All language subtitles for Engrenages.S08E03.FRENCH.Web.1080p.AVC.fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:08,120 --- 2 00:00:08,320 --> 00:00:10,720 Bourdonnement assourdi 3 00:00:10,920 --> 00:00:27,760 ... 4 00:00:30,720 --> 00:00:34,080 Qu'est-ce que tu fais là ? T'as demandé à qui pour dormir ici ? 5 00:00:34,280 --> 00:00:35,480 Vas-y, dégage. Dépêche-toi. 6 00:00:35,680 --> 00:00:37,200 - Je peux pas aller au squat, 7 00:00:37,400 --> 00:00:40,760 les flics me cherchent. - Tu veux me foutre dans la merde ? 8 00:00:40,960 --> 00:00:43,360 - Non, je te jure, Bilal. - Ecoute-moi bien. 9 00:00:43,560 --> 00:00:44,680 Si tu parles aux keufs, 10 00:00:44,880 --> 00:00:47,320 ça ira mal. T'entends ? C'est clair ? 11 00:00:48,480 --> 00:00:49,560 Te fais pas serrer. 12 00:00:49,760 --> 00:00:52,520 Allez, arrache-toi. Vas-y. Dégage. 13 00:00:53,520 --> 00:00:54,280 Vas-y. 14 00:00:54,480 --> 00:00:55,480 En arabe 15 00:00:55,680 --> 00:00:56,480 Casse-toi. 16 00:01:01,280 --> 00:01:05,280 Générique : "Engrenages" 17 00:01:05,480 --> 00:01:31,560 ... 18 00:01:31,760 --> 00:01:34,120 - Un type attendait Souleymane avec des gamins, 19 00:01:34,320 --> 00:01:35,920 sur l'avenue, et les a embarqués 20 00:01:36,120 --> 00:01:38,560 dans sa camionnette. - Vous avez une immat' ? 21 00:01:38,760 --> 00:01:39,760 - Non. 22 00:01:39,960 --> 00:01:42,120 J'ai pris les photos, mais un gamin 23 00:01:42,320 --> 00:01:44,520 m'a tiré mon portable. 24 00:01:44,720 --> 00:01:46,520 - Souleymane est réapparu ? 25 00:01:47,400 --> 00:01:48,560 - Non. JP est resté 26 00:01:48,760 --> 00:01:51,920 en borgnote au squat, mais il a pas dormi là-bas. 27 00:01:52,120 --> 00:01:54,120 Et son portable est éteint. - D'accord. 28 00:01:54,320 --> 00:01:56,440 Et on a rien sur le type de la camionnette ? 29 00:01:56,640 --> 00:01:59,880 - On a retrouvé un SMS envoyé à Souleymane il y a 3 jours, 30 00:02:00,080 --> 00:02:02,680 qui disait... "lundi, 18h". Et c'est signé "B". 31 00:02:02,880 --> 00:02:04,520 Le rendez-vous était organisé. 32 00:02:04,720 --> 00:02:07,280 - On pense que c'est ce type. Il se sert des gamins. 33 00:02:07,480 --> 00:02:09,440 - Vous pensez à quoi, précisément ? 34 00:02:09,640 --> 00:02:11,920 - Cambriolages, racket, prostitution. 35 00:02:12,120 --> 00:02:14,800 - Le numéro de B renvoie à une identité bidon. 36 00:02:15,800 --> 00:02:19,120 Et le portable borne à Barbès. Et d'après les fadettes, 37 00:02:19,320 --> 00:02:20,040 il est souvent en contact 38 00:02:20,240 --> 00:02:23,080 avec 5 autres téléphones volés, qui bornent aussi 39 00:02:23,280 --> 00:02:24,040 à Barbès. 40 00:02:24,240 --> 00:02:26,880 Certainement le portable des autres gamins. 41 00:02:35,560 --> 00:02:38,720 - La BEFTI a réussi à débloquer le portable de Chkoun. 42 00:02:40,200 --> 00:02:41,960 Ils ont envoyé les résultats. 43 00:02:44,840 --> 00:02:45,840 Sucre ? 44 00:02:47,480 --> 00:02:48,480 - Merci. 45 00:02:49,960 --> 00:02:53,960 - Euh, sinon, Chkoun aussi a reçu un SMS de B. 46 00:02:55,200 --> 00:02:58,560 C'était lundi dernier et ça dit : "mercredi, 18h" 47 00:02:58,760 --> 00:03:00,120 et c'est signé "B". 48 00:03:01,720 --> 00:03:05,920 - Et comme les coups mortels ont été portés entre 20h et 22h... 49 00:03:06,120 --> 00:03:07,720 - B a peut-être tué Chkoun. 50 00:03:07,920 --> 00:03:09,160 - Donc, on se met sur lui. 51 00:03:09,360 --> 00:03:12,040 On va tous à Barbès. Nico, tu restes aux écoutes. 52 00:03:12,240 --> 00:03:15,640 Tom, tu récupères JP et tu me rends les clés de la Golf. 53 00:03:16,640 --> 00:03:20,240 On repère les petits Marocains, on sillonne le quartier. 54 00:03:20,440 --> 00:03:22,280 Espérons qu'ils nous aideront à loger B. 55 00:03:22,480 --> 00:03:23,960 - Je viens avec toi. 56 00:03:33,240 --> 00:03:35,440 - Si vous voulez que je libère M. Escoffier, 57 00:03:35,640 --> 00:03:38,280 il va falloir me parler. - On enquête sur un meurtre 58 00:03:38,480 --> 00:03:41,120 impliquant une figure du grand banditisme. 59 00:03:41,320 --> 00:03:44,160 L'affaire a été versée chez moi. - Oui, je sais. 60 00:03:45,320 --> 00:03:47,120 Mais pourquoi précisément Escoffier ? 61 00:03:47,320 --> 00:03:49,200 - Il nous a déjà permis 62 00:03:49,400 --> 00:03:51,480 de progresser dans notre enquête. 63 00:03:51,680 --> 00:03:54,560 - Attendez, il est déjà en mission pour vous ? 64 00:03:54,760 --> 00:03:55,520 - Pas du tout. 65 00:03:55,720 --> 00:03:59,720 Il a agi de sa propre initiative. - Et c'est censé me rassurer ? 66 00:04:01,240 --> 00:04:04,360 - En prison, un flic reste un flic. - Ecoutez... 67 00:04:04,560 --> 00:04:07,480 M. Escoffier est impliqué dans une affaire d'extorsion 68 00:04:07,680 --> 00:04:08,720 avec chantage aggravé. 69 00:04:08,920 --> 00:04:12,840 Pour sa défense, il affirme avoir agi dans l'intérêt de son enquête. 70 00:04:13,040 --> 00:04:16,440 Donc, il n'a pas de limites quand il veut parvenir à ses fins. 71 00:04:17,880 --> 00:04:21,640 Pire candidat pour une infiltration. - Ou au contraire le meilleur. 72 00:04:25,600 --> 00:04:28,200 Une infiltration requiert des qualités rares. 73 00:04:28,400 --> 00:04:29,640 Il faut savoir gagner 74 00:04:29,840 --> 00:04:31,160 la confiance des voyous. 75 00:04:31,360 --> 00:04:32,960 Avoir le goût du risque. 76 00:04:33,960 --> 00:04:34,800 De l'abnégation. 77 00:04:35,800 --> 00:04:37,680 Escoffier réunit toutes ces qualités. 78 00:04:37,880 --> 00:04:40,400 - Mais il a été suspendu de ses fonctions. 79 00:04:41,480 --> 00:04:43,480 La police envisage de le réintégrer ? 80 00:04:44,240 --> 00:04:44,840 - Non. 81 00:04:45,880 --> 00:04:48,040 Il aurait un statut d'informateur. 82 00:04:48,240 --> 00:04:50,080 On le ferait témoigner sous X. 83 00:04:50,280 --> 00:04:53,720 - Et si ça dérape, on me reprochera d'avoir sorti Escoffier. 84 00:04:53,920 --> 00:04:56,880 - Notre cible... va sortir de prison. 85 00:04:57,080 --> 00:05:00,480 Ce premier meurtre est un signal qu'il envoie au milieu. 86 00:05:00,680 --> 00:05:03,720 Le juge Vargas et moi-même... Enfin, on redoute 87 00:05:03,920 --> 00:05:05,520 qu'il ne s'arrête pas là. 88 00:05:07,840 --> 00:05:10,440 - Il ne s'agit pas d'une simple enquête d'homicide. 89 00:05:10,640 --> 00:05:13,080 Il s'agit de neutraliser un individu dangereux. 90 00:05:14,520 --> 00:05:16,240 Il faut savoir prendre des risques. 91 00:05:20,760 --> 00:05:22,520 - Si je libère M. Escoffier, 92 00:05:22,720 --> 00:05:26,560 sa libération sera assortie d'un contrôle judiciaire strict. 93 00:05:26,760 --> 00:05:29,800 Je veux être sûre qu'il en respectera tous les termes. 94 00:05:30,000 --> 00:05:31,280 - Je connais Escoffier, 95 00:05:31,480 --> 00:05:34,080 je m'engage à suivre son infiltration. 96 00:05:37,640 --> 00:05:39,520 Moteurs Brouhaha diffus 97 00:05:39,720 --> 00:05:52,520 ... 98 00:05:53,320 --> 00:05:56,920 - C'est cool que tu sois revenu. - Je pouvais pas lâcher l'enquête. 99 00:05:57,120 --> 00:06:00,520 Si le petit est innocent, il faut trouver qui a tué Chkoun. 100 00:06:05,560 --> 00:06:06,520 Tiens, prends là. 101 00:06:08,720 --> 00:06:11,400 - A Tom de Laure, vous avez repéré les mômes ? 102 00:06:11,600 --> 00:06:12,600 *- Négatif. 103 00:06:14,320 --> 00:06:15,600 * Bips - Ouais, Nico ? 104 00:06:15,800 --> 00:06:18,760 *- J'ai fait le bornage des numéros en contact avec B. 105 00:06:18,960 --> 00:06:19,840 3 d'entre eux bornent 106 00:06:20,040 --> 00:06:21,800 près du square Rosa-Luxembourg, 107 00:06:22,000 --> 00:06:22,840 en ce moment. 108 00:06:23,040 --> 00:06:24,960 - OK, on y va, on est tout près. 109 00:06:25,160 --> 00:06:27,040 Merci. - Vas-y, c'est tout droit. 110 00:06:29,240 --> 00:06:30,840 - Putain... 111 00:06:38,080 --> 00:06:39,080 - Ralentis. 112 00:06:47,440 --> 00:06:49,800 - Le gamin en bleu, là. Il était 113 00:06:50,000 --> 00:06:51,840 près de la camionnette. Les jumelles. 114 00:06:58,280 --> 00:06:59,680 Ouais, c'est lui. 115 00:07:00,680 --> 00:07:02,000 - Tu vois Souleymane ? 116 00:07:04,200 --> 00:07:06,120 - Non. Non, je vois pas. 117 00:07:06,320 --> 00:07:08,520 Par contre, le petit près de la fontaine... 118 00:07:08,720 --> 00:07:09,360 - Je vois rien. 119 00:07:09,560 --> 00:07:11,200 - Là. Là. Là. 120 00:07:11,400 --> 00:07:12,920 Celui qui remonte les marches. 