.
809
00:53:18,619 --> 00:53:20,438
We're almost there already.
810
00:53:22,190 --> 00:53:24,411
I don't want to go home.
811
00:53:27,429 --> 00:53:28,944
I don't want to send you off either.
812
00:53:30,860 --> 00:53:32,547
How about we just get married then?
813
00:53:33,199 --> 00:53:35,190
Won't you propose to me?
814
00:53:36,470 --> 00:53:38,258
Should I propose to you here?
815
00:53:39,869 --> 00:53:40,981
Yes.
816
00:53:43,240 --> 00:53:44,290
Here.
817
00:53:52,449 --> 00:53:54,307
If it hadn't been for you,
818
00:53:55,019 --> 00:53:57,515
I would've really lost myself.
819
00:53:59,320 --> 00:54:01,481
I was so scared back there.
820
00:54:02,429 --> 00:54:03,944
I didn't do much.
821
00:54:04,559 --> 00:54:05,670
Don't say that.
822
00:54:06,260 --> 00:54:08,825
We were able to find my mom thanks to that report.
823
00:54:09,170 --> 00:54:10,613
You gave us a ride home too.
824
00:54:12,240 --> 00:54:13,279
And...
825
00:54:15,340 --> 00:54:18,066
I felt reassured enough...
826
00:54:18,710 --> 00:54:21,476
just by the fact that someone was...
827
00:54:21,880 --> 00:54:23,091
by my side.
828
00:54:23,949 --> 00:54:25,738
I mean it.
829
00:54:29,619 --> 00:54:31,478
I'm doing my best,
830
00:54:32,320 --> 00:54:33,632
but I guess...
831
00:54:33,929 --> 00:54:36,384
my dad's void in her life is too big for her.
832
00:54:37,460 --> 00:54:39,348
He was everything to her.
833
00:54:39,530 --> 00:54:41,751
She loved only my dad.
834
00:54:42,599 --> 00:54:43,781
Like...
835
00:54:44,869 --> 00:54:46,183
the number zero?
836
00:54:52,440 --> 00:54:55,439
It's the absolute power that turns every number into zero...
837
00:54:55,749 --> 00:54:58,375
in terms of multiplication.
838
00:54:58,780 --> 00:55:02,083
But it has no power in terms of addition...
839
00:55:03,289 --> 00:55:06,017
because it loves addition more.
840
00:55:14,130 --> 00:55:15,312
How...
841
00:55:16,170 --> 00:55:17,917
did you know that?
842
00:55:21,940 --> 00:55:23,656
I mean, that's why...
843
00:55:24,039 --> 00:55:26,332
my favorite number is zero.
844
00:55:27,710 --> 00:55:29,426
I heard it from someone.
845
00:55:30,820 --> 00:55:32,193
I think...
846
00:55:33,479 --> 00:55:35,005
I understand what it means now.
847
00:55:43,030 --> 00:55:45,120
After she disappeared...
848
00:55:46,999 --> 00:55:48,746
After she left me,
849
00:55:51,269 --> 00:55:53,361
I regretted why I couldn't be better...
850
00:55:54,809 --> 00:55:55,819
and why...
851
00:55:56,869 --> 00:55:59,132
I didn't know how precious she was.
852
00:56:00,809 --> 00:56:02,224
I regretted,
853
00:56:02,979 --> 00:56:04,394
felt sorry,
854
00:56:04,920 --> 00:56:06,162
and missed her.
855
00:56:13,760 --> 00:56:15,850
Are you revealing your story all of a sudden?
856
00:56:17,499 --> 00:56:20,833
Is it your old love story or something like that?
857
00:56:23,229 --> 00:56:24,583
"I'm really sorry."
858
00:56:30,510 --> 00:56:32,227
I wanted to say that...
859
00:56:37,349 --> 00:56:38,692
to her.
860
00:56:45,789 --> 00:56:47,507
It can't be helped.
