All language subtitles for El rey del Once a.k.a. The Tenth Man DVDRip 2016-29

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,532 --> 00:01:07,032 Bun� ziua. 2 00:01:07,100 --> 00:01:08,890 Shalom. E�ti la aeroport? 3 00:01:09,235 --> 00:01:10,926 Bun�, Usher. Nu, m� duc acolo deja. 4 00:01:11,271 --> 00:01:13,128 Eu merg la Monica �i plec la aeroport. 5 00:01:13,473 --> 00:01:15,597 - De ce te duci acolo? Ea nu vine cu tine? - Nu, tat�. Pleac� s�pt�m�na viitoare. 6 00:01:15,942 --> 00:01:18,300 Ea are un important test cu un coreograf. 7 00:01:18,645 --> 00:01:20,602 Un ceh, Vialik, ceva de genul asta. 8 00:01:20,947 --> 00:01:22,904 E�ti un mototol. 9 00:01:23,249 --> 00:01:24,306 Vii s� m� prezin�i unei fete, f�r� fat�? Adu o fotografie. 10 00:01:24,651 --> 00:01:27,620 Nu, Usher, ��i spun - ea pleac�. Ai auzit? 11 00:01:30,523 --> 00:01:32,748 - Trebuie s�-mi faci o favoare. - Ce? 12 00:01:33,093 --> 00:01:35,917 Adu un pantof 46 cu Velcro. 13 00:01:36,262 --> 00:01:37,862 Este pentru un b�iat, care este internat. 14 00:01:37,992 --> 00:01:39,654 Du-te �i schimb�-i o supap� pe cap. 15 00:01:39,999 --> 00:01:41,919 Trebuie s� fie ast�zi? Nu pute�i �n Buenos Aires? 16 00:01:42,135 --> 00:01:44,793 Nu ajung la m�rimea 46 aici. Trebuie s� fie cu Velcro... 17 00:01:45,138 --> 00:01:46,638 c� nu are o bun� coordonare; 18 00:01:46,919 --> 00:01:48,419 �i leag� �ireturile dificil. 19 00:01:48,441 --> 00:01:49,479 46, mocasini? 20 00:01:49,824 --> 00:01:50,824 Nu, nu papuci. 21 00:01:51,144 --> 00:01:52,144 Piele. 22 00:01:52,427 --> 00:01:53,931 Pantof Velcro. Ai auzit? 23 00:01:54,276 --> 00:01:55,776 �nchid, sau pierd avionul. 24 00:01:55,815 --> 00:01:57,983 Dac� nu ai bani, ��i transfer. 25 00:02:54,240 --> 00:02:57,573 - Ai velcro? - Nu avem pantofi velcro. 26 00:03:02,615 --> 00:03:05,778 O pereche de pantofi 46, cu Velcro. 27 00:03:06,619 --> 00:03:08,276 Pot s� ajung la aeroport? 28 00:03:08,621 --> 00:03:11,422 Nu vii s� m� vezi �nainte de a pleca? 29 00:03:12,525 --> 00:03:13,582 Dragostea mea, nu. 30 00:03:13,927 --> 00:03:17,153 Este prima dat� c�nd Usher �mi cere ceva; vreau s�-i duc. 31 00:03:17,931 --> 00:03:19,431 �i pot lua la Free Shop? 32 00:03:19,432 --> 00:03:22,396 Ariel, m� pedepse�ti c� nu c�l�torim �mpreun�? 33 00:03:23,837 --> 00:03:25,427 Nu, iubirea mea, nu te pedepsesc. 34 00:03:25,772 --> 00:03:28,396 Dar trebuie s� cump�r un pantof Velcro. 35 00:03:28,741 --> 00:03:30,398 Asta este tot. "Ce vrei s� fac?" 36 00:03:30,743 --> 00:03:32,243 F� ce vrei. 37 00:03:58,771 --> 00:04:00,451 Ce mi-a pl�cut cel mai mult �n via�� a fost 38 00:04:00,486 --> 00:04:02,297 s� m�n�nc pr�jituri dulci cu lapte, 39 00:04:02,642 --> 00:04:04,405 dar f�r� s� le rup. 40 00:04:05,445 --> 00:04:08,270 A� pune una cu alta �i le-a� separa... 41 00:04:08,615 --> 00:04:10,705 s� v�d laptele ie�ind 42 00:04:11,050 --> 00:04:13,090 �i s� m�n�nc mai �nt�i cea care a r�mas cu mai mult. 43 00:04:14,554 --> 00:04:18,547 Dar ce mi-a pl�cut cel mai mult, a fost s� coc pr�jiturelele. 44 00:04:20,860 --> 00:04:24,489 Cred c� am tras mult cu tat�l meu, Usher. 45 00:04:26,733 --> 00:04:30,260 �i plac, de asemenea, mai mult preparate dec�t evenimente. 46 00:04:32,572 --> 00:04:36,264 Ce face el acolo este s� treac� f�ra�ul meu, 47 00:04:36,609 --> 00:04:38,400 �nsemn�nd c� deja a f�cut asta diminea��, 48 00:04:38,745 --> 00:04:42,408 , dar acum se �nt�mpl� din nou. 49 00:04:43,483 --> 00:04:44,537 El preg�te�te totul, 50 00:04:44,882 --> 00:04:46,680 m�ine este Ziua drapelului. 51 00:04:48,454 --> 00:04:51,582 Pentru mine, e-n regul�, nu v�d niciun rid. 52 00:04:54,494 --> 00:04:56,217 �n cur�nd, telefonul va suna 53 00:04:56,562 --> 00:05:00,221 Usher va r�spunde �i nu va �ntreba cine este. 54 00:05:00,566 --> 00:05:02,534 Niciodat� nu vrea s� �tie cine e. 55 00:05:03,803 --> 00:05:05,961 Dar se pare c� un vecin a murit 56 00:05:06,306 --> 00:05:08,496 �i au nevoie de 10 de oameni s�-l �ngroape. 57 00:05:08,841 --> 00:05:10,741 Dar ei au doar 9. 58 00:05:15,081 --> 00:05:17,110 Destul de sigur, el este invitat. 59 00:05:18,351 --> 00:05:19,851 Aproape am �ntrebat: 60 00:05:19,986 --> 00:05:23,513 Te duci la �nmorm�ntarea unui str�in sau m� vezi viu duc�nd steagul? 61 00:05:27,994 --> 00:05:31,191 Dar e mai bine s� cred, nu-i a�a? Cred c� da. 62 00:06:07,133 --> 00:06:10,068 Luni. 63 00:06:33,726 --> 00:06:36,184 - Bun�, Hercules. Unde este Usher? - Bun�, el nu poate veni. 64 00:06:36,529 --> 00:06:38,219 Asta rezolv� o problem� cu carnea. 65 00:06:38,564 --> 00:06:39,564 Unde este prietena ta? 66 00:06:39,799 --> 00:06:41,679 El nu a venit. "��i spun mai t�rziu." S� mergem. 67 00:06:42,101 --> 00:06:44,893 - Unde am pus geanta? - Aici, �n fa��. Este plin. 68 00:06:45,238 --> 00:06:47,103 Ea are de lucru, e dansatoare. 69 00:06:47,940 --> 00:06:49,440 Cred c� �n acest an, se va opri. 70 00:06:49,776 --> 00:06:51,933 - Din cauza copiilor. - Ce? 71 00:06:52,278 --> 00:06:55,937 Dac� vre�i copii, ea nu poate dansa toat� ziua. 72 00:06:56,282 --> 00:06:57,782 Este adev�rat. 73 00:06:57,950 --> 00:06:59,773 �n cartierul Once, de la c�ldur�, 74 00:07:00,118 --> 00:07:02,284 se reproduc ca bacteriile. 75 00:07:14,367 --> 00:07:16,027 Mul�umesc. 76 00:07:39,725 --> 00:07:42,216 JUSTI�IE - 18 iulie 1994 77 00:08:26,305 --> 00:08:29,097 Acum este r�ndul lui Norberto! 78 00:08:29,442 --> 00:08:31,399 Foarte bine. �ntre S�rgio! 79 00:08:31,744 --> 00:08:33,768 - Am a�teptat o mul�ime. - Stai. 80 00:08:34,113 --> 00:08:36,604 Scuz�-m�. Sunt un prieten. 81 00:08:36,949 --> 00:08:39,975 Sunt un prieten. Susy! Susy! 82 00:08:41,354 --> 00:08:42,377 Susy! 83 00:08:42,722 --> 00:08:44,913 - El se-nfige dinafar�. - Sunt prieten. 84 00:08:45,258 --> 00:08:46,758 - E fiul �efului. - Bun�! 85 00:08:46,993 --> 00:08:49,384 - Bun�, ce faci? �ntre. - Ce mai faci? Unde-i tanti Susy? 86 00:08:49,729 --> 00:08:52,020 - E tat�l meu �n�untru? - Intr�, intr�, este.. 87 00:08:52,365 --> 00:08:53,888 C�nd vom intra? 88 00:08:54,233 --> 00:08:56,791 - Ai adus pantofii? - Am adus 46, cum au cerut. 89 00:08:57,136 --> 00:08:59,027 - Este Velcro? - Nu, cu �iret. 90 00:08:59,372 --> 00:09:01,612 Nu-i nici un folos. Usher nu a spus s� fie f�r� �ireturi? 91 00:09:01,874 --> 00:09:02,997 E-n regul�. Vino aici. 92 00:09:03,342 --> 00:09:04,842 - Bun�. - Bun�. Vino aici. 93 00:09:05,110 --> 00:09:06,670 Ce s-a �nt�mplat cu peruca? Ce-ai facut? 94 00:09:13,152 --> 00:09:16,177 Au dus frizerul pentru tratament. 95 00:09:16,522 --> 00:09:19,514 Marfa a sosit! 96 00:09:21,227 --> 00:09:22,250 - Ai 4 picioare? - �mi pare r�u, nu lucrez aici. 97 00:09:22,595 --> 00:09:26,022 Ia asta. De dou� ori pe zi. 98 00:09:32,605 --> 00:09:34,262 Naomi, ia dou� din astea. 99 00:09:34,607 --> 00:09:37,201 Mul�umesc, Rosa. Dumnezeu s-o binecuv�nteze. 100 00:09:41,113 --> 00:09:42,613 Leag� cu un elastic din 4 �n 4. 101 00:09:42,949 --> 00:09:45,506 - �n regul�. - Cu elastic. 102 00:09:45,851 --> 00:09:48,142 Ai, de asemenea. "Susy, scuz�-m�." 103 00:09:48,487 --> 00:09:50,378 E�ti sigur c� nu te-a b�tut? 104 00:09:50,723 --> 00:09:52,691 Nu, cei ce-au pierdut sunt �n alt� parte. 105 00:09:54,026 --> 00:09:55,526 Usher nu-i aici? 106 00:09:56,729 --> 00:09:58,229 Bun�. 107 00:10:00,166 --> 00:10:01,666 Cum te sim�i? 108 00:10:03,536 --> 00:10:05,393 N-o po�i atinge. Ea este ortodox�. 109 00:10:05,738 --> 00:10:07,399 Cu b�tr�nele, nu este nici o problem�. 110 00:10:08,574 --> 00:10:09,726 Cum suntem cu carnea? 111 00:10:10,071 --> 00:10:11,571 Avem p�n� miercuri. 112 00:10:11,811 --> 00:10:12,811 Ceva nou? 113 00:10:13,112 --> 00:10:17,305 Da. Sunt 3 sobe, 6 saltele �i canapele. 114 00:10:17,650 --> 00:10:20,308 Proprietarul hotelului a trimis, fiindc� toate sunt rupte. 115 00:10:20,653 --> 00:10:21,653 Rezervat deja? 116 00:10:21,888 --> 00:10:23,388 Pentru un cuplu care se c�s�tore�te. 117 00:10:23,523 --> 00:10:24,523 Ai Rivotril acolo? 118 00:10:24,753 --> 00:10:25,753 A�teapt�. 119 00:10:26,025 --> 00:10:28,583 - Mabe, avem Rivotril? - Nu. E doar un analgezic. 120 00:10:28,928 --> 00:10:30,718 Tu n-ai. Cererea este prea mare. 121 00:10:31,063 --> 00:10:32,583 Ai fost la apartamentul lui Goldstein? 122 00:10:32,862 --> 00:10:34,362 A�teapt�. Voi cere. 123 00:10:34,533 --> 00:10:37,959 Eva, am golit apartamentul 8D al d-lui Goldstein? 124 00:10:38,304 --> 00:10:40,628 Trebuie s� goli�i apartamentul s� vede�i ce este acolo. 