Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,836
Dr. Roberts: Exciting.
Exciting day, 88.
2
00:00:03,868 --> 00:00:05,468
- Hmm?
- Yeah. It sure is.
3
00:00:05,469 --> 00:00:08,173
I think I've been making some
really great progress recently.
4
00:00:08,207 --> 00:00:11,541
- Mm. Uh-huh.
- I don't want to jinx it,
5
00:00:11,542 --> 00:00:14,746
but I'm pretty confident
this could be my...
6
00:00:14,779 --> 00:00:16,615
- last session.
- Mm.
7
00:00:16,648 --> 00:00:19,018
He's going with the gown.
Wise choice, 88.
8
00:00:19,051 --> 00:00:20,819
- Morning, T.E.R.R.Y.
- Very much a...
9
00:00:20,852 --> 00:00:23,764
A-ha. Ahmed, you remember 88.
10
00:00:24,990 --> 00:00:27,459
Oh, my God.
11
00:00:27,491 --> 00:00:30,695
Philadelphia ... I died.
You saved my life.
12
00:00:30,729 --> 00:00:34,500
- No.
- Oh... Well, it was definitely an Italian guy.
13
00:00:34,533 --> 00:00:37,203
I'm not Italian.
I work with you every day.
14
00:00:37,235 --> 00:00:39,003
- Va bene.
- Va bene.
15
00:00:39,037 --> 00:00:41,607
So I see you've been journaling
as I prescribed.
16
00:00:41,640 --> 00:00:43,295
- Uh, yeah. It's really nice.
- Good.
17
00:00:43,296 --> 00:00:44,875
It gets out some real
private thoughts.
18
00:00:44,876 --> 00:00:46,377
Bea...
Uh, Bea...
19
00:00:46,378 --> 00:00:48,045
- I don't want ...
- Could you...
20
00:00:48,046 --> 00:00:51,682
Could you please take that?
Put this in his file, please?
21
00:00:51,683 --> 00:00:53,216
Why don't you just
borrow my copy?
22
00:00:53,217 --> 00:00:54,685
I have all the juiciest
bits underlined.
23
00:00:54,686 --> 00:00:56,522
- You read my journal?
- Oh, frequently.
24
00:00:56,555 --> 00:00:59,525
Yeah, for... medical purposes.
25
00:00:59,558 --> 00:01:01,627
"Sometimes I go
to the farmers market
26
00:01:01,659 --> 00:01:03,996
and fondle the fresh produce.
27
00:01:04,029 --> 00:01:07,566
I imagine that it's the warm,
soft flesh of a woman."
28
00:01:07,598 --> 00:01:09,467
[Chuckles]
Pathetic.
29
00:01:09,500 --> 00:01:12,128
I like this one ...
"Love, pain and sadness:
30
00:01:12,163 --> 00:01:14,789
three ripe fruits,
the seeds I swallow."
31
00:01:14,824 --> 00:01:16,808
- That's one of my haikus.
- That's a very good haiku.
32
00:01:16,841 --> 00:01:19,577
[Chuckles]
Doctor, Patient 88's inability
33
00:01:19,610 --> 00:01:22,481
to obtain or sustain erections
seems to be linked
34
00:01:22,514 --> 00:01:25,317
to lack of approval
from a parental figure.
35
00:01:25,350 --> 00:01:27,519
Thank you, Bea,
but none of this humiliating
36
00:01:27,552 --> 00:01:30,689
private information is important today.
37
00:01:30,722 --> 00:01:31,689
Take a walk with me, 88.
38
00:01:31,690 --> 00:01:33,826
Oh, oh. Watch your feet.
Broken glass.
39
00:01:33,859 --> 00:01:36,662
Oh, we have no concerns
or cares today,
40
00:01:36,695 --> 00:01:40,833
for we are venturing
into the unknown.
41
00:01:40,865 --> 00:01:43,769
We're pioneers, 88,
you and I, hmm?