121 00:07:13,120 --> 00:07:14,560 Il était au squat. 122 00:07:16,840 --> 00:07:18,200 - Putain, je vois rien. 123 00:07:19,200 --> 00:07:20,400 - Tom, JP ? 124 00:07:20,600 --> 00:07:22,640 Rejoignez-nous au square Rosa-Luxembourg, 125 00:07:22,840 --> 00:07:25,840 on a recollé les gamins. *- Bien reçu, on arrive. 126 00:07:39,080 --> 00:07:40,080 - Ca va ? 127 00:07:42,080 --> 00:07:43,560 - C'est ouf, ça... 128 00:07:45,040 --> 00:07:46,840 Ca me fait penser à mon grand-père. 129 00:07:49,680 --> 00:07:51,480 S'il avait pas eu les couilles... 130 00:07:52,480 --> 00:07:56,200 de traverser la Méditerranée pour refaire sa vie, bah... 131 00:07:58,280 --> 00:08:01,080 Je serais là, peut-être à leur place. 132 00:08:01,280 --> 00:08:03,680 Brouhaha léger Rires des garçons 133 00:08:03,880 --> 00:08:14,040 ... 134 00:08:18,680 --> 00:08:20,000 - C'est qui, lui ? 135 00:08:22,840 --> 00:08:25,200 - C'est pas B, le mec de la camionnette ? 136 00:08:28,880 --> 00:08:29,720 - Non. 137 00:08:29,920 --> 00:08:30,840 C'est pas lui. 138 00:08:31,840 --> 00:08:33,360 - Peut-être des mecs à lui ? 139 00:08:36,320 --> 00:08:37,920 - Ca pue, là, putain. 140 00:08:38,120 --> 00:08:41,600 Tapage *- C'est bon, Laure, on a recollé. 141 00:08:43,520 --> 00:08:45,480 - Putain... - On y va. Top interpel'. 142 00:08:45,680 --> 00:08:48,520 Tapage 143 00:08:48,720 --> 00:08:49,480 - Hé ! 144 00:08:49,680 --> 00:08:51,040 - Police ! 145 00:08:56,120 --> 00:08:58,640 - Tiens, JP, chope-le. - Je m'occupe de lui. 146 00:09:04,200 --> 00:09:05,120 - Viens là ! 147 00:09:10,440 --> 00:09:13,160 Viens là. Viens là. Viens. Donne. 148 00:09:15,480 --> 00:09:16,720 - Arrête-toi, arrête-toi. 149 00:09:16,920 --> 00:09:17,920 Oh, putain... 150 00:09:19,560 --> 00:09:21,440 Putain ! - Lève-toi. Lève-toi. 151 00:09:22,960 --> 00:09:23,800 - Mets-toi là. 152 00:09:24,800 --> 00:09:27,360 Tu sors d'où, toi ? Pourquoi tu tapes les mômes ? 153 00:09:29,200 --> 00:09:31,400 - Ils m'ont insulté. - Des gamins t'insultent 154 00:09:31,600 --> 00:09:33,480 et toi, tu les fracasses ? Oh ? 155 00:09:33,680 --> 00:09:36,120 - Ca t'arrive souvent ? - Comment tu t'appelles ? 156 00:09:36,320 --> 00:09:37,200 Regarde-moi. Ton nom. 157 00:09:38,000 --> 00:09:39,480 - Oh... T'as des papiers ? 158 00:09:39,680 --> 00:09:40,720 T'as des papiers ? 159 00:09:40,920 --> 00:09:43,040 Dis-moi. Hein ? Non, t'en as pas ? 160 00:09:43,240 --> 00:09:43,960 On l'embarque. 161 00:09:44,160 --> 00:09:45,880 - Attendez, la carte de mon foyer 162 00:09:46,080 --> 00:09:47,440 est dans ma poche. - Laquelle ? 163 00:09:47,640 --> 00:09:50,120 Celle-là ? - Appelez-les, ils me connaissent. 164 00:09:50,320 --> 00:09:52,240 - Djamel... - Je m'en occupe, vas-y. 165 00:09:52,440 --> 00:09:56,040 - OK, Djamel, pourquoi t'en as après les mômes ? 166 00:09:56,240 --> 00:09:57,240 Hein ? 167 00:09:57,440 --> 00:09:59,880 Parce qu'on va pas te lâcher. Regarde-moi. 168 00:10:00,080 --> 00:10:01,080 On va pas te lâcher. 169 00:10:02,840 --> 00:10:05,400 - Avec leurs conneries, ils attirent les flics 170 00:10:05,600 --> 00:10:07,800 et ça casse mon business. - Quel business ? 171 00:10:08,800 --> 00:10:09,480 Quel business ? 172 00:10:10,720 --> 00:10:13,280 - Je vends des cigarettes. - Ouais... 173 00:10:14,280 --> 00:10:16,880 C'est des cigarettes. Et elles sont où ? 174 00:10:18,880 --> 00:10:21,760 - Planquées dans un abribus. - Le foyer confirme 175 00:10:21,960 --> 00:10:23,040 qu'ils le connaissent. 176 00:10:23,240 --> 00:10:24,240 Laure ? 177 00:10:27,680 --> 00:10:31,360 Il était là-bas le 18 septembre. Le soir de la mort de Chkoun. 178 00:10:36,280 --> 00:10:38,640 - OK, on va reprendre. 179 00:10:40,240 --> 00:10:43,840 Ils cassent le business et après ? - On leur a dit de dégager, 180 00:10:44,040 --> 00:10:46,440 mais ils écoutent pas et ils reviennent. 181 00:10:47,440 --> 00:10:51,160 - Qu'est-ce qu'il y a ? Vous êtes sur le même terrain, c'est ça ? 182 00:10:51,360 --> 00:10:53,160 - Ils vendent leurs téléphones 183 00:10:53,360 --> 00:10:55,760 aux boutiques de téléphonie. - OK, où ça ? 184 00:10:55,960 --> 00:10:58,120 Montre-nous les boutiques. - On y va. 185 00:10:58,320 --> 00:10:59,240 Allez, vas-y. 186 00:10:59,440 --> 00:11:01,840 Brouhaha 187 00:11:02,040 --> 00:11:07,440 ... 188 00:11:07,640 --> 00:11:11,640 - Je vois ma mère aujourd'hui. C'est la première fois depuis un an. 189 00:11:11,840 --> 00:11:13,360 - C'est bien, ça. 190 00:11:13,560 --> 00:11:31,840 ... 191 00:11:32,040 --> 00:11:33,720 - T'as pas pris de mitard ? 192 00:11:34,720 --> 00:11:38,440 Tony, il a pris une semaine. Je me demande comment ça se fait 193 00:11:38,640 --> 00:11:40,880 que t'as rien pris et qu'il a plongé. 194 00:11:41,080 --> 00:11:43,760 - J'ai peut-être un bon avocat. - Ouais. 195 00:11:47,040 --> 00:11:48,880 Ou alors, tu l'as balancé. 196 00:11:50,520 --> 00:11:53,520 - Si j'avais balancé quelqu'un, tu serais au mitard. 197 00:11:54,840 --> 00:11:56,320 - Alors, qui c'est ? 198 00:11:56,520 --> 00:11:58,800 Qui t'a vu sortir de ma cellule plié en 2 ? 199 00:11:59,000 --> 00:12:01,840 - Je sais pas, j'étais dans le gaz, j'ai rien vu. 200 00:12:04,680 --> 00:12:07,400 - Je finirai par savoir qui c'est, tu le sais. 201 00:12:09,280 --> 00:12:11,520 - On est complet pour le parloir. 202 00:12:11,720 --> 00:12:14,120 Déverrouillage électrique 203 00:12:14,320 --> 00:12:15,280 Brouhaha 204 00:12:15,480 --> 00:12:20,200 ... 205 00:12:20,400 --> 00:12:23,120 - Escoffier, cabine 21. Déverrouillage électrique 206 00:12:28,520 --> 00:12:29,360 - Ca va ? 207 00:12:29,560 --> 00:12:31,080 - J'ai de bonnes nouvelles. 208 00:12:32,080 --> 00:12:33,720 Ta juge te laisse sortir. 209 00:12:33,920 --> 00:12:35,400 - Putain... 210 00:12:37,600 --> 00:12:38,600 - Le juge de la JIRS 211 00:12:38,800 --> 00:12:42,000 l'a convaincue de te laisser infiltrer la bande de Cisco. 212 00:12:43,000 --> 00:12:44,080 - Si je sors trop vite, 213 00:12:44,280 --> 00:12:47,160 il va se méfier. - Non, parce que ton avocat a fait 214 00:12:47,360 --> 00:12:49,920 une demande de remise en liberté, ça tombe bien. 215 00:12:50,920 --> 00:12:52,320 Ca se goupille bien. 216 00:12:53,320 --> 00:12:56,480 En revanche, ta juge a blindé ton contrôle judiciaire. 217 00:12:56,680 --> 00:12:58,760 Confiscation de passeport. 218 00:12:59,760 --> 00:13:01,200 Interdiction de port d'arme. 219 00:13:01,400 --> 00:13:04,400 Obligation de pointer chaque semaine au commissariat. 220 00:13:05,280 --> 00:13:08,200 Et interdiction de revoir tes anciens collègues. 221 00:13:09,560 --> 00:13:11,320 Laure, en premier lieu. 222 00:13:12,920 --> 00:13:14,480 Au premier contact... 223 00:13:15,560 --> 00:13:16,960 c'est la case prison. 224 00:13:17,160 --> 00:13:19,920 - OK, je suis pas réhabilité, quoi. - Non. 225 00:13:20,920 --> 00:13:22,920 Mais bon, t'es dehors. 226 00:13:24,120 --> 00:13:25,600 Et tu bosses avec nous. 227 00:13:27,440 --> 00:13:29,160 Cisco sort demain. Tu le recolles, 228 00:13:29,360 --> 00:13:30,320 tu le lâches plus. 229 00:13:31,360 --> 00:13:33,360 Tu nous rencardes sur tout ce qu'il fait. 230 00:13:34,560 --> 00:13:36,880 Dans nos procédures, tu témoignes sous X. 231 00:13:37,080 --> 00:13:38,880 - Comme un putain de tonton, quoi. 232 00:13:40,240 --> 00:13:41,720 Je peux pas bosser comme ça. 233 00:13:41,920 --> 00:13:44,280 Je suis à poil. - Non, on sera là. 234 00:13:44,480 --> 00:13:46,240 On te lâche pas d'une semelle. 235 00:13:47,560 --> 00:13:49,760 - J'embarque, si je récupère ma carte de flic. 236 00:13:50,760 --> 00:13:51,520 - Putain, Gilou... 237 00:13:51,720 --> 00:13:53,400 Ca dépend pas de moi. 238 00:13:54,640 --> 00:13:58,400 Ta hiérarchie attend ton jugement pour statuer sur ta réintégration. 239 00:13:58,600 --> 00:13:59,960 - C'est ça ou rien. 240 00:14:02,120 --> 00:14:03,320 Gilou frappe. 241 00:14:03,520 --> 00:14:05,920 Brouhaha 242 00:14:06,120 --> 00:14:13,320 ... 243 00:14:31,160 --> 00:14:34,920 - L'avocat de la défense va essayer de déstabiliser ta mère. 244 00:14:35,120 --> 00:14:36,440 Vu qu'elle a pas dénoncé 245 00:14:36,640 --> 00:14:37,920 le viol à l'époque... 