All language subtitles for Dream Corp LLC s02e08 88s Weekly.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:03,836 Dr. Roberts: Exciting. Exciting day, 88. 2 00:00:03,868 --> 00:00:05,468 - Hmm? - Yeah. It sure is. 3 00:00:05,469 --> 00:00:08,173 I think I've been making some really great progress recently. 4 00:00:08,207 --> 00:00:11,541 - Mm. Uh-huh. - I don't want to jinx it, 5 00:00:11,542 --> 00:00:14,746 but I'm pretty confident this could be my... 6 00:00:14,779 --> 00:00:16,615 - last session. - Mm. 7 00:00:16,648 --> 00:00:19,018 He's going with the gown. Wise choice, 88. 8 00:00:19,051 --> 00:00:20,819 - Morning, T.E.R.R.Y. - Very much a... 9 00:00:20,852 --> 00:00:23,764 A-ha. Ahmed, you remember 88. 10 00:00:24,990 --> 00:00:27,459 Oh, my God. 11 00:00:27,491 --> 00:00:30,695 Philadelphia ... I died. You saved my life. 12 00:00:30,729 --> 00:00:34,500 - No. - Oh... Well, it was definitely an Italian guy. 13 00:00:34,533 --> 00:00:37,203 I'm not Italian. I work with you every day. 14 00:00:37,235 --> 00:00:39,003 - Va bene. - Va bene. 15 00:00:39,037 --> 00:00:41,607 So I see you've been journaling as I prescribed. 16 00:00:41,640 --> 00:00:43,295 - Uh, yeah. It's really nice. - Good. 17 00:00:43,296 --> 00:00:44,875 It gets out some real private thoughts. 18 00:00:44,876 --> 00:00:46,377 Bea... Uh, Bea... 19 00:00:46,378 --> 00:00:48,045 - I don't want ... - Could you... 20 00:00:48,046 --> 00:00:51,682 Could you please take that? Put this in his file, please? 21 00:00:51,683 --> 00:00:53,216 Why don't you just borrow my copy? 22 00:00:53,217 --> 00:00:54,685 I have all the juiciest bits underlined. 23 00:00:54,686 --> 00:00:56,522 - You read my journal? - Oh, frequently. 24 00:00:56,555 --> 00:00:59,525 Yeah, for... medical purposes. 25 00:00:59,558 --> 00:01:01,627 "Sometimes I go to the farmers market 26 00:01:01,659 --> 00:01:03,996 and fondle the fresh produce. 27 00:01:04,029 --> 00:01:07,566 I imagine that it's the warm, soft flesh of a woman." 28 00:01:07,598 --> 00:01:09,467 [Chuckles] Pathetic. 29 00:01:09,500 --> 00:01:12,128 I like this one ... "Love, pain and sadness: 30 00:01:12,163 --> 00:01:14,789 three ripe fruits, the seeds I swallow." 31 00:01:14,824 --> 00:01:16,808 - That's one of my haikus. - That's a very good haiku. 32 00:01:16,841 --> 00:01:19,577 [Chuckles] Doctor, Patient 88's inability 33 00:01:19,610 --> 00:01:22,481 to obtain or sustain erections seems to be linked 34 00:01:22,514 --> 00:01:25,317 to lack of approval from a parental figure. 35 00:01:25,350 --> 00:01:27,519 Thank you, Bea, but none of this humiliating 36 00:01:27,552 --> 00:01:30,689 private information is important today. 37 00:01:30,722 --> 00:01:31,689 Take a walk with me, 88. 38 00:01:31,690 --> 00:01:33,826 Oh, oh. Watch your feet. Broken glass. 39 00:01:33,859 --> 00:01:36,662 Oh, we have no concerns or cares today, 40 00:01:36,695 --> 00:01:40,833 for we are venturing into the unknown. 