125 00:10:40,973 --> 00:10:43,164 Atunci s� verific�m. 126 00:10:43,509 --> 00:10:45,509 Ave�i deja o list� de priorit��i pentru apartament. 127 00:10:45,611 --> 00:10:47,111 Ariel a sosit? Ai adus pantofii? 128 00:10:47,230 --> 00:10:48,936 E-aici. �i-l dau pe el. 129 00:10:49,281 --> 00:10:51,806 I-am adus, dar nu-s buni, c� sunt cu �ireturi. 130 00:10:52,151 --> 00:10:54,475 L-am avertizat! So�ia lui a venit? 131 00:10:54,820 --> 00:10:57,612 Nu, femeia nu a venit. �i-l dau. La revedere. 132 00:10:57,957 --> 00:10:58,957 Sunt tata. 133 00:10:59,292 --> 00:11:01,382 - Bun�, Usher. - Cum a fost c�l�toria? 134 00:11:01,727 --> 00:11:02,727 E-n regul�. Vii? 135 00:11:03,028 --> 00:11:05,566 Sunt pe drum. Ai adus pantofii 46 cu velcro? 136 00:11:05,911 --> 00:11:06,911 N-am g�sit Velcro. 137 00:11:07,233 --> 00:11:08,233 A fost 46 cu Velcro. 138 00:11:08,568 --> 00:11:09,568 Dar care este problema? 139 00:11:09,835 --> 00:11:12,126 De c�nd am ajuns aici, ei m� umplu cu velcro! 140 00:11:12,471 --> 00:11:13,560 Vino sau nu? A�tept. 141 00:11:13,905 --> 00:11:15,797 Vorbim mai t�rziu. E zgomot, nu aud bine. 142 00:11:16,142 --> 00:11:18,062 Treci pe la m�tu�a ta, trebuie s� vorbe�ti cu ea. 143 00:11:18,311 --> 00:11:20,434 �n regul�. Treci pe la m�tu�a ta. 144 00:11:20,779 --> 00:11:22,279 Am s� trec. 145 00:11:23,082 --> 00:11:25,175 - Tanti. - Ce? Mul�umiri. 146 00:11:26,519 --> 00:11:27,519 Usher? 147 00:11:27,853 --> 00:11:30,253 Spune-i c� l-au chemat s� vorbeasc� despre bilete. 148 00:11:30,990 --> 00:11:32,880 Bine. La revedere. 149 00:11:33,225 --> 00:11:35,048 Ariel, Usher a cerut s� mergi 150 00:11:35,393 --> 00:11:37,485 la apartamentul defunctului Goldstein 151 00:11:37,830 --> 00:11:40,388 s� vezi ce-ai l�sat �n sertare �i �n caseta de medicamente. 152 00:11:40,733 --> 00:11:42,330 - Goldstein? - Acela. Ast�zi. 153 00:11:42,768 --> 00:11:46,227 - Ave�i un telefon mobil cu credit? - Este ultimul din st�nga. 154 00:11:46,572 --> 00:11:48,472 Atunci d�-mi-l, du-te, du-te! 155 00:11:49,642 --> 00:11:53,203 Eva merge cu tine, altfel ea se pierde �i nu va �n�elege nimic. 156 00:12:03,289 --> 00:12:04,815 Vrei ajutor? 157 00:12:31,951 --> 00:12:33,708 Las�-m� s� te ajut. Pot c�ra un pic. 158 00:12:34,053 --> 00:12:35,579 E foarte cald. 159 00:12:52,738 --> 00:12:55,104 - Liftul nu func�ioneaz�? - Nu. 160 00:13:00,780 --> 00:13:03,938 Bun�, domni�oar�. Spune-i lui Usher c� trebuie s� r�m�n p�n� �n iulie. 161 00:13:04,283 --> 00:13:05,783 Am deja teren. 162 00:13:06,018 --> 00:13:07,815 - �n regul�. - Mul�umesc. 163 00:13:27,139 --> 00:13:30,398 Po�i cere lui Usher s� trimit� pe cineva s� repare Mezuza? 164 00:13:30,743 --> 00:13:32,711 E-n regul�. Am s� vorbesc cu el. 165 00:13:54,466 --> 00:13:55,992 �nchid eu, bine? 166 00:14:48,621 --> 00:14:50,320 Este bun asta la ceva? 167 00:15:01,767 --> 00:15:03,325 Bruxism. 168 00:15:05,471 --> 00:15:06,971 �tii de ce a murit? 169 00:15:34,033 --> 00:15:35,033 Bun� ziua. 170 00:15:35,334 --> 00:15:38,092 Cu ce-a fost otr�vit b�tr�nul, cu anxiolitic sau Rivotril? 171 00:15:38,437 --> 00:15:40,795 Nu �tiu. Voi verifica. Ai anxiolitic, Rivotril. 172 00:15:41,140 --> 00:15:42,863 Pune totul �n sac. Asta-i tot. 173 00:15:43,208 --> 00:15:45,499 E�ti nebun�? Nu te uita la date. 174 00:15:45,844 --> 00:15:48,736 Ia �i telefonul lui mobil. Trebuie s� aib� credit. 175 00:15:49,081 --> 00:15:51,439 Eu sunt cu m�tu�a ta, la care chemi. 176 00:15:51,784 --> 00:15:53,284 Nu. �sta mai are pu�in credit. 177 00:15:53,548 --> 00:15:55,209 Atunci nu-i bun de nimic. 178 00:15:55,554 --> 00:15:57,678 L-a folosit Goldstein. El a avut un plan lunar. 179 00:15:58,023 --> 00:15:59,823 Transportatorul are nevoie de timp s� termine. 180 00:15:59,855 --> 00:16:01,582 Este �n regul�. Ne vedem mai t�rziu? 181 00:16:01,927 --> 00:16:03,562 Am de rezolvat unele probleme. 182 00:16:03,907 --> 00:16:05,820 Ne vedem m�ine la funda�ie. 183 00:16:06,165 --> 00:16:08,422 Stai acas�, c� eu dorm afar�. 184 00:16:08,767 --> 00:16:10,267 Fata are cheia. 185 00:16:10,469 --> 00:16:12,293 Ce altceva? Am l�sat totul preg�tit. 186 00:16:12,638 --> 00:16:14,929 Du-te s� vezi apartamentul care �i l-am aranjat. 187 00:18:32,411 --> 00:18:35,005 Mar�i 188 00:18:37,216 --> 00:18:39,640 Am fost aproape pe scen� 189 00:18:39,985 --> 00:18:42,777 pentru un singur tip de prezentare, dar f�r� public. 190 00:18:43,122 --> 00:18:47,081 Am fost foarte nervos, fiindc� a trebuit s� intru 191 00:18:47,426 --> 00:18:49,216 f�c�ndnd un salt dublu. 192 00:18:49,561 --> 00:18:52,887 Deodat�, am sim�it o voce din interiorul meu, 193 00:18:53,232 --> 00:18:56,429 mic�, ca a unei p�s�ri, care mi-a spus: 194 00:18:57,236 --> 00:18:59,704 "Mam�, nu s�ri!" 195 00:19:01,140 --> 00:19:04,598 "Dac� sari, voi nu putea s� zbor." 196 00:19:05,777 --> 00:19:09,975 �i am zis: "E�ti pui, desigur po�i zbura." 197 00:19:11,550 --> 00:19:15,009 Atunci am luat scena �i am f�cut s�ritura. 198 00:19:15,354 --> 00:19:17,083 �i c�nd a fost �n aer 199 00:19:17,956 --> 00:19:20,514 �ntre picioarele mele, cade un pui. 200 00:19:20,859 --> 00:19:22,359 L-ai luat? 201 00:19:23,061 --> 00:19:26,253 Bietul de el m-a avertizat c� nu putea s� zboare. 202 00:19:26,598 --> 00:19:28,122 Drag�, puii nu zboar�. 203 00:19:28,467 --> 00:19:30,057 Este foarte clar ce se �nt�mpl�. 204 00:19:30,402 --> 00:19:33,260 Nu vreau s� fac acest test! �n�eles? Nu mai vreau s� dansez! 205 00:19:33,605 --> 00:19:35,162 Destul! C�t timp mai a�tept�m? 206 00:19:35,507 --> 00:19:39,934 Drag�, testul este joi. �tii deja profesorul. 207 00:19:40,279 --> 00:19:41,839 Atunci iei un avion pentru c�teva zile, 208 00:19:42,080 --> 00:19:43,640 - Asta nu va fi o problem�. - Te a�tept. 209 00:19:43,949 --> 00:19:45,449 S� avem "puii" no�tri. 210 00:19:45,617 --> 00:19:47,775 E�ti prost? Unde e�ti acum? 211 00:19:48,120 --> 00:19:51,011 De ce nu activezi Skype, s� ne putem vedea? 212 00:19:51,356 --> 00:19:53,914 Usher nu crede �n Wi-Fi. Din fericire, am semnal. 213 00:19:54,259 --> 00:19:55,886 �i unde e Usher? 214 00:19:59,364 --> 00:20:00,864 Scuz�-m�, eu sunt fiul lui Usher. 215 00:20:01,027 --> 00:20:02,027 Dar ce-i cu el? 216 00:20:02,300 --> 00:20:04,592 - Eu sunt fiul lui Usher. - Dar nu se poate! 217 00:20:04,937 --> 00:20:05,959 Scuz�-m�. 218 00:20:06,304 --> 00:20:07,901 Scuz�-m�. Eu sunt fiul lui Usher. 219 00:20:11,343 --> 00:20:12,843 Eu sunt fiul lui Usher. 220 00:20:13,979 --> 00:20:15,479 Dar ce se �nt�mpl�? 221 00:20:17,983 --> 00:20:19,106 Vrem carne! 222 00:20:19,451 --> 00:20:21,809 Dar ce vor? Intre timp. 223 00:20:22,154 --> 00:20:24,278 - Ce vor? - Nu �tiu. Carne de pas�re. 224 00:20:24,623 --> 00:20:26,123 Carne...? 225 00:20:26,358 --> 00:20:28,822 Ei congeleaz� umed �i atunci totul se lipe�te. 226 00:20:40,539 --> 00:20:42,039 Putem folosi ce este rezervat, 227 00:20:42,255 --> 00:20:43,755 fiindc� vine Purimul. 228 00:20:44,009 --> 00:20:45,509 Unde este Usher? 229 00:20:46,612 --> 00:20:47,701 - E fiul lui Usher? - Da. 230 00:20:48,046 --> 00:20:50,871 Cel mai bine este s� avem medicamente pentru �ntregul an. 231 00:20:51,216 --> 00:20:53,376 Acest lucru se �nt�mpl�. Eva, po�i s� m� aju�i cu asta? 232 00:20:53,719 --> 00:20:55,219 Uit�-te. 233 00:20:59,524 --> 00:21:01,048 - Intr�, drag�. - Este �n regul�. 234 00:21:02,861 --> 00:21:04,518 Usher, asta este un haos. 235 00:21:04,863 --> 00:21:06,453 Am �nv��at c� Mammot nu va livra 236 00:21:06,798 --> 00:21:08,390 carne sau p�s�ri pentru Purim. 237 00:21:09,635 --> 00:21:10,635 Da. 238 00:21:10,902 --> 00:21:13,566 Sunt aproximativ 30 de pui �n congelator. 239 00:21:14,439 --> 00:21:16,130 A�a am crezut. Le tai �n jum�tate 240 00:21:16,475 --> 00:21:17,975 c� e mai mult piept dec�t ostre�e. 241 00:21:18,277 --> 00:21:20,504 - Le dau b�iatului. Ia-le. - Mul�umesc. 242 00:21:21,280 --> 00:21:22,780 Usher. �i-a placut apartamentul? 243 00:21:23,115 --> 00:21:25,139 Ai dormit bine? Ai g�sit pi�coturile? 244 00:21:25,484 --> 00:21:27,324 Le-am l�sat-o �n buc�t�rie. Vrei s� le m�n�nci? 245 00:21:27,385 --> 00:21:29,284 Ca un copil, cu dulce de lapte. 246 00:21:30,022 --> 00:21:31,111 A fost frumos! 247 00:21:31,456 --> 00:21:33,647 Asculta. Po�i s�-mi faci o favoare? 248 00:21:33,992 --> 00:21:35,492 Ia pantofii pentru Marcelinho Cohen, 249 00:21:35,677 --> 00:21:37,177 El este �n spital. 250 00:21:37,229 --> 00:21:39,186 Nu, Usher. Usher, ajunge. 