246 00:14:38,840 --> 00:14:40,520 Il a un boulevard devant lui. 247 00:14:43,200 --> 00:14:44,400 - Tu veux m'aider, là ? 248 00:14:46,520 --> 00:14:47,520 - Euh... oui. 249 00:14:48,520 --> 00:14:51,840 J'ai jamais fait ça, mais... Alors ? - C'est facile. 250 00:14:52,880 --> 00:14:54,000 Regarde. 251 00:14:54,200 --> 00:14:55,720 - OK... - Voilà. 252 00:14:57,120 --> 00:15:00,040 - Il faut qu'on appelle ta mère et qu'on la prépare. 253 00:15:01,680 --> 00:15:02,880 Putain, ça me colle 254 00:15:03,080 --> 00:15:03,800 aux doigts. 255 00:15:04,000 --> 00:15:06,640 Ca colle aux doigts. Comme tu fais ? 256 00:15:06,840 --> 00:15:09,640 Je vais y arriver, mais... Ca colle, non ? 257 00:15:09,840 --> 00:15:10,520 - Attends. 258 00:15:10,720 --> 00:15:13,520 - Laisse-moi... - Laisse-toi faire. 259 00:15:28,400 --> 00:15:31,200 Téléphone 260 00:15:32,200 --> 00:15:33,640 ... - Excuse-moi, 261 00:15:33,840 --> 00:15:35,240 il faut que je le prenne. 262 00:15:35,440 --> 00:15:38,760 ... 263 00:15:40,160 --> 00:15:41,960 Oui, allô, Mme la juge. 264 00:15:43,960 --> 00:15:44,760 Non. 265 00:15:47,160 --> 00:15:49,000 J'y peux rien, si son éducateur 266 00:15:49,200 --> 00:15:50,480 l'a laissé s'enfuir. 267 00:15:51,920 --> 00:15:54,080 Non, j'arrive pas à le joindre non plus, 268 00:15:54,280 --> 00:15:55,480 son portable est coupé. 269 00:15:55,680 --> 00:15:56,600 D'accord. 270 00:15:58,000 --> 00:15:59,480 On se tient au courant ? 271 00:15:59,680 --> 00:16:01,080 Je vous remercie. 272 00:16:05,160 --> 00:16:06,240 Le jeune Marocain 273 00:16:06,440 --> 00:16:07,800 dont je m'occupe a disparu. 274 00:16:10,080 --> 00:16:13,560 Il est même pas au courant qu'il a été innocenté de l'homicide. 275 00:16:15,400 --> 00:16:18,880 - Bah, s'il est innocent... - Il avait une place en foyer. 276 00:16:19,080 --> 00:16:21,920 Maintenant, il va se retrouver de nouveau à la rue. 277 00:16:22,920 --> 00:16:25,560 - Ca fait des semaines qu'il est à la rue. 278 00:16:26,680 --> 00:16:27,800 Il peut se débrouiller, 279 00:16:28,000 --> 00:16:28,800 non ? 280 00:16:30,200 --> 00:16:33,440 - De toute façon, il va se remettre dans les emmerdes. 281 00:16:35,000 --> 00:16:36,120 Soupir 282 00:16:36,320 --> 00:16:38,360 Je vais le retrouver en garde à vue. 283 00:16:41,400 --> 00:16:42,800 - T'as raison. 284 00:16:43,000 --> 00:16:44,520 Je vais appeler ma mère. 285 00:17:00,760 --> 00:17:02,240 - Ici, à droite ? - A droite. 286 00:17:02,440 --> 00:17:04,400 - T'es avec nous, là ? - Ouais. 287 00:17:07,880 --> 00:17:09,400 Après, tu prends à gauche. 288 00:17:09,600 --> 00:17:10,840 - Tu me tutoies pas. 289 00:17:18,600 --> 00:17:21,160 Alors... On est dans la rue. 290 00:17:21,360 --> 00:17:22,840 - Ca doit être sur la droite. 291 00:17:23,040 --> 00:17:24,920 C'est la boutique bleue. - Laquelle ? 292 00:17:25,120 --> 00:17:27,000 Il y en a 4. - Après la rôtisserie. 293 00:17:27,200 --> 00:17:29,000 Kingtel. - Là. 294 00:17:29,200 --> 00:17:31,880 - Ouais, celle-là aussi. - Vas-y, ralentis. 295 00:17:34,960 --> 00:17:35,880 Putain, il y a 296 00:17:36,080 --> 00:17:36,920 2 mômes à l'intérieur. 297 00:17:37,840 --> 00:17:39,600 Vas-y. Vas-y, gare-toi. 298 00:17:46,760 --> 00:17:48,680 - Ecoute bien. Ne t'approche plus 299 00:17:48,880 --> 00:17:51,160 de ces mômes ou on te fait plonger. 300 00:17:51,360 --> 00:17:52,520 T'as compris ? 301 00:17:52,720 --> 00:17:55,400 Maintenant, dégage. Allez, dépêche-toi. 302 00:17:57,120 --> 00:17:58,320 Portière A tous de Laure, 303 00:17:58,520 --> 00:18:00,440 on est devant le Kingtel. Ca bouge ? 304 00:18:00,640 --> 00:18:03,040 *- Négatif, c'est calme chez Momophone. 305 00:18:03,240 --> 00:18:05,360 * Bips *- Rien de mon côté non plus. 306 00:18:08,120 --> 00:18:09,520 - Je vais voir. 307 00:18:09,720 --> 00:18:12,520 Moteurs Brouhaha diffus 308 00:18:12,720 --> 00:18:26,200 ... 309 00:18:33,280 --> 00:18:34,600 Déclics d'appareil photo 310 00:18:34,800 --> 00:18:37,160 En arabe 311 00:18:37,360 --> 00:18:39,520 ... 312 00:18:39,720 --> 00:18:41,720 Ca chauffe à l'intérieur. 313 00:18:41,920 --> 00:18:43,200 ... 314 00:18:46,360 --> 00:18:46,960 * Il y a 315 00:18:47,160 --> 00:18:49,040 le môme qui m'a piqué mon téléphone. 316 00:18:49,240 --> 00:18:50,640 Il est complètement défoncé. 317 00:18:50,840 --> 00:18:51,800 Il m'a pas reconnue. 318 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 En arabe 319 00:18:54,200 --> 00:19:01,840 ... 320 00:19:02,040 --> 00:19:03,800 Le chauffeur de la camionnette est là. 321 00:19:08,040 --> 00:19:10,000 A tous de Laure. B est identifié. 322 00:19:11,000 --> 00:19:13,920 C'est le patron de Kingtel. Je répète : B, identifié. 323 00:19:14,120 --> 00:19:15,840 C'est le patron de Kingtel. 324 00:19:17,280 --> 00:19:18,960 - Je file à la préfecture. 325 00:19:19,160 --> 00:19:20,480 -Hm. - Du nouveau ? 326 00:19:20,680 --> 00:19:22,640 - On a identifié B. C'est un receleur. 327 00:19:22,840 --> 00:19:24,520 Il a une boutique à Barbès. 328 00:19:24,720 --> 00:19:25,680 Attendez. 329 00:19:26,680 --> 00:19:28,800 Voilà. Bilal Akhrif. 36 ans. 330 00:19:29,000 --> 00:19:30,560 Né à Argenteuil. 331 00:19:30,760 --> 00:19:32,000 Marié. 332 00:19:32,200 --> 00:19:35,160 C'est le gérant de la boutique Kingtel depuis 2 ans. 333 00:19:35,360 --> 00:19:38,720 "2013 : dégradations volontaires. 2016 : coups et blessures 334 00:19:38,920 --> 00:19:40,280 "avec menaces de mort." 335 00:19:40,480 --> 00:19:42,600 Rien, depuis. - Les gamins lui fourguent 336 00:19:42,800 --> 00:19:45,280 leurs téléphones volés. - On sait toujours pas 337 00:19:45,480 --> 00:19:47,160 pourquoi il embarque les gosses 338 00:19:47,360 --> 00:19:49,760 ni à quoi correspondent les rencards par SMS. 339 00:19:49,960 --> 00:19:51,560 - Si vous vous mettez sur lui, 340 00:19:51,760 --> 00:19:54,560 on le découvrira. - Il faut sonoriser sa boutique. 341 00:19:54,760 --> 00:19:58,440 - Hm, pour que la juge autorise ça, il faut bétonner nos arguments. 342 00:19:58,640 --> 00:20:00,000 - Je suis rentré pour ça. 343 00:20:01,240 --> 00:20:02,160 Je mets à jour les PV. 344 00:20:02,360 --> 00:20:04,440 Les autres surveillent. - Parfait. 345 00:20:04,640 --> 00:20:06,600 Donnez-moi ce que vous avez, 346 00:20:06,800 --> 00:20:07,760 pour le préfet. 347 00:20:16,120 --> 00:20:17,320 - Voilà. 348 00:20:24,360 --> 00:20:25,200 - C'est bien. 349 00:20:26,120 --> 00:20:27,960 Avec vous, les procédures sont à jour. 350 00:20:31,240 --> 00:20:32,720 - Allez, au revoir. - A plus tard. 351 00:20:32,920 --> 00:20:33,640 - Ouais. 352 00:20:34,640 --> 00:20:37,040 * Bips 353 00:20:37,240 --> 00:20:43,040 ... 354 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 Putain. 355 00:20:48,040 --> 00:20:50,640 - Mercredi. 18H. B. 356 00:20:50,840 --> 00:20:52,880 Souleymane a reçu un SMS de Bilal. 357 00:20:53,080 --> 00:20:56,080 Ils ont rendez-vous dans 2 jours. T'as pu le localiser ? 358 00:20:56,280 --> 00:20:56,920 *- Non, 359 00:20:57,120 --> 00:20:59,600 son portable est resté allumé peu de temps 360 00:20:59,800 --> 00:21:02,640 et il bougeait au nord de Paris. Peut-être en métro. 361 00:21:02,840 --> 00:21:06,000 Et Bilal, vous l'avez en visu ? *- Ouais, on le voit. 362 00:21:07,400 --> 00:21:10,400 Bah écoute, il enfile sa veste là. 363 00:21:11,320 --> 00:21:13,000 OK. Bon, salut. 364 00:21:16,120 --> 00:21:16,960 - Regarde ça. 365 00:21:17,160 --> 00:21:17,880 Regarde ça. 366 00:21:18,080 --> 00:21:21,000 Déclic Oh oui, ça, c'est trop mignon. 367 00:21:21,200 --> 00:21:23,880 Déclic Oui, oui, oui. 368 00:21:24,080 --> 00:21:26,000 - Ouais, qu'il profite. 369 00:21:26,200 --> 00:21:29,240 Parce que dans 2 jours, on le pète. Déclics 370 00:21:30,760 --> 00:21:34,480 Vrombissements Vacarme 371 00:21:37,440 --> 00:21:38,480 Klaxons 372 00:21:38,680 --> 00:21:41,360 ... 373 00:21:52,080 --> 00:21:54,480 Brouhaha diffus 374 00:21:54,680 --> 00:21:55,960 ... 375 00:21:56,160 --> 00:21:57,560 - Tu veux quoi, là ? 376 00:21:57,760 --> 00:21:58,720 - Toi, tu veux quoi ? 377 00:21:58,920 --> 00:22:04,160 ... 378 00:22:04,360 --> 00:22:05,320 - Hé. 379 00:22:05,520 --> 00:22:07,920 Hé, t'as pas un euro ? 380 00:22:08,120 --> 00:22:09,520 Donne-moi un euro. 381 00:22:09,720 --> 00:22:10,840 Hein ? Putain. 