Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,532 --> 00:01:07,032
Bun� ziua.
2
00:01:07,100 --> 00:01:08,890
Shalom. E�ti la aeroport?
3
00:01:09,235 --> 00:01:10,926
Bun�, Usher. Nu, m� duc acolo deja.
4
00:01:11,271 --> 00:01:13,128
Eu merg la Monica �i plec la aeroport.
5
00:01:13,473 --> 00:01:15,597
- De ce te duci acolo? Ea nu vine cu tine?
- Nu, tat�. Pleac� s�pt�m�na viitoare.
6
00:01:15,942 --> 00:01:18,300
Ea are un important test cu un coreograf.
7
00:01:18,645 --> 00:01:20,602
Un ceh, Vialik, ceva de genul asta.
8
00:01:20,947 --> 00:01:22,904
E�ti un mototol.
9
00:01:23,249 --> 00:01:24,306
Vii s� m� prezin�i unei fete,
f�r� fat�? Adu o fotografie.
10
00:01:24,651 --> 00:01:27,620
Nu, Usher, ��i spun - ea pleac�.
Ai auzit?
11
00:01:30,523 --> 00:01:32,748
- Trebuie s�-mi faci o favoare.
- Ce?
12
00:01:33,093 --> 00:01:35,917
Adu un pantof 46 cu Velcro.
13
00:01:36,262 --> 00:01:37,862
Este pentru un b�iat,
care este internat.
14
00:01:37,992 --> 00:01:39,654
Du-te �i schimb�-i o supap� pe cap.
15
00:01:39,999 --> 00:01:41,919
Trebuie s� fie ast�zi? Nu pute�i
�n Buenos Aires?
16
00:01:42,135 --> 00:01:44,793
Nu ajung la m�rimea 46 aici.
Trebuie s� fie cu Velcro...
17
00:01:45,138 --> 00:01:46,638
c� nu are o bun� coordonare;
18
00:01:46,919 --> 00:01:48,419
�i leag� �ireturile dificil.
19
00:01:48,441 --> 00:01:49,479
46, mocasini?
20
00:01:49,824 --> 00:01:50,824
Nu, nu papuci.
21
00:01:51,144 --> 00:01:52,144
Piele.
22
00:01:52,427 --> 00:01:53,931
Pantof Velcro. Ai auzit?
23
00:01:54,276 --> 00:01:55,776
�nchid, sau pierd avionul.
24
00:01:55,815 --> 00:01:57,983
Dac� nu ai bani, ��i transfer.
25
00:02:54,240 --> 00:02:57,573
- Ai velcro?
- Nu avem pantofi velcro.
26
00:03:02,615 --> 00:03:05,778
O pereche de pantofi 46, cu Velcro.
27
00:03:06,619 --> 00:03:08,276
Pot s� ajung la aeroport?
28
00:03:08,621 --> 00:03:11,422
Nu vii s� m� vezi �nainte de a pleca?
29
00:03:12,525 --> 00:03:13,582
Dragostea mea, nu.
30
00:03:13,927 --> 00:03:17,153
Este prima dat� c�nd Usher
�mi cere ceva; vreau s�-i duc.
31
00:03:17,931 --> 00:03:19,431
�i pot lua la Free Shop?
32
00:03:19,432 --> 00:03:22,396
Ariel, m� pedepse�ti c�
nu c�l�torim �mpreun�?
33
00:03:23,837 --> 00:03:25,427
Nu, iubirea mea, nu te pedepsesc.
34
00:03:25,772 --> 00:03:28,396
Dar trebuie s� cump�r un pantof Velcro.
35
00:03:28,741 --> 00:03:30,398
Asta este tot. "Ce vrei s� fac?"
36
00:03:30,743 --> 00:03:32,243
F� ce vrei.
37
00:03:58,771 --> 00:04:00,451
Ce mi-a pl�cut cel mai mult
�n via�� a fost
38
00:04:00,486 --> 00:04:02,297
s� m�n�nc pr�jituri dulci cu lapte,
39
00:04:02,642 --> 00:04:04,405
dar f�r� s� le rup.
40
00:04:05,445 --> 00:04:08,270
A� pune una cu alta �i le-a� separa...
41
00:04:08,615 --> 00:04:10,705
s� v�d laptele ie�ind
42
00:04:11,050 --> 00:04:13,090
�i s� m�n�nc mai �nt�i
cea care a r�mas cu mai mult.
43
00:04:14,554 --> 00:04:18,547
Dar ce mi-a pl�cut cel mai mult,
a fost s� coc pr�jiturelele.
44
00:04:20,860 --> 00:04:24,489
Cred c� am tras mult
cu tat�l meu, Usher.
45
00:04:26,733 --> 00:04:30,260
�i plac, de asemenea, mai mult
preparate dec�t evenimente.
46
00:04:32,572 --> 00:04:36,264
Ce face el acolo
este s� treac� f�ra�ul meu,
47
00:04:36,609 --> 00:04:38,400
�nsemn�nd c� deja
a f�cut asta diminea��,
48
00:04:38,745 --> 00:04:42,408
, dar acum se �nt�mpl� din nou.
49
00:04:43,483 --> 00:04:44,537
El preg�te�te totul,
50
00:04:44,882 --> 00:04:46,680
m�ine este Ziua drapelului.
51
00:04:48,454 --> 00:04:51,582
Pentru mine, e-n regul�,
nu v�d niciun rid.
52
00:04:54,494 --> 00:04:56,217
�n cur�nd, telefonul va suna
53
00:04:56,562 --> 00:05:00,221
Usher va r�spunde �i nu va
�ntreba cine este.
54
00:05:00,566 --> 00:05:02,534
Niciodat� nu vrea s� �tie cine e.
55
00:05:03,803 --> 00:05:05,961
Dar se pare c� un vecin a murit
56
00:05:06,306 --> 00:05:08,496
�i au nevoie de 10 de oameni
s�-l �ngroape.
57
00:05:08,841 --> 00:05:10,741
Dar ei au doar 9.
58
00:05:15,081 --> 00:05:17,110
Destul de sigur, el este invitat.
59
00:05:18,351 --> 00:05:19,851
Aproape am �ntrebat:
60
00:05:19,986 --> 00:05:23,513
Te duci la �nmorm�ntarea unui str�in
sau m� vezi viu duc�nd steagul?
61
00:05:27,994 --> 00:05:31,191
Dar e mai bine s� cred, nu-i a�a?
Cred c� da.
62
00:06:07,133 --> 00:06:10,068
Luni.
63
00:06:33,726 --> 00:06:36,184
- Bun�, Hercules. Unde este Usher?
- Bun�, el nu poate veni.
64
00:06:36,529 --> 00:06:38,219
Asta rezolv� o problem� cu carnea.
65
00:06:38,564 --> 00:06:39,564
Unde este prietena ta?
66
00:06:39,799 --> 00:06:41,679
El nu a venit. "��i spun mai t�rziu."
S� mergem.
67
00:06:42,101 --> 00:06:44,893
- Unde am pus geanta?
- Aici, �n fa��. Este plin.
68
00:06:45,238 --> 00:06:47,103
Ea are de lucru, e dansatoare.
69
00:06:47,940 --> 00:06:49,440
Cred c� �n acest an, se va opri.
70
00:06:49,776 --> 00:06:51,933
- Din cauza copiilor.
- Ce?
71
00:06:52,278 --> 00:06:55,937
Dac� vre�i copii, ea nu poate
dansa toat� ziua.
72
00:06:56,282 --> 00:06:57,782
Este adev�rat.
73
00:06:57,950 --> 00:06:59,773
�n cartierul Once, de la c�ldur�,
74
00:07:00,118 --> 00:07:02,284
se reproduc ca bacteriile.
75
00:07:14,367 --> 00:07:16,027
Mul�umesc.
76
00:07:39,725 --> 00:07:42,216
JUSTI�IE - 18 iulie 1994
77
00:08:26,305 --> 00:08:29,097
Acum este r�ndul lui Norberto!
78
00:08:29,442 --> 00:08:31,399
Foarte bine. �ntre S�rgio!
79
00:08:31,744 --> 00:08:33,768
- Am a�teptat o mul�ime.
- Stai.
80
00:08:34,113 --> 00:08:36,604
Scuz�-m�. Sunt un prieten.
81
00:08:36,949 --> 00:08:39,975
Sunt un prieten.
Susy! Susy!
82
00:08:41,354 --> 00:08:42,377
Susy!
83
00:08:42,722 --> 00:08:44,913
- El se-nfige dinafar�.
- Sunt prieten.
84
00:08:45,258 --> 00:08:46,758
- E fiul �efului.
- Bun�!
85
00:08:46,993 --> 00:08:49,384
- Bun�, ce faci? �ntre.
- Ce mai faci? Unde-i tanti Susy?
86
00:08:49,729 --> 00:08:52,020
- E tat�l meu �n�untru?
- Intr�, intr�, este..
87
00:08:52,365 --> 00:08:53,888
C�nd vom intra?
88
00:08:54,233 --> 00:08:56,791
- Ai adus pantofii?
- Am adus 46, cum au cerut.
89
00:08:57,136 --> 00:08:59,027
- Este Velcro?
- Nu, cu �iret.
90
00:08:59,372 --> 00:09:01,612
Nu-i nici un folos. Usher nu a spus
s� fie f�r� �ireturi?
91
00:09:01,874 --> 00:09:02,997
E-n regul�. Vino aici.
92
00:09:03,342 --> 00:09:04,842
- Bun�.
- Bun�. Vino aici.
93
00:09:05,110 --> 00:09:06,670
Ce s-a �nt�mplat cu peruca?
Ce-ai facut?
94
00:09:13,152 --> 00:09:16,177
Au dus frizerul pentru tratament.
95
00:09:16,522 --> 00:09:19,514
Marfa a sosit!
96
00:09:21,227 --> 00:09:22,250
- Ai 4 picioare?
- �mi pare r�u, nu lucrez aici.
97
00:09:22,595 --> 00:09:26,022
Ia asta. De dou� ori pe zi.
98
00:09:32,605 --> 00:09:34,262
Naomi, ia dou� din astea.
99
00:09:34,607 --> 00:09:37,201
Mul�umesc, Rosa.
Dumnezeu s-o binecuv�nteze.
100
00:09:41,113 --> 00:09:42,613
Leag� cu un elastic din 4 �n 4.
101
00:09:42,949 --> 00:09:45,506
- �n regul�.
- Cu elastic.
102
00:09:45,851 --> 00:09:48,142
Ai, de asemenea. "Susy, scuz�-m�."
103
00:09:48,487 --> 00:09:50,378
E�ti sigur c� nu te-a b�tut?
104
00:09:50,723 --> 00:09:52,691
Nu, cei ce-au pierdut sunt �n alt� parte.
105
00:09:54,026 --> 00:09:55,526
Usher nu-i aici?
106
00:09:56,729 --> 00:09:58,229
Bun�.
107
00:10:00,166 --> 00:10:01,666
Cum te sim�i?
108
00:10:03,536 --> 00:10:05,393
N-o po�i atinge. Ea este ortodox�.
109
00:10:05,738 --> 00:10:07,399
Cu b�tr�nele, nu este nici o problem�.
110
00:10:08,574 --> 00:10:09,726
Cum suntem cu carnea?
111
00:10:10,071 --> 00:10:11,571
Avem p�n� miercuri.
112
00:10:11,811 --> 00:10:12,811
Ceva nou?
113
00:10:13,112 --> 00:10:17,305
Da. Sunt 3 sobe, 6 saltele �i canapele.
114
00:10:17,650 --> 00:10:20,308
Proprietarul hotelului a trimis,
fiindc� toate sunt rupte.
115
00:10:20,653 --> 00:10:21,653
Rezervat deja?
116
00:10:21,888 --> 00:10:23,388
Pentru un cuplu care se c�s�tore�te.
117
00:10:23,523 --> 00:10:24,523
Ai Rivotril acolo?
118
00:10:24,753 --> 00:10:25,753
A�teapt�.
119
00:10:26,025 --> 00:10:28,583
- Mabe, avem Rivotril?
- Nu. E doar un analgezic.
120
00:10:28,928 --> 00:10:30,718
Tu n-ai. Cererea este prea mare.
121
00:10:31,063 --> 00:10:32,583
Ai fost la apartamentul lui Goldstein?
122
00:10:32,862 --> 00:10:34,362
A�teapt�. Voi cere.
123
00:10:34,533 --> 00:10:37,959
Eva, am golit apartamentul 8D
al d-lui Goldstein?
124
00:10:38,304 --> 00:10:40,628
Trebuie s� goli�i apartamentul
s� vede�i ce este acolo.