42
00:01:43,802 --> 00:01:47,238
? Our axes are ringing ?
43
00:01:47,272 --> 00:01:50,041
? in the woodland ?
44
00:01:50,074 --> 00:01:53,011
[Music]
45
00:01:53,044 --> 00:01:54,545
The fuck is this?
46
00:01:54,546 --> 00:01:56,014
[Title music]
47
00:01:56,015 --> 00:01:58,017
2x08 - 88's Weekly
48
00:01:58,249 --> 00:02:00,519
Hi, I'm Dr. Roberts.
49
00:02:00,552 --> 00:02:03,555
Smell is a well-known trigger
of sense memory.
50
00:02:03,588 --> 00:02:07,059
The right smell can
immediately transport you
51
00:02:07,091 --> 00:02:08,793
back to a moment in time.
52
00:02:08,827 --> 00:02:12,764
Nurse Ahmed has worked
for months in our apothecary,
53
00:02:12,798 --> 00:02:17,036
developing a wide range
of carefully-perfected tinctures
54
00:02:17,068 --> 00:02:18,668
for just that purpose.
55
00:02:18,669 --> 00:02:22,875
These unique scents will guide
the patients to their past,
56
00:02:22,907 --> 00:02:27,211
revealing their earliest memory
and healing issues...
57
00:02:27,245 --> 00:02:31,129
they didn't even know they had.
Let's begin.
58
00:02:34,585 --> 00:02:37,889
[Feedback] You're a wonderful
volunteer, Patient 88.
59
00:02:37,923 --> 00:02:39,089
I didn't volunteer.
60
00:02:39,090 --> 00:02:41,259
[Chuckles]
Yes. You did.
61
00:02:41,292 --> 00:02:43,728
Use the word "volunteer"
in a sentence.
62
00:02:43,762 --> 00:02:44,928
[Clears throat]
63
00:02:44,929 --> 00:02:46,798
[Distorted]
After a tense standoff,
64
00:02:46,832 --> 00:02:49,601
the hijackers killed the volunteers.
65
00:02:49,633 --> 00:02:51,403
- Yeah.
- That's hostages, Doc.
66
00:02:51,435 --> 00:02:53,304
You mean hostages.
67
00:02:53,338 --> 00:02:55,941
Ladies and gentlemen,
I would like to introduce you
68
00:02:55,973 --> 00:03:01,312
to the AMPL 1000!
69
00:03:01,346 --> 00:03:03,949
Ahmed, fresh cut grass, please.
70
00:03:03,982 --> 00:03:05,682
[Music]
71
00:03:05,684 --> 00:03:09,020
You're gonna want to put
your visor down, Bea.
72
00:03:09,054 --> 00:03:15,004
[Beeping, whirring]
73
00:03:15,994 --> 00:03:17,394
Oh, this is gonna be fun.
74
00:03:17,395 --> 00:03:19,864
[Music]
75
00:03:19,898 --> 00:03:23,803
Tell me what you're feeling, 88.
What do you smell?
76
00:03:25,070 --> 00:03:28,207
I smell fresh-cut grass.
77
00:03:28,239 --> 00:03:29,506
Its my 10th birthday!
78
00:03:29,507 --> 00:03:31,609
[Lawnmower engine starts]
Eugh!
79
00:03:31,643 --> 00:03:33,378
[Spits]
80
00:03:33,411 --> 00:03:34,512
Yeah. It's grass.
81
00:03:34,513 --> 00:03:38,815
[Laughs] This is working!
It's working!
82
00:03:38,816 --> 00:03:39,716
Woo-hoo-hoo!
83
00:03:39,717 --> 00:03:41,887
[Laughs]
84
00:03:41,919 --> 00:03:44,957
[Music]
85
00:03:44,989 --> 00:03:46,357
I'm 10!