41 00:01:40,865 --> 00:01:43,769 We're pioneers, 88, you and I, hmm? 42 00:01:43,802 --> 00:01:47,238 ? Our axes are ringing ? 43 00:01:47,272 --> 00:01:50,041 ? in the woodland ? 44 00:01:50,074 --> 00:01:53,011 [Music] 45 00:01:53,044 --> 00:01:54,545 The fuck is this? 46 00:01:54,546 --> 00:01:56,014 [Title music] 47 00:01:56,015 --> 00:01:58,017 2x08 - 88's Weekly 48 00:01:58,249 --> 00:02:00,519 Hi, I'm Dr. Roberts. 49 00:02:00,552 --> 00:02:03,555 Smell is a well-known trigger of sense memory. 50 00:02:03,588 --> 00:02:07,059 The right smell can immediately transport you 51 00:02:07,091 --> 00:02:08,793 back to a moment in time. 52 00:02:08,827 --> 00:02:12,764 Nurse Ahmed has worked for months in our apothecary, 53 00:02:12,798 --> 00:02:17,036 developing a wide range of carefully-perfected tinctures 54 00:02:17,068 --> 00:02:18,668 for just that purpose. 55 00:02:18,669 --> 00:02:22,875 These unique scents will guide the patients to their past, 56 00:02:22,907 --> 00:02:27,211 revealing their earliest memory and healing issues... 57 00:02:27,245 --> 00:02:31,129 they didn't even know they had. Let's begin. 58 00:02:34,585 --> 00:02:37,889 [Feedback] You're a wonderful volunteer, Patient 88. 59 00:02:37,923 --> 00:02:39,089 I didn't volunteer. 60 00:02:39,090 --> 00:02:41,259 [Chuckles] Yes. You did. 61 00:02:41,292 --> 00:02:43,728 Use the word "volunteer" in a sentence. 62 00:02:43,762 --> 00:02:44,928 [Clears throat] 63 00:02:44,929 --> 00:02:46,798 [Distorted] After a tense standoff, 64 00:02:46,832 --> 00:02:49,601 the hijackers killed the volunteers. 65 00:02:49,633 --> 00:02:51,403 - Yeah. - That's hostages, Doc. 66 00:02:51,435 --> 00:02:53,304 You mean hostages. 67 00:02:53,338 --> 00:02:55,941 Ladies and gentlemen, I would like to introduce you 68 00:02:55,973 --> 00:03:01,312 to the AMPL 1000! 69 00:03:01,346 --> 00:03:03,949 Ahmed, fresh cut grass, please. 70 00:03:03,982 --> 00:03:05,682 [Music] 71 00:03:05,684 --> 00:03:09,020 You're gonna want to put your visor down, Bea. 72 00:03:09,054 --> 00:03:15,004 [Beeping, whirring] 73 00:03:15,994 --> 00:03:17,394 Oh, this is gonna be fun. 74 00:03:17,395 --> 00:03:19,864 [Music] 75 00:03:19,898 --> 00:03:23,803 Tell me what you're feeling, 88. What do you smell? 76 00:03:25,070 --> 00:03:28,207 I smell fresh-cut grass. 77 00:03:28,239 --> 00:03:29,506 Its my 10th birthday! 78 00:03:29,507 --> 00:03:31,609 [Lawnmower engine starts] Eugh! 79 00:03:31,643 --> 00:03:33,378 [Spits] 80 00:03:33,411 --> 00:03:34,512 Yeah. It's grass. 81 00:03:34,513 --> 00:03:38,815 [Laughs] This is working! It's working! 82 00:03:38,816 --> 00:03:39,716 Woo-hoo-hoo! 83 00:03:39,717 --> 00:03:41,887 [Laughs] 84 00:03:41,919 --> 00:03:44,957 [Music] 85 00:03:44,989 --> 00:03:46,357 I'm 10! 86 00:03:46,358 --> 00:03:52,308 [Music] 87 00:03:56,501 --> 00:03:57,834 [Laughing] 88 00:03:57,835 --> 00:03:58,835 Great job, everyone. 89 00:03:58,836 --> 00:04:00,572 Let's go on to the next scent, Ahmed. 