All language subtitles for Dream Corp LLC s02e09 Staff Infection.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,058 Dr. Roberts: Do you read me, Randy? 2 00:00:03,059 --> 00:00:05,129 The priest is in the middle school. 3 00:00:05,161 --> 00:00:08,299 POV cams are turned on and confirmed. 4 00:00:08,331 --> 00:00:11,134 The priest is in the middle school. 5 00:00:11,167 --> 00:00:12,769 We are a go. 6 00:00:12,770 --> 00:00:15,039 Patient 30: Thank you so much for seeing me. 7 00:00:15,071 --> 00:00:16,907 My last doctor, he was just no help. 8 00:00:16,940 --> 00:00:20,645 - Are you taking any medications? - All Chinese organic. 9 00:00:20,678 --> 00:00:22,413 And the pins? 10 00:00:22,445 --> 00:00:24,715 Oh, I told my acupuncturist to just leave 'em in, 11 00:00:24,748 --> 00:00:26,917 because, you know, it helps me to breathe. 12 00:00:26,951 --> 00:00:28,517 Hmm. Any other symptoms? 13 00:00:28,518 --> 00:00:30,821 My lung collapsed at my ex-girlfriend's wedding. 14 00:00:30,855 --> 00:00:32,924 - Hmm. - And I'm staying at my sister's house. 15 00:00:32,956 --> 00:00:35,859 It's just so fucking dusty! 16 00:00:35,892 --> 00:00:38,862 My thyroid ... this thing's leaving this rash. 17 00:00:38,895 --> 00:00:42,098 I looked it up on WebMD. Maybe it's Gretchen's couch. 18 00:00:42,099 --> 00:00:43,632 No names, please. 19 00:00:43,633 --> 00:00:46,337 Oh, yeah, my sister's couch. What do you think? 20 00:00:46,370 --> 00:00:48,506 I think you have what you think you have. 21 00:00:48,538 --> 00:00:51,041 - Hypochondria. - Hypochondria? 22 00:00:51,075 --> 00:00:52,208 Is that con... contagious?! 23 00:00:52,209 --> 00:00:55,110 Let's calibrate you, shall we? Bea, sedation. 24 00:00:55,111 --> 00:00:56,245 - Me? - Mm. 25 00:00:56,246 --> 00:00:59,283 You know what? Can I go pee? 26 00:00:59,316 --> 00:01:01,682 I've had a UTI. [Laughs] 27 00:01:01,717 --> 00:01:04,555 It's somewhere between like, fire and ice. 28 00:01:04,588 --> 00:01:06,221 [Laughs] 29 00:01:06,222 --> 00:01:08,392 [Screams] 30 00:01:09,559 --> 00:01:10,893 - She's out. - Ohh! 31 00:01:10,894 --> 00:01:13,130 - Nope. Oh. - Mama! 32 00:01:13,163 --> 00:01:14,863 She ... 33 00:01:15,832 --> 00:01:17,233 Yeah, she's out. 34 00:01:17,234 --> 00:01:20,553 God, I wish 88 would hurry up with those popsicles 35 00:01:20,554 --> 00:01:21,670 for the vending machine. 36 00:01:21,671 --> 00:01:23,474 - The meat pops? - Mama's meat pops. 37 00:01:23,507 --> 00:01:25,669 - Yeah, can't wait. - Are they any good? 38 00:01:25,704 --> 00:01:28,077 Hell, yeah! They feel good on my teeth. 39 00:01:28,158 --> 00:01:30,539 You have to suck through the dough to get to the meat. 40 00:01:30,647 --> 00:01:33,550 ? Mama's meat pops, a circus in your mouth ? 41 00:01:33,584 --> 00:01:35,251 ? A circus in your mouth ? 42 00:01:35,252 --> 00:01:36,786 ? A circus in your mouth ? 