382 00:22:11,040 --> 00:22:13,000 Donne-moi une cigarette. 383 00:22:13,200 --> 00:22:15,600 Brouhaha diffus 384 00:22:15,800 --> 00:22:20,720 ... 385 00:22:20,920 --> 00:22:21,680 - Rivotril. 386 00:22:22,680 --> 00:22:24,800 - Bouge. Bouge. 387 00:22:25,000 --> 00:22:29,760 ... 388 00:22:29,960 --> 00:22:31,480 - Hé, t'as 4 doses, là. 389 00:22:31,680 --> 00:22:33,880 Vas-y casse-toi. Taille. Y a du monde. 390 00:22:34,080 --> 00:22:41,400 ... 391 00:22:41,600 --> 00:22:43,880 - Rivotril. - Je fais pas ça. 392 00:22:46,960 --> 00:22:48,320 Mais j'ai mieux, si tu veux. 393 00:22:48,520 --> 00:22:49,840 Tiens. 394 00:22:50,040 --> 00:22:51,040 Cadeau. 395 00:22:51,240 --> 00:22:53,640 Brouhaha diffus 396 00:22:53,840 --> 00:23:23,200 ... 397 00:23:23,400 --> 00:23:25,000 - J'ai compris votre demande. 398 00:23:25,200 --> 00:23:29,200 Mais il m'est impossible de lever la suspension d'Escoffier. 399 00:23:29,400 --> 00:23:33,040 - Ce qu'il a fait dans l'affaire Herville, c'était pour l'enquête, 400 00:23:33,240 --> 00:23:36,080 par pour s'enrichir. - Ca, le jugement nous le dira. 401 00:23:36,280 --> 00:23:37,640 En attendant, c'est non. 402 00:23:39,200 --> 00:23:40,440 - Cisco sort demain. 403 00:23:40,640 --> 00:23:44,560 Il va reprendre ses affaires, on peut s'attendre à du grabuge. 404 00:23:45,720 --> 00:23:46,760 - Et quoi ? 405 00:23:47,680 --> 00:23:50,640 - Il faudrait anticiper le trouble à l'ordre public. 406 00:23:50,840 --> 00:23:54,520 Sa boîte de nuit est dans le 8e. - Et vous proposez quoi ? 407 00:23:54,720 --> 00:23:58,880 - Sa réintégration après la mission. - Ca dépendra de son jugement. 408 00:23:59,080 --> 00:24:01,240 S'il prend plus de 6 mois ferme, 409 00:24:01,440 --> 00:24:03,600 il devra quitter la police, vous le savez. 410 00:24:03,800 --> 00:24:07,000 - Oui, mais son jugement peut dépendre de votre soutien 411 00:24:07,200 --> 00:24:09,400 et celui de l'institution policière. 412 00:24:09,600 --> 00:24:12,440 Il lui faut des perspectives. La police, c'est sa vie. 413 00:24:16,520 --> 00:24:17,240 - Ecoutez. 414 00:24:17,440 --> 00:24:21,400 S'il réussit sa mission, je m'engage à tout faire pour le réintégrer. 415 00:24:21,600 --> 00:24:23,040 - Merci, M. le préfet. 416 00:24:25,280 --> 00:24:27,160 - Ah... C'est amusant. 417 00:24:28,160 --> 00:24:29,800 On parlait d'Escoffier, justement. 418 00:24:31,240 --> 00:24:33,320 Enfin. Bref. 419 00:24:33,520 --> 00:24:36,000 - J'ai dû me tromper, je pensais qu'on devait 420 00:24:36,200 --> 00:24:38,720 faire le point sur l'homicide du jeune Marocain. 421 00:24:38,920 --> 00:24:40,880 - Vous ne vous êtes pas trompé, on y va. 422 00:24:41,080 --> 00:24:42,200 - M. le préfet. 423 00:24:42,400 --> 00:24:44,240 - Oui. Alors... 424 00:24:44,440 --> 00:24:46,680 On reçoit en urgence 425 00:24:46,880 --> 00:24:49,720 des associations de riverains du quartier Barbès. 426 00:24:49,920 --> 00:24:50,880 A leur demande. 427 00:24:51,880 --> 00:24:53,760 Votre présence va être utile. 428 00:24:53,960 --> 00:24:55,680 Briefez-moi, pour l'enquête. 429 00:24:55,880 --> 00:24:59,320 - Euh... Oui, on a bien avancé depuis la dernière fois. 430 00:24:59,520 --> 00:25:00,880 On commence à comprendre 431 00:25:01,080 --> 00:25:03,760 l'écosystème autour des mineurs isolés. 432 00:25:03,960 --> 00:25:06,320 On a réussi à identifier des receleurs 433 00:25:06,520 --> 00:25:08,400 en contacts réguliers avec eux. 434 00:25:08,600 --> 00:25:09,440 - C'est bien. 435 00:25:09,640 --> 00:25:10,920 Vous avancez vite. 436 00:25:13,400 --> 00:25:16,640 - Ca peut plus durer. Ces jeunes doivent être protégés, 437 00:25:16,840 --> 00:25:19,800 mais ils ont agressé une nounou devant la maternelle. 438 00:25:20,000 --> 00:25:23,200 Ils lui ont arraché son portable devant les petits. 439 00:25:23,400 --> 00:25:26,800 - Croyez bien que nous prenons ce problème très au sérieux. 440 00:25:27,000 --> 00:25:29,440 Protestations - Moi, je suis restaurateur. 441 00:25:29,640 --> 00:25:32,800 Ca fait 20 ans que je suis à Barbès. On va pas se mentir, 442 00:25:33,000 --> 00:25:34,080 le quartier est chaud. 443 00:25:34,280 --> 00:25:37,000 Mais j'ai jamais vu autant de violence dans la rue. 444 00:25:37,200 --> 00:25:40,560 J'ai plus de 200 signatures de riverains et de commerçants, 445 00:25:40,760 --> 00:25:43,040 qui vous demandent de rétablir l'ordre à Barbès. 446 00:25:43,240 --> 00:25:46,200 - Maintenant, ce qu'on veut, c'est des actes. 447 00:25:46,400 --> 00:25:48,160 Dans n'importe quel autre quartier, 448 00:25:48,360 --> 00:25:50,840 vous seriez déjà intervenu. - Exactement. 449 00:25:51,040 --> 00:25:54,280 - Est-ce qu'on doit laisser ces gamins se détruire 450 00:25:54,480 --> 00:25:56,000 et agresser tout le monde ? 451 00:25:56,200 --> 00:25:57,960 - C'est vrai, on attend quoi ? 452 00:25:58,160 --> 00:26:00,280 Qu'on riposte ? Que ces gosses crèvent ? 453 00:26:00,480 --> 00:26:02,600 - Comme celui retrouvé dans la laverie. 454 00:26:02,800 --> 00:26:06,440 - C'est la raison de la présence du commissaire à cette réunion. 455 00:26:06,640 --> 00:26:09,080 Le 2e DPJ entame un travail d'importance 456 00:26:09,280 --> 00:26:11,000 sur l'environnement de ces jeunes. 457 00:26:11,200 --> 00:26:12,840 Je voulais que vous l'entendiez. 458 00:26:13,720 --> 00:26:15,160 - Bah, on vous écoute. 459 00:26:15,360 --> 00:26:19,360 - Euh, je suis bien évidemment tenu par le secret de l'instruction. 460 00:26:19,560 --> 00:26:23,520 Mais ce que je peux dire, c'est que nous avançons. 461 00:26:23,720 --> 00:26:25,480 - Avancer, ça veut dire quoi ? 462 00:26:25,680 --> 00:26:28,000 - C'est-à-dire ? Raclement de gorge 463 00:26:28,200 --> 00:26:30,320 - Nous savons pourquoi ils restent 464 00:26:30,520 --> 00:26:31,880 dans le quartier. - Ah oui ? 465 00:26:32,080 --> 00:26:32,920 - Super. 466 00:26:33,120 --> 00:26:34,120 On commence. 467 00:26:35,280 --> 00:26:37,640 - Allez-y, parlez-leur des receleurs. 468 00:26:38,640 --> 00:26:42,400 - Ces enfants écoulent leurs téléphones volés à Barbès. 469 00:26:42,600 --> 00:26:45,480 Ils sont dans votre quartier parce qu'ils sont proches 470 00:26:45,680 --> 00:26:49,360 des touristes pour l'arrachage et des receleurs pour la revente. 471 00:26:49,560 --> 00:26:50,200 - Faites dégager 472 00:26:50,400 --> 00:26:52,360 les receleurs. - Oui, faites ça. 473 00:26:52,560 --> 00:26:55,600 - C'est pas si simple que ça. - Ecoutez. S'il vous plaît. 474 00:26:55,800 --> 00:26:58,280 Vous m'avez parlé de plusieurs boutiques. 475 00:26:58,480 --> 00:27:01,240 Je ne vous demande pas de les citer, bien sûr, 476 00:27:01,440 --> 00:27:02,720 mais on est bien d'accord ? 477 00:27:02,920 --> 00:27:04,640 Vous les avez identifiées ? 478 00:27:05,520 --> 00:27:08,080 - Certaines, oui. - Et qu'est-ce qu'on attend ? 479 00:27:08,280 --> 00:27:10,000 - Oui, on les ferme. - Absolument. 480 00:27:10,200 --> 00:27:13,800 Je vais donner l'ordre de leur fermeture administrative. 481 00:27:14,000 --> 00:27:15,080 Voilà. Dès demain matin. 482 00:27:15,280 --> 00:27:16,800 - AH... - Merci. 483 00:27:17,000 --> 00:27:18,160 - Merci à vous. 484 00:27:18,360 --> 00:27:21,000 Je suis très content de cet échange. 485 00:27:21,200 --> 00:27:21,800 Hein ? 486 00:27:22,000 --> 00:27:25,280 Ca nous a permis d'avancer dans notre travail, merci. 487 00:27:26,280 --> 00:27:27,280 Voilà. 488 00:27:29,240 --> 00:27:32,800 - Mais l'enquête est en cours, il faut qu'on perquisitionne. 489 00:27:33,000 --> 00:27:36,400 - Perquisitionnez si vous voulez. Moi, ce que je veux, 490 00:27:36,600 --> 00:27:39,480 c'est la fermeture de ces boutiques, demain matin. 491 00:27:40,480 --> 00:27:41,680 - Très bien. 492 00:27:41,880 --> 00:28:07,680 ... 493 00:28:07,880 --> 00:28:10,280 Brouhaha diffus 494 00:28:10,480 --> 00:28:14,200 ... 495 00:28:14,400 --> 00:28:15,520 - Tu veux goûter ? 496 00:28:15,720 --> 00:28:54,560 ... 497 00:28:54,760 --> 00:28:56,240 - Tu me casses les couilles. 498 00:28:58,320 --> 00:29:00,040 T'as vu, c'est cool, hein ? 499 00:29:00,240 --> 00:29:02,240 Si t'en reveux, c'est 15 balles. 500 00:29:12,840 --> 00:29:13,840 Tiens. 501 00:29:14,040 --> 00:29:15,240 Allez, casse-toi. 502 00:29:16,480 --> 00:29:17,400 Pigé ? 