90 00:04:00,604 --> 00:04:02,273 Ahmed: Christmas ham, coming up. 91 00:04:02,274 --> 00:04:04,143 [Whirring] 92 00:04:04,175 --> 00:04:06,878 [Vocalizing] 93 00:04:06,911 --> 00:04:09,881 [Screaming] 94 00:04:09,915 --> 00:04:15,865 [Vocalizing continues] 95 00:04:18,355 --> 00:04:19,522 Hi, Mom. 96 00:04:19,523 --> 00:04:21,393 [Groans] 97 00:04:21,426 --> 00:04:23,162 [Retches] 98 00:04:23,194 --> 00:04:29,144 [Music] 99 00:04:36,073 --> 00:04:38,177 [Laughs] 100 00:04:38,210 --> 00:04:40,679 [Glass clinking] 101 00:04:40,712 --> 00:04:43,348 I just want to make a toast to my son. 102 00:04:43,381 --> 00:04:44,582 Wow. Thanks, Dad. 103 00:04:44,583 --> 00:04:48,554 - That means every ... Ow. - Not you! 104 00:04:48,587 --> 00:04:51,523 [Laughing] He thought you were talking about him! 105 00:04:51,556 --> 00:04:54,960 [Laughter] Franky, Jr. Jr. IV... 106 00:04:54,992 --> 00:04:57,895 congratulations on your promotion, 107 00:04:57,929 --> 00:05:01,600 your beautiful wife, that expensive car 108 00:05:01,633 --> 00:05:04,068 and the five grandchildren you've given us 109 00:05:04,102 --> 00:05:06,871 because of your incredible potency. 110 00:05:06,905 --> 00:05:10,609 - But, Dad, what about me? - Will you stop interrupting?! 111 00:05:10,641 --> 00:05:13,578 Ash, shut up! You made Dad spill his wine. 112 00:05:13,612 --> 00:05:15,279 [Laughing] God! 113 00:05:15,280 --> 00:05:16,447 Idiot. [Laughter] 114 00:05:16,448 --> 00:05:18,484 Idiot. Idiot. 115 00:05:18,516 --> 00:05:24,466 [Laughter] 116 00:05:24,523 --> 00:05:26,657 - You're so stupid. - Idiot. 117 00:05:26,691 --> 00:05:29,393 [Laughter] Idiot. Idiot. 118 00:05:29,427 --> 00:05:31,429 [Laughter] [Indistinct chatter] 119 00:05:31,463 --> 00:05:35,434 [Monitor beeping] 120 00:05:35,467 --> 00:05:37,436 [Music] 121 00:05:37,468 --> 00:05:39,504 [Beeping continues] 122 00:05:39,537 --> 00:05:41,237 [Camera chime] 123 00:05:44,475 --> 00:05:46,845 [Music] 124 00:05:46,878 --> 00:05:47,978 Shoot. 125 00:05:47,979 --> 00:05:49,748 I thought it was a blank tape. 126 00:05:49,780 --> 00:05:52,583 [Music] 127 00:05:52,616 --> 00:05:54,118 What ... What ... What'd you tape over? 128 00:05:54,119 --> 00:05:56,287 I should have checked. I should have double checked. 129 00:05:56,321 --> 00:05:59,357 - Bea... - I'm so sorry, Randy. 130 00:05:59,391 --> 00:06:03,461 - I taped over one of your cyst videos. - Damn it! Come on! 131 00:06:03,494 --> 00:06:05,997 I know! I know! I'm so, so sorry! 132 00:06:06,030 --> 00:06:07,531 Shit! 133 00:06:07,532 --> 00:06:10,369 What ... [Sighs] What volume? 134 00:06:10,402 --> 00:06:14,472 - Tape two. - You're so careless sometimes! 135 00:06:14,506 --> 00:06:16,475 - I'm going in. - Sorry, Randy. 136 00:06:16,508 --> 00:06:18,943 - This is our moment in the sun, our road to victory. - You're so fired. 137 00:06:18,977 --> 00:06:22,047 There's going to be plenty more cysts, Randy. 