43 00:01:36,787 --> 00:01:38,420 Together: ? A circus in your mouth ? 44 00:01:38,421 --> 00:01:40,490 Patient 88: Don't you need one of these masks? 45 00:01:40,523 --> 00:01:43,061 Nah. Something happens, I just hold my breath. 46 00:01:43,094 --> 00:01:44,794 Is that a "T" or an "F"? 47 00:01:45,862 --> 00:01:49,266 - That's a 6. - Should be fine. 48 00:01:54,505 --> 00:01:56,205 Oh. 49 00:01:56,674 --> 00:02:02,624 [Music] 50 00:02:05,181 --> 00:02:08,987 [Alarm blares] 51 00:02:09,019 --> 00:02:10,719 Ahmed? 52 00:02:12,322 --> 00:02:15,192 [Screams] 53 00:02:15,226 --> 00:02:18,129 [Gasps] Shit! 54 00:02:18,161 --> 00:02:20,931 [Alarm blares] 55 00:02:20,964 --> 00:02:22,666 Doc! Ahmed doesn't have a mask! 56 00:02:22,700 --> 00:02:25,036 Oh, God! Something's happening to him. 57 00:02:25,068 --> 00:02:27,338 Something's happening to him. 58 00:02:27,370 --> 00:02:29,606 Inflate your hazmats. 59 00:02:29,639 --> 00:02:31,208 [Title music] 60 00:02:31,209 --> 00:02:33,778 2x09 - Staff Infection 61 00:02:33,810 --> 00:02:37,114 That door actually worked. Huh. 62 00:02:37,148 --> 00:02:38,883 Can I get a suit, please?! 63 00:02:38,916 --> 00:02:40,774 I don't even need my name on it! Please! 64 00:02:40,809 --> 00:02:42,953 Does yours guys's smell like ranch dressing inside? 65 00:02:42,987 --> 00:02:44,788 - Yeah. - Mine smells like ranch dressing! 66 00:02:44,822 --> 00:02:45,988 I'm thirsty. 67 00:02:45,989 --> 00:02:48,458 - So thirsty. - Ahmed, here. 68 00:02:48,492 --> 00:02:50,460 Water, water, water. Here. 69 00:02:50,494 --> 00:02:51,493 Ohh. 70 00:02:51,494 --> 00:02:53,194 [Bottle thuds] Aah. 71 00:02:53,197 --> 00:02:54,664 [Grunting] 72 00:02:54,665 --> 00:02:56,466 Bea, call down to the pharmacy, 73 00:02:56,500 --> 00:02:58,034 see what Ahmed was cooking up. 74 00:02:58,035 --> 00:03:01,272 - Copy that! - Doc? 75 00:03:02,540 --> 00:03:06,244 ? Ooh, lived and died like a fool ? 76 00:03:06,276 --> 00:03:08,478 [Telephone rings] 77 00:03:08,512 --> 00:03:10,415 Bea here, over. 78 00:03:10,447 --> 00:03:12,382 Louise here, over. 79 00:03:12,416 --> 00:03:14,116 Ahmed spilled something in the lab. 80 00:03:14,118 --> 00:03:16,154 Do you know what it was? Over. 81 00:03:16,186 --> 00:03:17,719 I'll look at his notes. 82 00:03:17,720 --> 00:03:21,356 [Exhales sharply] Oh. Need some aspirin and a nap. 83 00:03:21,357 --> 00:03:22,958 - Aspirin? - Yeah. 84 00:03:22,959 --> 00:03:24,027 - Aah! - What? 85 00:03:24,028 --> 00:03:25,863 - My side. - What? 86 00:03:25,895 --> 00:03:28,398 What is it? What? 87 00:03:28,399 --> 00:03:29,731 - Ooh! - Touch it. 88 00:03:29,732 --> 00:03:32,368 - No! Ooh! - It's a fin! 89 00:03:32,369 --> 00:03:33,702 I don't want to throw up in this thing, Ahmed. 