251 00:21:39,531 --> 00:21:42,089 Dac� vrei, ne vom vedea sau continui cu lucrurile mele. 252 00:21:42,434 --> 00:21:44,591 - Vii sau nu? - Vin. Sunt pe drum. 253 00:21:44,936 --> 00:21:46,894 Noteaz� num�rul s�u de pat. 254 00:21:47,239 --> 00:21:49,763 Ia pantofii pentru el, dou� sticle de ap�, 255 00:21:50,108 --> 00:21:53,400 un pachet de fursecuri, un ziar s� citeasc� 256 00:21:53,745 --> 00:21:55,302 �i d�-i un bac�i� la asistent�. 257 00:21:55,647 --> 00:21:57,438 - Noteaz�: Marcelinho Cohen. - �n regul�. 258 00:21:57,783 --> 00:22:00,007 - Hercules nu poate merge. - Ai o problem� cu carnea. 259 00:22:00,352 --> 00:22:03,610 - Marcelinho Cohen. - Camera 366. 260 00:22:03,955 --> 00:22:06,213 - Patul 366. - Du-te repede... 261 00:22:06,558 --> 00:22:08,089 de ce vizitele sunt p�n� la... 262 00:22:12,331 --> 00:22:13,831 Are un avertizor acolo. 263 00:22:15,067 --> 00:22:16,190 �nc� sunt c�teva. 264 00:22:16,535 --> 00:22:18,035 Mul�umesc. 265 00:22:21,239 --> 00:22:22,739 Asta e pentru Usher! 266 00:22:44,196 --> 00:22:46,630 - Cohen? - Da, Marcelo. 267 00:22:47,866 --> 00:22:49,890 Este b�iatul din aripa de nord. 268 00:22:50,235 --> 00:22:52,559 Nu vrea s� fac� du�. Sunte�i rud� cu el? 269 00:22:52,904 --> 00:22:54,404 Eu sunt. 270 00:23:03,348 --> 00:23:04,404 El este aici. 271 00:23:04,749 --> 00:23:08,175 Marcelinho, ai o vizit�. S� vedem dac� face du�. 272 00:23:08,520 --> 00:23:12,616 Bun� ziua! Am adus fursecuri, ap� mineral�. 273 00:23:13,658 --> 00:23:15,158 Ai adus ziarul? 274 00:23:16,261 --> 00:23:18,519 Po�i s� le la�i. Eu �i dau ni�te lucruri. 275 00:23:18,864 --> 00:23:20,364 Ia. 276 00:23:22,401 --> 00:23:24,835 Ziarul este vechi. Vorbe�te de campionatul trecut. 277 00:23:25,771 --> 00:23:27,329 Ai adus pantofii? 278 00:23:34,646 --> 00:23:37,410 Uite, uit�-te ce piele! Atinge. Atinge. 279 00:23:38,483 --> 00:23:41,008 Este cu �iret? N-ai avut Velcro? 280 00:23:41,353 --> 00:23:43,010 - Nu. - Po�i s�-l dezlegi pentru mine? 281 00:23:43,355 --> 00:23:45,446 Eu nu pot, din cauza problemei mele. 282 00:23:47,926 --> 00:23:49,465 Deci, Marcelinho, du-te s� faci du�, 283 00:23:49,810 --> 00:23:51,385 s� ar��i frumos pentru vizit�. 284 00:23:51,730 --> 00:23:53,230 A�a. 285 00:23:57,570 --> 00:23:59,202 El nu face du�. 286 00:24:05,644 --> 00:24:07,368 - Marcelinho. - Ce? 287 00:24:07,713 --> 00:24:10,604 - Nu vrei s� faci du�? - Nu, nu vreau s� fac du�. 288 00:24:10,949 --> 00:24:13,340 - De ce? - Nu-mi plac prosoapele de aici. 289 00:24:13,685 --> 00:24:17,044 Sunt tari. Po�i s�-mi aduci unul moale? 290 00:24:17,389 --> 00:24:20,314 Vrei s�-�i dau un prosop? Deci, faci baie? 291 00:24:20,659 --> 00:24:22,649 Data viitoare, ��i aduc �i ziarul zilei. 292 00:24:22,994 --> 00:24:23,994 �n regul�? Unul moale? 293 00:24:24,196 --> 00:24:25,196 Da. 294 00:24:25,530 --> 00:24:28,160 - A�a m� duc s� fac du�. - Foarte bine. 295 00:24:30,836 --> 00:24:32,630 R�spunde, tu. 296 00:24:42,681 --> 00:24:44,605 - Bun�. - Bun�, Marcelinho. 297 00:24:44,950 --> 00:24:46,450 Nu, eu sunt rud� cu el. 298 00:24:46,451 --> 00:24:47,951 E ruda lui Marcelinho acum? 299 00:24:48,151 --> 00:24:49,743 Ce e�ti tu, prietenul lui? 300 00:24:50,088 --> 00:24:53,413 El nu-�i va l�sa mo�tenirea pentru tine. Numai pantofii. 301 00:24:53,758 --> 00:24:55,729 Usher, ia adus pantofii lui Marcelinho, 302 00:24:56,074 --> 00:24:58,318 fursecuri �i ap�. 303 00:24:58,663 --> 00:25:00,187 Eu mai c� l-am sp�lat, de asemenea. 304 00:25:00,866 --> 00:25:02,366 S� ne vedem? Unde e�ti? 305 00:25:02,467 --> 00:25:04,691 Sunt pe drum. Ai mituit asistenta? 306 00:25:05,036 --> 00:25:06,126 - Nu. - Atunci? 307 00:25:06,471 --> 00:25:08,028 Trebuie s�-i dai 50 de pesos, 308 00:25:08,373 --> 00:25:10,097 la cea de serviciu, �n�elegi? 309 00:25:10,442 --> 00:25:13,167 Cere-i s� vorbeasc� cu doctorul. �ntreab� orice rahat. 310 00:25:13,512 --> 00:25:15,402 Cel mai important este s� vad� c� ne pas� de ea. 311 00:25:15,747 --> 00:25:18,038 Dup� opera�ie, v� oferim un coffeemaker. 312 00:25:18,383 --> 00:25:20,374 - Voi trece pe la Marcelinho. - Bine. 313 00:25:20,719 --> 00:25:22,408 Dac� e�ti gr�bit, de ce nu te duci 314 00:25:22,753 --> 00:25:24,411 la funda�ie s� vezi cum s-a shimbat? 315 00:25:24,756 --> 00:25:27,080 Ea tr�ie�te singur�. Poate ai nevoie de ceva. 316 00:25:27,425 --> 00:25:29,017 - Ea e o fat� bun�. - Totul e-n regul�. 317 00:25:30,495 --> 00:25:32,827 Bun�, Usher! Ce mai faci? 318 00:25:34,399 --> 00:25:36,833 Da, el mi-a adus un ziar vechi! 319 00:25:38,770 --> 00:25:42,329 Pantofii adu�i sunt cu �iret. 320 00:25:42,674 --> 00:25:44,331 Am nevoie cu Velcro. 321 00:25:44,676 --> 00:25:46,371 Am spus asta. 322 00:25:47,646 --> 00:25:49,146 Da. 323 00:25:50,348 --> 00:25:52,816 Bine, ne vedem mai t�rziu. 324 00:25:55,353 --> 00:25:59,119 Scuz�-m�, asta e pentru tine. V� mul�umesc pentru amabilitate. 325 00:26:15,440 --> 00:26:18,705 - Este chek? - Mama mea l-a f�cut. 326 00:26:23,014 --> 00:26:24,014 Este foarte parfumat. 327 00:26:24,349 --> 00:26:26,229 Ai de g�nd s� ne dai la am�ndoi? Pot avea pu�in? 328 00:26:26,551 --> 00:26:28,610 �sta e doar pentru tine! Totul este �n regul�. 329 00:26:30,355 --> 00:26:31,855 Este o glum�. 330 00:26:32,157 --> 00:26:35,217 �n funda�ie, ei renun�� la ceea ce nu au. 331 00:26:38,530 --> 00:26:40,524 Este camera ta? 332 00:26:40,966 --> 00:26:43,590 Oamenii au o generozitate de ne�n�eles; 333 00:26:43,935 --> 00:26:45,732 suspect�, a� spune. 334 00:26:47,739 --> 00:26:50,797 Nu te sim�i r�u, e o deformare profesional�. Sunt economist. 335 00:26:51,142 --> 00:26:54,334 Pentru mine, oamenii fac lucruri �n schimbul altora. 336 00:26:54,679 --> 00:26:57,842 Eu ��i dau �ie �i tu trebuie s�-mi dai ceva mai bun. 337 00:26:58,850 --> 00:27:02,843 Dar aici teoria economic� e la p�m�nt. 338 00:27:04,689 --> 00:27:08,125 N-am putut lucra aici. Nici m�car un minut. 339 00:27:09,494 --> 00:27:13,353 Nu-mi arunca orice din lucrurile mele. Doar dac� le pierzi sau le furi. 340 00:27:13,698 --> 00:27:16,929 - De mic, eu sunt a�a. - Este delicios. 341 00:27:23,775 --> 00:27:27,134 Este pl�cut s� vorbesc cu tine. Este ca mimarea. 342 00:27:27,479 --> 00:27:30,846 E mult de c�nd am jucat asta. 343 00:27:36,187 --> 00:27:38,382 Este incredibil. Am venit la Buenos Aires 344 00:27:39,357 --> 00:27:42,326 s� prezint pe cineva Lui Usher. Acea persoan� nu a venit. 345 00:27:43,228 --> 00:27:45,458 Nici Usher n-a ap�rut. 346 00:27:47,699 --> 00:27:49,689 �tii unde Usher ar putea fi? 347 00:27:52,170 --> 00:27:53,670 Nu? 348 00:27:59,545 --> 00:28:01,112 �i tu? 349 00:28:05,550 --> 00:28:07,677 Ai un iubit, un so�, copii? 350 00:28:16,261 --> 00:28:18,456 Este prietena mea. 351 00:28:20,299 --> 00:28:22,599 Nu simt c� a� vorbi cu ea. 352 00:28:24,636 --> 00:28:26,831 Simt c� noi vorbim �i vorbim 353 00:28:28,840 --> 00:28:30,637 �i nu spunem nimic �n ultima vreme. 354 00:28:37,115 --> 00:28:38,709 Mul�umesc. 355 00:28:43,088 --> 00:28:44,616 Trebuie s� plec. 356 00:28:45,223 --> 00:28:46,723 Este mai bine, nu-i a�a? 357 00:28:54,833 --> 00:28:56,657 E bine s� vorbesc cu tine. 358 00:29:14,352 --> 00:29:17,412 Miercuri 359 00:29:45,350 --> 00:29:47,442 - Bun�. - Deschide. 360 00:29:48,487 --> 00:29:52,184 - Cine este? - Unde ai ascuns b�iatul? 361 00:29:53,959 --> 00:29:56,216 Ce b�iat? Nu e nimeni aici. Cine e? 362 00:29:56,561 --> 00:29:59,419 - C�nd vine Usher �napoi? - Nu �tiu. Tu nu te �ntorci. 363 00:29:59,764 --> 00:30:02,022 �i tu, cine e�ti, menajera? 364 00:30:02,367 --> 00:30:03,867 Nu, eu sunt fiul s�u. 365 00:30:03,968 --> 00:30:07,597 E�ti un rahat, la fel ca tat�l t�u. 366 00:30:09,574 --> 00:30:10,664 Ce-a fost asta? 367 00:30:11,009 --> 00:30:13,633 Spune-i lui Usher c� nu-i mai livrez carne. 368 00:30:13,978 --> 00:30:16,203 Dac� el vrea, s� mearg� direct la m�celar. 369 00:30:16,548 --> 00:30:18,048 Pentru c� trebuie s� vorbim. 370 00:30:18,149 --> 00:30:19,806 Spune-i c� Mammoth a fost aici. 371 00:30:20,151 --> 00:30:22,108 �ii minte, sau s�-�i scriu pe h�rtie? 372 00:30:22,453 --> 00:30:25,115 Sau vrei s� fugi, la fel ca mama ta? 373 00:30:29,928 --> 00:30:31,986 Ce �tii despre mama mea? 374 00:30:32,331 --> 00:30:34,054 De ce vorbe�ti despre mama mea? 375 00:30:34,399 --> 00:30:35,938 Mama mea a plecat pentru c� 376 00:30:36,283 --> 00:30:38,058 a obosit de a crede toate astea, 377 00:30:38,403 --> 00:30:39,493 �n toate aceste lucruri. 