503 00:29:21,400 --> 00:29:22,360 - OK... 504 00:29:22,560 --> 00:29:23,960 Ca fout tout en l'air. 505 00:29:24,160 --> 00:29:27,640 Si on ferme la boutique de Bilal, il ira pas au rendez-vous 506 00:29:27,840 --> 00:29:30,680 et on saura jamais ce qu'il trafique avec les gamins. 507 00:29:30,920 --> 00:29:32,320 - On rate une occasion unique. 508 00:29:32,520 --> 00:29:34,800 Bilal est en contact avec les gamins 509 00:29:35,000 --> 00:29:38,240 et il était en contact avec Chkoun le jour de sa mort. 510 00:29:38,440 --> 00:29:40,480 - Je sais, j'ai pas eu le choix. 511 00:29:41,760 --> 00:29:44,080 - Comment le préfet a su, pour les boutiques ? 512 00:29:44,280 --> 00:29:45,600 - C'est moi qui lui ai dit. 513 00:29:45,800 --> 00:29:48,800 C'était dans les PV qu'Ali m'a donnés avant la réunion. 514 00:29:53,400 --> 00:29:55,960 J'ai obtenu une perquise de sa boutique. 515 00:29:56,160 --> 00:29:59,400 Si vous établissez le recel, vous pourrez interroger Bilal. 516 00:29:59,600 --> 00:30:02,720 - Il balancera jamais pourquoi il embarque les gamins. 517 00:30:05,000 --> 00:30:06,200 - Sérieux... 518 00:30:07,320 --> 00:30:09,960 On peut attendre quelques jours pour la perquise ? 519 00:30:10,160 --> 00:30:12,280 Comme ça, Bilal va au rendez-vous... 520 00:30:12,480 --> 00:30:15,320 - Non, le préfet exige que ça se passe demain matin. 521 00:30:15,520 --> 00:30:17,800 Les riverains sont excédés. Il veut agir. 522 00:30:21,440 --> 00:30:22,520 Allez, au boulot. 523 00:30:29,840 --> 00:30:31,040 - Super. 524 00:30:32,200 --> 00:30:34,640 - Qu'est-ce qui t'a pris de lui filer les PV ? 525 00:30:34,840 --> 00:30:37,320 - Il me les a demandés. - Tu files pas les PV 526 00:30:37,520 --> 00:30:40,320 avant une réunion avec le préfet. - Il les a demandés. 527 00:30:40,520 --> 00:30:41,600 - C'est la base. - Tom. 528 00:30:41,800 --> 00:30:43,280 - OK ? C'est la base. 529 00:30:45,400 --> 00:30:48,400 - OK, t'appelles JP et Nico. Tu leur dis de revenir. 530 00:30:48,600 --> 00:30:49,840 On arrête la choufe. 531 00:30:54,600 --> 00:30:55,800 Porte 532 00:30:57,600 --> 00:30:59,440 Je vais préparer les perquises. 533 00:31:17,760 --> 00:31:20,760 - Qu'est-ce que tu fais là, toi ? Vas-y, dégage. 534 00:31:21,760 --> 00:31:24,360 Ahans 535 00:31:24,560 --> 00:31:26,160 Dégage, je te dis ! 536 00:31:33,440 --> 00:31:34,440 Ton sac. 537 00:31:34,640 --> 00:31:59,720 ... 538 00:32:00,000 --> 00:32:00,760 Hé... 539 00:32:01,760 --> 00:32:02,560 Ca va ? 540 00:32:06,560 --> 00:32:07,760 Hé, ça va ? 541 00:32:08,760 --> 00:32:09,760 Hé... 542 00:32:09,960 --> 00:32:11,480 Réponds-moi. 543 00:32:24,800 --> 00:32:27,200 Téléphone 544 00:32:27,400 --> 00:32:36,720 ... 545 00:32:37,720 --> 00:32:38,880 - Allô ? 546 00:32:41,080 --> 00:32:42,080 Quoi ? 547 00:32:43,600 --> 00:32:45,600 Attendez. Attendez, vous êtes qui ? 548 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 Où ça ? 549 00:32:49,000 --> 00:32:50,200 OK, j'arrive. 550 00:32:50,400 --> 00:33:23,800 ... 551 00:33:24,000 --> 00:33:25,600 Toux 552 00:33:30,320 --> 00:33:31,520 Sifflement bref 553 00:33:34,160 --> 00:33:35,560 ... 554 00:33:41,160 --> 00:33:43,280 Il est où ? - Il est là. 555 00:33:45,160 --> 00:33:45,880 - Souleymane. 556 00:33:46,080 --> 00:33:48,600 Souleymane, c'est Joséphine. Tu m'entends ? 557 00:33:48,800 --> 00:33:51,520 Souleymane, tu m'entends ? Souleymane. 558 00:33:51,720 --> 00:33:52,760 Qu'est-ce qu'il a pris ? 559 00:33:54,560 --> 00:33:56,440 Mais c'est un gosse, putain. 560 00:33:56,640 --> 00:33:59,080 - Faut pas le laisser traîner n'importe où. 561 00:34:00,960 --> 00:34:02,280 - Souleymane, viens. 562 00:34:02,480 --> 00:34:04,160 Viens, accroche-toi à moi. 563 00:34:04,360 --> 00:34:05,560 Viens avec moi, allez. 564 00:34:05,760 --> 00:34:06,760 Allez. 565 00:34:07,760 --> 00:34:08,760 Allez, viens. 566 00:34:09,760 --> 00:34:11,000 Accroche-toi à moi. 567 00:34:12,000 --> 00:34:14,120 - Hé. Mademoiselle. 568 00:34:16,560 --> 00:34:19,640 Sirène Crissement de pneus 569 00:34:19,840 --> 00:34:22,240 Sirènes 570 00:34:22,440 --> 00:34:44,440 ... 571 00:34:46,840 --> 00:34:50,640 Crissements de pneus 572 00:34:50,840 --> 00:34:53,880 Klaxons *- A tous de Laure, 573 00:34:54,080 --> 00:34:55,640 on est au clair. On cherche 574 00:34:55,840 --> 00:34:58,240 du biscuit pour mettre Bilal en garde à vue. 575 00:34:58,440 --> 00:34:59,880 Idéalement... Klaxon 576 00:35:00,080 --> 00:35:03,120 On trouve la planque des téléphones volés par les gamins 577 00:35:03,320 --> 00:35:05,000 et on établit le recel. C'est clair ? 578 00:35:05,200 --> 00:35:05,880 - OK. 579 00:35:07,240 --> 00:35:09,520 Bonjour, police. - Bonjour. 580 00:35:09,720 --> 00:35:13,200 - Bonjour. - Bilal Akhrif ? Police judiciaire. 581 00:35:13,400 --> 00:35:15,640 - Qu'est-ce qui se passe ? - On va procéder 582 00:35:15,840 --> 00:35:17,920 à une perquisition. - Tout est en règle. 583 00:35:18,120 --> 00:35:20,600 - On va vérifier ça ensemble. - J'ai du travail. 584 00:35:20,800 --> 00:35:21,880 - Hé... - Nous aussi. 585 00:35:22,080 --> 00:35:24,840 - Doucement avec les téléphones. - C'est quoi ça ? 586 00:35:25,040 --> 00:35:27,000 - Des coques et des boîtes de téléphones. 587 00:35:27,200 --> 00:35:29,480 - Vous avez pas le droit. - On va se gêner. 588 00:35:29,680 --> 00:35:32,680 T'as les factures ? - Oui, dans le classeur bleu. 589 00:35:32,880 --> 00:35:33,920 Ca vient de Chine. 590 00:35:34,120 --> 00:35:35,400 - Celui-là ? - Oui. 591 00:35:42,920 --> 00:35:45,120 - Bon, je vais voir Tom. Pardon. 592 00:35:45,320 --> 00:35:47,520 - T'as tout checké ? - Oui, c'est clean. 593 00:35:47,720 --> 00:35:48,520 - Je vous ai dit quoi ? 594 00:35:50,600 --> 00:35:52,240 - Tiens. On garde ça là. 595 00:35:55,120 --> 00:35:56,360 - Ca dit quoi ? - Rien. 596 00:35:56,560 --> 00:35:58,760 Pas de planque dans l'escalier. - Et la porte ? 597 00:35:58,960 --> 00:36:01,480 - C'est les caves. - T'as fait les poubelles ? 598 00:36:01,680 --> 00:36:04,600 Le mec est pas con, il garde rien dans sa boutique. 599 00:36:04,800 --> 00:36:06,720 Tom souffle. Pourquoi tu souffles ? 600 00:36:06,920 --> 00:36:09,080 Tu les as faites ? - Les jaunes ou les vertes ? 601 00:36:09,280 --> 00:36:10,960 Je suis flic aussi, tu sais. 602 00:36:13,640 --> 00:36:16,000 - Y a rien pour le recel. Sa mère. 603 00:36:16,200 --> 00:36:19,840 - Redescends, c'est pas de ma faute si on est dans la galère. 604 00:36:30,440 --> 00:36:32,040 - Qu'est-ce qui se passe ? 605 00:36:32,240 --> 00:36:33,480 - RIEN. 606 00:36:34,600 --> 00:36:36,480 - Hé, on foire pas la perquise. 607 00:36:37,480 --> 00:36:39,480 Vous vous engueulerez plus tard, OK ? 608 00:36:42,400 --> 00:36:45,480 T'as fait les boîtes aux lettres ? - Non. 609 00:37:04,400 --> 00:37:06,000 Tintement métallique 610 00:37:06,200 --> 00:37:07,600 - Bah, voilà. 611 00:37:12,320 --> 00:37:14,320 - C'est celle au fond, tout droit. 612 00:37:15,680 --> 00:37:17,520 - Y a des marches. - Ah, OK. 613 00:37:23,200 --> 00:37:24,200 - Putain. 614 00:37:24,400 --> 00:37:26,320 Elle est où la lumière ? - A gauche. 615 00:37:26,520 --> 00:37:29,280 Y a que des cartons vides et des vieux téléphones. 616 00:37:29,480 --> 00:37:30,200 - Ouais ? On va voir. 617 00:37:30,400 --> 00:37:32,680 - Bah, je vous dis. - On est bien, là. 618 00:37:32,880 --> 00:37:36,040 Hein ? La caverne d'Ali Baba. - Je prends là, moi. 619 00:37:36,240 --> 00:37:38,560 - C'est des cartons vides la plupart. 620 00:37:38,760 --> 00:37:40,200 - Bien sûr. On va voir. 621 00:37:40,400 --> 00:37:42,800 Remue-ménage 622 00:37:43,000 --> 00:37:53,840 ... 623 00:37:54,040 --> 00:37:56,040 - C'est quoi ? - Des téléphones d'occasion 624 00:37:56,240 --> 00:37:57,360 pour l'Afrique. - Ah ouais ? 625 00:37:57,560 --> 00:38:00,600 Ca vient d'où ? T'as les factures ? - Oui, elles sont là. 626 00:38:00,800 --> 00:38:02,000 - Montre-nous. - Là. 627 00:38:04,240 --> 00:38:06,720 Elles doivent être là. - Laisse-le regarder. 628 00:38:06,920 --> 00:38:10,720 Remue-ménage 629 00:38:10,920 --> 00:38:13,000 - Putain, merde. Fait chier. 630 00:38:13,200 --> 00:38:15,520 - T'occupe pas, cherche tes factures. 631 00:38:16,920 --> 00:38:19,840 On va les embarquer, sinon. - Bah, embarquez-les. 632 00:38:20,040 --> 00:38:23,280 Je sais qu'elles sont par là. Remue-ménage 633 00:38:23,480 --> 00:38:29,520 ... 