90 00:03:33,703 --> 00:03:34,771 - I can't throw up in this. - Is it bad? 91 00:03:34,772 --> 00:03:36,507 - Yeah, it's really bad. - How bad? 92 00:03:36,540 --> 00:03:38,675 - It's a fin, Ahmed! - Aah! 93 00:03:38,708 --> 00:03:42,116 - Doc, Ahmed's growing fins in here! - Not now, 88. 94 00:03:42,151 --> 00:03:44,582 I'm with a patient, and I'm making great progress. 95 00:03:45,916 --> 00:03:49,853 [Ship horn blares, seagulls cry] 96 00:03:49,887 --> 00:03:51,622 [Music] 97 00:03:51,655 --> 00:03:54,225 Whoo-hoo! Yeah, hey! 98 00:03:54,257 --> 00:03:59,362 - Are you in line for the flu shot? - Oh! 99 00:03:59,395 --> 00:04:02,100 [Muffled] Help me, doctor! 100 00:04:02,132 --> 00:04:04,501 Oh! [Retches] 101 00:04:07,770 --> 00:04:09,940 Man: Everyone, down to the ground! [Gunshot] 102 00:04:09,974 --> 00:04:12,776 Doc, looks like 30's starting to panic! 103 00:04:12,810 --> 00:04:13,809 [Screams] 104 00:04:13,810 --> 00:04:15,712 Louise, just circling back. 105 00:04:15,745 --> 00:04:18,216 Do you have any updates? Please? 106 00:04:18,248 --> 00:04:20,250 Louise: Hmm. 107 00:04:20,284 --> 00:04:22,252 [Music] 108 00:04:22,286 --> 00:04:24,387 Water. 109 00:04:24,421 --> 00:04:26,290 Here. Here, here, here. 110 00:04:26,322 --> 00:04:28,226 Oh, my God. [Bottle thuds] 111 00:04:28,259 --> 00:04:29,525 Aah! 112 00:04:29,526 --> 00:04:31,728 [Deep voice] You! I need more water! 113 00:04:31,762 --> 00:04:33,764 I don't know, Ahmed! I don't know! 114 00:04:35,332 --> 00:04:38,668 [Objects clatter] 115 00:04:38,702 --> 00:04:43,106 Ahh! Oh! 116 00:04:43,139 --> 00:04:45,243 Oh! 117 00:04:45,276 --> 00:04:46,809 Oh, yes! 118 00:04:46,810 --> 00:04:48,745 [Telephone rings] That's Louise. 119 00:04:48,779 --> 00:04:52,350 Bea, grab a pen. Write this down. 120 00:04:52,382 --> 00:04:55,931 Hello? Louise? Hello? Oh! 121 00:04:56,519 --> 00:04:58,623 - Aah! - Ahmed: Water! 122 00:04:58,656 --> 00:05:01,313 - Oh! - Patient 88: Doc! 123 00:05:01,348 --> 00:05:03,327 Doc! He's got gills now! 124 00:05:03,360 --> 00:05:05,596 Randy, hurry, I don't want to have to dig another grave! 125 00:05:05,628 --> 00:05:07,931 Get off my back, T.E.R.R.Y.! Keep her temperature down! 126 00:05:07,964 --> 00:05:10,300 - Ahh. - Bea: Doctor, we need to focus on the pearls. 127 00:05:10,334 --> 00:05:11,867 I didn't hear a thing you just said. 128 00:05:11,868 --> 00:05:13,703 But I need you to make an antiserum. 129 00:05:13,736 --> 00:05:16,439 - Doctor, her vitals are spiking. - T.E.R.R.Y., do something! 130 00:05:16,473 --> 00:05:18,976 T.E.R.R.Y.: Don't worry, Randy, I'm on it. 131 00:05:19,009 --> 00:05:21,112 Um, no, I'm not actually. 132 00:05:21,144 --> 00:05:23,447 It's a ... It's a touch screen. Shit. Shit. 133 00:05:23,479 --> 00:05:25,349 [Bell tolls] [Screams] 134 00:05:25,382 --> 00:05:26,749 [Gunshots] 135 00:05:26,750 --> 00:05:29,220 She needs to focus on one issue at a time. 136 00:05:29,252 --> 00:05:32,123 [Feedback screeches] Patient 30, observe your conflict. 