378 00:30:39,838 --> 00:30:42,195 �n pisicu�ele kosher, care mor fericite, la petreceri, 379 00:30:42,540 --> 00:30:44,580 �n ceea ce se poate sau ce nu se poate, �n fericire. 380 00:30:44,843 --> 00:30:46,343 Asta sufoc�. 381 00:30:46,344 --> 00:30:48,107 Asta e ce crezi? 382 00:31:00,158 --> 00:31:03,417 Trebuie s� iau insulin�, sunt diabetic. 383 00:31:03,762 --> 00:31:05,322 Ne-au f�cut s� venim aici pentru nimic. 384 00:31:05,663 --> 00:31:07,320 - E a 3-a oar� c� vin. - �i eu. 385 00:31:07,665 --> 00:31:09,423 - Niciodat� nu spune nimic. - Tu tr�ie�ti departe, nu-i a�a? 386 00:31:09,768 --> 00:31:11,291 Bun� diminea�a. �tii ceva? 387 00:31:11,636 --> 00:31:12,639 Nu este carne sau pas�re. 388 00:31:12,984 --> 00:31:15,294 Solu�ion�m. Hercules, deschide! E Ariel. 389 00:31:15,639 --> 00:31:16,596 - Trebuie s� locuie�ti departe. - Eu locuiesc. 390 00:31:16,941 --> 00:31:18,732 Intr�. Suntem la �nt�lnirea consiliului. 391 00:31:19,077 --> 00:31:21,437 Nu e nimic. Nu te a�tepta la nimic. Nu e nimic. La revedere. 392 00:31:21,780 --> 00:31:24,003 Oamenii vin pentru a primi cutiile din cauza c�rnii. 393 00:31:24,348 --> 00:31:26,072 Nu po�i m�nca cutia de petrecere, nu? 394 00:31:26,417 --> 00:31:28,341 - Carnavalul evreiesc sose�te. - Da. 395 00:31:28,686 --> 00:31:31,845 Nu �n�eleg nimic. Care-i problema cu carnea? 396 00:31:32,190 --> 00:31:35,489 - N-au pl�tit m�celarului? - Usher are grij� de asta. 397 00:31:36,427 --> 00:31:37,927 Ia. M�n�nc� o alta. 398 00:31:38,029 --> 00:31:39,529 Mul�umesc, e m�tu�a Usher? 399 00:31:40,232 --> 00:31:42,522 - Bun�. - Ascult�. 400 00:31:42,867 --> 00:31:45,625 Po�i s�-l p�suie�ti pe m�celar? 401 00:31:45,970 --> 00:31:48,194 Purimul vine �i el nu-mi furnizeaz� nimic. 402 00:31:48,539 --> 00:31:50,931 - Am vorbit deja cu m�celarul. - El te caut�. 403 00:31:51,276 --> 00:31:53,400 Ce-ai f�cut? Cum te duci la m�celar, 404 00:31:53,745 --> 00:31:55,902 unul care st� toat� ziua �n contact cu s�ngele? 405 00:31:56,247 --> 00:31:58,004 E s�nge Kosher, nu-i nicio problem�. 406 00:31:58,349 --> 00:32:00,707 Du-te cu o cravat�, te va respecta. 407 00:32:01,052 --> 00:32:02,652 �tii unde este? �n jos pe strada Lavalle, 408 00:32:02,954 --> 00:32:04,594 apoi pe Sultanului �i merge�i mai departe. 409 00:32:04,689 --> 00:32:05,712 Mergi cu mine? 410 00:32:06,057 --> 00:32:08,248 Dincolo de col�ulul cu Boulogne Sur Mer, r�m�i acolo. 411 00:32:08,593 --> 00:32:10,550 Ei vor arde carnea, dac� nu o livreaz�. 412 00:32:10,895 --> 00:32:12,819 Stop, stop, stop! La Boulogne Sur Mer. 413 00:32:13,164 --> 00:32:14,220 Pe partea Bul. C�rdoba? 414 00:32:14,565 --> 00:32:16,923 Problema m�celarului este c� el vrea s� moar�. 415 00:32:17,268 --> 00:32:18,268 Dar el nu moare, 416 00:32:18,536 --> 00:32:20,093 p�n� nu fute via�a fiec�ruia. 417 00:32:20,438 --> 00:32:23,635 - De ce nu trimite carnea? - �ntreab�-l. Nu �tiu! 418 00:32:24,509 --> 00:32:28,501 Fiica lui a fugit de-acas�. Tocmai am g�zduit-o �n funda�ie 419 00:32:28,846 --> 00:32:31,671 p�n� lucrurile se calmeaz�. El e probabil gelos. 420 00:32:32,016 --> 00:32:33,516 De ce-a fugit? 421 00:32:34,018 --> 00:32:38,078 Ea �tie adev�rul, �n�elegi? 422 00:32:38,423 --> 00:32:39,923 - Ce adev�r? - De ce nu vorbe�te Eva? 423 00:32:40,106 --> 00:32:41,106 Nu �n�eleg. 424 00:32:41,426 --> 00:32:43,316 - Ea vorbe�te, dar... - Cine este "b�iatul"? 425 00:32:43,661 --> 00:32:45,685 De ce m�celarul s-a dus s�-l caute �n casa lui? 426 00:32:46,030 --> 00:32:48,722 El este un b�iat care a lucrat la funda�ie ajut�nd-o pe Eva. 427 00:32:49,067 --> 00:32:51,525 Ce-ai tu de-a face cu ea? Unde e�ti? 428 00:32:51,870 --> 00:32:53,593 Deja pe Bul. Pueyrred�n? 429 00:32:53,938 --> 00:32:57,797 S� cheltui tot creditul pentru a vorbi de familia m�celarului? 430 00:32:58,142 --> 00:33:00,940 Convinge-l s� dea carnea. Purimul sose�te. 431 00:33:01,846 --> 00:33:04,404 F�-l furios, numai a�a reac�ioneaz�. 432 00:33:04,749 --> 00:33:06,249 Dup� mine... 433 00:33:42,654 --> 00:33:44,154 O problem�: nu a l�sat o bucat� 434 00:33:44,404 --> 00:33:46,153 de carne pe fundul camionului? 435 00:33:52,530 --> 00:33:54,087 Nu e o bucat� de carne p�r�sit�? 436 00:33:54,432 --> 00:33:56,190 Am nevoie doar de o singur� bucat�. 437 00:33:56,668 --> 00:33:58,635 Am bani. 438 00:34:28,834 --> 00:34:30,334 Shalom. 439 00:34:30,535 --> 00:34:32,035 Bun�. 440 00:34:48,153 --> 00:34:50,810 Scuz�-m�. Pot s� te deranjez pentru un moment? Plec repede. 441 00:34:51,155 --> 00:34:52,816 Dac� deja mergi, de ce ai venit? 442 00:34:55,893 --> 00:34:58,828 - Am venit s� vorbim despre carne. - Nu exist� nicio carne. 443 00:35:00,865 --> 00:35:03,095 Usher �i-a pl�tit, sau nu? 444 00:35:03,968 --> 00:35:05,468 Dac� Usher mi-a pl�tit? 445 00:35:05,536 --> 00:35:08,505 Aici este. �i �ntorc cecul. Nu mi-a pl�tit. 446 00:35:12,143 --> 00:35:14,200 Uite, eu nu sunt de-aici. 447 00:35:14,545 --> 00:35:16,603 Nu �n�eleg regulile celor din cartier 448 00:35:16,948 --> 00:35:19,005 �i nici rela�iile lor comerciale. 449 00:35:19,350 --> 00:35:21,808 Noi nu facem afaceri. Usher este doar de ajutor. 450 00:35:22,153 --> 00:35:23,209 Atunci, nu ajuta. 451 00:35:23,554 --> 00:35:25,445 �nainte de a ap�rut Usher, am fost o familie. 452 00:35:25,790 --> 00:35:28,047 De c�te ori �i-am spus s� nu tai carnea descul�? 453 00:35:28,392 --> 00:35:30,350 Pune-�i pantofi, sau vei fi electrocutat. 454 00:35:30,695 --> 00:35:33,119 Bine, nu te deranja. 455 00:35:33,464 --> 00:35:35,588 M� �ntorc imediat. 456 00:35:35,933 --> 00:35:38,595 Vi�el, coapse. Sunt vinovat c� Eva a plecat. 457 00:35:39,904 --> 00:35:42,595 Du-te, deasemenea! Du-te la funda�ie cu Usher! 458 00:35:42,940 --> 00:35:44,440 - Eu? - Da, tu! 459 00:35:44,775 --> 00:35:46,275 Ca Eva? 460 00:35:47,011 --> 00:35:48,735 Te-au ajutat Usher, de asemenea? 461 00:35:49,080 --> 00:35:51,504 Usher ajut� pe cine vrea el. 462 00:35:51,849 --> 00:35:54,407 Uit�-te la tine. Vezi, el nu te-a ajutat. 463 00:35:54,752 --> 00:35:55,809 �i ai nevoie de el. 464 00:35:56,154 --> 00:35:59,412 Trimite factura �napoi, altfel voi pl�ti impozit. 465 00:35:59,757 --> 00:36:01,548 - �i nota de credit. - Nota de credit? 466 00:36:01,893 --> 00:36:03,550 Rabinul poate face nota de credit. 467 00:36:03,895 --> 00:36:06,319 Ia asta, Raul. Hai, �ine-te de lucru. 468 00:36:06,664 --> 00:36:08,164 - Hai. - Hai s� mergem. 469 00:36:08,199 --> 00:36:09,898 Taie asta, te rog. 470 00:37:42,059 --> 00:37:43,059 Bun�, Usher! 471 00:37:43,327 --> 00:37:45,218 Am vorbit cu Mammoth, dar n-am primit nimic. 472 00:37:45,563 --> 00:37:47,063 Atunci du-te s� vorbe�ti cu el. 473 00:37:47,198 --> 00:37:50,224 Sunt �ntr-un hotel, c� sunt cam obosit. 474 00:37:51,169 --> 00:37:52,725 Monica ajunge luni. 475 00:37:53,070 --> 00:37:56,396 Eu las cecul �i cheile �n funda�ie. 476 00:37:56,741 --> 00:37:59,011 Noroc cu problema c�rnii, 477 00:37:59,356 --> 00:38:01,969 a repara�iilor �i toate lucrurile. 478 00:38:02,847 --> 00:38:04,347 Mi-ar pl�cea s� te v�d. 479 00:38:08,553 --> 00:38:10,145 Cum te sim�i, drag�? 480 00:38:13,758 --> 00:38:15,415 Ce faci aici, m�tu��? 481 00:38:15,760 --> 00:38:17,260 Am venit pentru cur��enie. 482 00:38:17,528 --> 00:38:19,652 Dar eu deja plec �i am l�sat totul curat. 483 00:38:19,997 --> 00:38:21,589 �i tu pleci? 484 00:38:22,033 --> 00:38:23,756 Cine altcineva a plecat? 485 00:38:24,101 --> 00:38:26,192 Dar aici este o harababur�! 486 00:38:28,939 --> 00:38:30,600 Am schimbat un pic. 487 00:38:35,279 --> 00:38:36,779 �i de ce ne p�r�se�ti? 488 00:38:37,215 --> 00:38:38,805 Fiindc� Usher nu este aici. 489 00:38:39,150 --> 00:38:42,408 Exact. Dac� el nu este, cineva trebuie s� fie. 490 00:38:42,753 --> 00:38:44,711 Dar el este tata, nu eu, tanti. 491 00:38:45,056 --> 00:38:47,680 �tii c�t de mult Usher te-a�teptat? 492 00:38:48,025 --> 00:38:49,525 El a spus c� �i-ar t�ia p�rul 493 00:38:49,823 --> 00:38:51,517 c�nd te �ntorci. 494 00:38:51,862 --> 00:38:53,625 �i el a chelit �n a�teptarea ta. 495 00:38:55,867 --> 00:38:57,493 Tanti. 496 00:38:59,103 --> 00:39:01,803 Ia cecul. Nu ating bani. 497 00:39:02,440 --> 00:39:04,901 - Ai devenit ortodox? - Nu. 498 00:39:07,445 --> 00:39:10,209 D�-i cheile Evei. Ea are grij� de tot. 499 00:39:17,755 --> 00:39:19,415 Ei bine. 500 00:41:10,935 --> 00:41:12,595 Eva. 501 00:41:16,674 --> 00:41:18,174 Somon! Ce lux! 502 00:41:18,509 --> 00:41:20,704 Dar pe�tele �sta e kosher? 