125
00:10:40,973 --> 00:10:43,164
Atunci s� verific�m.
126
00:10:43,509 --> 00:10:45,509
Ave�i deja o list� de priorit��i
pentru apartament.
127
00:10:45,611 --> 00:10:47,111
Ariel a sosit? Ai adus pantofii?
128
00:10:47,230 --> 00:10:48,936
E-aici. �i-l dau pe el.
129
00:10:49,281 --> 00:10:51,806
I-am adus, dar nu-s buni,
c� sunt cu �ireturi.
130
00:10:52,151 --> 00:10:54,475
L-am avertizat! So�ia lui a venit?
131
00:10:54,820 --> 00:10:57,612
Nu, femeia nu a venit.
�i-l dau. La revedere.
132
00:10:57,957 --> 00:10:58,957
Sunt tata.
133
00:10:59,292 --> 00:11:01,382
- Bun�, Usher.
- Cum a fost c�l�toria?
134
00:11:01,727 --> 00:11:02,727
E-n regul�. Vii?
135
00:11:03,028 --> 00:11:05,566
Sunt pe drum.
Ai adus pantofii 46 cu velcro?
136
00:11:05,911 --> 00:11:06,911
N-am g�sit Velcro.
137
00:11:07,233 --> 00:11:08,233
A fost 46 cu Velcro.
138
00:11:08,568 --> 00:11:09,568
Dar care este problema?
139
00:11:09,835 --> 00:11:12,126
De c�nd am ajuns aici,
ei m� umplu cu velcro!
140
00:11:12,471 --> 00:11:13,560
Vino sau nu? A�tept.
141
00:11:13,905 --> 00:11:15,797
Vorbim mai t�rziu.
E zgomot, nu aud bine.
142
00:11:16,142 --> 00:11:18,062
Treci pe la m�tu�a ta,
trebuie s� vorbe�ti cu ea.
143
00:11:18,311 --> 00:11:20,434
�n regul�. Treci pe la m�tu�a ta.
144
00:11:20,779 --> 00:11:22,279
Am s� trec.
145
00:11:23,082 --> 00:11:25,175
- Tanti.
- Ce? Mul�umiri.
146
00:11:26,519 --> 00:11:27,519
Usher?
147
00:11:27,853 --> 00:11:30,253
Spune-i c� l-au chemat
s� vorbeasc� despre bilete.
148
00:11:30,990 --> 00:11:32,880
Bine. La revedere.
149
00:11:33,225 --> 00:11:35,048
Ariel, Usher a cerut s� mergi
150
00:11:35,393 --> 00:11:37,485
la apartamentul defunctului Goldstein
151
00:11:37,830 --> 00:11:40,388
s� vezi ce-ai l�sat �n sertare
�i �n caseta de medicamente.
152
00:11:40,733 --> 00:11:42,330
- Goldstein?
- Acela. Ast�zi.
153
00:11:42,768 --> 00:11:46,227
- Ave�i un telefon mobil cu credit?
- Este ultimul din st�nga.
154
00:11:46,572 --> 00:11:48,472
Atunci d�-mi-l, du-te, du-te!
155
00:11:49,642 --> 00:11:53,203
Eva merge cu tine, altfel ea se pierde
�i nu va �n�elege nimic.
156
00:12:03,289 --> 00:12:04,815
Vrei ajutor?
157
00:12:31,951 --> 00:12:33,708
Las�-m� s� te ajut. Pot c�ra un pic.
158
00:12:34,053 --> 00:12:35,579
E foarte cald.
159
00:12:52,738 --> 00:12:55,104
- Liftul nu func�ioneaz�?
- Nu.
160
00:13:00,780 --> 00:13:03,938
Bun�, domni�oar�. Spune-i lui Usher
c� trebuie s� r�m�n p�n� �n iulie.
161
00:13:04,283 --> 00:13:05,783
Am deja teren.
162
00:13:06,018 --> 00:13:07,815
- �n regul�.
- Mul�umesc.
163
00:13:27,139 --> 00:13:30,398
Po�i cere lui Usher s� trimit�
pe cineva s� repare Mezuza?
164
00:13:30,743 --> 00:13:32,711
E-n regul�. Am s� vorbesc cu el.
165
00:13:54,466 --> 00:13:55,992
�nchid eu, bine?
166
00:14:48,621 --> 00:14:50,320
Este bun asta la ceva?
167
00:15:01,767 --> 00:15:03,325
Bruxism.
168
00:15:05,471 --> 00:15:06,971
�tii de ce a murit?
169
00:15:34,033 --> 00:15:35,033
Bun� ziua.
170
00:15:35,334 --> 00:15:38,092
Cu ce-a fost otr�vit b�tr�nul, cu
anxiolitic sau Rivotril?
171
00:15:38,437 --> 00:15:40,795
Nu �tiu. Voi verifica.
Ai anxiolitic, Rivotril.
172
00:15:41,140 --> 00:15:42,863
Pune totul �n sac. Asta-i tot.
173
00:15:43,208 --> 00:15:45,499
E�ti nebun�? Nu te uita la date.
174
00:15:45,844 --> 00:15:48,736
Ia �i telefonul lui mobil.
Trebuie s� aib� credit.
175
00:15:49,081 --> 00:15:51,439
Eu sunt cu m�tu�a ta, la care chemi.
176
00:15:51,784 --> 00:15:53,284
Nu. �sta mai are pu�in credit.
177
00:15:53,548 --> 00:15:55,209
Atunci nu-i bun de nimic.
178
00:15:55,554 --> 00:15:57,678
L-a folosit Goldstein.
El a avut un plan lunar.
179
00:15:58,023 --> 00:15:59,823
Transportatorul are nevoie
de timp s� termine.
180
00:15:59,855 --> 00:16:01,582
Este �n regul�. Ne vedem mai t�rziu?
181
00:16:01,927 --> 00:16:03,562
Am de rezolvat unele probleme.
182
00:16:03,907 --> 00:16:05,820
Ne vedem m�ine la funda�ie.
183
00:16:06,165 --> 00:16:08,422
Stai acas�, c� eu dorm afar�.
184
00:16:08,767 --> 00:16:10,267
Fata are cheia.
185
00:16:10,469 --> 00:16:12,293
Ce altceva? Am l�sat totul preg�tit.
186
00:16:12,638 --> 00:16:14,929
Du-te s� vezi apartamentul
care �i l-am aranjat.
187
00:18:32,411 --> 00:18:35,005
Mar�i
188
00:18:37,216 --> 00:18:39,640
Am fost aproape pe scen�
189
00:18:39,985 --> 00:18:42,777
pentru un singur tip de prezentare,
dar f�r� public.
190
00:18:43,122 --> 00:18:47,081
Am fost foarte nervos,
fiindc� a trebuit s� intru
191
00:18:47,426 --> 00:18:49,216
f�c�ndnd un salt dublu.
192
00:18:49,561 --> 00:18:52,887
Deodat�, am sim�it o voce
din interiorul meu,
193
00:18:53,232 --> 00:18:56,429
mic�, ca a unei p�s�ri, care mi-a spus:
194
00:18:57,236 --> 00:18:59,704
"Mam�, nu s�ri!"
195
00:19:01,140 --> 00:19:04,598
"Dac� sari, voi nu putea s� zbor."
196
00:19:05,777 --> 00:19:09,975
�i am zis: "E�ti pui, desigur po�i zbura."
197
00:19:11,550 --> 00:19:15,009
Atunci am luat scena
�i am f�cut s�ritura.
198
00:19:15,354 --> 00:19:17,083
�i c�nd a fost �n aer
199
00:19:17,956 --> 00:19:20,514
�ntre picioarele mele,
cade un pui.
200
00:19:20,859 --> 00:19:22,359
L-ai luat?
201
00:19:23,061 --> 00:19:26,253
Bietul de el m-a avertizat
c� nu putea s� zboare.
202
00:19:26,598 --> 00:19:28,122
Drag�, puii nu zboar�.
203
00:19:28,467 --> 00:19:30,057
Este foarte clar ce se �nt�mpl�.
204
00:19:30,402 --> 00:19:33,260
Nu vreau s� fac acest test!
�n�eles? Nu mai vreau s� dansez!
205
00:19:33,605 --> 00:19:35,162
Destul! C�t timp mai a�tept�m?
206
00:19:35,507 --> 00:19:39,934
Drag�, testul este joi.
�tii deja profesorul.
207
00:19:40,279 --> 00:19:41,839
Atunci iei un avion pentru c�teva zile,
208
00:19:42,080 --> 00:19:43,640
- Asta nu va fi o problem�.
- Te a�tept.
209
00:19:43,949 --> 00:19:45,449
S� avem "puii" no�tri.
210
00:19:45,617 --> 00:19:47,775
E�ti prost? Unde e�ti acum?
211
00:19:48,120 --> 00:19:51,011
De ce nu activezi Skype,
s� ne putem vedea?
212
00:19:51,356 --> 00:19:53,914
Usher nu crede �n Wi-Fi.
Din fericire, am semnal.
213
00:19:54,259 --> 00:19:55,886
�i unde e Usher?
214
00:19:59,364 --> 00:20:00,864
Scuz�-m�, eu sunt fiul lui Usher.
215
00:20:01,027 --> 00:20:02,027
Dar ce-i cu el?
216
00:20:02,300 --> 00:20:04,592
- Eu sunt fiul lui Usher.
- Dar nu se poate!
217
00:20:04,937 --> 00:20:05,959
Scuz�-m�.
218
00:20:06,304 --> 00:20:07,901
Scuz�-m�. Eu sunt fiul lui Usher.
219
00:20:11,343 --> 00:20:12,843
Eu sunt fiul lui Usher.
220
00:20:13,979 --> 00:20:15,479
Dar ce se �nt�mpl�?
221
00:20:17,983 --> 00:20:19,106
Vrem carne!
222
00:20:19,451 --> 00:20:21,809
Dar ce vor? Intre timp.
223
00:20:22,154 --> 00:20:24,278
- Ce vor?
- Nu �tiu. Carne de pas�re.
224
00:20:24,623 --> 00:20:26,123
Carne...?
225
00:20:26,358 --> 00:20:28,822
Ei congeleaz� umed �i atunci
totul se lipe�te.
226
00:20:40,539 --> 00:20:42,039
Putem folosi ce este rezervat,
227
00:20:42,255 --> 00:20:43,755
fiindc� vine Purimul.
228
00:20:44,009 --> 00:20:45,509
Unde este Usher?
229
00:20:46,612 --> 00:20:47,701
- E fiul lui Usher?
- Da.
230
00:20:48,046 --> 00:20:50,871
Cel mai bine este s� avem
medicamente pentru �ntregul an.
231
00:20:51,216 --> 00:20:53,376
Acest lucru se �nt�mpl�.
Eva, po�i s� m� aju�i cu asta?
232
00:20:53,719 --> 00:20:55,219
Uit�-te.
233
00:20:59,524 --> 00:21:01,048
- Intr�, drag�.
- Este �n regul�.
234
00:21:02,861 --> 00:21:04,518
Usher, asta este un haos.
235
00:21:04,863 --> 00:21:06,453
Am �nv��at c� Mammot nu va livra
236
00:21:06,798 --> 00:21:08,390
carne sau p�s�ri pentru Purim.
237
00:21:09,635 --> 00:21:10,635
Da.
238
00:21:10,902 --> 00:21:13,566
Sunt aproximativ 30 de pui �n congelator.
239
00:21:14,439 --> 00:21:16,130
A�a am crezut. Le tai �n jum�tate
240
00:21:16,475 --> 00:21:17,975
c� e mai mult piept dec�t ostre�e.
241
00:21:18,277 --> 00:21:20,504
- Le dau b�iatului. Ia-le.
- Mul�umesc.
242
00:21:21,280 --> 00:21:22,780
Usher. �i-a placut apartamentul?
243
00:21:23,115 --> 00:21:25,139
Ai dormit bine? Ai g�sit pi�coturile?
244
00:21:25,484 --> 00:21:27,324
Le-am l�sat-o �n buc�t�rie.
Vrei s� le m�n�nci?
245
00:21:27,385 --> 00:21:29,284
Ca un copil, cu dulce de lapte.
246
00:21:30,022 --> 00:21:31,111
A fost frumos!
247
00:21:31,456 --> 00:21:33,647
Asculta. Po�i s�-mi faci o favoare?
248
00:21:33,992 --> 00:21:35,492
Ia pantofii pentru Marcelinho Cohen,
249
00:21:35,677 --> 00:21:37,177
El este �n spital.
250
00:21:37,229 --> 00:21:39,186
Nu, Usher. Usher, ajunge.