137 00:05:32,156 --> 00:05:34,458 [Deep voice] Move to the back and watch. 138 00:05:34,490 --> 00:05:36,661 [Screams] 139 00:05:39,363 --> 00:05:41,632 [Wind whistling] 140 00:05:41,664 --> 00:05:44,734 Doctor, a wedding. That must be her ex-girlfriend. 141 00:05:44,767 --> 00:05:48,805 This is the fulcrum, 30. There's nothing to be afraid of. 142 00:05:48,839 --> 00:05:51,509 Just listen to what she has to say. 143 00:05:51,541 --> 00:05:54,311 [Birds chirping] 144 00:05:54,344 --> 00:05:56,214 Listen. 145 00:05:56,247 --> 00:05:57,547 [Alarm blaring] 146 00:05:57,548 --> 00:06:00,918 [Screams] 147 00:06:04,053 --> 00:06:06,389 [Blaring fades] 148 00:06:06,423 --> 00:06:08,826 [Gas hissing] 149 00:06:08,858 --> 00:06:10,558 [Normal voice] It's okay, 88. It's just me. 150 00:06:10,560 --> 00:06:13,029 Yeah? Well, you hungry, little guy? 151 00:06:13,062 --> 00:06:16,834 Look. Look, look, look. Yo-ho, look. 152 00:06:16,866 --> 00:06:18,533 You want a Mama's meat pop? Here. 153 00:06:18,534 --> 00:06:20,035 Oh, you're pretty nice. Thanks, man. 154 00:06:20,036 --> 00:06:21,470 [Deep voice] No, I don't want a fucking meat pop! 155 00:06:21,471 --> 00:06:22,872 Does it look like I want a fucking meat pop?! 156 00:06:22,873 --> 00:06:24,374 - Okay. - I've got gills coming out of my neck! 157 00:06:24,375 --> 00:06:26,844 I know, I know. I'm sorry. I don't know what frogs eat. 158 00:06:26,877 --> 00:06:28,544 - Sorry. Sorry. - [Normal voice] Actually... 159 00:06:28,545 --> 00:06:29,978 - yeah, I'll do a meat pop. - All right. Here. 160 00:06:29,979 --> 00:06:31,614 I'm sorry. I don't ... I don't know what came over me. 161 00:06:31,615 --> 00:06:33,315 - I'm just not myself, obviously. - It's all right. 162 00:06:34,284 --> 00:06:35,984 Ew. Ugh. 163 00:06:35,986 --> 00:06:38,356 [Hisses sharply] Oh. 164 00:06:38,389 --> 00:06:40,191 Aah! Somebody gonna help me?! 165 00:06:40,224 --> 00:06:46,174 [Music] 166 00:06:46,964 --> 00:06:50,567 Louise: Bea, these darts have a counter-phibian amino. 167 00:06:50,601 --> 00:06:52,603 I mixed in some horse tranquilizer 168 00:06:52,635 --> 00:06:56,773 and some 2ccs for good measure. Over. 169 00:06:56,807 --> 00:06:58,776 Wonderful work, Louise. Over. 170 00:06:58,808 --> 00:07:02,110 [Normal voice] All right, let's finish up with Patient 30 as fast as we can 171 00:07:02,111 --> 00:07:03,913 and take out Ahmed before he destroys the place. 172 00:07:03,947 --> 00:07:06,216 I'm running out of meat pops in here, guys! 173 00:07:06,250 --> 00:07:10,387 - Randy: You'd better not be! - 88. My serum works. 