503 00:41:21,946 --> 00:41:25,004 Ei �l prind cu un c�rlig �n form� de steaua lui David? 504 00:41:25,349 --> 00:41:26,849 Atunci este interzis. 505 00:41:28,185 --> 00:41:30,176 Deci, nu-i nici permis, nici interzis. 506 00:41:30,521 --> 00:41:33,183 Care-i starea pe�telui? 507 00:41:36,927 --> 00:41:38,818 Parve! Desigur! 508 00:41:39,163 --> 00:41:40,682 Asta �nseamn� c� nu-i special 509 00:41:41,027 --> 00:41:42,588 permis sau interzis. 510 00:41:42,933 --> 00:41:45,333 Ar fi un fel de aliment neutru. 511 00:41:46,537 --> 00:41:48,037 Mul�umesc. 512 00:41:52,843 --> 00:41:56,609 Nu sunt acolo oameni de genul parve? 513 00:41:57,948 --> 00:41:59,677 Pentru a r�de, ai voce. 514 00:42:04,288 --> 00:42:06,119 De ce nu vorbe�ti? 515 00:42:09,860 --> 00:42:12,226 - N-ai nimic de spus? - Nu. 516 00:42:21,772 --> 00:42:24,797 Nici somon, fusta, peruca, cu�er, ca cineva care are grij� c�nd ne culc�m? 517 00:42:25,142 --> 00:42:28,202 A�a crezi? De mult timp? 518 00:42:30,681 --> 00:42:32,512 Nu. Nu cred. 519 00:42:34,351 --> 00:42:36,913 C�nd eram mic, am crezut. 520 00:42:37,955 --> 00:42:39,912 Dar �ntr-o zi am �ncetat. 521 00:42:40,257 --> 00:42:43,488 �mi amintesc perfect. 522 00:42:44,361 --> 00:42:45,246 �mi place s� spun povestea. Vrei s� ascul�i? 523 00:42:45,591 --> 00:42:47,819 20 iunie 1987. Aveam 10 de ani. 524 00:42:52,736 --> 00:42:56,562 Usher mi-a dat umbrela mea, mi-a preg�tit �nsemnele mele, 525 00:42:56,907 --> 00:42:58,407 Dar el nu a ap�rut. 526 00:43:00,144 --> 00:43:04,604 Nu m-a avertizat s� nu merg. N-am cerut nimic altceva. 527 00:43:05,849 --> 00:43:07,646 N-a mers fiindc� el a avut un minian. 528 00:43:08,452 --> 00:43:09,952 �tii de ce evreii au nevoie 529 00:43:10,204 --> 00:43:12,111 de 10 b�rba�i vii pentru a �ngropa mortul? 530 00:43:12,456 --> 00:43:14,013 C�nd vorbe�ti, e de dorit s� explici, 531 00:43:14,358 --> 00:43:16,616 c� nu �n�eleg de ce moartea are nevoie de un quorum. 532 00:43:16,961 --> 00:43:18,461 De ce 10? 533 00:43:18,462 --> 00:43:21,422 Nu puteau fi 9 �i Usher s-ar fi dus la �coal�? 534 00:43:23,400 --> 00:43:25,994 Am purtat steagul; cred c� a fost important. 535 00:43:27,305 --> 00:43:28,805 Nu �tiu. 536 00:43:30,074 --> 00:43:32,133 Un religios poate folosi o insign�? 537 00:43:34,445 --> 00:43:36,203 Eu pot? 538 00:43:36,714 --> 00:43:38,442 Nu se ating. 539 00:44:06,945 --> 00:44:09,613 Nu. Stai pu�in. D�-mi telefonul. 540 00:44:17,388 --> 00:44:19,615 D�-mi-l! Nu m� face s� fug! 541 00:44:20,658 --> 00:44:22,188 Eva! 542 00:44:24,662 --> 00:44:26,620 Eva, d�-mi-l. 543 00:44:26,965 --> 00:44:29,833 D�-mi-l! S� mergem! 544 00:44:43,180 --> 00:44:46,506 Joi 545 00:44:47,284 --> 00:44:48,941 Aceasta este "La Babe", iubirea mea. 546 00:44:49,286 --> 00:44:53,479 Usher mi-a cump�rat pantofii aici, c�nd eram mic�. 547 00:44:53,824 --> 00:44:56,449 A cump�rat un num�r mai mare, a�a c� au durat tot anul. 548 00:44:56,794 --> 00:44:58,294 Desigur! 549 00:44:58,362 --> 00:44:59,862 Aceasta este singura frizerie 550 00:44:59,997 --> 00:45:01,862 care tunde f�r� a lua jos tichia. 551 00:45:03,200 --> 00:45:05,258 Aceast� cl�dire este emblema cartierului. 552 00:45:05,603 --> 00:45:07,963 Arhitectul este foarte binecunoscut aici, �n cartierul Once. 553 00:45:08,272 --> 00:45:11,241 Nu-mi amintesc numele lui. Este aproape de Bul. Corrientes. 554 00:45:11,876 --> 00:45:13,796 Aici e cel mai bun cartier pentru a cre�te copii. 555 00:45:13,844 --> 00:45:15,344 Acesta este Colegiul Manuel Quintana, 556 00:45:15,444 --> 00:45:16,644 unde am f�cut clasele primare. 557 00:45:16,747 --> 00:45:17,770 Vezi? 558 00:45:18,115 --> 00:45:20,673 Asta e "galeria magic�". Trebuie s�-�i spun ceva. 559 00:45:21,018 --> 00:45:22,041 Drag�... 560 00:45:22,386 --> 00:45:24,176 Int� �n Corrientes �i ie�i la Sarmiento. 561 00:45:24,521 --> 00:45:27,012 Mergi cam patru blocuri �n interiorul mall-ului. 562 00:45:27,357 --> 00:45:30,049 Ce a fost? Acei argentinieni! Trebuie s�-�i spun ceva. 563 00:45:30,394 --> 00:45:31,894 Ce? Un alt vis? 564 00:45:31,929 --> 00:45:34,420 - Nu. �sta a fost real. - Ce s-a �nt�mplat? 565 00:45:34,765 --> 00:45:36,455 Eram singur, repet�nd... 566 00:45:36,800 --> 00:45:38,300 M� preg�team fiindc� aveam 567 00:45:38,533 --> 00:45:40,033 de f�cut un salt cu rotire. 568 00:45:40,304 --> 00:45:41,827 C�nd am fost �n aer, 569 00:45:42,172 --> 00:45:46,065 am v�zut un om de serviciu, care a intrat �n sala de bal. 570 00:45:46,410 --> 00:45:48,199 A �nceput s� m�ture sub mine 571 00:45:48,544 --> 00:45:50,636 �i am r�mas �n aer. 572 00:45:50,981 --> 00:45:52,744 Nu �n�eleg. Cine te-a �inut? 573 00:45:53,684 --> 00:45:55,184 Profesor Vialik. 574 00:45:55,385 --> 00:45:56,885 Apoi, mi-au spus c� el �ntotdeauna 575 00:45:57,067 --> 00:45:58,567 face acest lucru discipolilor s�i. 576 00:45:58,822 --> 00:46:00,346 Ce �nseamn� asta? Nu am �n�eles. 577 00:46:00,691 --> 00:46:02,481 Vialik m-a ales. 578 00:46:02,826 --> 00:46:05,226 Acum sunt parte a companiei sale. 579 00:46:06,764 --> 00:46:08,264 Va trebui s� r�m�n aici o vreme. 580 00:46:08,532 --> 00:46:10,032 Ce? Pentru c�t timp? 581 00:46:10,100 --> 00:46:11,857 - Un timp... - Ce vrei s� spui, "un timp"? 582 00:46:12,202 --> 00:46:13,702 Ce �nseamn�? Pentru c�t timp? 583 00:46:13,771 --> 00:46:16,462 Nu �n�eleg. Vorbe�ti despre unul care a �inut-o �n aer? 584 00:46:16,807 --> 00:46:17,807 Despre ce vorbe�ti? 585 00:46:18,075 --> 00:46:19,575 Semnalul e slab. Ce �nseamn� 586 00:46:19,873 --> 00:46:21,373 "un timp"? C�t timp? 587 00:46:22,446 --> 00:46:24,078 Telefonul meu mobil! 588 00:46:25,382 --> 00:46:26,882 Telefonul meu mobil! Telefonul meu! 589 00:46:26,917 --> 00:46:28,417 Telefonul meu! 590 00:46:30,487 --> 00:46:31,487 Nu, valiza mea. 591 00:46:31,788 --> 00:46:33,815 Valiza mea! Valiza! 592 00:46:34,492 --> 00:46:35,992 Valiza mea! 593 00:46:36,059 --> 00:46:38,017 Ai v�zut un tip fugind cu o valiz�? 594 00:46:38,362 --> 00:46:40,353 O serviet� albastru cu gri. 595 00:46:41,465 --> 00:46:43,523 Ai v�zut o persoan� fugind cu un telefon? 596 00:46:43,868 --> 00:46:45,535 Nu. 597 00:46:48,005 --> 00:46:49,805 Ai v�zut un tip care fuge cu un telefon mobil? 598 00:46:50,007 --> 00:46:51,975 Un tip cu un telefon mobil �i o valiz�. 599 00:46:56,247 --> 00:46:57,747 A�i v�zut un tip cu un telefon mobil? 600 00:46:57,981 --> 00:46:59,839 - L-ai v�zut pe Usher? - Nu-l cunosc. 601 00:47:00,184 --> 00:47:01,684 Usher! 602 00:47:03,320 --> 00:47:04,820 Usher! L-ai v�zut pe Usher? 603 00:47:05,189 --> 00:47:06,713 Usher! 604 00:47:07,858 --> 00:47:10,450 A�i v�zut un tip cu un telefon mobil? Nu? 605 00:47:12,096 --> 00:47:13,929 Nu un tip cu o valiz�? 606 00:47:17,268 --> 00:47:18,926 Te rog. 607 00:47:19,970 --> 00:47:21,564 L-ai v�zut pe Usher? 608 00:47:23,908 --> 00:47:25,408 Usher! 609 00:47:28,011 --> 00:47:29,134 Ce este, omule? 610 00:47:29,479 --> 00:47:31,670 Nu-i spui "salut" lui Lucho Makaroff? 611 00:47:32,015 --> 00:47:33,515 Eu sunt Lucho Makaroff! 612 00:47:33,851 --> 00:47:35,351 Aici este "Woofers"! 613 00:47:35,686 --> 00:47:36,686 CRAZY TESATURI 614 00:47:36,987 --> 00:47:38,844 Am spus: Nici o �ans�. El este �n New York. 615 00:47:39,189 --> 00:47:40,689 Nu po�i s� fii aici �i s� nu po�i m�car s� m� vezi. 616 00:47:40,991 --> 00:47:43,382 Apoi Roz, de la du�uri, a spus c� e�ti tu. 617 00:47:43,727 --> 00:47:45,227 Te-au v�zut merg�nd pe strad�. 618 00:47:45,329 --> 00:47:46,385 - E-al t�u? - Da. 619 00:47:46,730 --> 00:47:48,534 Am spus: Nu se poate! Cum po�i s� vii aici 620 00:47:48,879 --> 00:47:49,879 �i s� nu m� salu�i? 621 00:47:50,200 --> 00:47:52,958 Nu-mi amintesc numele tuturor. Este de mult 622 00:47:53,303 --> 00:47:56,328 c� nu pot merge s� spun "salut". - Nu-�i aminte�ti numele oamenilor? 623 00:47:56,673 --> 00:47:58,173 - Nu. - Doar du-te �i spune: 624 00:47:58,308 --> 00:47:59,808 " Care-i treaba? Cum merge?" 625 00:47:59,975 --> 00:48:01,655 Asta-i tot. Nu-i nevoie s�-�i reaminte�ti. 626 00:48:01,845 --> 00:48:03,645 Ea a ajuns s� stea aici cu tat�l ei, nu-i a�a? 627 00:48:03,780 --> 00:48:04,780 N-am vrut s� �tiu asta. 628 00:48:05,048 --> 00:48:07,273 Nu am �n�eles nimic. Au fost alte vremuri. 629 00:48:07,618 --> 00:48:10,443 Aici este un paradis. Comer�ul ��i rezolv� via�a. 630 00:48:10,788 --> 00:48:12,288 E o nav� care navigheaz� singur�. 