251
00:21:39,531 --> 00:21:42,089
Dac� vrei, ne vom vedea sau
continui cu lucrurile mele.
252
00:21:42,434 --> 00:21:44,591
- Vii sau nu?
- Vin. Sunt pe drum.
253
00:21:44,936 --> 00:21:46,894
Noteaz� num�rul s�u de pat.
254
00:21:47,239 --> 00:21:49,763
Ia pantofii pentru el,
dou� sticle de ap�,
255
00:21:50,108 --> 00:21:53,400
un pachet de fursecuri,
un ziar s� citeasc�
256
00:21:53,745 --> 00:21:55,302
�i d�-i un bac�i� la asistent�.
257
00:21:55,647 --> 00:21:57,438
- Noteaz�: Marcelinho Cohen.
- �n regul�.
258
00:21:57,783 --> 00:22:00,007
- Hercules nu poate merge.
- Ai o problem� cu carnea.
259
00:22:00,352 --> 00:22:03,610
- Marcelinho Cohen.
- Camera 366.
260
00:22:03,955 --> 00:22:06,213
- Patul 366.
- Du-te repede...
261
00:22:06,558 --> 00:22:08,089
de ce vizitele sunt p�n� la...
262
00:22:12,331 --> 00:22:13,831
Are un avertizor acolo.
263
00:22:15,067 --> 00:22:16,190
�nc� sunt c�teva.
264
00:22:16,535 --> 00:22:18,035
Mul�umesc.
265
00:22:21,239 --> 00:22:22,739
Asta e pentru Usher!
266
00:22:44,196 --> 00:22:46,630
- Cohen?
- Da, Marcelo.
267
00:22:47,866 --> 00:22:49,890
Este b�iatul din aripa de nord.
268
00:22:50,235 --> 00:22:52,559
Nu vrea s� fac� du�.
Sunte�i rud� cu el?
269
00:22:52,904 --> 00:22:54,404
Eu sunt.
270
00:23:03,348 --> 00:23:04,404
El este aici.
271
00:23:04,749 --> 00:23:08,175
Marcelinho, ai o vizit�.
S� vedem dac� face du�.
272
00:23:08,520 --> 00:23:12,616
Bun� ziua! Am adus fursecuri,
ap� mineral�.
273
00:23:13,658 --> 00:23:15,158
Ai adus ziarul?
274
00:23:16,261 --> 00:23:18,519
Po�i s� le la�i. Eu �i dau ni�te lucruri.
275
00:23:18,864 --> 00:23:20,364
Ia.
276
00:23:22,401 --> 00:23:24,835
Ziarul este vechi.
Vorbe�te de campionatul trecut.
277
00:23:25,771 --> 00:23:27,329
Ai adus pantofii?
278
00:23:34,646 --> 00:23:37,410
Uite, uit�-te ce piele!
Atinge. Atinge.
279
00:23:38,483 --> 00:23:41,008
Este cu �iret? N-ai avut Velcro?
280
00:23:41,353 --> 00:23:43,010
- Nu.
- Po�i s�-l dezlegi pentru mine?
281
00:23:43,355 --> 00:23:45,446
Eu nu pot, din cauza problemei mele.
282
00:23:47,926 --> 00:23:49,465
Deci, Marcelinho, du-te s� faci du�,
283
00:23:49,810 --> 00:23:51,385
s� ar��i frumos pentru vizit�.
284
00:23:51,730 --> 00:23:53,230
A�a.
285
00:23:57,570 --> 00:23:59,202
El nu face du�.
286
00:24:05,644 --> 00:24:07,368
- Marcelinho.
- Ce?
287
00:24:07,713 --> 00:24:10,604
- Nu vrei s� faci du�?
- Nu, nu vreau s� fac du�.
288
00:24:10,949 --> 00:24:13,340
- De ce?
- Nu-mi plac prosoapele de aici.
289
00:24:13,685 --> 00:24:17,044
Sunt tari. Po�i s�-mi aduci unul moale?
290
00:24:17,389 --> 00:24:20,314
Vrei s�-�i dau un prosop?
Deci, faci baie?
291
00:24:20,659 --> 00:24:22,649
Data viitoare, ��i aduc �i ziarul zilei.
292
00:24:22,994 --> 00:24:23,994
�n regul�? Unul moale?
293
00:24:24,196 --> 00:24:25,196
Da.
294
00:24:25,530 --> 00:24:28,160
- A�a m� duc s� fac du�.
- Foarte bine.
295
00:24:30,836 --> 00:24:32,630
R�spunde, tu.
296
00:24:42,681 --> 00:24:44,605
- Bun�.
- Bun�, Marcelinho.
297
00:24:44,950 --> 00:24:46,450
Nu, eu sunt rud� cu el.
298
00:24:46,451 --> 00:24:47,951
E ruda lui Marcelinho acum?
299
00:24:48,151 --> 00:24:49,743
Ce e�ti tu, prietenul lui?
300
00:24:50,088 --> 00:24:53,413
El nu-�i va l�sa mo�tenirea pentru tine.
Numai pantofii.
301
00:24:53,758 --> 00:24:55,729
Usher, ia adus pantofii lui Marcelinho,
302
00:24:56,074 --> 00:24:58,318
fursecuri �i ap�.
303
00:24:58,663 --> 00:25:00,187
Eu mai c� l-am sp�lat, de asemenea.
304
00:25:00,866 --> 00:25:02,366
S� ne vedem? Unde e�ti?
305
00:25:02,467 --> 00:25:04,691
Sunt pe drum. Ai mituit asistenta?
306
00:25:05,036 --> 00:25:06,126
- Nu.
- Atunci?
307
00:25:06,471 --> 00:25:08,028
Trebuie s�-i dai 50 de pesos,
308
00:25:08,373 --> 00:25:10,097
la cea de serviciu, �n�elegi?
309
00:25:10,442 --> 00:25:13,167
Cere-i s� vorbeasc� cu doctorul.
�ntreab� orice rahat.
310
00:25:13,512 --> 00:25:15,402
Cel mai important este s� vad�
c� ne pas� de ea.
311
00:25:15,747 --> 00:25:18,038
Dup� opera�ie, v� oferim
un coffeemaker.
312
00:25:18,383 --> 00:25:20,374
- Voi trece pe la Marcelinho.
- Bine.
313
00:25:20,719 --> 00:25:22,408
Dac� e�ti gr�bit, de ce nu te duci
314
00:25:22,753 --> 00:25:24,411
la funda�ie s� vezi cum s-a shimbat?
315
00:25:24,756 --> 00:25:27,080
Ea tr�ie�te singur�.
Poate ai nevoie de ceva.
316
00:25:27,425 --> 00:25:29,017
- Ea e o fat� bun�.
- Totul e-n regul�.
317
00:25:30,495 --> 00:25:32,827
Bun�, Usher! Ce mai faci?
318
00:25:34,399 --> 00:25:36,833
Da, el mi-a adus un ziar vechi!
319
00:25:38,770 --> 00:25:42,329
Pantofii adu�i sunt cu �iret.
320
00:25:42,674 --> 00:25:44,331
Am nevoie cu Velcro.
321
00:25:44,676 --> 00:25:46,371
Am spus asta.
322
00:25:47,646 --> 00:25:49,146
Da.
323
00:25:50,348 --> 00:25:52,816
Bine, ne vedem mai t�rziu.
324
00:25:55,353 --> 00:25:59,119
Scuz�-m�, asta e pentru tine.
V� mul�umesc pentru amabilitate.
325
00:26:15,440 --> 00:26:18,705
- Este chek?
- Mama mea l-a f�cut.
326
00:26:23,014 --> 00:26:24,014
Este foarte parfumat.
327
00:26:24,349 --> 00:26:26,229
Ai de g�nd s� ne dai la am�ndoi?
Pot avea pu�in?
328
00:26:26,551 --> 00:26:28,610
�sta e doar pentru tine!
Totul este �n regul�.
329
00:26:30,355 --> 00:26:31,855
Este o glum�.
330
00:26:32,157 --> 00:26:35,217
�n funda�ie, ei renun�� la ceea ce nu au.
331
00:26:38,530 --> 00:26:40,524
Este camera ta?
332
00:26:40,966 --> 00:26:43,590
Oamenii au o generozitate de ne�n�eles;
333
00:26:43,935 --> 00:26:45,732
suspect�, a� spune.
334
00:26:47,739 --> 00:26:50,797
Nu te sim�i r�u, e o deformare
profesional�. Sunt economist.
335
00:26:51,142 --> 00:26:54,334
Pentru mine, oamenii fac lucruri
�n schimbul altora.
336
00:26:54,679 --> 00:26:57,842
Eu ��i dau �ie �i tu trebuie
s�-mi dai ceva mai bun.
337
00:26:58,850 --> 00:27:02,843
Dar aici teoria economic� e la p�m�nt.
338
00:27:04,689 --> 00:27:08,125
N-am putut lucra aici.
Nici m�car un minut.
339
00:27:09,494 --> 00:27:13,353
Nu-mi arunca orice din lucrurile mele.
Doar dac� le pierzi sau le furi.
340
00:27:13,698 --> 00:27:16,929
- De mic, eu sunt a�a.
- Este delicios.
341
00:27:23,775 --> 00:27:27,134
Este pl�cut s� vorbesc cu tine.
Este ca mimarea.
342
00:27:27,479 --> 00:27:30,846
E mult de c�nd am jucat asta.
343
00:27:36,187 --> 00:27:38,382
Este incredibil.
Am venit la Buenos Aires
344
00:27:39,357 --> 00:27:42,326
s� prezint pe cineva Lui Usher.
Acea persoan� nu a venit.
345
00:27:43,228 --> 00:27:45,458
Nici Usher n-a ap�rut.
346
00:27:47,699 --> 00:27:49,689
�tii unde Usher ar putea fi?
347
00:27:52,170 --> 00:27:53,670
Nu?
348
00:27:59,545 --> 00:28:01,112
�i tu?
349
00:28:05,550 --> 00:28:07,677
Ai un iubit, un so�, copii?
350
00:28:16,261 --> 00:28:18,456
Este prietena mea.
351
00:28:20,299 --> 00:28:22,599
Nu simt c� a� vorbi cu ea.
352
00:28:24,636 --> 00:28:26,831
Simt c� noi vorbim �i vorbim
353
00:28:28,840 --> 00:28:30,637
�i nu spunem nimic �n ultima vreme.
354
00:28:37,115 --> 00:28:38,709
Mul�umesc.
355
00:28:43,088 --> 00:28:44,616
Trebuie s� plec.
356
00:28:45,223 --> 00:28:46,723
Este mai bine, nu-i a�a?
357
00:28:54,833 --> 00:28:56,657
E bine s� vorbesc cu tine.
358
00:29:14,352 --> 00:29:17,412
Miercuri
359
00:29:45,350 --> 00:29:47,442
- Bun�.
- Deschide.
360
00:29:48,487 --> 00:29:52,184
- Cine este?
- Unde ai ascuns b�iatul?
361
00:29:53,959 --> 00:29:56,216
Ce b�iat? Nu e nimeni aici.
Cine e?
362
00:29:56,561 --> 00:29:59,419
- C�nd vine Usher �napoi?
- Nu �tiu. Tu nu te �ntorci.
363
00:29:59,764 --> 00:30:02,022
�i tu, cine e�ti, menajera?
364
00:30:02,367 --> 00:30:03,867
Nu, eu sunt fiul s�u.
365
00:30:03,968 --> 00:30:07,597
E�ti un rahat, la fel ca tat�l t�u.
366
00:30:09,574 --> 00:30:10,664
Ce-a fost asta?
367
00:30:11,009 --> 00:30:13,633
Spune-i lui Usher c� nu-i
mai livrez carne.
368
00:30:13,978 --> 00:30:16,203
Dac� el vrea, s� mearg�
direct la m�celar.
369
00:30:16,548 --> 00:30:18,048
Pentru c� trebuie s� vorbim.
370
00:30:18,149 --> 00:30:19,806
Spune-i c� Mammoth a fost aici.
371
00:30:20,151 --> 00:30:22,108
�ii minte, sau s�-�i scriu pe h�rtie?
372
00:30:22,453 --> 00:30:25,115
Sau vrei s� fugi, la fel ca mama ta?
373
00:30:29,928 --> 00:30:31,986
Ce �tii despre mama mea?
374
00:30:32,331 --> 00:30:34,054
De ce vorbe�ti despre mama mea?
375
00:30:34,399 --> 00:30:35,938
Mama mea a plecat pentru c�
376
00:30:36,283 --> 00:30:38,058
a obosit de a crede toate astea,
377
00:30:38,403 --> 00:30:39,493
�n toate aceste lucruri.