86
00:03:46,358 --> 00:03:52,308
[Music]
87
00:03:56,501 --> 00:03:57,834
[Laughing]
88
00:03:57,835 --> 00:03:58,835
Great job, everyone.
89
00:03:58,836 --> 00:04:00,572
Let's go on to the next
scent, Ahmed.
90
00:04:00,604 --> 00:04:02,273
Ahmed: Christmas ham, coming up.
91
00:04:02,274 --> 00:04:04,143
[Whirring]
92
00:04:04,175 --> 00:04:06,878
[Vocalizing]
93
00:04:06,911 --> 00:04:09,881
[Screaming]
94
00:04:09,915 --> 00:04:15,865
[Vocalizing continues]
95
00:04:18,355 --> 00:04:19,522
Hi, Mom.
96
00:04:19,523 --> 00:04:21,393
[Groans]
97
00:04:21,426 --> 00:04:23,162
[Retches]
98
00:04:23,194 --> 00:04:29,144
[Music]
99
00:04:36,073 --> 00:04:38,177
[Laughs]
100
00:04:38,210 --> 00:04:40,679
[Glass clinking]
101
00:04:40,712 --> 00:04:43,348
I just want to make a toast
to my son.
102
00:04:43,381 --> 00:04:44,582
Wow. Thanks, Dad.
103
00:04:44,583 --> 00:04:48,554
- That means every ... Ow.
- Not you!
104
00:04:48,587 --> 00:04:51,523
[Laughing] He thought
you were talking about him!
105
00:04:51,556 --> 00:04:54,960
[Laughter]
Franky, Jr. Jr. IV...
106
00:04:54,992 --> 00:04:57,895
congratulations on your promotion,
107
00:04:57,929 --> 00:05:01,600
your beautiful wife,
that expensive car
108
00:05:01,633 --> 00:05:04,068
and the five grandchildren
you've given us
109
00:05:04,102 --> 00:05:06,871
because of your incredible potency.
110
00:05:06,905 --> 00:05:10,609
- But, Dad, what about me?
- Will you stop interrupting?!
111
00:05:10,641 --> 00:05:13,578
Ash, shut up!
You made Dad spill his wine.
112
00:05:13,612 --> 00:05:15,279
[Laughing] God!
113
00:05:15,280 --> 00:05:16,447
Idiot.
[Laughter]
114
00:05:16,448 --> 00:05:18,484
Idiot. Idiot.
115
00:05:18,516 --> 00:05:24,466
[Laughter]
116
00:05:24,523 --> 00:05:26,657
- You're so stupid.
- Idiot.
117
00:05:26,691 --> 00:05:29,393
[Laughter]
Idiot. Idiot.
118
00:05:29,427 --> 00:05:31,429
[Laughter]
[Indistinct chatter]
119
00:05:31,463 --> 00:05:35,434
[Monitor beeping]
120
00:05:35,467 --> 00:05:37,436
[Music]
121
00:05:37,468 --> 00:05:39,504
[Beeping continues]
122
00:05:39,537 --> 00:05:41,237
[Camera chime]
123
00:05:44,475 --> 00:05:46,845
[Music]
124
00:05:46,878 --> 00:05:47,978
Shoot.
125
00:05:47,979 --> 00:05:49,748
I thought it was a blank tape.
126
00:05:49,780 --> 00:05:52,583
[Music]
127
00:05:52,616 --> 00:05:54,118
What ... What ...
What'd you tape over?
128
00:05:54,119 --> 00:05:56,287
I should have checked.
I should have double checked.
129
00:05:56,321 --> 00:05:59,357
- Bea...
- I'm so sorry, Randy.
130
00:05:59,391 --> 00:06:03,461
- I taped over one of your cyst videos.
- Damn it! Come on!
131
00:06:03,494 --> 00:06:05,997
I know! I know!
I'm so, so sorry!
132
00:06:06,030 --> 00:06:07,531
Shit!