631 00:48:12,336 --> 00:48:13,836 Uit�-te la tat�l meu: e calm. 632 00:48:14,124 --> 00:48:16,715 Stau cu ochii pe el, fiindc� �i place pokerul on-line. 633 00:48:17,060 --> 00:48:19,452 Marisa e fericit�, fericit�. Ce mai pot cere? 634 00:48:19,797 --> 00:48:21,297 Copiii au iPhone, iPad. 635 00:48:21,298 --> 00:48:22,798 Alearg� dintr-o parte �n alta. 636 00:48:22,966 --> 00:48:25,391 Sunt fericit. Am timp s� fac ce-mi place. 637 00:48:25,736 --> 00:48:27,727 - �i ce ��i place? - Stau aici, �n magazin. 638 00:48:28,072 --> 00:48:29,072 Du-te afar�. 639 00:48:29,406 --> 00:48:30,406 Vorbe�te la telefon. 640 00:48:30,674 --> 00:48:33,065 Uit�-te la turci �i la cafenelele din cartier. 641 00:48:33,410 --> 00:48:35,368 Tot timpul, am noi idei de afaceri. 642 00:48:35,713 --> 00:48:38,370 �tii ce facem acum? Suntem �n afaceri de �ngr�are. 643 00:48:38,715 --> 00:48:40,339 - �tii ce este? - Nu. 644 00:48:40,684 --> 00:48:42,184 Este o afacere spectaculoas�. 645 00:48:42,286 --> 00:48:44,677 Cump�r�m t�ura�i �n pia�a central�. �n�elegi? 646 00:48:45,022 --> 00:48:48,147 - Da. Cum este? - Noi cump�r�m o mul�ime 647 00:48:48,492 --> 00:48:50,349 �i-i �ngr��m 6 luni la p�une. 648 00:48:50,694 --> 00:48:53,152 C�nd sunt gra�i, ne �ntoarcem la pia�� �i-i vindem. 649 00:48:53,497 --> 00:48:55,621 - Ne d� un profit anual de 40%. - 40% este de ajuns! 650 00:48:55,966 --> 00:48:58,206 40% este foarte mult! �n�elegi? Nu e asta o afacere bun�? 651 00:48:58,302 --> 00:48:59,802 - Da. - Dar asta nu e treaba. 652 00:49:00,103 --> 00:49:01,603 Business este spa�iu. 653 00:49:01,672 --> 00:49:03,963 Acum, proprietarul terenurilor prime�te 50% din profit. 654 00:49:04,308 --> 00:49:06,268 Destul. Hai s� mergem s� c�ut�m o bucat� de teren. 655 00:49:06,476 --> 00:49:08,516 �n Tigre, am v�zut ceva ieftin, fiindc� e inundabil. 656 00:49:08,812 --> 00:49:10,636 - Vacile se vor �nneca! - Nu conteaz�. 657 00:49:10,981 --> 00:49:13,639 Vacile r�m�n acolo �i noi facem ni�te canale conform 658 00:49:13,984 --> 00:49:16,242 unei inven�ii olandeze cu digurile. 659 00:49:16,587 --> 00:49:18,310 - Dar pot s� intru? - Da. 660 00:49:18,655 --> 00:49:20,712 - E vreo camer� pentru mine acolo? - ��i aminte�ti de Nico Fain? 661 00:49:21,057 --> 00:49:22,915 - Nu. - El ie�ea cu o fost� prieten� a ta. 662 00:49:23,260 --> 00:49:25,785 Acum, el este rabin; �i scoate templul la ipotec�. 663 00:49:26,130 --> 00:49:28,370 - Nu po�i face nimic. - C�t de mult ar trebui s� pl�tesc? 664 00:49:28,399 --> 00:49:29,899 20, 40, 60, 80. 665 00:49:29,967 --> 00:49:31,467 Multiplii de 20; d� altfel probleme 666 00:49:31,615 --> 00:49:33,115 cu distribuirea profiturilor. 667 00:49:33,189 --> 00:49:34,189 - Cum te sim�i? - Bine. 668 00:49:34,471 --> 00:49:36,228 - Ai venit s�-l vezi pe tat�l t�u? - Da, am venit s�-l v�d pe Usher. 669 00:49:36,573 --> 00:49:37,693 Usher! Usher! El este tipul. 670 00:49:37,942 --> 00:49:39,932 Nu pot s� cred. El este peste tot. 671 00:49:40,277 --> 00:49:41,837 El este regele cartierului Once! 672 00:51:14,104 --> 00:51:16,732 - Asta e incredibil! - Este mare! Este mare! 673 00:51:17,574 --> 00:51:19,531 - Am semnat, este uimitor! - Este adev�rat. 674 00:51:19,876 --> 00:51:20,876 - Ce mai faci? - Bun�. 675 00:51:21,211 --> 00:51:24,136 Acest loc este grozav. 676 00:51:24,481 --> 00:51:25,981 - Tefillin? - Ce? 677 00:51:27,250 --> 00:51:29,042 Ia. 678 00:51:30,287 --> 00:51:32,644 - Gata. - Cu grij�. 679 00:51:32,989 --> 00:51:34,489 Scuz�-m�. Mul�umesc. 680 00:51:34,491 --> 00:51:35,991 Regret. 681 00:51:38,395 --> 00:51:40,352 Trebuie s� sco�i ceasul. 682 00:51:40,697 --> 00:51:42,855 Scoate ceasul. Apoi, po�i s�-l pui �napoi. 683 00:51:43,200 --> 00:51:45,391 - Bun�! - Este prima dat�? 684 00:51:45,736 --> 00:51:46,759 Bun�. 685 00:51:47,104 --> 00:51:49,461 - Este prima dat�, aici? - Da, este prima dat�. 686 00:51:49,806 --> 00:51:51,306 - Nu po�i vorbi. - Nu vorbi acum. 687 00:51:51,475 --> 00:51:53,132 Cine a pus vreodat� �n via�� tefillin? 688 00:51:53,477 --> 00:51:55,167 �n Talmud, se nume�te karkafta. 689 00:51:55,512 --> 00:51:58,270 C�nd pui Tefillin, intr� un alt nivel. 690 00:51:58,615 --> 00:52:00,947 Este similar cu circumcizia. 691 00:52:10,294 --> 00:52:12,351 - Nu po�i vorbi acum. - Este prima dat�? 692 00:52:12,696 --> 00:52:14,196 - Stai lini�tit. - Ce? 693 00:52:14,531 --> 00:52:16,158 Nu vorbi. 694 00:52:17,467 --> 00:52:19,358 Cel mai important lucru este s� pui Tefillin 695 00:52:19,703 --> 00:52:22,394 pe m�n� �i pe cap. - Atunci po�i vorbi. 696 00:52:22,739 --> 00:52:24,997 De fapt, sunt dou� precepte diferite. 697 00:52:25,342 --> 00:52:29,574 Dar �n�elep�ii au spus c� unul este de ajuns. 698 00:53:22,666 --> 00:53:24,166 Foarte bine! Foarte bine! 699 00:53:24,467 --> 00:53:26,358 Felicit�ri! Foarte bine! 700 00:53:26,703 --> 00:53:28,203 - Vre�i s� comanda�i ceva? - Nu. 701 00:53:28,472 --> 00:53:29,472 Vreau s� merg la baie. 702 00:53:29,806 --> 00:53:31,496 Stai pu�in. Am terminat. 703 00:53:31,841 --> 00:53:33,341 E�ti o persoan� nou�. 704 00:53:34,211 --> 00:53:36,935 - Unde este baia? - Am terminat. A�tepta�i un minut. 705 00:53:37,280 --> 00:53:38,337 Ia-l �i po�i merge. 706 00:53:38,682 --> 00:53:40,439 - Chiar trebuie s� plec. - Bine. 707 00:53:40,784 --> 00:53:42,284 - Chiar am nevoie de asta. - Bine. 708 00:53:42,352 --> 00:53:44,042 - Unde te duci? - Baia e chiar acolo. 709 00:54:44,247 --> 00:54:45,775 Hai la piscin�. 710 00:54:47,718 --> 00:54:48,841 Asta este de nou� ori. 711 00:54:49,186 --> 00:54:50,686 - Nou�? - Aceea. Haide. 712 00:54:50,921 --> 00:54:52,421 - Elibereaz� m�na. - Nu te �ine. 713 00:54:52,589 --> 00:54:53,589 Elibereaz� m�na. 714 00:54:53,923 --> 00:54:55,423 �ase! 715 00:54:55,559 --> 00:54:57,059 �apte! 716 00:54:57,627 --> 00:54:59,127 Opt! 717 00:55:00,097 --> 00:55:01,186 Nou�! Foarte bine! 718 00:55:01,531 --> 00:55:03,031 Hai, Ariel! 719 00:55:03,534 --> 00:55:05,034 Am terminat? 720 00:55:05,068 --> 00:55:09,394 Este important s-o faci de 9 ori, deoarece sufletul are 10 nivele. 721 00:55:09,739 --> 00:55:12,397 Atunci, 9 sunt purificate, iar unul r�m�ne intact. 722 00:55:12,742 --> 00:55:14,815 Apa te duce �napoi la surs�, 723 00:55:15,160 --> 00:55:17,269 la nivelul suprafe�ei. 724 00:55:17,614 --> 00:55:19,114 �napoi la uter. 725 00:55:19,182 --> 00:55:21,940 Este anularea, pe�tele pornind pe cont propriu. 726 00:55:22,285 --> 00:55:23,785 Foarte bine! 727 00:55:23,887 --> 00:55:26,852 Vineri 728 00:55:27,891 --> 00:55:29,391 Carne! Carne, te rog! 729 00:55:29,626 --> 00:55:30,649 Scuz�-m�. 730 00:55:30,994 --> 00:55:32,494 - Vrem carne! - Carne! 731 00:55:32,629 --> 00:55:34,129 Este �n regul�. Scuz�-m�! 732 00:55:34,264 --> 00:55:36,020 - Vrem carne! - Hai s� rezolv�m asta! 733 00:55:36,365 --> 00:55:38,223 - Vrem carne! - Scuza�i-m�. 734 00:55:38,568 --> 00:55:40,625 - Vrem carne. - Un minut. 735 00:55:40,970 --> 00:55:42,894 - Un minut, v� rog! - Vrem carne! 736 00:55:43,239 --> 00:55:44,739 Un minut! 737 00:55:44,774 --> 00:55:46,732 S� m�nc�m ast�zi, vom m�nca m�ine. 738 00:55:47,077 --> 00:55:48,633 S� m�nc�m ast�zi, vom m�nca m�ine. 739 00:55:48,978 --> 00:55:50,702 Maz�re, fidea, indiferent. Te sim�i bine? 740 00:55:51,047 --> 00:55:53,638 Vrem carne! Ne dorim carne! 741 00:55:53,983 --> 00:55:55,483 Unde este carnea? 742 00:55:55,719 --> 00:55:56,742 Un minut! Un minut! 743 00:55:57,087 --> 00:55:58,587 Nu exist� carne sau pas�re. E bine? 744 00:55:58,888 --> 00:56:00,388 - Nu este bine! - ��i voi explica. 745 00:56:00,590 --> 00:56:03,849 Nu este carne sau pui. Va fi a�a p�n� luni. 746 00:56:04,194 --> 00:56:06,418 - Unde este Usher? - Usher nu este. El nu este. 747 00:56:06,763 --> 00:56:08,263 Usher nu este �i nu ve�i avea carne 748 00:56:08,396 --> 00:56:09,896 �i nici pui p�n� luni. E bine? 749 00:56:10,100 --> 00:56:12,257 Hai s� rezolv�m. Cu calm. 750 00:56:12,602 --> 00:56:14,626 - Ce trebuie s� m�nc�m? - E fidea. 751 00:56:14,971 --> 00:56:16,728 Gata. S-a luat fidea, asta e ce vom m�nca. 752 00:56:17,073 --> 00:56:18,730 - Ast�zi vom m�nca t�i�ei! - Nu! 753 00:56:19,075 --> 00:56:21,633 Toat� lumea trebuie s� fac� un efort. Ast�zi vom m�nca paste. 754 00:56:21,978 --> 00:56:23,666 Apoi vine s�mb�ta. Du-te la casa cuiva, 755 00:56:24,011 --> 00:56:26,138 vreo rud�, cineva cu bani �i s�mb�ta trece repede. 756 00:56:26,483 --> 00:56:28,473 S�mb�t�, putem m�nca �n sinagog� - gratuit. 757 00:56:28,818 --> 00:56:30,742 Am m�ncat �n sinagog�, gratuit, s�mb�t�. 