378
00:30:39,838 --> 00:30:42,195
�n pisicu�ele kosher,
care mor fericite, la petreceri,
379
00:30:42,540 --> 00:30:44,580
�n ceea ce se poate sau
ce nu se poate, �n fericire.
380
00:30:44,843 --> 00:30:46,343
Asta sufoc�.
381
00:30:46,344 --> 00:30:48,107
Asta e ce crezi?
382
00:31:00,158 --> 00:31:03,417
Trebuie s� iau insulin�, sunt diabetic.
383
00:31:03,762 --> 00:31:05,322
Ne-au f�cut s� venim aici pentru nimic.
384
00:31:05,663 --> 00:31:07,320
- E a 3-a oar� c� vin.
- �i eu.
385
00:31:07,665 --> 00:31:09,423
- Niciodat� nu spune nimic.
- Tu tr�ie�ti departe, nu-i a�a?
386
00:31:09,768 --> 00:31:11,291
Bun� diminea�a. �tii ceva?
387
00:31:11,636 --> 00:31:12,639
Nu este carne sau pas�re.
388
00:31:12,984 --> 00:31:15,294
Solu�ion�m. Hercules, deschide! E Ariel.
389
00:31:15,639 --> 00:31:16,596
- Trebuie s� locuie�ti departe.
- Eu locuiesc.
390
00:31:16,941 --> 00:31:18,732
Intr�. Suntem la �nt�lnirea consiliului.
391
00:31:19,077 --> 00:31:21,437
Nu e nimic. Nu te a�tepta la nimic.
Nu e nimic. La revedere.
392
00:31:21,780 --> 00:31:24,003
Oamenii vin pentru a primi cutiile
din cauza c�rnii.
393
00:31:24,348 --> 00:31:26,072
Nu po�i m�nca cutia de petrecere, nu?
394
00:31:26,417 --> 00:31:28,341
- Carnavalul evreiesc sose�te.
- Da.
395
00:31:28,686 --> 00:31:31,845
Nu �n�eleg nimic.
Care-i problema cu carnea?
396
00:31:32,190 --> 00:31:35,489
- N-au pl�tit m�celarului?
- Usher are grij� de asta.
397
00:31:36,427 --> 00:31:37,927
Ia. M�n�nc� o alta.
398
00:31:38,029 --> 00:31:39,529
Mul�umesc, e m�tu�a Usher?
399
00:31:40,232 --> 00:31:42,522
- Bun�.
- Ascult�.
400
00:31:42,867 --> 00:31:45,625
Po�i s�-l p�suie�ti pe m�celar?
401
00:31:45,970 --> 00:31:48,194
Purimul vine �i el nu-mi
furnizeaz� nimic.
402
00:31:48,539 --> 00:31:50,931
- Am vorbit deja cu m�celarul.
- El te caut�.
403
00:31:51,276 --> 00:31:53,400
Ce-ai f�cut? Cum te duci la m�celar,
404
00:31:53,745 --> 00:31:55,902
unul care st� toat� ziua
�n contact cu s�ngele?
405
00:31:56,247 --> 00:31:58,004
E s�nge Kosher,
nu-i nicio problem�.
406
00:31:58,349 --> 00:32:00,707
Du-te cu o cravat�, te va respecta.
407
00:32:01,052 --> 00:32:02,652
�tii unde este?
�n jos pe strada Lavalle,
408
00:32:02,954 --> 00:32:04,594
apoi pe Sultanului
�i merge�i mai departe.
409
00:32:04,689 --> 00:32:05,712
Mergi cu mine?
410
00:32:06,057 --> 00:32:08,248
Dincolo de col�ulul cu
Boulogne Sur Mer, r�m�i acolo.
411
00:32:08,593 --> 00:32:10,550
Ei vor arde carnea,
dac� nu o livreaz�.
412
00:32:10,895 --> 00:32:12,819
Stop, stop, stop!
La Boulogne Sur Mer.
413
00:32:13,164 --> 00:32:14,220
Pe partea Bul. C�rdoba?
414
00:32:14,565 --> 00:32:16,923
Problema m�celarului
este c� el vrea s� moar�.
415
00:32:17,268 --> 00:32:18,268
Dar el nu moare,
416
00:32:18,536 --> 00:32:20,093
p�n� nu fute via�a fiec�ruia.
417
00:32:20,438 --> 00:32:23,635
- De ce nu trimite carnea?
- �ntreab�-l. Nu �tiu!
418
00:32:24,509 --> 00:32:28,501
Fiica lui a fugit de-acas�.
Tocmai am g�zduit-o �n funda�ie
419
00:32:28,846 --> 00:32:31,671
p�n� lucrurile se calmeaz�.
El e probabil gelos.
420
00:32:32,016 --> 00:32:33,516
De ce-a fugit?
421
00:32:34,018 --> 00:32:38,078
Ea �tie adev�rul, �n�elegi?
422
00:32:38,423 --> 00:32:39,923
- Ce adev�r?
- De ce nu vorbe�te Eva?
423
00:32:40,106 --> 00:32:41,106
Nu �n�eleg.
424
00:32:41,426 --> 00:32:43,316
- Ea vorbe�te, dar...
- Cine este "b�iatul"?
425
00:32:43,661 --> 00:32:45,685
De ce m�celarul s-a dus
s�-l caute �n casa lui?
426
00:32:46,030 --> 00:32:48,722
El este un b�iat care a lucrat
la funda�ie ajut�nd-o pe Eva.
427
00:32:49,067 --> 00:32:51,525
Ce-ai tu de-a face cu ea?
Unde e�ti?
428
00:32:51,870 --> 00:32:53,593
Deja pe Bul. Pueyrred�n?
429
00:32:53,938 --> 00:32:57,797
S� cheltui tot creditul pentru a vorbi
de familia m�celarului?
430
00:32:58,142 --> 00:33:00,940
Convinge-l s� dea carnea.
Purimul sose�te.
431
00:33:01,846 --> 00:33:04,404
F�-l furios, numai a�a reac�ioneaz�.
432
00:33:04,749 --> 00:33:06,249
Dup� mine...
433
00:33:42,654 --> 00:33:44,154
O problem�: nu a l�sat o bucat�
434
00:33:44,404 --> 00:33:46,153
de carne pe fundul camionului?
435
00:33:52,530 --> 00:33:54,087
Nu e o bucat� de carne p�r�sit�?
436
00:33:54,432 --> 00:33:56,190
Am nevoie doar de o singur� bucat�.
437
00:33:56,668 --> 00:33:58,635
Am bani.
438
00:34:28,834 --> 00:34:30,334
Shalom.
439
00:34:30,535 --> 00:34:32,035
Bun�.
440
00:34:48,153 --> 00:34:50,810
Scuz�-m�. Pot s� te deranjez
pentru un moment? Plec repede.
441
00:34:51,155 --> 00:34:52,816
Dac� deja mergi, de ce ai venit?
442
00:34:55,893 --> 00:34:58,828
- Am venit s� vorbim despre carne.
- Nu exist� nicio carne.
443
00:35:00,865 --> 00:35:03,095
Usher �i-a pl�tit, sau nu?
444
00:35:03,968 --> 00:35:05,468
Dac� Usher mi-a pl�tit?
445
00:35:05,536 --> 00:35:08,505
Aici este. �i �ntorc cecul. Nu mi-a pl�tit.
446
00:35:12,143 --> 00:35:14,200
Uite, eu nu sunt de-aici.
447
00:35:14,545 --> 00:35:16,603
Nu �n�eleg regulile celor din cartier
448
00:35:16,948 --> 00:35:19,005
�i nici rela�iile lor comerciale.
449
00:35:19,350 --> 00:35:21,808
Noi nu facem afaceri.
Usher este doar de ajutor.
450
00:35:22,153 --> 00:35:23,209
Atunci, nu ajuta.
451
00:35:23,554 --> 00:35:25,445
�nainte de a ap�rut Usher,
am fost o familie.
452
00:35:25,790 --> 00:35:28,047
De c�te ori �i-am spus
s� nu tai carnea descul�?
453
00:35:28,392 --> 00:35:30,350
Pune-�i pantofi, sau vei fi electrocutat.
454
00:35:30,695 --> 00:35:33,119
Bine, nu te deranja.
455
00:35:33,464 --> 00:35:35,588
M� �ntorc imediat.
456
00:35:35,933 --> 00:35:38,595
Vi�el, coapse. Sunt vinovat
c� Eva a plecat.
457
00:35:39,904 --> 00:35:42,595
Du-te, deasemenea!
Du-te la funda�ie cu Usher!
458
00:35:42,940 --> 00:35:44,440
- Eu?
- Da, tu!
459
00:35:44,775 --> 00:35:46,275
Ca Eva?
460
00:35:47,011 --> 00:35:48,735
Te-au ajutat Usher, de asemenea?
461
00:35:49,080 --> 00:35:51,504
Usher ajut� pe cine vrea el.
462
00:35:51,849 --> 00:35:54,407
Uit�-te la tine. Vezi, el nu te-a ajutat.
463
00:35:54,752 --> 00:35:55,809
�i ai nevoie de el.
464
00:35:56,154 --> 00:35:59,412
Trimite factura �napoi,
altfel voi pl�ti impozit.
465
00:35:59,757 --> 00:36:01,548
- �i nota de credit.
- Nota de credit?
466
00:36:01,893 --> 00:36:03,550
Rabinul poate face nota de credit.
467
00:36:03,895 --> 00:36:06,319
Ia asta, Raul. Hai, �ine-te de lucru.
468
00:36:06,664 --> 00:36:08,164
- Hai.
- Hai s� mergem.
469
00:36:08,199 --> 00:36:09,898
Taie asta, te rog.
470
00:37:42,059 --> 00:37:43,059
Bun�, Usher!
471
00:37:43,327 --> 00:37:45,218
Am vorbit cu Mammoth,
dar n-am primit nimic.
472
00:37:45,563 --> 00:37:47,063
Atunci du-te s� vorbe�ti cu el.
473
00:37:47,198 --> 00:37:50,224
Sunt �ntr-un hotel, c� sunt cam obosit.
474
00:37:51,169 --> 00:37:52,725
Monica ajunge luni.
475
00:37:53,070 --> 00:37:56,396
Eu las cecul �i cheile �n funda�ie.
476
00:37:56,741 --> 00:37:59,011
Noroc cu problema c�rnii,
477
00:37:59,356 --> 00:38:01,969
a repara�iilor �i toate lucrurile.
478
00:38:02,847 --> 00:38:04,347
Mi-ar pl�cea s� te v�d.
479
00:38:08,553 --> 00:38:10,145
Cum te sim�i, drag�?
480
00:38:13,758 --> 00:38:15,415
Ce faci aici, m�tu��?
481
00:38:15,760 --> 00:38:17,260
Am venit pentru cur��enie.
482
00:38:17,528 --> 00:38:19,652
Dar eu deja plec
�i am l�sat totul curat.
483
00:38:19,997 --> 00:38:21,589
�i tu pleci?
484
00:38:22,033 --> 00:38:23,756
Cine altcineva a plecat?
485
00:38:24,101 --> 00:38:26,192
Dar aici este o harababur�!
486
00:38:28,939 --> 00:38:30,600
Am schimbat un pic.
487
00:38:35,279 --> 00:38:36,779
�i de ce ne p�r�se�ti?
488
00:38:37,215 --> 00:38:38,805
Fiindc� Usher nu este aici.
489
00:38:39,150 --> 00:38:42,408
Exact. Dac� el nu este,
cineva trebuie s� fie.
490
00:38:42,753 --> 00:38:44,711
Dar el este tata, nu eu, tanti.
491
00:38:45,056 --> 00:38:47,680
�tii c�t de mult Usher te-a�teptat?
492
00:38:48,025 --> 00:38:49,525
El a spus c� �i-ar t�ia p�rul
493
00:38:49,823 --> 00:38:51,517
c�nd te �ntorci.
494
00:38:51,862 --> 00:38:53,625
�i el a chelit �n a�teptarea ta.
495
00:38:55,867 --> 00:38:57,493
Tanti.
496
00:38:59,103 --> 00:39:01,803
Ia cecul. Nu ating bani.
497
00:39:02,440 --> 00:39:04,901
- Ai devenit ortodox?
- Nu.
498
00:39:07,445 --> 00:39:10,209
D�-i cheile Evei. Ea are grij� de tot.
499
00:39:17,755 --> 00:39:19,415
Ei bine.
500
00:41:10,935 --> 00:41:12,595
Eva.
501
00:41:16,674 --> 00:41:18,174
Somon! Ce lux!