174 00:07:10,421 --> 00:07:12,389 [Sinister music] 175 00:07:20,964 --> 00:07:23,401 Oh! Aah! Aah! 176 00:07:23,433 --> 00:07:24,600 [Hisses] 177 00:07:24,601 --> 00:07:28,505 [Music] 178 00:07:28,538 --> 00:07:29,838 Help me! 179 00:07:29,839 --> 00:07:32,275 [Deep voice] 88. [Clears throat] 180 00:07:32,308 --> 00:07:33,609 - [Normal voice] 88? - Yeah? 181 00:07:33,610 --> 00:07:36,413 Sorry. Had a frog in my throat. [Chuckles] 182 00:07:36,447 --> 00:07:37,780 Doc. Doc?! 183 00:07:37,781 --> 00:07:39,449 I'm walking on the wall! Fuckin' awesome! 184 00:07:39,450 --> 00:07:42,452 - Doc! - [Screeches] You see this shit? 185 00:07:42,486 --> 00:07:44,454 [Hisses] 186 00:07:44,488 --> 00:07:46,423 Aah! Aah! 187 00:07:46,457 --> 00:07:48,793 [Hisses] [Screams] 188 00:07:49,824 --> 00:07:50,960 ? Calm down, Patient 30 ? 189 00:07:50,961 --> 00:07:53,157 ? Receive this water in your face ? 190 00:07:53,163 --> 00:07:54,932 Bea: Doctor, Patient 30's covering her eyes. 191 00:07:54,964 --> 00:07:57,500 She's not open to anyone's perspective other than her own. 192 00:07:57,534 --> 00:08:02,672 - Start with her eyes, Doctor. - All right, let's do it. 193 00:08:02,705 --> 00:08:04,641 Patient 30 [Deep voice] take a breath 194 00:08:04,675 --> 00:08:07,536 and remove the [Speaks indistinctly]. 195 00:08:08,512 --> 00:08:11,482 Whoa! I'm afraid of heights! 196 00:08:11,514 --> 00:08:13,014 [Screams] 197 00:08:13,015 --> 00:08:15,585 - [Normal voice] Randy, keep her steady. - Copy that. 198 00:08:16,652 --> 00:08:18,522 We're running out of time. I'm going in. 199 00:08:18,555 --> 00:08:20,088 Doctor, can we really afford 200 00:08:20,089 --> 00:08:22,859 to expose the patient to the contagion financially? 201 00:08:22,892 --> 00:08:25,495 Pretty sure you passed on the malpractice insurance again. 202 00:08:25,529 --> 00:08:28,263 - Total scam. - What do you always say to us?! 203 00:08:28,264 --> 00:08:29,499 "Don't look at the laser"? 204 00:08:29,500 --> 00:08:31,635 - No. - "You smell like vitamins"? 205 00:08:31,668 --> 00:08:34,305 No! "Go with the fundamentals." 206 00:08:34,338 --> 00:08:37,208 Talk to her, guide her to the root of the issue. 207 00:08:37,241 --> 00:08:39,410 The ailments may only exist in her head, 208 00:08:39,443 --> 00:08:42,046 but they still exist to her. 209 00:08:42,079 --> 00:08:43,713 [Music] 210 00:08:43,714 --> 00:08:46,316 [Ahmed screeches] I'm not gonna die. I am not gonna die. 211 00:08:46,349 --> 00:08:48,985 I'm gonna die, I'm gonna die, I'm gonna die! 212 00:08:49,018 --> 00:08:51,254 None of your symptoms have killed you. 213 00:08:51,287 --> 00:08:53,089 [Deep voice] In fact, they have made you stronger. 214 00:08:53,123 --> 00:08:56,493 Focus on something outside of your body. 215 00:08:58,526 --> 00:09:02,476 [Music] 216 00:09:05,234 --> 00:09:06,970 [Exhales sharply] 217 00:09:07,805 --> 00:09:09,038 [Answering machine beeps] 218 00:09:09,039 --> 00:09:11,175 You're not sick, sweetheart. 219 00:09:11,208 --> 00:09:15,746 I love you, but I can't watch you do this to yourself. 