634 00:38:29,720 --> 00:38:30,480 - Ali ? 635 00:38:30,680 --> 00:38:31,440 Viens voir. 636 00:38:35,040 --> 00:38:36,160 - Il a une bonne compta. 637 00:38:36,360 --> 00:38:39,240 C'est quoi ? - Je sais pas ce que c'est. 638 00:38:39,440 --> 00:38:42,320 Recel. Prostitution. J'en sais rien. 639 00:38:42,520 --> 00:38:43,640 Mais il y a un loup. 640 00:38:47,560 --> 00:38:49,160 Tiens, regarde. 18 septembre. 641 00:38:49,360 --> 00:38:50,960 "Chkoun. 340." 642 00:38:51,160 --> 00:38:52,520 - Je cherche, mais... 643 00:38:52,720 --> 00:38:54,200 - Ca se confirme. 644 00:38:54,400 --> 00:38:56,960 Il connaît Chkoun et il l'a vu le jour de sa mort. 645 00:38:59,840 --> 00:39:02,760 Ces factures, ça donne quoi ? - Je les cherche. 646 00:39:02,960 --> 00:39:05,120 - Tu les as pas trouvées ? - Que la moitié. 647 00:39:05,320 --> 00:39:06,040 - Te fatigue pas. 648 00:39:06,240 --> 00:39:08,120 - D'accord. - On l'embarque. 649 00:39:08,320 --> 00:39:09,320 Vous embarquez tout ça. 650 00:39:09,520 --> 00:39:12,160 Tu viens avec nous. Et t'en as pour un moment. 651 00:39:12,360 --> 00:39:13,320 Allez. - On va où ? 652 00:39:13,520 --> 00:39:15,640 - Avance. - Vous êtes placé en garde à vue. 653 00:39:15,840 --> 00:39:17,840 - Je connais pas de petits Marocains. 654 00:39:18,040 --> 00:39:19,040 Je connais pas. 655 00:39:19,240 --> 00:39:20,880 - Si, t'en connais au moins 2. 656 00:39:21,080 --> 00:39:22,840 - Regarde, c'est quoi, ça ? 657 00:39:23,040 --> 00:39:24,160 Alors ? 658 00:39:25,480 --> 00:39:26,760 Tu les connais pas ? 659 00:39:26,960 --> 00:39:28,320 - Ceux-là, je les ai virés. 660 00:39:28,520 --> 00:39:30,920 Ils m'ont menacé. Il y en a un qui était foncedé. 661 00:39:31,120 --> 00:39:33,480 - Ouais ? Et tu dis que tu les connais pas ? 662 00:39:33,680 --> 00:39:35,040 Et ça, c'est quoi ? 663 00:39:35,240 --> 00:39:36,920 Cette comptabilité, là ? 664 00:39:37,120 --> 00:39:38,960 C'est quoi, ces chiffres ? Ces noms ? 665 00:39:39,160 --> 00:39:40,400 Karim. Souleymane. Chkoun. 666 00:39:40,600 --> 00:39:44,240 - C'est pas à moi, je sais pas. - On l'a trouvé dans ta cave. 667 00:39:45,400 --> 00:39:46,720 Tu fais quoi avec eux ? 668 00:39:46,920 --> 00:39:50,040 - Mes potes utilisent ma cave pour stocker des affaires. 669 00:39:50,240 --> 00:39:51,840 Ils savent où trouver la clé. 670 00:39:52,040 --> 00:39:54,480 - Ta camionnette aussi, tu la prêtes aux potes ? 671 00:39:54,680 --> 00:39:57,600 - J'ai pas de camionnette. - La blanche, avec des tags. 672 00:39:57,800 --> 00:40:00,080 Je t'ai vu, y a 2 jours, embarquer les gamins. 673 00:40:00,280 --> 00:40:03,120 Tu les emmènes où ? - J'ai pas de camionnette. 674 00:40:05,680 --> 00:40:06,680 - Regarde. 675 00:40:06,880 --> 00:40:08,720 Il y avait un petit Souleymane. 676 00:40:10,480 --> 00:40:13,320 Il est noté là. "Souleymane, 250 euros." 677 00:40:13,520 --> 00:40:15,160 - Je reviens. - C'est pas à moi. 678 00:40:17,040 --> 00:40:20,240 - Les gars ? La perquise de la cave, c'est où, là ? 679 00:40:20,440 --> 00:40:21,320 - Tout est là. - Là. 680 00:40:21,520 --> 00:40:22,520 - Là ? - Ouais. 681 00:40:22,720 --> 00:40:23,920 - Les 2 cartons ? - Ouais. 682 00:40:24,120 --> 00:40:25,200 - C'est pour mon téléphone. 683 00:40:30,080 --> 00:40:31,240 Tu m'aides, Nico ? 684 00:40:37,640 --> 00:40:38,480 - Tiens. 685 00:40:39,720 --> 00:40:40,920 Avale ça. 686 00:40:42,640 --> 00:40:44,040 Avale ça, je te dis. 687 00:40:44,240 --> 00:41:05,440 ... 688 00:41:05,640 --> 00:41:08,440 Il va pas rester. Je vais trouver une solution. 689 00:41:10,920 --> 00:41:14,920 - J'ai pas bien compris le sens de l'interpellation de ce Bilal. 690 00:41:15,120 --> 00:41:18,520 A ce stade de l'enquête, c'est pas contre-productif ? 691 00:41:19,880 --> 00:41:23,440 - Ca s'est fait dans le cadre d'une grosse opération. 692 00:41:23,640 --> 00:41:25,680 Qui s'est bien passée, d'ailleurs. 693 00:41:25,880 --> 00:41:27,800 Bilal est toujours en garde à vue. 694 00:41:28,000 --> 00:41:31,240 On pense qu'il a un lien plus complexe avec les enfants. 695 00:41:31,440 --> 00:41:32,240 On cherche. 696 00:41:34,240 --> 00:41:35,600 - Vous connaissez la théorie 697 00:41:35,800 --> 00:41:38,600 des baïonnettes intelligentes ? - Le droit de refuser 698 00:41:38,800 --> 00:41:42,000 d'appliquer un ordre illégal. - Et la notion d'entrave 699 00:41:42,200 --> 00:41:44,440 à la justice ? - Attendez. 700 00:41:44,640 --> 00:41:48,040 On parle d'un ordre du préfet. - La moindre des choses 701 00:41:48,240 --> 00:41:50,720 aurait été de m'appeler, plutôt que de me mettre 702 00:41:50,920 --> 00:41:53,240 devant le fait accompli. - On a dû agir vite. 703 00:41:54,520 --> 00:41:57,560 - Bah, dites donc... Je vous imaginais pas aussi docile. 704 00:42:01,920 --> 00:42:04,840 - Dans la police, il y a la notion de hiérarchie. 705 00:42:05,040 --> 00:42:06,920 - C'est la police de la justice. 706 00:42:07,120 --> 00:42:09,920 La commission rogatoire délègue les pouvoirs. 707 00:42:10,120 --> 00:42:11,920 Vous agissez en mon nom. 708 00:42:13,320 --> 00:42:15,600 C'est à moi que vous devez obéir. 709 00:42:19,800 --> 00:42:22,800 Bon, dites-moi que tout ça n'a pas servi à rien. 710 00:42:23,800 --> 00:42:25,400 - On a établi le recel. 711 00:42:27,520 --> 00:42:31,280 - Prévenez-moi quand vous aurez quelque chose d'intéressant. 712 00:42:31,480 --> 00:42:34,440 Je vous retiens pas, mais j'espère que ça aura permis 713 00:42:34,640 --> 00:42:35,800 de clarifier nos rapports. 714 00:42:38,360 --> 00:42:42,040 - Ils vont me garder longtemps ? - Ca dépend des éléments à charge. 715 00:42:42,240 --> 00:42:43,360 - Ils en ont pas. 716 00:42:43,560 --> 00:42:44,280 - Merci. 717 00:42:44,480 --> 00:42:45,640 Tiens. 718 00:42:46,560 --> 00:42:49,160 Il y avait plus de sucre. - Pas grave. Merci. 719 00:42:49,360 --> 00:42:51,560 Ca va durer encore longtemps ? - Pourquoi ? 720 00:42:51,760 --> 00:42:55,200 - Mon petit est à l'hôpital. Ma femme l'a emmené ce matin. 721 00:42:56,880 --> 00:42:58,880 - Ah... Bah... 722 00:42:59,080 --> 00:42:59,840 Désolé. 723 00:43:00,040 --> 00:43:03,000 C'est grave ? - Il a une bronchiolite. 724 00:43:03,200 --> 00:43:04,240 On s'en sort pas. 725 00:43:04,440 --> 00:43:05,960 - Il a quel âge ? - Il a 2 mois. 726 00:43:06,160 --> 00:43:07,160 - 2 mois ? 727 00:43:10,200 --> 00:43:12,800 Moi aussi, je viens d'avoir un gosse. 728 00:43:13,000 --> 00:43:14,640 - Sérieux ? - Hm, hm. 729 00:43:14,840 --> 00:43:17,200 - Une fille ? Un garçon ? - Un garçon. 730 00:43:17,400 --> 00:43:19,600 - Un petit garçon ? C'est bien. - Hm. 731 00:43:19,800 --> 00:43:21,480 - C'est le premier ? 732 00:43:21,680 --> 00:43:22,560 Pareil. 733 00:43:22,760 --> 00:43:24,080 C'est un truc de ouf, non ? 734 00:43:24,280 --> 00:43:26,720 - Ouais, c'est bizarre. - J'ai le truc 735 00:43:26,920 --> 00:43:28,080 pour le calmer. 736 00:43:28,280 --> 00:43:30,640 Je suis le meilleur. Ma femme en revient pas. 737 00:43:30,840 --> 00:43:32,000 - T'as de la chance. 738 00:43:32,200 --> 00:43:33,520 - Vous pouvez me convoquer 739 00:43:33,720 --> 00:43:35,880 une autre fois, non ? - Ah, je crois pas. 740 00:43:37,040 --> 00:43:38,800 Tu vois, ça ? C'est mon téléphone. 741 00:43:39,000 --> 00:43:41,520 Il était dans les cartons qui étaient à la cave. 742 00:43:41,720 --> 00:43:42,640 Et ça, c'est qui ? 743 00:43:42,840 --> 00:43:44,240 Tu vois, ça... 744 00:43:44,440 --> 00:43:45,160 C'est toi. 745 00:43:45,360 --> 00:43:46,160 Maître. 746 00:43:47,160 --> 00:43:48,720 Tu les emmènes où, les gamins ? 747 00:43:49,800 --> 00:43:51,480 Vas-y, tu les emmènes où ? 748 00:43:54,080 --> 00:43:54,960 - Tu les emmènes où ? 749 00:43:57,240 --> 00:43:58,080 Vas-y. 750 00:43:59,080 --> 00:44:00,280 Tu les emmènes où ? 751 00:44:02,560 --> 00:44:03,320 - OK. 752 00:44:04,320 --> 00:44:05,400 Tu vois, ça ? 753 00:44:05,600 --> 00:44:06,640 Ca, c'est Chkoun. 754 00:44:06,840 --> 00:44:07,920 Voilà. 755 00:44:08,120 --> 00:44:10,440 Il est mort il y a 7 jours. On a un SMS 756 00:44:10,640 --> 00:44:14,160 qui dit que t'avais rendez-vous avec lui le jour de sa mort. 757 00:44:15,440 --> 00:44:17,960 - T'es dans la merde, d'accord ? Avec la photo, 758 00:44:18,160 --> 00:44:21,400 demande à ton avocate, on peut te déferrer devant un juge, 759 00:44:21,600 --> 00:44:22,480 tout de suite. 