138 00:06:22,080 --> 00:06:23,214 [Groans] 139 00:06:23,215 --> 00:06:24,950 [Groaning] 140 00:06:24,982 --> 00:06:26,317 All right, son. 141 00:06:26,318 --> 00:06:29,388 I want you to go in there and whack him hard. 142 00:06:29,420 --> 00:06:30,753 [Laughs] 143 00:06:30,754 --> 00:06:33,791 Show him what you've been saving! 144 00:06:33,825 --> 00:06:36,395 - What? - Yeah. 145 00:06:36,427 --> 00:06:37,827 You're not to pick favorites. 146 00:06:37,828 --> 00:06:40,799 Come on, 88! Stand up for yourself! 147 00:06:40,831 --> 00:06:43,984 Now is the chance you have to vanquish those 148 00:06:43,985 --> 00:06:47,138 deep-seated feelings of humiliation and inadequacy. 149 00:06:47,172 --> 00:06:49,707 - Right. Yeah. - Confidence. 150 00:06:49,708 --> 00:06:51,241 Okay. Fine. I got it. 151 00:06:51,242 --> 00:06:52,776 Just, please, don't watch. 152 00:06:52,777 --> 00:06:54,751 I will do it. I promise. [Laughs] 153 00:06:55,780 --> 00:06:57,715 Yeah! 154 00:06:57,749 --> 00:07:01,018 Dad! I am your son, too, and I deserve love as much ... 155 00:07:01,052 --> 00:07:06,191 [Screams] 156 00:07:06,192 --> 00:07:07,192 [Cracks] 157 00:07:07,359 --> 00:07:08,358 [Chuckles] 158 00:07:08,359 --> 00:07:10,061 [Breathing heavily] 159 00:07:10,095 --> 00:07:13,565 [Grunts] [Monitor beeping] 160 00:07:13,597 --> 00:07:15,701 T.E.R.R.Y.: Doctor, 88's temperature is dropping. 161 00:07:15,734 --> 00:07:17,703 His chance for survival is 26%. 162 00:07:17,736 --> 00:07:19,269 Oh, well, that didn't work. 163 00:07:19,270 --> 00:07:21,573 [Feedback] Ahmed, next smell. 164 00:07:21,605 --> 00:07:25,677 [Whirring] 165 00:07:25,710 --> 00:07:28,180 Where are you now, 88? 166 00:07:28,213 --> 00:07:30,782 [Distorted] Where are you now? 167 00:07:30,814 --> 00:07:32,783 - I'm in middle school. - Who is this? 168 00:07:32,816 --> 00:07:36,621 It's Laura Brackensmith. She was my first kiss. 169 00:07:36,655 --> 00:07:38,055 She would make sandwiches for me. 170 00:07:38,056 --> 00:07:39,656 - Peanut butter. - And I'd eat them, 171 00:07:39,657 --> 00:07:42,227 'cause I was trying to put on a little weight. 172 00:07:42,260 --> 00:07:43,894 - Mm? - Yeah. 173 00:07:43,895 --> 00:07:45,797 [She screams] [He screams] 174 00:07:45,830 --> 00:07:49,434 [Both screaming] 175 00:07:49,467 --> 00:07:52,204 [Screeching] 176 00:07:52,237 --> 00:07:54,806 [Shouting indistinctly] 177 00:07:54,838 --> 00:07:57,241 Clear his breathing way, please, Ahmed. 178 00:07:57,275 --> 00:08:00,612 - Work his windpipe. - If he needs CPR, I've got dibs. 179 00:08:00,645 --> 00:08:03,415 I'm gonna give him a little peroxide rinse. 180 00:08:03,448 --> 00:08:05,549 Thank you, nurse. 181 00:08:05,583 --> 00:08:07,719 [Coughs] 182 00:08:07,751 --> 00:08:10,955 - Doc! - I never knew how funny you were. 183 00:08:10,989 --> 00:08:12,924 Really? 