502
00:41:18,509 --> 00:41:20,704
Dar pe�tele �sta e kosher?
503
00:41:21,946 --> 00:41:25,004
Ei �l prind cu un c�rlig
�n form� de steaua lui David?
504
00:41:25,349 --> 00:41:26,849
Atunci este interzis.
505
00:41:28,185 --> 00:41:30,176
Deci, nu-i nici permis, nici interzis.
506
00:41:30,521 --> 00:41:33,183
Care-i starea pe�telui?
507
00:41:36,927 --> 00:41:38,818
Parve! Desigur!
508
00:41:39,163 --> 00:41:40,682
Asta �nseamn� c� nu-i special
509
00:41:41,027 --> 00:41:42,588
permis sau interzis.
510
00:41:42,933 --> 00:41:45,333
Ar fi un fel de aliment neutru.
511
00:41:46,537 --> 00:41:48,037
Mul�umesc.
512
00:41:52,843 --> 00:41:56,609
Nu sunt acolo oameni de genul parve?
513
00:41:57,948 --> 00:41:59,677
Pentru a r�de, ai voce.
514
00:42:04,288 --> 00:42:06,119
De ce nu vorbe�ti?
515
00:42:09,860 --> 00:42:12,226
- N-ai nimic de spus?
- Nu.
516
00:42:21,772 --> 00:42:24,797
Nici somon, fusta, peruca, cu�er, ca
cineva care are grij� c�nd ne culc�m?
517
00:42:25,142 --> 00:42:28,202
A�a crezi? De mult timp?
518
00:42:30,681 --> 00:42:32,512
Nu. Nu cred.
519
00:42:34,351 --> 00:42:36,913
C�nd eram mic, am crezut.
520
00:42:37,955 --> 00:42:39,912
Dar �ntr-o zi am �ncetat.
521
00:42:40,257 --> 00:42:43,488
�mi amintesc perfect.
522
00:42:44,361 --> 00:42:45,246
�mi place s� spun povestea.
Vrei s� ascul�i?
523
00:42:45,591 --> 00:42:47,819
20 iunie 1987. Aveam 10 de ani.
524
00:42:52,736 --> 00:42:56,562
Usher mi-a dat umbrela mea,
mi-a preg�tit �nsemnele mele,
525
00:42:56,907 --> 00:42:58,407
Dar el nu a ap�rut.
526
00:43:00,144 --> 00:43:04,604
Nu m-a avertizat s� nu merg.
N-am cerut nimic altceva.
527
00:43:05,849 --> 00:43:07,646
N-a mers fiindc� el a avut un minian.
528
00:43:08,452 --> 00:43:09,952
�tii de ce evreii au nevoie
529
00:43:10,204 --> 00:43:12,111
de 10 b�rba�i vii pentru a
�ngropa mortul?
530
00:43:12,456 --> 00:43:14,013
C�nd vorbe�ti, e de dorit s� explici,
531
00:43:14,358 --> 00:43:16,616
c� nu �n�eleg de ce moartea
are nevoie de un quorum.
532
00:43:16,961 --> 00:43:18,461
De ce 10?
533
00:43:18,462 --> 00:43:21,422
Nu puteau fi 9 �i Usher
s-ar fi dus la �coal�?
534
00:43:23,400 --> 00:43:25,994
Am purtat steagul;
cred c� a fost important.
535
00:43:27,305 --> 00:43:28,805
Nu �tiu.
536
00:43:30,074 --> 00:43:32,133
Un religios poate folosi o insign�?
537
00:43:34,445 --> 00:43:36,203
Eu pot?
538
00:43:36,714 --> 00:43:38,442
Nu se ating.
539
00:44:06,945 --> 00:44:09,613
Nu. Stai pu�in. D�-mi telefonul.
540
00:44:17,388 --> 00:44:19,615
D�-mi-l! Nu m� face s� fug!
541
00:44:20,658 --> 00:44:22,188
Eva!
542
00:44:24,662 --> 00:44:26,620
Eva, d�-mi-l.
543
00:44:26,965 --> 00:44:29,833
D�-mi-l! S� mergem!
544
00:44:43,180 --> 00:44:46,506
Joi
545
00:44:47,284 --> 00:44:48,941
Aceasta este "La Babe", iubirea mea.
546
00:44:49,286 --> 00:44:53,479
Usher mi-a cump�rat pantofii aici,
c�nd eram mic�.
547
00:44:53,824 --> 00:44:56,449
A cump�rat un num�r mai mare,
a�a c� au durat tot anul.
548
00:44:56,794 --> 00:44:58,294
Desigur!
549
00:44:58,362 --> 00:44:59,862
Aceasta este singura frizerie
550
00:44:59,997 --> 00:45:01,862
care tunde f�r� a lua jos tichia.
551
00:45:03,200 --> 00:45:05,258
Aceast� cl�dire este emblema
cartierului.
552
00:45:05,603 --> 00:45:07,963
Arhitectul este foarte binecunoscut
aici, �n cartierul Once.
553
00:45:08,272 --> 00:45:11,241
Nu-mi amintesc numele lui.
Este aproape de Bul. Corrientes.
554
00:45:11,876 --> 00:45:13,796
Aici e cel mai bun cartier
pentru a cre�te copii.
555
00:45:13,844 --> 00:45:15,344
Acesta este Colegiul
Manuel Quintana,
556
00:45:15,444 --> 00:45:16,644
unde am f�cut clasele primare.
557
00:45:16,747 --> 00:45:17,770
Vezi?
558
00:45:18,115 --> 00:45:20,673
Asta e "galeria magic�".
Trebuie s�-�i spun ceva.
559
00:45:21,018 --> 00:45:22,041
Drag�...
560
00:45:22,386 --> 00:45:24,176
Int� �n Corrientes �i ie�i la Sarmiento.
561
00:45:24,521 --> 00:45:27,012
Mergi cam patru blocuri
�n interiorul mall-ului.
562
00:45:27,357 --> 00:45:30,049
Ce a fost? Acei argentinieni!
Trebuie s�-�i spun ceva.
563
00:45:30,394 --> 00:45:31,894
Ce? Un alt vis?
564
00:45:31,929 --> 00:45:34,420
- Nu. �sta a fost real.
- Ce s-a �nt�mplat?
565
00:45:34,765 --> 00:45:36,455
Eram singur, repet�nd...
566
00:45:36,800 --> 00:45:38,300
M� preg�team fiindc� aveam
567
00:45:38,533 --> 00:45:40,033
de f�cut un salt cu rotire.
568
00:45:40,304 --> 00:45:41,827
C�nd am fost �n aer,
569
00:45:42,172 --> 00:45:46,065
am v�zut un om de serviciu,
care a intrat �n sala de bal.
570
00:45:46,410 --> 00:45:48,199
A �nceput s� m�ture sub mine
571
00:45:48,544 --> 00:45:50,636
�i am r�mas �n aer.
572
00:45:50,981 --> 00:45:52,744
Nu �n�eleg. Cine te-a �inut?
573
00:45:53,684 --> 00:45:55,184
Profesor Vialik.
574
00:45:55,385 --> 00:45:56,885
Apoi, mi-au spus
c� el �ntotdeauna
575
00:45:57,067 --> 00:45:58,567
face acest lucru discipolilor s�i.
576
00:45:58,822 --> 00:46:00,346
Ce �nseamn� asta? Nu am �n�eles.
577
00:46:00,691 --> 00:46:02,481
Vialik m-a ales.
578
00:46:02,826 --> 00:46:05,226
Acum sunt parte a companiei sale.
579
00:46:06,764 --> 00:46:08,264
Va trebui s� r�m�n aici o vreme.
580
00:46:08,532 --> 00:46:10,032
Ce? Pentru c�t timp?
581
00:46:10,100 --> 00:46:11,857
- Un timp...
- Ce vrei s� spui, "un timp"?
582
00:46:12,202 --> 00:46:13,702
Ce �nseamn�? Pentru c�t timp?
583
00:46:13,771 --> 00:46:16,462
Nu �n�eleg. Vorbe�ti despre unul
care a �inut-o �n aer?
584
00:46:16,807 --> 00:46:17,807
Despre ce vorbe�ti?
585
00:46:18,075 --> 00:46:19,575
Semnalul e slab. Ce �nseamn�
586
00:46:19,873 --> 00:46:21,373
"un timp"? C�t timp?
587
00:46:22,446 --> 00:46:24,078
Telefonul meu mobil!
588
00:46:25,382 --> 00:46:26,882
Telefonul meu mobil! Telefonul meu!
589
00:46:26,917 --> 00:46:28,417
Telefonul meu!
590
00:46:30,487 --> 00:46:31,487
Nu, valiza mea.
591
00:46:31,788 --> 00:46:33,815
Valiza mea! Valiza!
592
00:46:34,492 --> 00:46:35,992
Valiza mea!
593
00:46:36,059 --> 00:46:38,017
Ai v�zut un tip fugind cu o valiz�?
594
00:46:38,362 --> 00:46:40,353
O serviet� albastru cu gri.
595
00:46:41,465 --> 00:46:43,523
Ai v�zut o persoan� fugind
cu un telefon?
596
00:46:43,868 --> 00:46:45,535
Nu.
597
00:46:48,005 --> 00:46:49,805
Ai v�zut un tip care fuge
cu un telefon mobil?
598
00:46:50,007 --> 00:46:51,975
Un tip cu un telefon mobil �i o valiz�.
599
00:46:56,247 --> 00:46:57,747
A�i v�zut un tip cu un telefon mobil?
600
00:46:57,981 --> 00:46:59,839
- L-ai v�zut pe Usher?
- Nu-l cunosc.
601
00:47:00,184 --> 00:47:01,684
Usher!
602
00:47:03,320 --> 00:47:04,820
Usher! L-ai v�zut pe Usher?
603
00:47:05,189 --> 00:47:06,713
Usher!
604
00:47:07,858 --> 00:47:10,450
A�i v�zut un tip cu un telefon mobil?
Nu?
605
00:47:12,096 --> 00:47:13,929
Nu un tip cu o valiz�?
606
00:47:17,268 --> 00:47:18,926
Te rog.
607
00:47:19,970 --> 00:47:21,564
L-ai v�zut pe Usher?
608
00:47:23,908 --> 00:47:25,408
Usher!
609
00:47:28,011 --> 00:47:29,134
Ce este, omule?
610
00:47:29,479 --> 00:47:31,670
Nu-i spui "salut" lui Lucho Makaroff?
611
00:47:32,015 --> 00:47:33,515
Eu sunt Lucho Makaroff!
612
00:47:33,851 --> 00:47:35,351
Aici este "Woofers"!
613
00:47:35,686 --> 00:47:36,686
CRAZY TESATURI
614
00:47:36,987 --> 00:47:38,844
Am spus: Nici o �ans�.
El este �n New York.
615
00:47:39,189 --> 00:47:40,689
Nu po�i s� fii aici �i s� nu po�i
m�car s� m� vezi.
616
00:47:40,991 --> 00:47:43,382
Apoi Roz, de la du�uri,
a spus c� e�ti tu.
617
00:47:43,727 --> 00:47:45,227
Te-au v�zut merg�nd pe strad�.
618
00:47:45,329 --> 00:47:46,385
- E-al t�u?
- Da.
619
00:47:46,730 --> 00:47:48,534
Am spus: Nu se poate!
Cum po�i s� vii aici
620
00:47:48,879 --> 00:47:49,879
�i s� nu m� salu�i?
621
00:47:50,200 --> 00:47:52,958
Nu-mi amintesc numele tuturor.
Este de mult
622
00:47:53,303 --> 00:47:56,328
c� nu pot merge s� spun "salut".
- Nu-�i aminte�ti numele oamenilor?
623
00:47:56,673 --> 00:47:58,173
- Nu.
- Doar du-te �i spune:
624
00:47:58,308 --> 00:47:59,808
" Care-i treaba? Cum merge?"
625
00:47:59,975 --> 00:48:01,655
Asta-i tot. Nu-i nevoie s�-�i reaminte�ti.
626
00:48:01,845 --> 00:48:03,645
Ea a ajuns s� stea aici
cu tat�l ei, nu-i a�a?
627
00:48:03,780 --> 00:48:04,780
N-am vrut s� �tiu asta.
628
00:48:05,048 --> 00:48:07,273
Nu am �n�eles nimic.
Au fost alte vremuri.
629
00:48:07,618 --> 00:48:10,443
Aici este un paradis.
Comer�ul ��i rezolv� via�a.
630
00:48:10,788 --> 00:48:12,288
E o nav� care navigheaz� singur�.
631
00:48:12,336 --> 00:48:13,836
Uit�-te la tat�l meu: e calm.