760 00:44:22,680 --> 00:44:25,360 Alors, vas-y. Tu les emmenais où ? 761 00:44:25,560 --> 00:44:28,240 - C'est pas ce que vous croyez. - On croit rien, 762 00:44:28,440 --> 00:44:30,760 on veut juste que tu nous expliques. 763 00:44:30,960 --> 00:44:33,440 Pourquoi t'avais rendez-vous avec Chkoun 764 00:44:33,640 --> 00:44:34,840 le jour de sa mort ? 765 00:44:36,880 --> 00:44:39,480 OK... Ces chiffres, c'est quoi ? 766 00:44:42,440 --> 00:44:43,880 - Des transferts d'argent. 767 00:44:44,080 --> 00:44:46,560 - D'argent de quoi ? - J'accompagne les mômes 768 00:44:46,760 --> 00:44:48,000 pour envoyer de l'oseille 769 00:44:48,200 --> 00:44:49,680 aux familles. - D'accord. 770 00:44:49,880 --> 00:44:52,000 Ca veut dire quoi exactement ? 771 00:44:52,200 --> 00:44:54,920 - Chez Western Union, ils veulent les papiers. 772 00:44:55,120 --> 00:44:57,560 Du coup, ils peuvent pas faire le transfert. 773 00:44:57,760 --> 00:44:59,160 C'est moi qui le fais. 774 00:44:59,360 --> 00:45:01,560 Je leur rends service. - Ah ouais. 775 00:45:01,760 --> 00:45:03,240 T'es un mec gentil. 776 00:45:03,440 --> 00:45:04,440 - D'accord. 777 00:45:04,640 --> 00:45:06,000 Le 18 septembre, 778 00:45:06,200 --> 00:45:07,840 entre 20h et 22h... 779 00:45:08,040 --> 00:45:09,520 toi, t'étais où ? 780 00:45:09,720 --> 00:45:11,960 - C'était quoi, le 18 ? - Mercredi. 781 00:45:12,160 --> 00:45:13,280 - Mercredi... 782 00:45:13,480 --> 00:45:15,320 Bah, j'étais... 783 00:45:15,520 --> 00:45:18,680 J'étais à Trousseau. Pour la bronchiolite du petit. 784 00:45:18,880 --> 00:45:21,560 Vous pouvez vérifier, j'y ai passé la nuit. 785 00:45:25,240 --> 00:45:26,600 - On va vérifier alors. 786 00:45:30,640 --> 00:45:32,680 - Les transferts, c'est quelle agence ? 787 00:45:32,880 --> 00:45:33,880 - Chez moi, à Parmentier. 788 00:45:34,080 --> 00:45:37,280 A Barbès, l'argent des mômes, ils en veulent plus. 789 00:45:38,280 --> 00:45:39,280 - OK. 790 00:45:40,760 --> 00:45:42,720 Nico ? - Oui, Laure ? 791 00:45:42,920 --> 00:45:44,280 - Tu nous diras combien 792 00:45:44,480 --> 00:45:45,720 tu prends pour ce service. 793 00:45:45,920 --> 00:45:47,120 Mec gentil. 794 00:45:47,320 --> 00:45:48,520 Tu vas à l'agence 795 00:45:48,720 --> 00:45:50,480 de Western Union à Parmentier. - Oui. 796 00:45:50,680 --> 00:45:52,720 - Tu vérifies les transferts de Chkoun. 797 00:45:52,920 --> 00:45:54,320 A qui il les a envoyés. - OK. 798 00:46:01,720 --> 00:46:04,120 Brouhaha diffus 799 00:46:04,320 --> 00:46:09,720 ... 800 00:46:09,920 --> 00:46:11,840 - Urgence médicale. Rapidement. 801 00:46:12,040 --> 00:46:14,400 Agitation Rapidement, s'il vous plaît. 802 00:46:14,600 --> 00:46:15,800 Ca arrive ou quoi ? 803 00:46:16,000 --> 00:46:16,720 Rapidement. 804 00:46:16,920 --> 00:46:18,120 - Quelqu'un, oh. 805 00:46:18,320 --> 00:46:19,800 - Doucement. Doucement. 806 00:46:20,000 --> 00:46:21,840 Doucement. Doucement. 807 00:46:23,760 --> 00:46:26,360 Attention. - Il faut une compresse de glace. 808 00:46:27,360 --> 00:46:28,920 Il risque de perdre son oeil. 809 00:46:29,120 --> 00:46:31,520 La compresse, là. * Talkie-walkie 810 00:46:31,720 --> 00:46:34,400 Brouhaha 811 00:46:34,600 --> 00:46:42,720 ... 812 00:46:42,920 --> 00:46:45,200 - On le met sur le brancard. 813 00:46:45,400 --> 00:46:47,440 ... 814 00:46:47,640 --> 00:46:49,320 On va doucement. 815 00:46:49,520 --> 00:46:52,760 ... 816 00:46:52,960 --> 00:46:54,480 - Enlevez. Soulevez. 817 00:46:54,680 --> 00:47:01,000 ... 818 00:47:01,200 --> 00:47:02,760 - C'est lui qui a balancé Tony. 819 00:47:05,040 --> 00:47:07,840 - Alors, tu t'en vas ? - Ouais, à l'instant, là. 820 00:47:09,720 --> 00:47:11,800 - Je vais peut-être sortir aussi. 821 00:47:12,920 --> 00:47:15,400 Mon avocat a fait une demande de mise en liberté. 822 00:47:15,600 --> 00:47:16,440 - Attention. 823 00:47:17,440 --> 00:47:20,240 - On pose. - Si jamais t'es en galère... 824 00:47:21,240 --> 00:47:22,760 Passe me voir au Whisper. 825 00:47:22,960 --> 00:47:23,760 - OK. 826 00:47:24,920 --> 00:47:27,240 - Rue de Ponthieu. - Ca marche. 827 00:47:27,440 --> 00:47:29,840 Brouhaha 828 00:47:30,040 --> 00:47:31,840 ... 829 00:47:33,160 --> 00:47:34,440 * Sonnerie mélodieuse 830 00:47:34,640 --> 00:47:41,240 ... 831 00:47:43,240 --> 00:47:44,200 - Vous m'entendez ? 832 00:47:45,680 --> 00:47:46,480 - Oui. 833 00:47:46,680 --> 00:47:49,960 - Bien, bonjour, Mme Alaoui. Je suis le commandant Berthaud. 834 00:47:50,160 --> 00:47:53,280 Voici le capitaine Amrani, qui vous a parlé au téléphone. 835 00:47:53,480 --> 00:47:54,360 On est de la police 836 00:47:54,560 --> 00:47:55,520 de Paris. 837 00:47:55,720 --> 00:47:59,760 On a quelques questions concernant un virement Western Union récent. 838 00:48:00,800 --> 00:48:01,560 *- Oui. 839 00:48:02,560 --> 00:48:04,880 - Qui vous a envoyé ce virement ? 840 00:48:05,080 --> 00:48:07,280 ... 841 00:48:10,480 --> 00:48:11,640 C'est lui ? 842 00:48:14,600 --> 00:48:16,120 - Oui, c'est lui. 843 00:48:16,320 --> 00:48:17,040 Pourquoi ? 844 00:48:17,240 --> 00:48:19,000 En arabe 845 00:48:21,360 --> 00:48:25,000 - Vous savez comment il a gagné cet argent ? 846 00:48:25,960 --> 00:48:30,240 - Non. Je sais pas qu'est-ce que c'est son travail, moi. 847 00:48:30,440 --> 00:48:32,480 Il m'aide pour vivre ici. 848 00:48:32,680 --> 00:48:34,240 Le loyer. 849 00:48:34,440 --> 00:48:35,640 La nourriture. 850 00:48:35,840 --> 00:48:39,600 - Vous l'avez eu quand, la dernière fois, au téléphone ? 851 00:48:39,800 --> 00:48:41,880 *- La semaine dernière. 852 00:48:42,080 --> 00:48:44,960 Il dit il trouve un bon travail. 853 00:48:46,640 --> 00:48:49,480 - Il a rien dit d'autre ? En arabe 854 00:48:49,680 --> 00:48:51,280 ... 855 00:48:51,480 --> 00:48:53,800 - Il m'a dit ça. 856 00:48:54,000 --> 00:48:56,920 Si c'est la vérité, je sais pas. Je vais raccrocher. 857 00:48:57,120 --> 00:48:58,320 - Non, attendez. 858 00:48:58,520 --> 00:49:01,320 Je dois vous dire quelque chose. 859 00:49:01,520 --> 00:49:02,680 Raccrochez pas. 860 00:49:02,880 --> 00:49:05,160 *- C'est quoi ? - J'ai une mauvaise nouvelle 861 00:49:05,360 --> 00:49:06,200 à vous annoncer. 862 00:49:08,040 --> 00:49:09,880 Votre fils Amine... 863 00:49:10,880 --> 00:49:13,760 Il est mort. Il est décédé, Mme Alaoui. 864 00:49:17,680 --> 00:49:18,880 - Putain. 865 00:49:21,880 --> 00:49:24,080 Madame... Mme Alaoui. 866 00:49:28,560 --> 00:49:30,760 Mme Alaoui, euh... 867 00:49:32,320 --> 00:49:36,280 Amine a été retrouvé mort mercredi dernier, en fait, et... 868 00:49:37,480 --> 00:49:39,240 il avait pas de papiers sur lui. 869 00:49:39,440 --> 00:49:42,360 On a réussi à l'identifier avec le transfert d'argent 870 00:49:42,560 --> 00:49:44,640 qu'il vous a fait avec Western Union. 871 00:49:46,920 --> 00:49:49,000 On est désolés. 872 00:49:49,200 --> 00:49:50,200 Euh... 873 00:49:50,400 --> 00:49:52,600 De vous annoncer ça par téléphone. 874 00:49:53,840 --> 00:49:55,840 Vraiment. Sincèrement... 875 00:49:57,080 --> 00:49:58,440 ... 876 00:49:58,640 --> 00:50:00,080 Soupir 877 00:50:01,520 --> 00:50:09,200 ... 878 00:50:09,400 --> 00:50:12,000 Voilà. C'est... En tout cas... 879 00:50:13,520 --> 00:50:16,320 On va vous tenir au courant de l'enquête 880 00:50:16,520 --> 00:50:19,640 et on vous rappellera très vite, dès qu'on en sait plus. 881 00:50:21,360 --> 00:50:22,320 En arabe 882 00:50:22,520 --> 00:50:23,320 Vraiment. 883 00:50:24,320 --> 00:50:25,400 On est désolés. 884 00:50:25,600 --> 00:50:27,200 * Tonalité Allô ? Allô ? 885 00:50:32,520 --> 00:50:36,120 - Il s'appelait Amine Alaoui, il venait d'avoir 12 ans. 886 00:50:43,720 --> 00:50:46,520 - Les perquises auront servi à quelque chose. 887 00:50:46,720 --> 00:50:49,400 On va pouvoir organiser le rapatriement du corps. 888 00:50:52,400 --> 00:50:54,400 Ca se passe bien avec Amrani ? 889 00:50:56,880 --> 00:50:58,640 - On bosse dans le même sens. 890 00:51:02,520 --> 00:51:05,280 Il a annulé ses congés, finalement ? - Ouais. 