184 00:08:12,956 --> 00:08:13,656 [Coughs] 185 00:08:13,657 --> 00:08:15,357 Watch this. 186 00:08:15,527 --> 00:08:17,663 Oh. [Chuckles] 187 00:08:17,696 --> 00:08:20,232 Oh. Cool. 188 00:08:20,265 --> 00:08:21,464 [Music] 189 00:08:21,465 --> 00:08:23,032 Ew. 190 00:08:23,033 --> 00:08:24,601 [Laughs] 191 00:08:24,602 --> 00:08:27,128 It just burns a little bit. [Laughs] 192 00:08:29,374 --> 00:08:31,943 [Laughs] 193 00:08:31,976 --> 00:08:32,775 Doc! 194 00:08:32,776 --> 00:08:36,080 [Screaming] Doc! Doc! 195 00:08:36,113 --> 00:08:39,184 After some very simple, yet successful tests, 196 00:08:39,217 --> 00:08:43,655 we are now going to attempt to send 88 into the womb. 197 00:08:43,688 --> 00:08:45,188 Ahmed, are you ready? 198 00:08:45,189 --> 00:08:50,761 - Ja. - Good. Apply 1 liter of amniotic fluid 199 00:08:50,794 --> 00:08:55,634 to the ... to the AMPL 1000. 200 00:08:55,666 --> 00:08:59,503 We are now going to send him back to the gestational sack. 201 00:08:59,536 --> 00:09:01,806 [Music] 202 00:09:01,839 --> 00:09:03,607 - Ahmed, are you ready? - Ja. 203 00:09:03,641 --> 00:09:04,908 Apply. 204 00:09:04,909 --> 00:09:09,780 [Grinding, engine starts] 205 00:09:09,814 --> 00:09:13,485 [Siren wailing] 206 00:09:13,517 --> 00:09:16,787 [Thunder crashes] 207 00:09:16,820 --> 00:09:20,559 [Wailing continues] 208 00:09:20,592 --> 00:09:22,394 [People screaming in distance] 209 00:09:22,426 --> 00:09:24,161 [Indistinct shouting] 210 00:09:24,194 --> 00:09:25,894 Run! 211 00:09:26,865 --> 00:09:28,834 - No, Laura! - No! 212 00:09:28,866 --> 00:09:31,303 - Laura, no! - No! Save yourself! 213 00:09:31,336 --> 00:09:35,307 - No! - Just run! Please! 214 00:09:35,339 --> 00:09:36,673 No. 215 00:09:36,674 --> 00:09:39,410 [Sound distorts] 216 00:09:39,443 --> 00:09:46,638 [Vocalizing] [Music] 217 00:09:54,858 --> 00:09:57,929 Randy? We've done it. 218 00:09:57,962 --> 00:10:00,499 [Vocalizing continues] 219 00:10:00,531 --> 00:10:03,332 [Beeping] Bellissimo. 220 00:10:03,765 --> 00:10:09,715 [Music continues] 221 00:10:10,708 --> 00:10:16,924 [Heart beating] 222 00:10:18,650 --> 00:10:20,082 Shit! 223 00:10:20,083 --> 00:10:22,554 What happened? No! No! 224 00:10:22,587 --> 00:10:23,986 [Explosions in distance] 225 00:10:23,987 --> 00:10:25,221 [Beep] 226 00:10:25,222 --> 00:10:30,529 [Music] 227 00:10:30,562 --> 00:10:33,365 [Screaming] 228 00:10:33,397 --> 00:10:35,132 [Music] 229 00:10:35,165 --> 00:10:35,899 What happened? 230 00:10:35,900 --> 00:10:37,903 [Screaming] 231 00:10:37,935 --> 00:10:38,901 Pulling him out! 232 00:10:38,902 --> 00:10:42,706 [Screaming continues] 233 00:10:42,740 --> 00:10:45,107 - Aaah! - Dr. Roberts: Cut the camera! 234 00:10:45,108 --> 00:10:47,545 Cut the camera! [Feedback] 235 00:10:47,578 --> 00:10:50,582 - 88, are you okay? - Aaaah! God! Oh! 236 00:10:50,615 --> 00:10:53,051 - Ohhhh! Why?! - What a day. 237 00:10:53,083 --> 00:10:55,386 All the evil in the world! 238 00:10:55,419 --> 00:10:58,222 - Aaaah! Why?! - I'm glad everyone's okay. 239 00:10:58,256 --> 00:11:00,257 Aaaah! Why? 240 00:11:00,490 --> 00:11:03,727 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 241 00:11:03,761 --> 00:11:07,654 [Screaming continues] 242 00:11:07,704 --> 00:11:12,254 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.