133
00:06:07,532 --> 00:06:10,369
What ... [Sighs]
What volume?
134
00:06:10,402 --> 00:06:14,472
- Tape two.
- You're so careless sometimes!
135
00:06:14,506 --> 00:06:16,475
- I'm going in.
- Sorry, Randy.
136
00:06:16,508 --> 00:06:18,943
- This is our moment in the sun, our road to victory.
- You're so fired.
137
00:06:18,977 --> 00:06:22,047
There's going to be
plenty more cysts, Randy.
138
00:06:22,080 --> 00:06:23,214
[Groans]
139
00:06:23,215 --> 00:06:24,950
[Groaning]
140
00:06:24,982 --> 00:06:26,317
All right, son.
141
00:06:26,318 --> 00:06:29,388
I want you to go in there
and whack him hard.
142
00:06:29,420 --> 00:06:30,753
[Laughs]
143
00:06:30,754 --> 00:06:33,791
Show him what you've been saving!
144
00:06:33,825 --> 00:06:36,395
- What?
- Yeah.
145
00:06:36,427 --> 00:06:37,827
You're not to pick favorites.
146
00:06:37,828 --> 00:06:40,799
Come on, 88!
Stand up for yourself!
147
00:06:40,831 --> 00:06:43,984
Now is the chance you
have to vanquish those
148
00:06:43,985 --> 00:06:47,138
deep-seated feelings of
humiliation and inadequacy.
149
00:06:47,172 --> 00:06:49,707
- Right. Yeah.
- Confidence.
150
00:06:49,708 --> 00:06:51,241
Okay. Fine.
I got it.
151
00:06:51,242 --> 00:06:52,776
Just, please, don't watch.
152
00:06:52,777 --> 00:06:54,751
I will do it. I promise.
[Laughs]
153
00:06:55,780 --> 00:06:57,715
Yeah!
154
00:06:57,749 --> 00:07:01,018
Dad! I am your son, too,
and I deserve love as much ...
155
00:07:01,052 --> 00:07:06,191
[Screams]
156
00:07:06,192 --> 00:07:07,192
[Cracks]
157
00:07:07,359 --> 00:07:08,358
[Chuckles]
158
00:07:08,359 --> 00:07:10,061
[Breathing heavily]
159
00:07:10,095 --> 00:07:13,565
[Grunts]
[Monitor beeping]
160
00:07:13,597 --> 00:07:15,701
T.E.R.R.Y.: Doctor, 88's
temperature is dropping.
161
00:07:15,734 --> 00:07:17,703
His chance for survival is 26%.
162
00:07:17,736 --> 00:07:19,269
Oh, well, that didn't work.
163
00:07:19,270 --> 00:07:21,573
[Feedback]
Ahmed, next smell.
164
00:07:21,605 --> 00:07:25,677
[Whirring]
165
00:07:25,710 --> 00:07:28,180
Where are you now, 88?
166
00:07:28,213 --> 00:07:30,782
[Distorted]
Where are you now?
167
00:07:30,814 --> 00:07:32,783
- I'm in middle school.
- Who is this?
168
00:07:32,816 --> 00:07:36,621
It's Laura Brackensmith.
She was my first kiss.
169
00:07:36,655 --> 00:07:38,055
She would make sandwiches for me.
170
00:07:38,056 --> 00:07:39,656
- Peanut butter.
- And I'd eat them,
171
00:07:39,657 --> 00:07:42,227
'cause I was trying to put on
a little weight.
172
00:07:42,260 --> 00:07:43,894
- Mm?
- Yeah.
173
00:07:43,895 --> 00:07:45,797
[She screams]
[He screams]
174
00:07:45,830 --> 00:07:49,434
[Both screaming]
175
00:07:49,467 --> 00:07:52,204
[Screeching]
176
00:07:52,237 --> 00:07:54,806
[Shouting indistinctly]
177
00:07:54,838 --> 00:07:57,241
Clear his breathing way, please, Ahmed.