632
00:48:14,124 --> 00:48:16,715
Stau cu ochii pe el, fiindc�
�i place pokerul on-line.
633
00:48:17,060 --> 00:48:19,452
Marisa e fericit�, fericit�.
Ce mai pot cere?
634
00:48:19,797 --> 00:48:21,297
Copiii au iPhone, iPad.
635
00:48:21,298 --> 00:48:22,798
Alearg� dintr-o parte �n alta.
636
00:48:22,966 --> 00:48:25,391
Sunt fericit. Am timp s� fac ce-mi place.
637
00:48:25,736 --> 00:48:27,727
- �i ce ��i place?
- Stau aici, �n magazin.
638
00:48:28,072 --> 00:48:29,072
Du-te afar�.
639
00:48:29,406 --> 00:48:30,406
Vorbe�te la telefon.
640
00:48:30,674 --> 00:48:33,065
Uit�-te la turci �i la
cafenelele din cartier.
641
00:48:33,410 --> 00:48:35,368
Tot timpul, am noi idei de afaceri.
642
00:48:35,713 --> 00:48:38,370
�tii ce facem acum?
Suntem �n afaceri de �ngr�are.
643
00:48:38,715 --> 00:48:40,339
- �tii ce este?
- Nu.
644
00:48:40,684 --> 00:48:42,184
Este o afacere spectaculoas�.
645
00:48:42,286 --> 00:48:44,677
Cump�r�m t�ura�i �n pia�a central�.
�n�elegi?
646
00:48:45,022 --> 00:48:48,147
- Da. Cum este?
- Noi cump�r�m o mul�ime
647
00:48:48,492 --> 00:48:50,349
�i-i �ngr��m 6 luni la p�une.
648
00:48:50,694 --> 00:48:53,152
C�nd sunt gra�i, ne �ntoarcem
la pia�� �i-i vindem.
649
00:48:53,497 --> 00:48:55,621
- Ne d� un profit anual de 40%.
- 40% este de ajuns!
650
00:48:55,966 --> 00:48:58,206
40% este foarte mult! �n�elegi?
Nu e asta o afacere bun�?
651
00:48:58,302 --> 00:48:59,802
- Da.
- Dar asta nu e treaba.
652
00:49:00,103 --> 00:49:01,603
Business este spa�iu.
653
00:49:01,672 --> 00:49:03,963
Acum, proprietarul terenurilor
prime�te 50% din profit.
654
00:49:04,308 --> 00:49:06,268
Destul. Hai s� mergem
s� c�ut�m o bucat� de teren.
655
00:49:06,476 --> 00:49:08,516
�n Tigre, am v�zut ceva ieftin,
fiindc� e inundabil.
656
00:49:08,812 --> 00:49:10,636
- Vacile se vor �nneca!
- Nu conteaz�.
657
00:49:10,981 --> 00:49:13,639
Vacile r�m�n acolo �i noi
facem ni�te canale conform
658
00:49:13,984 --> 00:49:16,242
unei inven�ii olandeze cu digurile.
659
00:49:16,587 --> 00:49:18,310
- Dar pot s� intru?
- Da.
660
00:49:18,655 --> 00:49:20,712
- E vreo camer� pentru mine acolo?
- ��i aminte�ti de Nico Fain?
661
00:49:21,057 --> 00:49:22,915
- Nu.
- El ie�ea cu o fost� prieten� a ta.
662
00:49:23,260 --> 00:49:25,785
Acum, el este rabin; �i scoate
templul la ipotec�.
663
00:49:26,130 --> 00:49:28,370
- Nu po�i face nimic.
- C�t de mult ar trebui s� pl�tesc?
664
00:49:28,399 --> 00:49:29,899
20, 40, 60, 80.
665
00:49:29,967 --> 00:49:31,467
Multiplii de 20; d� altfel probleme
666
00:49:31,615 --> 00:49:33,115
cu distribuirea profiturilor.
667
00:49:33,189 --> 00:49:34,189
- Cum te sim�i?
- Bine.
668
00:49:34,471 --> 00:49:36,228
- Ai venit s�-l vezi pe tat�l t�u?
- Da, am venit s�-l v�d pe Usher.
669
00:49:36,573 --> 00:49:37,693
Usher! Usher! El este tipul.
670
00:49:37,942 --> 00:49:39,932
Nu pot s� cred. El este peste tot.
671
00:49:40,277 --> 00:49:41,837
El este regele cartierului Once!
672
00:51:14,104 --> 00:51:16,732
- Asta e incredibil!
- Este mare! Este mare!
673
00:51:17,574 --> 00:51:19,531
- Am semnat, este uimitor!
- Este adev�rat.
674
00:51:19,876 --> 00:51:20,876
- Ce mai faci?
- Bun�.
675
00:51:21,211 --> 00:51:24,136
Acest loc este grozav.
676
00:51:24,481 --> 00:51:25,981
- Tefillin?
- Ce?
677
00:51:27,250 --> 00:51:29,042
Ia.
678
00:51:30,287 --> 00:51:32,644
- Gata.
- Cu grij�.
679
00:51:32,989 --> 00:51:34,489
Scuz�-m�. Mul�umesc.
680
00:51:34,491 --> 00:51:35,991
Regret.
681
00:51:38,395 --> 00:51:40,352
Trebuie s� sco�i ceasul.
682
00:51:40,697 --> 00:51:42,855
Scoate ceasul.
Apoi, po�i s�-l pui �napoi.
683
00:51:43,200 --> 00:51:45,391
- Bun�!
- Este prima dat�?
684
00:51:45,736 --> 00:51:46,759
Bun�.
685
00:51:47,104 --> 00:51:49,461
- Este prima dat�, aici?
- Da, este prima dat�.
686
00:51:49,806 --> 00:51:51,306
- Nu po�i vorbi.
- Nu vorbi acum.
687
00:51:51,475 --> 00:51:53,132
Cine a pus vreodat� �n via�� tefillin?
688
00:51:53,477 --> 00:51:55,167
�n Talmud, se nume�te karkafta.
689
00:51:55,512 --> 00:51:58,270
C�nd pui Tefillin, intr� un alt nivel.
690
00:51:58,615 --> 00:52:00,947
Este similar cu circumcizia.
691
00:52:10,294 --> 00:52:12,351
- Nu po�i vorbi acum.
- Este prima dat�?
692
00:52:12,696 --> 00:52:14,196
- Stai lini�tit.
- Ce?
693
00:52:14,531 --> 00:52:16,158
Nu vorbi.
694
00:52:17,467 --> 00:52:19,358
Cel mai important lucru este
s� pui Tefillin
695
00:52:19,703 --> 00:52:22,394
pe m�n� �i pe cap.
- Atunci po�i vorbi.
696
00:52:22,739 --> 00:52:24,997
De fapt, sunt dou� precepte diferite.
697
00:52:25,342 --> 00:52:29,574
Dar �n�elep�ii au spus
c� unul este de ajuns.
698
00:53:22,666 --> 00:53:24,166
Foarte bine! Foarte bine!
699
00:53:24,467 --> 00:53:26,358
Felicit�ri! Foarte bine!
700
00:53:26,703 --> 00:53:28,203
- Vre�i s� comanda�i ceva?
- Nu.
701
00:53:28,472 --> 00:53:29,472
Vreau s� merg la baie.
702
00:53:29,806 --> 00:53:31,496
Stai pu�in. Am terminat.
703
00:53:31,841 --> 00:53:33,341
E�ti o persoan� nou�.
704
00:53:34,211 --> 00:53:36,935
- Unde este baia?
- Am terminat. A�tepta�i un minut.
705
00:53:37,280 --> 00:53:38,337
Ia-l �i po�i merge.
706
00:53:38,682 --> 00:53:40,439
- Chiar trebuie s� plec.
- Bine.
707
00:53:40,784 --> 00:53:42,284
- Chiar am nevoie de asta.
- Bine.
708
00:53:42,352 --> 00:53:44,042
- Unde te duci?
- Baia e chiar acolo.
709
00:54:44,247 --> 00:54:45,775
Hai la piscin�.
710
00:54:47,718 --> 00:54:48,841
Asta este de nou� ori.
711
00:54:49,186 --> 00:54:50,686
- Nou�?
- Aceea. Haide.
712
00:54:50,921 --> 00:54:52,421
- Elibereaz� m�na.
- Nu te �ine.
713
00:54:52,589 --> 00:54:53,589
Elibereaz� m�na.
714
00:54:53,923 --> 00:54:55,423
�ase!
715
00:54:55,559 --> 00:54:57,059
�apte!
716
00:54:57,627 --> 00:54:59,127
Opt!
717
00:55:00,097 --> 00:55:01,186
Nou�! Foarte bine!
718
00:55:01,531 --> 00:55:03,031
Hai, Ariel!
719
00:55:03,534 --> 00:55:05,034
Am terminat?
720
00:55:05,068 --> 00:55:09,394
Este important s-o faci de 9 ori,
deoarece sufletul are 10 nivele.
721
00:55:09,739 --> 00:55:12,397
Atunci, 9 sunt purificate,
iar unul r�m�ne intact.
722
00:55:12,742 --> 00:55:14,815
Apa te duce �napoi la surs�,
723
00:55:15,160 --> 00:55:17,269
la nivelul suprafe�ei.
724
00:55:17,614 --> 00:55:19,114
�napoi la uter.
725
00:55:19,182 --> 00:55:21,940
Este anularea, pe�tele
pornind pe cont propriu.
726
00:55:22,285 --> 00:55:23,785
Foarte bine!
727
00:55:23,887 --> 00:55:26,852
Vineri
728
00:55:27,891 --> 00:55:29,391
Carne! Carne, te rog!
729
00:55:29,626 --> 00:55:30,649
Scuz�-m�.
730
00:55:30,994 --> 00:55:32,494
- Vrem carne!
- Carne!
731
00:55:32,629 --> 00:55:34,129
Este �n regul�. Scuz�-m�!
732
00:55:34,264 --> 00:55:36,020
- Vrem carne!
- Hai s� rezolv�m asta!
733
00:55:36,365 --> 00:55:38,223
- Vrem carne!
- Scuza�i-m�.
734
00:55:38,568 --> 00:55:40,625
- Vrem carne.
- Un minut.
735
00:55:40,970 --> 00:55:42,894
- Un minut, v� rog!
- Vrem carne!
736
00:55:43,239 --> 00:55:44,739
Un minut!
737
00:55:44,774 --> 00:55:46,732
S� m�nc�m ast�zi, vom m�nca m�ine.
738
00:55:47,077 --> 00:55:48,633
S� m�nc�m ast�zi, vom m�nca m�ine.
739
00:55:48,978 --> 00:55:50,702
Maz�re, fidea, indiferent.
Te sim�i bine?
740
00:55:51,047 --> 00:55:53,638
Vrem carne!
Ne dorim carne!
741
00:55:53,983 --> 00:55:55,483
Unde este carnea?
742
00:55:55,719 --> 00:55:56,742
Un minut! Un minut!
743
00:55:57,087 --> 00:55:58,587
Nu exist� carne sau pas�re. E bine?
744
00:55:58,888 --> 00:56:00,388
- Nu este bine!
- ��i voi explica.
745
00:56:00,590 --> 00:56:03,849
Nu este carne sau pui.
Va fi a�a p�n� luni.
746
00:56:04,194 --> 00:56:06,418
- Unde este Usher?
- Usher nu este. El nu este.
747
00:56:06,763 --> 00:56:08,263
Usher nu este �i nu ve�i avea carne
748
00:56:08,396 --> 00:56:09,896
�i nici pui p�n� luni. E bine?
749
00:56:10,100 --> 00:56:12,257
Hai s� rezolv�m. Cu calm.
750
00:56:12,602 --> 00:56:14,626
- Ce trebuie s� m�nc�m?
- E fidea.
751
00:56:14,971 --> 00:56:16,728
Gata. S-a luat fidea,
asta e ce vom m�nca.
752
00:56:17,073 --> 00:56:18,730
- Ast�zi vom m�nca t�i�ei!
- Nu!
753
00:56:19,075 --> 00:56:21,633
Toat� lumea trebuie s� fac� un efort.
Ast�zi vom m�nca paste.
754
00:56:21,978 --> 00:56:23,666
Apoi vine s�mb�ta.
Du-te la casa cuiva,
755
00:56:24,011 --> 00:56:26,138
vreo rud�, cineva cu bani
�i s�mb�ta trece repede.
756
00:56:26,483 --> 00:56:28,473
S�mb�t�, putem m�nca
�n sinagog� - gratuit.
757
00:56:28,818 --> 00:56:30,742
Am m�ncat �n sinagog�,
gratuit, s�mb�t�.