758 00:56:31,087 --> 00:56:32,587 �i duminic� este Purim. Bucura�i-v�! 759 00:56:32,589 --> 00:56:34,180 Atunci cerem s� lase u�a liber�, 760 00:56:34,525 --> 00:56:35,615 s� mergem departe, 761 00:56:35,960 --> 00:56:38,250 s� facem totul cu calm �i s� rezolv�m problema 762 00:56:38,595 --> 00:56:40,853 c� este pentru toat� lumea. Vrei s� m�n�nci carne? �i tu? 763 00:56:41,198 --> 00:56:43,822 Vor m�nca carne. S� lu�m macaroanele care-s gata. Vino mai t�rziu. 764 00:56:44,167 --> 00:56:45,807 Vino �napoi mai t�rziu. V� rog. Mul�umesc. 765 00:56:45,969 --> 00:56:47,859 - Mul�umesc! - Mul�umesc. 766 00:56:48,204 --> 00:56:49,871 Hai. 767 00:56:51,041 --> 00:56:52,706 - Hai s� intr�m. - Haide. 768 00:56:56,480 --> 00:56:57,980 Ce c�uta�i? 769 00:56:58,281 --> 00:56:59,938 Adresa�i-v� so�ului s� vin� �i s�-l ia. 770 00:57:00,283 --> 00:57:01,973 �n mikve, este ceva pentru doamna. 771 00:57:02,318 --> 00:57:05,010 E un proiect �n apartamentul lui Castei. 772 00:57:05,355 --> 00:57:06,912 - Iei ceva? - Anxiolitic. 773 00:57:07,257 --> 00:57:09,350 Silvana, ai de anxietate pentru doamna? 774 00:57:10,093 --> 00:57:12,484 - Trebuie s� refac casetele. - Ai anxiolitic? 775 00:57:12,829 --> 00:57:14,329 - Prozac. - Bine, Prozac. 776 00:57:14,331 --> 00:57:15,831 Ia Prozac, este acela�i lucru. 777 00:57:15,865 --> 00:57:16,865 - �i m�ncarea? - M�ncare? 778 00:57:17,200 --> 00:57:20,258 Asculta�i: c�uta�i un bar mitzva, 779 00:57:20,603 --> 00:57:22,261 unde po�i m�nca ceva. 780 00:57:22,606 --> 00:57:24,106 - La Ricky! - Asta-i, foarte bine! 781 00:57:24,207 --> 00:57:26,465 �n cutie, ave�i un cadou pentru b�iat. 782 00:57:26,810 --> 00:57:29,290 Ea e pe cale s� se c�s�toreasc�. Nu �tii vreo peruc� s� poarte? 783 00:57:29,546 --> 00:57:30,546 Suzy. 784 00:57:30,880 --> 00:57:32,437 Ea n-a decis ce vrea. 785 00:57:32,782 --> 00:57:34,339 El te iube�te? 786 00:57:34,684 --> 00:57:36,924 - Deci, culoarea este doar un detaliu. - El are dreptate. 787 00:57:37,187 --> 00:57:38,747 Hai s� facem un singur lucru: ia ambele 788 00:57:39,054 --> 00:57:40,554 �i decide cu so�ul t�u. 789 00:57:40,557 --> 00:57:42,057 V� mul�umesc �i v� felicit. 790 00:57:42,092 --> 00:57:44,716 - Po�i s�-mi faci un ceai? - Din alea pe care le faci a�a bine. 791 00:57:45,061 --> 00:57:46,561 Scuza�i-m�, b�ie�i. 792 00:57:49,699 --> 00:57:51,958 Pentru o fat� de 13 ani, este foarte bine. 793 00:57:53,103 --> 00:57:55,066 Azi am venit s� salvez Universul! 794 00:58:15,492 --> 00:58:16,992 Uite cum c�nt� acest poponar! 795 00:58:17,193 --> 00:58:20,118 Idiotule! C�nt� Mumi Singer! 796 00:58:20,463 --> 00:58:21,963 E�ti Usher? 797 00:58:21,965 --> 00:58:25,526 - Nu, ce ai nevoie? - Ei bine, trebuie s�... 798 00:58:28,838 --> 00:58:31,129 Am nevoie de un rabin. Dar un rabin special. 799 00:58:31,474 --> 00:58:34,032 - Pentru ce? Eu nu am. - Pentru a-mi oficia bar mitzva. 800 00:58:34,377 --> 00:58:36,071 - N-a�i f�cut-o �nc�? - Nu. 801 00:58:36,613 --> 00:58:40,005 La 13 ani, am am prezentat rochia unei femei la ceremonie. 802 00:58:40,350 --> 00:58:42,474 A fost imediat anulat�. 803 00:58:42,819 --> 00:58:45,377 Tata m-a dezmo�tenit. Nu l-am mai v�zut. 804 00:58:45,722 --> 00:58:47,222 Mama a murit recent. 805 00:58:47,272 --> 00:58:48,272 �mi pare r�u. 806 00:58:48,558 --> 00:58:51,226 Dorin�a ei pentru mine a fost s� particip la aceast� ceremonie. 807 00:58:51,728 --> 00:58:53,228 Am c�utat o mul�ime de rabini, 808 00:58:53,327 --> 00:58:55,120 dar niciunul nu mi-a rezolvat problema. 809 00:58:55,465 --> 00:58:58,657 Am nevoie de cineva s�-mi oficieze bar mitzvah ca ceea ce sunt. 810 00:58:59,002 --> 00:59:00,125 Mumi Singer. 811 00:59:00,470 --> 00:59:03,564 - Desigur, a�tepta�i un minut. Susy! - Ce? 812 00:59:04,307 --> 00:59:05,807 Avem un rabin care poate 813 00:59:05,954 --> 00:59:07,874 s� ne fac� o favoare, s� ne dea o m�n� de ajutor? 814 00:59:08,077 --> 00:59:10,035 Avem cel cu sinagoga ipotecat�. 815 00:59:10,380 --> 00:59:11,880 Verific� cine este creditorul. 816 00:59:12,015 --> 00:59:14,575 �l �tiu. E un rechin cu �mprumuturi de la Galeria Interna�ional�. 817 00:59:14,851 --> 00:59:16,641 Dar cine a pus banii, a fost Makaroff. 818 00:59:16,986 --> 00:59:19,144 - Lucho? - Da, cel de la magazinul de �es�turi. 819 00:59:19,489 --> 00:59:20,989 Du-te �i spune-i c� te-am trimis 820 00:59:21,324 --> 00:59:24,149 �i d�-i acest cec de la m�celar s�-i anuleze ipoteca. 821 00:59:24,494 --> 00:59:26,184 Mumi, du-te cu ea. D�-i cecul lui Susy. 822 00:59:26,529 --> 00:59:29,688 Du-te cu ea. Suzy, ia-l la bar mitzvah. 823 00:59:30,033 --> 00:59:32,357 Ajut�-l cu tot ce are nevoie. Cere chitan��. 824 00:59:32,702 --> 00:59:34,893 Nu, el nu va da not�. Rabinul ��i d� chitan��. 825 00:59:35,238 --> 00:59:37,175 Nu! I-a dat o not� 826 00:59:37,520 --> 00:59:39,531 fiscal� cu un prieten sau un contabil. 827 00:59:39,876 --> 00:59:41,476 V� mul�umesc foarte mult. Cum te nume�ti? 828 00:59:41,645 --> 00:59:43,735 - V� mul�umesc, Ariel. - Du-te cu ea. 829 00:59:45,214 --> 00:59:46,574 N-am nimic contra acestui poponar, 830 00:59:46,683 --> 00:59:49,007 dar avem nevoie de carne pentru luni. 831 00:59:49,352 --> 00:59:52,185 Shabat 832 01:01:13,670 --> 01:01:15,300 N-am terminat �nc�? 833 01:01:18,341 --> 01:01:19,841 S�mb�t� 834 01:01:20,009 --> 01:01:21,933 Recent am avut... 835 01:01:22,278 --> 01:01:25,704 Nu �tiu cum s� explic, un fel de revela�ie, 836 01:01:26,049 --> 01:01:29,374 ceva venind din interiorul meu, 837 01:01:29,719 --> 01:01:33,655 Un tremur care mi-a l�sat cu multe �ndoieli. 838 01:01:34,357 --> 01:01:37,349 Pot fi toate astea altfel? 839 01:01:37,694 --> 01:01:40,618 Perucile, fusta, carnea, laptele. 840 01:01:40,963 --> 01:01:43,855 �i dac� eu tr�iesc �n�el�ndu-m�? 841 01:01:44,200 --> 01:01:45,924 �i dac� nimeni nu ne supravegheaz�? 842 01:01:46,269 --> 01:01:48,328 Pentru mine, acum suntem singuri. 843 01:01:49,238 --> 01:01:50,929 Poate c� e cineva, 844 01:01:51,274 --> 01:01:52,898 dar chiar acum 845 01:01:53,243 --> 01:01:55,133 ea nu este aici, ea nu este aici. 846 01:01:55,478 --> 01:01:59,346 - Ai �ntreb�ri? - Sunt gravid�. 847 01:02:00,717 --> 01:02:02,651 Ce? Cum? 848 01:02:04,020 --> 01:02:05,844 Dar cine este? Cum? 849 01:02:06,189 --> 01:02:09,283 Cu un tip care a lucrat �n funda�ie. 850 01:02:10,493 --> 01:02:12,688 Am lucrat �mpreun� ca voluntari. 851 01:02:13,697 --> 01:02:15,253 Cum s-a �nt�mplat asta? 852 01:02:15,598 --> 01:02:18,056 Am f�cut mikve �mpreun�. 853 01:02:18,401 --> 01:02:20,699 Credem c�, cum a fost mikve... 854 01:02:23,573 --> 01:02:25,073 �i Usher, ce-are de-a face cu asta? 855 01:02:25,324 --> 01:02:27,732 Nu �n�eleg. De ce tat�l t�u a rupt-o cu Usher? 856 01:02:28,077 --> 01:02:29,577 Fiindc� dac� n-ar fi fost funda�ia, 857 01:02:29,874 --> 01:02:31,669 N-a� fi �tiut de acest tip. 858 01:02:33,216 --> 01:02:34,839 Cine este? �l cunosc? Cine e? 859 01:02:35,184 --> 01:02:40,111 E un nimeni, el dac�-i poc�it, s-a speriat 860 01:02:40,456 --> 01:02:44,950 �i Usher l-a ascuns de tat�l meu �i l-au trimis la un loc sigur. 861 01:02:45,295 --> 01:02:47,856 - Unde? - Israel. 862 01:02:50,066 --> 01:02:51,856 Acolo este mai bine pentru el �i pentru to�i. 863 01:02:52,201 --> 01:02:54,559 Nu �n�eleg. Usher a disp�rut cu tat�l fiului t�u? 864 01:02:54,904 --> 01:02:56,961 Eu ��i spun c� e-un nimenea! 865 01:02:57,306 --> 01:03:00,832 A plecat �i-i mul�umesc lui Usher pentru eliberarea mea 866 01:03:01,177 --> 01:03:03,835 de un tip de nimic, un nimenea. 867 01:03:04,180 --> 01:03:05,970 Usher n-a fost de condamnat. 868 01:03:06,315 --> 01:03:08,510 Usher este tat�l pe care l-a� fi dorit. 869 01:04:09,979 --> 01:04:11,947 Cum te sim�i? E�ti �nc� �n cartier? 870 01:04:12,682 --> 01:04:14,182 Da. 871 01:04:14,651 --> 01:04:17,876 Trebuie s�-�i cer o favoare. Nu �tiu dac� po�i. 872 01:04:18,221 --> 01:04:19,835 Este totul �n regul�? 873 01:04:20,236 --> 01:04:21,736 Este �n regul�. 874 01:04:21,891 --> 01:04:25,183 Problema c�rnii e deja rezolvat�. Omul gras a murit. 875 01:04:25,662 --> 01:04:28,687 Eu dau o m�n� de ajutor cu h�rtiile. 876 01:04:29,032 --> 01:04:31,423 Pot s� te duci la cantin�? Nu reu�esc. 877 01:04:31,768 --> 01:04:33,965 - Adu contabilul. - Du-te prin cafeterie... 878 01:04:42,812 --> 01:04:44,472 Hai, Marcelo! 879 01:04:57,427 --> 01:05:01,452 - Stai acolo. - Acolo? 880 01:05:01,797 --> 01:05:06,357 Fostul ambasador al SUA a dat speran�e pentru San Lorenzo. 