891 00:51:05,480 --> 00:51:06,240 - Hm... 892 00:51:12,640 --> 00:51:15,040 - Il faut quand même que je vous dise... 893 00:51:18,080 --> 00:51:20,360 Je sais pas où il en est, mais il voulait 894 00:51:20,560 --> 00:51:21,720 changer de groupe. 895 00:51:24,400 --> 00:51:25,600 - Ah bon ? 896 00:51:27,160 --> 00:51:30,240 - Vous en pensez quoi ? On frappe. 897 00:51:30,440 --> 00:51:32,080 Porte - Ce serait dommage. 898 00:51:36,040 --> 00:51:37,640 Raclement de gorge 899 00:51:40,720 --> 00:51:42,120 - On fait quoi avec Bilal ? 900 00:51:43,960 --> 00:51:45,360 - Tu veux dire quoi ? 901 00:51:47,640 --> 00:51:49,400 - On pourrait le retourner. 902 00:51:51,280 --> 00:51:54,280 Il connaît les gamins. Il les voit tous les jours. 903 00:51:55,280 --> 00:51:57,840 Il peut nous rencarder sur leurs fréquentations. 904 00:51:59,120 --> 00:52:00,800 Il peut nous servir. 905 00:52:03,160 --> 00:52:06,080 - Moi, je le sens pas, ce mec. - Il est de Barbès. 906 00:52:06,280 --> 00:52:07,560 Il connaît du monde. 907 00:52:12,720 --> 00:52:15,480 - Il pourrait faire fuiter nos infos dans le milieu. 908 00:52:15,680 --> 00:52:18,040 - Non, pas si on fait les choses bien 909 00:52:18,240 --> 00:52:19,400 et dans les règles. 910 00:52:21,640 --> 00:52:24,440 - Il a raison, il faut relancer la machine. 911 00:52:31,120 --> 00:52:32,440 - T'es sûr de toi ? 912 00:52:34,280 --> 00:52:37,480 - Le courant passe bien, ouais. Ca peut le faire. 913 00:52:42,680 --> 00:52:43,560 - OK. 914 00:52:45,160 --> 00:52:46,160 Vas-y. 915 00:52:51,160 --> 00:52:52,160 Mais fais gaffe. 916 00:52:55,640 --> 00:52:56,840 Porte 917 00:52:58,160 --> 00:52:59,360 ... 918 00:53:01,280 --> 00:53:02,280 - C'est bien. 919 00:53:04,400 --> 00:53:07,400 Il faut lui laisser du champ pour qu'il reste. 920 00:53:07,600 --> 00:53:32,640 ... 921 00:53:32,840 --> 00:53:34,440 Déverrouillage électrique 922 00:53:34,640 --> 00:53:36,680 Eclats de voix 923 00:53:36,880 --> 00:53:48,880 ... 924 00:53:49,080 --> 00:53:50,680 Expiration profonde 925 00:54:04,800 --> 00:54:07,320 - Je pensais qu'il y aurait pas grand monde, 926 00:54:07,520 --> 00:54:08,880 alors je suis venu. 927 00:54:09,080 --> 00:54:10,480 - Bah, c'est super. 928 00:54:11,920 --> 00:54:13,520 - Ma voiture est juste en face. 929 00:54:15,960 --> 00:54:17,880 - Merci pour ce que vous avez fait. 930 00:54:19,000 --> 00:54:20,880 - Pourquoi vous me remerciez ? 931 00:54:23,040 --> 00:54:26,760 Bah, je sais pas, que s'est-il passé avec votre ami commissaire ? 932 00:54:29,960 --> 00:54:31,960 - Je lui ai filé un coup de main. 933 00:54:34,560 --> 00:54:37,120 - C'est beau, cette entraide chez les flics. 934 00:54:42,720 --> 00:54:45,120 Brouhaha léger 935 00:54:45,320 --> 00:54:52,320 ... 936 00:54:52,520 --> 00:54:55,440 - Salut, les garçons, ça va ? - Ca va, les gars ? 937 00:54:56,440 --> 00:54:57,960 En forme, les gars ? 938 00:54:58,160 --> 00:55:00,160 Voilà. Enlève-moi ça. 939 00:55:02,120 --> 00:55:04,560 Sophie, tu les fais rentrer ? - On y va. 940 00:55:04,760 --> 00:55:05,480 - C'est parti. 941 00:55:05,680 --> 00:55:06,760 Bismillah. - Bonjour, 942 00:55:06,960 --> 00:55:08,280 je suis Joséphine Karlsson. 943 00:55:08,480 --> 00:55:10,120 J'ai téléphoné. - Oui. Walid. 944 00:55:10,320 --> 00:55:13,280 C'est toi Souleymane ? - Vous pouvez l'héberger 945 00:55:13,480 --> 00:55:15,680 combien de temps ? - Une nuit, normalement. 946 00:55:15,880 --> 00:55:17,840 On a que 10 lits. - Ah bon ? 947 00:55:18,040 --> 00:55:21,480 - S'il y a moins de demandes demain, il pourra peut-être rester. 948 00:55:21,680 --> 00:55:23,120 Les places sont chères. 949 00:55:23,320 --> 00:55:25,640 Désolé, je dois y aller. Hé, on t'attend. 950 00:55:25,840 --> 00:55:28,240 Allez, les gars, on se bouge. - Bon bah... 951 00:55:29,400 --> 00:55:31,240 Je te tiens au courant, hein ? 952 00:55:32,240 --> 00:55:34,800 Tu décroches si je t'appelle, d'accord ? 953 00:55:39,720 --> 00:55:40,920 - Attends. 954 00:55:43,200 --> 00:55:45,600 Tu dois me ramener un sac. C'est important. 955 00:55:45,800 --> 00:55:46,960 - Un sac ? 956 00:55:47,160 --> 00:55:48,280 Quel sac ? 957 00:55:48,480 --> 00:55:51,240 - Il est à Chkoun, mais il y a un truc à moi dedans. 958 00:55:51,440 --> 00:55:53,200 - Il est où ? - A la laverie. 959 00:55:53,400 --> 00:55:54,920 - A la laverie ? 960 00:55:55,720 --> 00:55:57,640 Explique-moi, il y a quoi, dedans ? 961 00:55:57,840 --> 00:56:00,240 Ton passeport ? - Il me faut le sac, c'est tout. 962 00:56:00,440 --> 00:56:01,240 - Mais la laverie, 963 00:56:01,440 --> 00:56:04,120 je peux pas y aller, c'est une scène de crime. 964 00:56:05,120 --> 00:56:06,120 Je pourrais redemander 965 00:56:06,320 --> 00:56:08,520 aux flics... - Non, pas les flics. 966 00:56:08,720 --> 00:56:11,080 Tu ramènes le sac. Et tu dis à personne. 967 00:56:11,280 --> 00:56:12,480 - Je ne peux pas. 968 00:56:15,160 --> 00:56:17,360 Je peux pas. En arabe 969 00:56:27,520 --> 00:56:29,320 Métro 970 00:56:29,520 --> 00:56:32,280 ... 971 00:56:42,120 --> 00:56:43,320 On frappe. 972 00:56:44,320 --> 00:56:45,720 Porte 973 00:56:45,920 --> 00:56:49,920 - Excuse-moi, je te dérange ? - Non, non, j'allais partir, là. 974 00:56:55,280 --> 00:56:56,680 Qu'est-ce qui t'amène ? 975 00:56:58,080 --> 00:56:59,480 - J'ai vu Edelman. 976 00:57:01,000 --> 00:57:02,560 Gilou sort. 977 00:57:04,520 --> 00:57:05,520 - Il sort ? 978 00:57:09,120 --> 00:57:11,680 Mais... comment ça se fait ? 979 00:57:11,880 --> 00:57:15,360 - Bah, je connais pas les détails, mais il sort. 980 00:57:16,360 --> 00:57:17,440 - C'est sûr ? - Oui. 981 00:57:17,640 --> 00:57:44,760 ... 982 00:57:44,960 --> 00:57:46,760 Je voulais te demander... 983 00:57:47,960 --> 00:57:50,160 La laverie dans laquelle le gamin est mort, 984 00:57:50,360 --> 00:57:51,760 vous l'avez fouillée ? 985 00:57:54,720 --> 00:57:56,440 - Bien sûr, pourquoi cette question ? 986 00:57:57,760 --> 00:58:00,400 - Vous avez trouvé un sac ? - Un sac ? 987 00:58:03,880 --> 00:58:06,280 C'est Souleymane qui t'a parlé d'un sac ? 988 00:58:07,280 --> 00:58:09,880 Il y a quoi dans ce sac ? - Je sais pas, 989 00:58:10,080 --> 00:58:13,360 il m'en a pas dit plus, mais ça semblait important pour lui 990 00:58:13,560 --> 00:58:15,160 de le récupérer, alors... 991 00:58:15,360 --> 00:58:18,960 - D'accord. Bah, faudra qu'on retourne fouiller. 992 00:58:19,160 --> 00:58:19,880 - Viens, 993 00:58:20,080 --> 00:58:21,080 on y va maintenant. 994 00:58:22,760 --> 00:58:25,400 - Non... Non, on peut pas faire ça, Joséphine. 995 00:58:25,600 --> 00:58:27,880 - Je te donne un tuyau, on y va maintenant. 996 00:58:30,120 --> 00:58:31,320 S'il te plaît. 997 00:58:32,560 --> 00:58:33,480 - Alors... 998 00:58:35,080 --> 00:58:37,040 Quand on est arrivés, Souleymane tenait 999 00:58:37,240 --> 00:58:38,120 une barre de fer. 1000 00:58:39,600 --> 00:58:40,400 Bon. 1001 00:58:41,720 --> 00:58:45,240 Il devait probablement vouloir l'utiliser comme levier. 1002 00:58:46,440 --> 00:58:47,240 Non, s'il te plaît, 1003 00:58:47,440 --> 00:58:48,920 tu touches à rien. 1004 00:58:49,920 --> 00:58:50,800 Minimum. 1005 00:58:56,840 --> 00:58:59,520 Non, ils ont checké ça, c'est obligé. 1006 00:59:01,520 --> 00:59:04,080 C'est la table que j'ai prise sur la gueule. 1007 00:59:06,680 --> 00:59:08,280 Il manque un pied, t'as vu ? 1008 00:59:09,400 --> 00:59:10,560 En fait, c'est ça, 1009 00:59:10,760 --> 00:59:13,840 qu'il utilisait comme levier. C'est ça. 1010 00:59:18,160 --> 00:59:19,160 Alors... 1011 00:59:20,800 --> 00:59:23,560 Claquements brefs 1012 00:59:23,760 --> 00:59:25,680 Ah... Regarde là. 1013 00:59:25,880 --> 00:59:27,320 Il y a des petites traces. 1014 00:59:27,520 --> 00:59:28,640 T'as vu, là ? 1015 00:59:33,600 --> 00:59:34,600 C'est ça. 1016 00:59:36,880 --> 00:59:38,080 Cliquetis métallique 1017 00:59:44,000 --> 00:59:45,000 Putain. 1018 00:59:48,920 --> 00:59:50,400 C'est le sac d'Amine. 1019 00:59:50,600 --> 00:59:52,960 Celui qu'on voyait sur la vidéo. 1020 00:59:53,160 --> 00:59:55,280 Fermeture éclair 1021 01:00:13,880 --> 01:00:15,280 C'est de la coke. 1022 01:00:17,400 --> 01:00:20,240 Musique intrigante 1023 01:00:20,440 --> 01:01:04,680 ... 1024 01:01:04,880 --> 01:01:07,200 Sous-titrage TITRAFILM 87278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.