758
00:56:31,087 --> 00:56:32,587
�i duminic� este Purim.
Bucura�i-v�!
759
00:56:32,589 --> 00:56:34,180
Atunci cerem s� lase u�a liber�,
760
00:56:34,525 --> 00:56:35,615
s� mergem departe,
761
00:56:35,960 --> 00:56:38,250
s� facem totul cu calm
�i s� rezolv�m problema
762
00:56:38,595 --> 00:56:40,853
c� este pentru toat� lumea. Vrei s�
m�n�nci carne? �i tu?
763
00:56:41,198 --> 00:56:43,822
Vor m�nca carne. S� lu�m macaroanele
care-s gata. Vino mai t�rziu.
764
00:56:44,167 --> 00:56:45,807
Vino �napoi mai t�rziu.
V� rog. Mul�umesc.
765
00:56:45,969 --> 00:56:47,859
- Mul�umesc!
- Mul�umesc.
766
00:56:48,204 --> 00:56:49,871
Hai.
767
00:56:51,041 --> 00:56:52,706
- Hai s� intr�m.
- Haide.
768
00:56:56,480 --> 00:56:57,980
Ce c�uta�i?
769
00:56:58,281 --> 00:56:59,938
Adresa�i-v� so�ului s� vin� �i s�-l ia.
770
00:57:00,283 --> 00:57:01,973
�n mikve, este ceva pentru doamna.
771
00:57:02,318 --> 00:57:05,010
E un proiect �n apartamentul lui Castei.
772
00:57:05,355 --> 00:57:06,912
- Iei ceva?
- Anxiolitic.
773
00:57:07,257 --> 00:57:09,350
Silvana, ai de anxietate pentru doamna?
774
00:57:10,093 --> 00:57:12,484
- Trebuie s� refac casetele.
- Ai anxiolitic?
775
00:57:12,829 --> 00:57:14,329
- Prozac.
- Bine, Prozac.
776
00:57:14,331 --> 00:57:15,831
Ia Prozac, este acela�i lucru.
777
00:57:15,865 --> 00:57:16,865
- �i m�ncarea?
- M�ncare?
778
00:57:17,200 --> 00:57:20,258
Asculta�i: c�uta�i un bar mitzva,
779
00:57:20,603 --> 00:57:22,261
unde po�i m�nca ceva.
780
00:57:22,606 --> 00:57:24,106
- La Ricky!
- Asta-i, foarte bine!
781
00:57:24,207 --> 00:57:26,465
�n cutie, ave�i un cadou pentru b�iat.
782
00:57:26,810 --> 00:57:29,290
Ea e pe cale s� se c�s�toreasc�.
Nu �tii vreo peruc� s� poarte?
783
00:57:29,546 --> 00:57:30,546
Suzy.
784
00:57:30,880 --> 00:57:32,437
Ea n-a decis ce vrea.
785
00:57:32,782 --> 00:57:34,339
El te iube�te?
786
00:57:34,684 --> 00:57:36,924
- Deci, culoarea este doar un detaliu.
- El are dreptate.
787
00:57:37,187 --> 00:57:38,747
Hai s� facem un singur lucru: ia ambele
788
00:57:39,054 --> 00:57:40,554
�i decide cu so�ul t�u.
789
00:57:40,557 --> 00:57:42,057
V� mul�umesc �i v� felicit.
790
00:57:42,092 --> 00:57:44,716
- Po�i s�-mi faci un ceai?
- Din alea pe care le faci a�a bine.
791
00:57:45,061 --> 00:57:46,561
Scuza�i-m�, b�ie�i.
792
00:57:49,699 --> 00:57:51,958
Pentru o fat� de 13 ani, este foarte bine.
793
00:57:53,103 --> 00:57:55,066
Azi am venit s� salvez Universul!
794
00:58:15,492 --> 00:58:16,992
Uite cum c�nt� acest poponar!
795
00:58:17,193 --> 00:58:20,118
Idiotule! C�nt� Mumi Singer!
796
00:58:20,463 --> 00:58:21,963
E�ti Usher?
797
00:58:21,965 --> 00:58:25,526
- Nu, ce ai nevoie?
- Ei bine, trebuie s�...
798
00:58:28,838 --> 00:58:31,129
Am nevoie de un rabin.
Dar un rabin special.
799
00:58:31,474 --> 00:58:34,032
- Pentru ce? Eu nu am.
- Pentru a-mi oficia bar mitzva.
800
00:58:34,377 --> 00:58:36,071
- N-a�i f�cut-o �nc�?
- Nu.
801
00:58:36,613 --> 00:58:40,005
La 13 ani, am am prezentat rochia
unei femei la ceremonie.
802
00:58:40,350 --> 00:58:42,474
A fost imediat anulat�.
803
00:58:42,819 --> 00:58:45,377
Tata m-a dezmo�tenit. Nu l-am mai v�zut.
804
00:58:45,722 --> 00:58:47,222
Mama a murit recent.
805
00:58:47,272 --> 00:58:48,272
�mi pare r�u.
806
00:58:48,558 --> 00:58:51,226
Dorin�a ei pentru mine a fost
s� particip la aceast� ceremonie.
807
00:58:51,728 --> 00:58:53,228
Am c�utat o mul�ime de rabini,
808
00:58:53,327 --> 00:58:55,120
dar niciunul nu mi-a rezolvat problema.
809
00:58:55,465 --> 00:58:58,657
Am nevoie de cineva s�-mi oficieze
bar mitzvah ca ceea ce sunt.
810
00:58:59,002 --> 00:59:00,125
Mumi Singer.
811
00:59:00,470 --> 00:59:03,564
- Desigur, a�tepta�i un minut. Susy!
- Ce?
812
00:59:04,307 --> 00:59:05,807
Avem un rabin care poate
813
00:59:05,954 --> 00:59:07,874
s� ne fac� o favoare,
s� ne dea o m�n� de ajutor?
814
00:59:08,077 --> 00:59:10,035
Avem cel cu sinagoga ipotecat�.
815
00:59:10,380 --> 00:59:11,880
Verific� cine este creditorul.
816
00:59:12,015 --> 00:59:14,575
�l �tiu. E un rechin cu �mprumuturi
de la Galeria Interna�ional�.
817
00:59:14,851 --> 00:59:16,641
Dar cine a pus banii, a fost Makaroff.
818
00:59:16,986 --> 00:59:19,144
- Lucho?
- Da, cel de la magazinul de �es�turi.
819
00:59:19,489 --> 00:59:20,989
Du-te �i spune-i c� te-am trimis
820
00:59:21,324 --> 00:59:24,149
�i d�-i acest cec de la m�celar
s�-i anuleze ipoteca.
821
00:59:24,494 --> 00:59:26,184
Mumi, du-te cu ea. D�-i cecul lui Susy.
822
00:59:26,529 --> 00:59:29,688
Du-te cu ea.
Suzy, ia-l la bar mitzvah.
823
00:59:30,033 --> 00:59:32,357
Ajut�-l cu tot ce are nevoie.
Cere chitan��.
824
00:59:32,702 --> 00:59:34,893
Nu, el nu va da not�.
Rabinul ��i d� chitan��.
825
00:59:35,238 --> 00:59:37,175
Nu! I-a dat o not�
826
00:59:37,520 --> 00:59:39,531
fiscal� cu un prieten sau un contabil.
827
00:59:39,876 --> 00:59:41,476
V� mul�umesc foarte mult.
Cum te nume�ti?
828
00:59:41,645 --> 00:59:43,735
- V� mul�umesc, Ariel.
- Du-te cu ea.
829
00:59:45,214 --> 00:59:46,574
N-am nimic contra acestui poponar,
830
00:59:46,683 --> 00:59:49,007
dar avem nevoie de carne pentru luni.
831
00:59:49,352 --> 00:59:52,185
Shabat
832
01:01:13,670 --> 01:01:15,300
N-am terminat �nc�?
833
01:01:18,341 --> 01:01:19,841
S�mb�t�
834
01:01:20,009 --> 01:01:21,933
Recent am avut...
835
01:01:22,278 --> 01:01:25,704
Nu �tiu cum s� explic,
un fel de revela�ie,
836
01:01:26,049 --> 01:01:29,374
ceva venind din interiorul meu,
837
01:01:29,719 --> 01:01:33,655
Un tremur care mi-a l�sat
cu multe �ndoieli.
838
01:01:34,357 --> 01:01:37,349
Pot fi toate astea altfel?
839
01:01:37,694 --> 01:01:40,618
Perucile, fusta, carnea, laptele.
840
01:01:40,963 --> 01:01:43,855
�i dac� eu tr�iesc �n�el�ndu-m�?
841
01:01:44,200 --> 01:01:45,924
�i dac� nimeni nu ne supravegheaz�?
842
01:01:46,269 --> 01:01:48,328
Pentru mine, acum suntem singuri.
843
01:01:49,238 --> 01:01:50,929
Poate c� e cineva,
844
01:01:51,274 --> 01:01:52,898
dar chiar acum
845
01:01:53,243 --> 01:01:55,133
ea nu este aici, ea nu este aici.
846
01:01:55,478 --> 01:01:59,346
- Ai �ntreb�ri?
- Sunt gravid�.
847
01:02:00,717 --> 01:02:02,651
Ce? Cum?
848
01:02:04,020 --> 01:02:05,844
Dar cine este? Cum?
849
01:02:06,189 --> 01:02:09,283
Cu un tip care a lucrat �n funda�ie.
850
01:02:10,493 --> 01:02:12,688
Am lucrat �mpreun� ca voluntari.
851
01:02:13,697 --> 01:02:15,253
Cum s-a �nt�mplat asta?
852
01:02:15,598 --> 01:02:18,056
Am f�cut mikve �mpreun�.
853
01:02:18,401 --> 01:02:20,699
Credem c�, cum a fost mikve...
854
01:02:23,573 --> 01:02:25,073
�i Usher, ce-are de-a face cu asta?
855
01:02:25,324 --> 01:02:27,732
Nu �n�eleg. De ce tat�l t�u
a rupt-o cu Usher?
856
01:02:28,077 --> 01:02:29,577
Fiindc� dac� n-ar fi fost funda�ia,
857
01:02:29,874 --> 01:02:31,669
N-a� fi �tiut de acest tip.
858
01:02:33,216 --> 01:02:34,839
Cine este? �l cunosc? Cine e?
859
01:02:35,184 --> 01:02:40,111
E un nimeni, el dac�-i poc�it, s-a speriat
860
01:02:40,456 --> 01:02:44,950
�i Usher l-a ascuns de tat�l meu
�i l-au trimis la un loc sigur.
861
01:02:45,295 --> 01:02:47,856
- Unde?
- Israel.
862
01:02:50,066 --> 01:02:51,856
Acolo este mai bine pentru el
�i pentru to�i.
863
01:02:52,201 --> 01:02:54,559
Nu �n�eleg. Usher a disp�rut
cu tat�l fiului t�u?
864
01:02:54,904 --> 01:02:56,961
Eu ��i spun c� e-un nimenea!
865
01:02:57,306 --> 01:03:00,832
A plecat �i-i mul�umesc lui Usher
pentru eliberarea mea
866
01:03:01,177 --> 01:03:03,835
de un tip de nimic, un nimenea.
867
01:03:04,180 --> 01:03:05,970
Usher n-a fost de condamnat.
868
01:03:06,315 --> 01:03:08,510
Usher este tat�l pe care l-a� fi dorit.
869
01:04:09,979 --> 01:04:11,947
Cum te sim�i?
E�ti �nc� �n cartier?
870
01:04:12,682 --> 01:04:14,182
Da.
871
01:04:14,651 --> 01:04:17,876
Trebuie s�-�i cer o favoare.
Nu �tiu dac� po�i.
872
01:04:18,221 --> 01:04:19,835
Este totul �n regul�?
873
01:04:20,236 --> 01:04:21,736
Este �n regul�.
874
01:04:21,891 --> 01:04:25,183
Problema c�rnii e deja rezolvat�.
Omul gras a murit.
875
01:04:25,662 --> 01:04:28,687
Eu dau o m�n� de ajutor cu h�rtiile.
876
01:04:29,032 --> 01:04:31,423
Pot s� te duci la cantin�? Nu reu�esc.
877
01:04:31,768 --> 01:04:33,965
- Adu contabilul.
- Du-te prin cafeterie...
878
01:04:42,812 --> 01:04:44,472
Hai, Marcelo!
879
01:04:57,427 --> 01:05:01,452
- Stai acolo.
- Acolo?
880
01:05:01,797 --> 01:05:06,357
Fostul ambasador al SUA
a dat speran�e pentru San Lorenzo.