861
00:56:49,760 --> 00:56:52,961
I won't be able to meet her ever again.
862
00:56:56,900 --> 00:56:58,183
I hope...
863
00:56:59,369 --> 00:57:02,976
your apology gets delivered to her.
864
00:57:04,479 --> 00:57:06,095
Every word I say...
865
00:57:06,380 --> 00:57:08,773
won't be able to reach her.
866
00:57:09,880 --> 00:57:11,495
So I'm going to wish with all my heart...
867
00:57:13,749 --> 00:57:15,063
for her happiness.
868
00:57:24,159 --> 00:57:25,240
Mr. Cha.
869
00:57:25,999 --> 00:57:27,211
You know,
870
00:57:28,499 --> 00:57:30,246
I'm not quite good at...
871
00:57:30,999 --> 00:57:32,182
wishing someone happiness.
872
00:57:34,409 --> 00:57:37,470
I just say what I like or hate.
873
00:57:38,809 --> 00:57:41,638
I just have to express whatever is in my mind.
874
00:57:45,519 --> 00:57:46,661
This time,
875
00:57:48,550 --> 00:57:50,004
I will choose not to.
876
00:57:51,389 --> 00:57:54,289
I've lived my way for the past 30 years,
877
00:57:56,289 --> 00:57:57,713
so I want to be different this time...
878
00:57:59,099 --> 00:58:00,373
like a grown-up.
879
00:58:02,499 --> 00:58:03,954
This time,
880
00:58:05,869 --> 00:58:07,223
I'm going to...
881
00:58:08,710 --> 00:58:10,153
wish only with my heart...
882
00:58:10,979 --> 00:58:12,322
like you said.
883
00:58:13,909 --> 00:58:14,990
This time.
884
00:58:41,269 --> 00:58:42,987
Thank you so much for today.
885
00:58:46,809 --> 00:58:49,273
I'll see you on Monday, then.
886
00:58:49,610 --> 00:58:50,792
Drive safely.
887
00:59:56,550 --> 00:59:58,166
My gosh, look who's here.
888
00:59:58,449 --> 01:00:00,196
Long time no see, Joo Hyuk.
889
01:00:00,720 --> 01:00:01,759
I'm sorry.
890
01:00:02,349 --> 01:00:04,744
It's not a family member's funeral. Why did you stay there for so long?
891
01:00:04,920 --> 01:00:06,980
You didn't even call me. Can't you try to be more attentive?
892
01:00:07,630 --> 01:00:09,882
The branch manager wanted all of us to stay longer.
893
01:00:10,229 --> 01:00:12,249
He's very weird.
894
01:00:12,460 --> 01:00:14,029
He can stay if he doesn't want to go home.
895
01:00:14,030 --> 01:00:16,120
Why did he have to put all of you through that?
896
01:00:16,300 --> 01:00:18,521
- I don't like him. - I know, right?
897
01:00:19,440 --> 01:00:21,258
I should go wash up. I haven't showered.
898
01:00:21,340 --> 01:00:22,350
Okay.
899
01:00:22,909 --> 01:00:24,495
By the way, did you wear that to the funeral?
900
01:00:24,809 --> 01:00:26,678
That tie is inappropriate for a funeral.
901
01:00:26,679 --> 01:00:27,921
You should've bought a new one.
902
01:00:29,010 --> 01:00:30,394
I couldn't find any shops on the way.
903
01:00:31,079 --> 01:00:32,666
I took it off when I got to the funeral home.
904
01:00:35,119 --> 01:00:36,201
I'm going to wash up.
905
01:00:37,220 --> 01:00:39,359
Dad wants to go golfing with us again this weekend.
906
01:00:39,360 --> 01:00:40,571
Don't make any plans.
907
01:00:41,260 --> 01:00:42,299
Okay.
908
01:01:19,429 --> 01:01:21,217
He left his clothes here again.
909
01:01:23,670 --> 01:01:24,751
Gosh, seriously.