881 01:05:06,702 --> 01:05:09,761 Vice-pre�edintele clubului a mers la un spectacol TV 882 01:05:10,106 --> 01:05:11,763 �i a povestit cum s-au cunoscut. 883 01:05:12,108 --> 01:05:13,760 Un fotograf a �ntrebat dac� vrea 884 01:05:14,105 --> 01:05:15,800 o fotografie cu ambasadorul. 885 01:05:16,145 --> 01:05:18,636 �tii ce titlu au pus c�nd ambasadorul a murit? 886 01:05:18,981 --> 01:05:21,306 "Ambasadorul a murit, fug�rind broasca �estoas�." 887 01:05:21,651 --> 01:05:25,451 Pentru c� fiul s�u adoptiv a avut o broasc� �estoas�. 888 01:05:26,322 --> 01:05:28,313 Fericirea, pacea, prosperitatea 889 01:05:29,225 --> 01:05:32,058 �i, mai presus de toate, iubirea. 890 01:05:33,029 --> 01:05:35,088 Aceasta sunt lipsurile din lume. 891 01:05:36,799 --> 01:05:38,856 Acesta este factorul critic al omenirii. 892 01:05:39,201 --> 01:05:41,797 Prima iubire; apoi foamea. Este astfel, sau nu? 893 01:06:00,823 --> 01:06:03,790 A� dori ca toat� lumea s� c�nte. �ti�i acest c�ntec. 894 01:06:04,827 --> 01:06:06,551 Po�i s�-mi dai c�nd termini de citit? 895 01:06:06,896 --> 01:06:08,396 C�nd ai terminat de citit. 896 01:06:12,902 --> 01:06:14,460 Foarte bine! 897 01:06:16,005 --> 01:06:18,773 A� dori s� urez bun venit tuturor. 898 01:07:02,118 --> 01:07:05,343 �ti�i c� d�m inima noastr� �n fiecare �abat. 899 01:07:05,688 --> 01:07:07,778 La fiecare �nt�lnire cu tine, 900 01:07:08,123 --> 01:07:10,557 Pentru c� ne umpli sufletele. 901 01:07:11,194 --> 01:07:12,694 Mul�umesc. 902 01:07:12,828 --> 01:07:15,169 Ast�zi vreau s� �mp�rt�esc 903 01:07:15,514 --> 01:07:18,089 un c�ntec care vorbe�te despre �ngeri, 904 01:07:18,434 --> 01:07:21,626 de cei care nu mai sunt aici cu noi, dar ne urmeaz� 905 01:07:21,971 --> 01:07:24,395 �n fiecare moment, la fiece semnal. 906 01:07:24,740 --> 01:07:27,265 A�a c� vreau s�-l �mp�rt�esc cu voi. 907 01:10:07,102 --> 01:10:08,626 Ce crezi de prosop? 908 01:10:08,971 --> 01:10:11,762 Este foarte moale, are forma unei persoane. 909 01:10:12,107 --> 01:10:14,632 Va fi foarte bine cu pantofii f�r� �iret. 910 01:10:15,477 --> 01:10:17,368 Este incredibil c� San Lorenzo a pierdut! 911 01:10:17,713 --> 01:10:19,772 C�t trebuie Papa s� fie de trist! 912 01:10:22,818 --> 01:10:24,318 M�ine voi fi operat. 913 01:10:28,090 --> 01:10:29,590 De ce? 914 01:10:30,092 --> 01:10:33,384 Nu �tiu. Cred c� este la cap, dar ei nu mi-au explicat prea bine. 915 01:10:33,729 --> 01:10:35,453 Vrei s� �ntreb asistenta? 916 01:10:35,798 --> 01:10:38,089 - Nu, cel mai bine - nu. - Ei ar putea s� se r�zg�ndeasc�. 917 01:10:38,434 --> 01:10:40,625 Sunt fericit c� m� duc �napoi la sinagog�. 918 01:10:40,970 --> 01:10:42,760 Ei au nevoie de mine pentru minyan. 919 01:10:43,105 --> 01:10:45,129 Eu nu pot merge, iar sinagoga nu se poate deschide. 920 01:10:45,474 --> 01:10:46,474 Ei sunt 5 b�tr�ni. 921 01:10:46,809 --> 01:10:48,833 Cu paraguayanul de la �ntre�inere, sunt 6. 922 01:10:49,178 --> 01:10:53,471 Cu rabinul - 7 �i cu Rosenthal, sunt 9. 923 01:10:53,816 --> 01:10:55,673 Dac� nu merg, ei nu pot deschide. 924 01:10:56,018 --> 01:10:57,858 �tii de ce evreii 925 01:10:58,203 --> 01:11:00,311 au nevoie de 10 persoane pentru orice lucru? 926 01:11:00,656 --> 01:11:02,156 Este at�t de bine... 927 01:11:02,958 --> 01:11:04,015 S� vedem. 928 01:11:04,360 --> 01:11:06,450 O dat�, Usher mi-a spus. 929 01:11:06,795 --> 01:11:08,295 Mi-am amintit. 930 01:11:08,364 --> 01:11:11,055 Cu mult timp �n urm�, c�nd Moise era �n Egipt, 931 01:11:11,400 --> 01:11:13,086 a trimis 10 persoane din comunitate 932 01:11:13,431 --> 01:11:15,393 s� vad� ce era �n Israel 933 01:11:15,738 --> 01:11:18,162 s� previn� lumea s� traverseze de�ertul �n zadar. 934 01:11:18,507 --> 01:11:20,598 Atunci oamenii au plecat, s-au �ntors �i au spus: 935 01:11:20,943 --> 01:11:25,469 "Moise, nu e nimic acolo. S� r�m�nem �n Egipt." 936 01:11:25,814 --> 01:11:27,785 C�nd Moise a spus asta lui Dumnezeu, 937 01:11:28,130 --> 01:11:30,341 El s-a m�niat �nnebunit. 938 01:11:30,686 --> 01:11:34,816 �i a spus: "Ai de g�nd s� ascul�i o comunitate de 10 idio�i?" 939 01:11:36,392 --> 01:11:37,892 Da. 940 01:11:37,993 --> 01:11:39,550 - Nu �n�elegi, nu-i a�a? - Nu-i a�a. 941 01:11:39,895 --> 01:11:41,455 E�ti un fel de prost. Este cum urmeaz�: 942 01:11:41,697 --> 01:11:43,621 Dumnezeu a numit 10 idio�i "comunitate." 943 01:11:43,966 --> 01:11:45,623 Au existat 10 evrei, 10 fe�e, 944 01:11:45,968 --> 01:11:48,960 Dar Dumnezeu a numit acest grup mic "comunitate." 945 01:11:49,305 --> 01:11:51,062 Nu a fost 9, erau 10. 946 01:11:51,407 --> 01:11:52,967 Deci, dac� erau 9, Dumnezeu ar fi spus: 947 01:11:53,309 --> 01:11:55,833 "Ace�ti 9 idio�i" �i 9 ar face un minyan. Nu �tim. 948 01:11:56,178 --> 01:11:57,678 V-a�i �ntrebat vreodat� de ce 949 01:11:57,692 --> 01:11:59,203 testiculele at�rn�? 950 01:11:59,548 --> 01:12:02,273 Eu nu fac nici asta. Minyanul este f�cut de 10 persoane. 951 01:12:02,618 --> 01:12:04,308 Sinagoga din Paso, are doar 9 persoane. 952 01:12:04,653 --> 01:12:06,344 Ei au nevoie de Marcelinho Cohen. 953 01:12:06,689 --> 01:12:08,554 �n funda�ie, ave�i femei frumoase? 954 01:12:09,191 --> 01:12:10,691 Marcelinho. 955 01:12:10,993 --> 01:12:13,684 Cum te sim�i? Ai un vizitator? Scuz�-m�. 956 01:12:14,029 --> 01:12:16,253 Nu po�i m�nca fursecuri, trebuie s� te descarci repede. 957 01:12:16,598 --> 01:12:17,758 De asemenea, nu po�i bea ap�. 958 01:12:17,966 --> 01:12:19,466 - A�a-i? - Totul este �n regul�. 959 01:12:19,601 --> 01:12:22,263 - Au adus un prosop moale! - Da. 960 01:12:23,005 --> 01:12:25,830 Cum ai s� stai toata noaptea? Nu-l l�sa s� m�n�nce fursecuri. 961 01:12:26,175 --> 01:12:28,266 Ai priceput? Nici unul. 962 01:12:28,611 --> 01:12:31,135 Va fi umflat ca o broasc�, iar medicul nu-l va opera. 963 01:12:31,480 --> 01:12:32,980 Po�i s� c�n�i Tutti Frutti? 964 01:12:34,383 --> 01:12:35,883 - �tiu. - Atunci, c�nt�-l 965 01:12:36,151 --> 01:12:39,279 cu forma�ii din �ntreaga lume. - Doar de valoarea primei clase. 966 01:12:39,789 --> 01:12:41,029 - �ncep. - Totul este �n regul�. 967 01:12:41,284 --> 01:12:42,784 "A". 968 01:12:42,825 --> 01:12:44,582 - P�e�te. - "I". 969 01:12:44,927 --> 01:12:46,427 - �ntre. - "A". 970 01:12:46,595 --> 01:12:48,095 - P�e�te. - "C". 971 01:12:48,397 --> 01:12:50,321 - Corinthieni. - "A". 972 01:12:50,666 --> 01:12:52,323 - P�e�te. - "J". 973 01:12:52,668 --> 01:12:54,168 Juventus. 974 01:12:54,804 --> 01:12:56,304 "A". 975 01:12:56,405 --> 01:12:57,995 - P�e�te. - "H". 976 01:12:58,340 --> 01:13:00,331 - Ebraic�. "Ha". - P�e�te. 977 01:13:00,676 --> 01:13:03,770 Purim. 978 01:13:45,587 --> 01:13:47,378 - Nu este niciun pui, nu? - Ai carne? 979 01:13:47,723 --> 01:13:49,223 Are. 980 01:14:05,908 --> 01:14:08,274 Pentru Purim! S� s�rb�torim Purim! 981 01:14:15,084 --> 01:14:17,784 - Usher. - Salut, ce faci? 982 01:14:20,389 --> 01:14:21,988 D�-mi o m�n� cu acest bug. 983 01:14:22,992 --> 01:14:26,150 Po�i s� fii normal m�car un minut din via��? 984 01:14:26,495 --> 01:14:28,186 Nu, nu a�a. 985 01:14:28,531 --> 01:14:30,089 �ine�i v�rful. 986 01:14:31,200 --> 01:14:32,861 Stai, va c�dea. 987 01:14:35,104 --> 01:14:36,604 - Gata. - Sa mergem. 988 01:14:36,639 --> 01:14:37,761 Nu trage�i. 989 01:14:38,106 --> 01:14:39,830 - Eu nu trag. - S� mergem. 990 01:14:42,111 --> 01:14:43,611 A�teapt�. 991 01:14:44,113 --> 01:14:45,613 Cu for��. 992 01:14:47,416 --> 01:14:48,944 Aten�ie la cap. 993 01:15:02,398 --> 01:15:03,898 Hai. 994 01:15:08,938 --> 01:15:10,438 Va fi �nchis? 995 01:15:10,606 --> 01:15:12,301 - Nu. - Nu va fi �nchis. 996 01:15:15,978 --> 01:15:17,775 - Nu va fi �nchis. - Va fi �nchis, da. 997 01:15:23,452 --> 01:15:25,119 Deci, ce? 998 01:15:38,701 --> 01:15:40,259 Bun� ziua. 999 01:15:41,603 --> 01:15:43,867 Da, am auzit de m�celar. Ce ru�ine! 1000 01:15:45,407 --> 01:15:47,136 C�t de mul�i sunte�i? Nou�? 1001 01:15:51,313 --> 01:15:52,813 Stai. 1002 01:15:54,516 --> 01:15:57,349 Sunt 9 oameni s� �ngroape m�celarul? Nu cred! 1003 01:16:01,123 --> 01:16:02,655 Eu voi fi. 1004 01:16:05,661 --> 01:16:07,852 - Ce? - Eu voi fi. 1005 01:16:08,197 --> 01:16:09,755 Este �n regul�. 1006 01:16:19,675 --> 01:16:22,300 REGELE ONCE-ului - Argentina 1007 01:16:22,645 --> 01:16:25,614 OMUL AL ZECELEA - Brazilia 1008 01:16:26,645 --> 01:16:34,645 Adaptare �n l. rom�n�: Yoshi 75874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.