881
01:05:06,702 --> 01:05:09,761
Vice-pre�edintele clubului
a mers la un spectacol TV
882
01:05:10,106 --> 01:05:11,763
�i a povestit cum s-au cunoscut.
883
01:05:12,108 --> 01:05:13,760
Un fotograf a �ntrebat dac� vrea
884
01:05:14,105 --> 01:05:15,800
o fotografie cu ambasadorul.
885
01:05:16,145 --> 01:05:18,636
�tii ce titlu au pus c�nd
ambasadorul a murit?
886
01:05:18,981 --> 01:05:21,306
"Ambasadorul a murit,
fug�rind broasca �estoas�."
887
01:05:21,651 --> 01:05:25,451
Pentru c� fiul s�u adoptiv
a avut o broasc� �estoas�.
888
01:05:26,322 --> 01:05:28,313
Fericirea, pacea, prosperitatea
889
01:05:29,225 --> 01:05:32,058
�i, mai presus de toate, iubirea.
890
01:05:33,029 --> 01:05:35,088
Aceasta sunt lipsurile din lume.
891
01:05:36,799 --> 01:05:38,856
Acesta este factorul critic al omenirii.
892
01:05:39,201 --> 01:05:41,797
Prima iubire; apoi foamea.
Este astfel, sau nu?
893
01:06:00,823 --> 01:06:03,790
A� dori ca toat� lumea s� c�nte.
�ti�i acest c�ntec.
894
01:06:04,827 --> 01:06:06,551
Po�i s�-mi dai c�nd termini de citit?
895
01:06:06,896 --> 01:06:08,396
C�nd ai terminat de citit.
896
01:06:12,902 --> 01:06:14,460
Foarte bine!
897
01:06:16,005 --> 01:06:18,773
A� dori s� urez bun venit tuturor.
898
01:07:02,118 --> 01:07:05,343
�ti�i c� d�m inima noastr�
�n fiecare �abat.
899
01:07:05,688 --> 01:07:07,778
La fiecare �nt�lnire cu tine,
900
01:07:08,123 --> 01:07:10,557
Pentru c� ne umpli sufletele.
901
01:07:11,194 --> 01:07:12,694
Mul�umesc.
902
01:07:12,828 --> 01:07:15,169
Ast�zi vreau s� �mp�rt�esc
903
01:07:15,514 --> 01:07:18,089
un c�ntec care vorbe�te despre �ngeri,
904
01:07:18,434 --> 01:07:21,626
de cei care nu mai sunt aici cu noi,
dar ne urmeaz�
905
01:07:21,971 --> 01:07:24,395
�n fiecare moment, la fiece semnal.
906
01:07:24,740 --> 01:07:27,265
A�a c� vreau s�-l �mp�rt�esc cu voi.
907
01:10:07,102 --> 01:10:08,626
Ce crezi de prosop?
908
01:10:08,971 --> 01:10:11,762
Este foarte moale,
are forma unei persoane.
909
01:10:12,107 --> 01:10:14,632
Va fi foarte bine cu pantofii f�r� �iret.
910
01:10:15,477 --> 01:10:17,368
Este incredibil c� San Lorenzo a pierdut!
911
01:10:17,713 --> 01:10:19,772
C�t trebuie Papa s� fie de trist!
912
01:10:22,818 --> 01:10:24,318
M�ine voi fi operat.
913
01:10:28,090 --> 01:10:29,590
De ce?
914
01:10:30,092 --> 01:10:33,384
Nu �tiu. Cred c� este la cap,
dar ei nu mi-au explicat prea bine.
915
01:10:33,729 --> 01:10:35,453
Vrei s� �ntreb asistenta?
916
01:10:35,798 --> 01:10:38,089
- Nu, cel mai bine - nu.
- Ei ar putea s� se r�zg�ndeasc�.
917
01:10:38,434 --> 01:10:40,625
Sunt fericit c� m� duc �napoi la sinagog�.
918
01:10:40,970 --> 01:10:42,760
Ei au nevoie de mine pentru minyan.
919
01:10:43,105 --> 01:10:45,129
Eu nu pot merge, iar sinagoga
nu se poate deschide.
920
01:10:45,474 --> 01:10:46,474
Ei sunt 5 b�tr�ni.
921
01:10:46,809 --> 01:10:48,833
Cu paraguayanul de la �ntre�inere, sunt 6.
922
01:10:49,178 --> 01:10:53,471
Cu rabinul - 7 �i cu Rosenthal, sunt 9.
923
01:10:53,816 --> 01:10:55,673
Dac� nu merg, ei nu pot deschide.
924
01:10:56,018 --> 01:10:57,858
�tii de ce evreii
925
01:10:58,203 --> 01:11:00,311
au nevoie de 10 persoane
pentru orice lucru?
926
01:11:00,656 --> 01:11:02,156
Este at�t de bine...
927
01:11:02,958 --> 01:11:04,015
S� vedem.
928
01:11:04,360 --> 01:11:06,450
O dat�, Usher mi-a spus.
929
01:11:06,795 --> 01:11:08,295
Mi-am amintit.
930
01:11:08,364 --> 01:11:11,055
Cu mult timp �n urm�,
c�nd Moise era �n Egipt,
931
01:11:11,400 --> 01:11:13,086
a trimis 10 persoane din comunitate
932
01:11:13,431 --> 01:11:15,393
s� vad� ce era �n Israel
933
01:11:15,738 --> 01:11:18,162
s� previn� lumea s� traverseze
de�ertul �n zadar.
934
01:11:18,507 --> 01:11:20,598
Atunci oamenii au plecat,
s-au �ntors �i au spus:
935
01:11:20,943 --> 01:11:25,469
"Moise, nu e nimic acolo.
S� r�m�nem �n Egipt."
936
01:11:25,814 --> 01:11:27,785
C�nd Moise a spus asta lui Dumnezeu,
937
01:11:28,130 --> 01:11:30,341
El s-a m�niat �nnebunit.
938
01:11:30,686 --> 01:11:34,816
�i a spus: "Ai de g�nd s� ascul�i
o comunitate de 10 idio�i?"
939
01:11:36,392 --> 01:11:37,892
Da.
940
01:11:37,993 --> 01:11:39,550
- Nu �n�elegi, nu-i a�a?
- Nu-i a�a.
941
01:11:39,895 --> 01:11:41,455
E�ti un fel de prost. Este cum urmeaz�:
942
01:11:41,697 --> 01:11:43,621
Dumnezeu a numit 10 idio�i "comunitate."
943
01:11:43,966 --> 01:11:45,623
Au existat 10 evrei, 10 fe�e,
944
01:11:45,968 --> 01:11:48,960
Dar Dumnezeu a numit
acest grup mic "comunitate."
945
01:11:49,305 --> 01:11:51,062
Nu a fost 9, erau 10.
946
01:11:51,407 --> 01:11:52,967
Deci, dac� erau 9, Dumnezeu ar fi spus:
947
01:11:53,309 --> 01:11:55,833
"Ace�ti 9 idio�i" �i 9
ar face un minyan. Nu �tim.
948
01:11:56,178 --> 01:11:57,678
V-a�i �ntrebat vreodat� de ce
949
01:11:57,692 --> 01:11:59,203
testiculele at�rn�?
950
01:11:59,548 --> 01:12:02,273
Eu nu fac nici asta.
Minyanul este f�cut de 10 persoane.
951
01:12:02,618 --> 01:12:04,308
Sinagoga din Paso, are doar 9 persoane.
952
01:12:04,653 --> 01:12:06,344
Ei au nevoie de Marcelinho Cohen.
953
01:12:06,689 --> 01:12:08,554
�n funda�ie, ave�i femei frumoase?
954
01:12:09,191 --> 01:12:10,691
Marcelinho.
955
01:12:10,993 --> 01:12:13,684
Cum te sim�i? Ai un vizitator?
Scuz�-m�.
956
01:12:14,029 --> 01:12:16,253
Nu po�i m�nca fursecuri,
trebuie s� te descarci repede.
957
01:12:16,598 --> 01:12:17,758
De asemenea, nu po�i bea ap�.
958
01:12:17,966 --> 01:12:19,466
- A�a-i?
- Totul este �n regul�.
959
01:12:19,601 --> 01:12:22,263
- Au adus un prosop moale!
- Da.
960
01:12:23,005 --> 01:12:25,830
Cum ai s� stai toata noaptea?
Nu-l l�sa s� m�n�nce fursecuri.
961
01:12:26,175 --> 01:12:28,266
Ai priceput? Nici unul.
962
01:12:28,611 --> 01:12:31,135
Va fi umflat ca o broasc�,
iar medicul nu-l va opera.
963
01:12:31,480 --> 01:12:32,980
Po�i s� c�n�i Tutti Frutti?
964
01:12:34,383 --> 01:12:35,883
- �tiu.
- Atunci, c�nt�-l
965
01:12:36,151 --> 01:12:39,279
cu forma�ii din �ntreaga lume.
- Doar de valoarea primei clase.
966
01:12:39,789 --> 01:12:41,029
- �ncep.
- Totul este �n regul�.
967
01:12:41,284 --> 01:12:42,784
"A".
968
01:12:42,825 --> 01:12:44,582
- P�e�te.
- "I".
969
01:12:44,927 --> 01:12:46,427
- �ntre.
- "A".
970
01:12:46,595 --> 01:12:48,095
- P�e�te.
- "C".
971
01:12:48,397 --> 01:12:50,321
- Corinthieni.
- "A".
972
01:12:50,666 --> 01:12:52,323
- P�e�te.
- "J".
973
01:12:52,668 --> 01:12:54,168
Juventus.
974
01:12:54,804 --> 01:12:56,304
"A".
975
01:12:56,405 --> 01:12:57,995
- P�e�te.
- "H".
976
01:12:58,340 --> 01:13:00,331
- Ebraic�. "Ha".
- P�e�te.
977
01:13:00,676 --> 01:13:03,770
Purim.
978
01:13:45,587 --> 01:13:47,378
- Nu este niciun pui, nu?
- Ai carne?
979
01:13:47,723 --> 01:13:49,223
Are.
980
01:14:05,908 --> 01:14:08,274
Pentru Purim!
S� s�rb�torim Purim!
981
01:14:15,084 --> 01:14:17,784
- Usher.
- Salut, ce faci?
982
01:14:20,389 --> 01:14:21,988
D�-mi o m�n� cu acest bug.
983
01:14:22,992 --> 01:14:26,150
Po�i s� fii normal m�car
un minut din via��?
984
01:14:26,495 --> 01:14:28,186
Nu, nu a�a.
985
01:14:28,531 --> 01:14:30,089
�ine�i v�rful.
986
01:14:31,200 --> 01:14:32,861
Stai, va c�dea.
987
01:14:35,104 --> 01:14:36,604
- Gata.
- Sa mergem.
988
01:14:36,639 --> 01:14:37,761
Nu trage�i.
989
01:14:38,106 --> 01:14:39,830
- Eu nu trag.
- S� mergem.
990
01:14:42,111 --> 01:14:43,611
A�teapt�.
991
01:14:44,113 --> 01:14:45,613
Cu for��.
992
01:14:47,416 --> 01:14:48,944
Aten�ie la cap.
993
01:15:02,398 --> 01:15:03,898
Hai.
994
01:15:08,938 --> 01:15:10,438
Va fi �nchis?
995
01:15:10,606 --> 01:15:12,301
- Nu.
- Nu va fi �nchis.
996
01:15:15,978 --> 01:15:17,775
- Nu va fi �nchis.
- Va fi �nchis, da.
997
01:15:23,452 --> 01:15:25,119
Deci, ce?
998
01:15:38,701 --> 01:15:40,259
Bun� ziua.
999
01:15:41,603 --> 01:15:43,867
Da, am auzit de m�celar. Ce ru�ine!
1000
01:15:45,407 --> 01:15:47,136
C�t de mul�i sunte�i? Nou�?
1001
01:15:51,313 --> 01:15:52,813
Stai.
1002
01:15:54,516 --> 01:15:57,349
Sunt 9 oameni s� �ngroape m�celarul?
Nu cred!
1003
01:16:01,123 --> 01:16:02,655
Eu voi fi.
1004
01:16:05,661 --> 01:16:07,852
- Ce?
- Eu voi fi.
1005
01:16:08,197 --> 01:16:09,755
Este �n regul�.
1006
01:16:19,675 --> 01:16:22,300
REGELE ONCE-ului - Argentina
1007
01:16:22,645 --> 01:16:25,614
OMUL AL ZECELEA - Brazilia
1008
01:16:26,645 --> 01:16:34,645
Adaptare �n l. rom�n�: Yoshi
75874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.