220 00:09:15,778 --> 00:09:18,148 Goodbye. [Dial tone] 221 00:09:20,050 --> 00:09:24,454 Dr. Roberts: Time to start over. Let yourself go. 222 00:09:24,488 --> 00:09:27,558 But I'm scared of heights. 223 00:09:27,590 --> 00:09:29,426 Randy: I'm not buying that at all. 224 00:09:29,459 --> 00:09:32,128 - [Normal voice] Randy, give her a nudge. - Copy that. 225 00:09:32,161 --> 00:09:35,599 A little nudge in the fudge, coming right up. 226 00:09:38,669 --> 00:09:40,169 [Screams] 227 00:09:40,170 --> 00:09:44,141 [Deep voice] Trust yourself. You are not sick. 228 00:09:44,174 --> 00:09:48,078 [Music] 229 00:09:48,110 --> 00:09:51,648 Hold on to that trust, Patient 30, 230 00:09:51,681 --> 00:09:54,418 before now and after forever. 231 00:09:57,588 --> 00:09:59,290 [Normal voice] All right, one down, one to go. 232 00:09:59,323 --> 00:10:02,924 - Tranqs are locked and loaded! - T.E.R.R.Y., seal up all the doors! 233 00:10:02,925 --> 00:10:03,959 We're going in! 234 00:10:03,960 --> 00:10:05,594 Already on it, Randy! 235 00:10:05,595 --> 00:10:07,597 Let's do this. 236 00:10:07,631 --> 00:10:09,666 [Door buzzes] 237 00:10:09,700 --> 00:10:12,335 [Dramatic music] 238 00:10:15,638 --> 00:10:17,575 Thank God. You've got to save me! 239 00:10:17,608 --> 00:10:19,308 88, here! 240 00:10:20,978 --> 00:10:23,646 - Aah! - I thought you were looking! 241 00:10:23,647 --> 00:10:25,014 Oh, it's in the bone! 242 00:10:25,015 --> 00:10:26,917 - I'm so sorry! - Doc, that's it! 243 00:10:26,950 --> 00:10:30,019 - This is my two weeks' notice! I quit! - Not now, 88! 244 00:10:30,020 --> 00:10:32,023 [Screeches] Over there! 245 00:10:34,525 --> 00:10:35,857 [Body thuds] 246 00:10:35,858 --> 00:10:40,030 [Groans] That was awesome. 247 00:10:40,063 --> 00:10:41,731 He's still breathing. [Gun cocks] 248 00:10:41,732 --> 00:10:43,767 No! Don't waste the tranqs. 249 00:10:43,800 --> 00:10:46,469 Wait. You guys were using tranqs? 250 00:10:46,502 --> 00:10:48,003 I've been using live rounds. 251 00:10:48,004 --> 00:10:50,440 [Bullets clatter] [Laughs] Can you imagine? 252 00:10:50,474 --> 00:10:53,710 Whoa! Meat pops! Mama's! 253 00:10:53,743 --> 00:10:54,910 - Randy! - No! 254 00:10:54,911 --> 00:10:58,349 Why? It was barely on the floor. I'll be ... 255 00:10:58,382 --> 00:11:01,218 ? Mama's meat pops, a circus in your mouth ? 256 00:11:01,251 --> 00:11:04,121 ? A circus in your mouth, a circus in your mouth ? 257 00:11:04,153 --> 00:11:06,990 ? Mama's meat pops, a circus in your mouth ? 258 00:11:07,023 --> 00:11:08,324 ? A circus in your mouth ? 259 00:11:08,325 --> 00:11:10,393 ? It's a circus in your mouth ? 260 00:11:10,426 --> 00:11:13,263 [Children laughing] 261 00:11:13,464 --> 00:11:16,523 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 262 00:11:16,573 --> 00:11:21,123 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.