910
01:01:32,179 --> 01:01:33,796
(Seo Woo Jin)
911
01:01:35,710 --> 01:01:37,740
What's this about? What does she want now?
912
01:01:45,889 --> 01:01:48,516
Joo Hyuk, why did you leave like that?
913
01:01:48,960 --> 01:01:50,949
You should've stayed to eat with us.
914
01:01:51,559 --> 01:01:52,569
Sorry?
915
01:01:54,869 --> 01:01:55,940
Who's this?
916
01:01:57,840 --> 01:01:59,283
Who are you?
917
01:01:59,670 --> 01:02:02,295
I called my son-in-law.
918
01:02:03,340 --> 01:02:04,652
I'm Joo Hyuk's wife.
919
01:02:05,440 --> 01:02:08,743
Who are you? Why are you calling my husband your son-in-law?
920
01:02:11,179 --> 01:02:13,138
Hello? Hello...
921
01:02:16,749 --> 01:02:17,831
What was that about?
922
01:02:21,460 --> 01:02:24,125
Joo Hyuk, why did you leave like that?
923
01:02:24,460 --> 01:02:26,480
You should've stayed to eat with us.
924
01:02:43,949 --> 01:02:45,696
(Boeun Police Station, Detective Sergeant Son Seong Min)
925
01:03:16,979 --> 01:03:18,879
(Home, Work)
926
01:03:18,880 --> 01:03:20,506
(Recent Location Searches)
927
01:03:22,090 --> 01:03:23,565
(Boeun-ro 80, KCU Gahyun branch, Home)
928
01:03:24,690 --> 01:03:25,831
What is going on?
929
01:03:26,659 --> 01:03:28,810
It's outside the city. In Sangju.
930
01:03:33,699 --> 01:03:35,417
(History)
931
01:03:36,070 --> 01:03:39,069
Will I be able to find my mom if I file a police report?
932
01:03:39,470 --> 01:03:40,609
We should do that.
933
01:03:40,610 --> 01:03:42,186
Let's call the police first and...
934
01:03:44,380 --> 01:03:47,843
Please... I really hope she's still there.
935
01:03:48,510 --> 01:03:51,145
She will be there. Woo Jin, you know how intuitive I am, right?
936
01:03:51,619 --> 01:03:53,438
You will find your mom, so don't worry.
937
01:04:04,130 --> 01:04:05,240
I'm sorry.
938
01:04:08,699 --> 01:04:09,840
I should've...
939
01:04:14,369 --> 01:04:16,087
- What is this about? - What?
940
01:04:16,840 --> 01:04:18,759
That's what I want to ask you. What is this?
941
01:04:23,849 --> 01:04:26,000
Answer me. What is this about?
942
01:04:50,610 --> 01:04:52,558
(Familiar Wife)
943
01:04:52,809 --> 01:04:54,628
That claim is totally groundless.
944
01:04:54,780 --> 01:04:56,668
It's just purely malicious.
945
01:04:58,280 --> 01:05:00,138
People don't feel responsible for anonymous posts.
946
01:05:00,519 --> 01:05:01,918
What on earth is this about?
947
01:05:01,919 --> 01:05:03,707
It has turned into a serious problem at work.
948
01:05:04,620 --> 01:05:06,610
- Sit down first. - Hold on! I'm fine.
949
01:05:07,019 --> 01:05:08,069
Let's go.
950
01:05:08,590 --> 01:05:09,589
Joo Hyuk!
951
01:05:09,590 --> 01:05:11,144
You even know that trick?
952
01:05:11,300 --> 01:05:14,127
I can't go with you because you annoy me so much!
953
01:05:14,129 --> 01:05:16,493
Wherever it is, just take me as far as you can from here.
954
01:05:17,340 --> 01:05:18,511
I saw it.
955
01:05:18,840 --> 01:05:20,991
I'm sorry, and I want to thank you.
68789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.