178
00:07:57,275 --> 00:08:00,612
- Work his windpipe.
- If he needs CPR, I've got dibs.
179
00:08:00,645 --> 00:08:03,415
I'm gonna give him
a little peroxide rinse.
180
00:08:03,448 --> 00:08:05,549
Thank you, nurse.
181
00:08:05,583 --> 00:08:07,719
[Coughs]
182
00:08:07,751 --> 00:08:10,955
- Doc!
- I never knew how funny you were.
183
00:08:10,989 --> 00:08:12,924
Really?
184
00:08:12,956 --> 00:08:13,656
[Coughs]
185
00:08:13,657 --> 00:08:15,357
Watch this.
186
00:08:15,527 --> 00:08:17,663
Oh.
[Chuckles]
187
00:08:17,696 --> 00:08:20,232
Oh. Cool.
188
00:08:20,265 --> 00:08:21,464
[Music]
189
00:08:21,465 --> 00:08:23,032
Ew.
190
00:08:23,033 --> 00:08:24,601
[Laughs]
191
00:08:24,602 --> 00:08:27,128
It just burns a little bit.
[Laughs]
192
00:08:29,374 --> 00:08:31,943
[Laughs]
193
00:08:31,976 --> 00:08:32,775
Doc!
194
00:08:32,776 --> 00:08:36,080
[Screaming] Doc! Doc!
195
00:08:36,113 --> 00:08:39,184
After some very simple,
yet successful tests,
196
00:08:39,217 --> 00:08:43,655
we are now going to attempt
to send 88 into the womb.
197
00:08:43,688 --> 00:08:45,188
Ahmed, are you ready?
198
00:08:45,189 --> 00:08:50,761
- Ja.
- Good. Apply 1 liter of amniotic fluid
199
00:08:50,794 --> 00:08:55,634
to the ...
to the AMPL 1000.
200
00:08:55,666 --> 00:08:59,503
We are now going to send him
back to the gestational sack.
201
00:08:59,536 --> 00:09:01,806
[Music]
202
00:09:01,839 --> 00:09:03,607
- Ahmed, are you ready?
- Ja.
203
00:09:03,641 --> 00:09:04,908
Apply.
204
00:09:04,909 --> 00:09:09,780
[Grinding, engine starts]
205
00:09:09,814 --> 00:09:13,485
[Siren wailing]
206
00:09:13,517 --> 00:09:16,787
[Thunder crashes]
207
00:09:16,820 --> 00:09:20,559
[Wailing continues]
208
00:09:20,592 --> 00:09:22,394
[People screaming in distance]
209
00:09:22,426 --> 00:09:24,161
[Indistinct shouting]
210
00:09:24,194 --> 00:09:25,894
Run!
211
00:09:26,865 --> 00:09:28,834
- No, Laura!
- No!
212
00:09:28,866 --> 00:09:31,303
- Laura, no!
- No! Save yourself!
213
00:09:31,336 --> 00:09:35,307
- No!
- Just run! Please!
214
00:09:35,339 --> 00:09:36,673
No.
215
00:09:36,674 --> 00:09:39,410
[Sound distorts]
216
00:09:39,443 --> 00:09:46,638
[Vocalizing]
[Music]
217
00:09:54,858 --> 00:09:57,929
Randy?
We've done it.
218
00:09:57,962 --> 00:10:00,499
[Vocalizing continues]
219
00:10:00,531 --> 00:10:03,332
[Beeping]
Bellissimo.
220
00:10:03,765 --> 00:10:09,715
[Music continues]
221
00:10:10,708 --> 00:10:16,924
[Heart beating]
222
00:10:18,650 --> 00:10:20,082
Shit!
223
00:10:20,083 --> 00:10:22,554
What happened?
No! No!
224
00:10:22,587 --> 00:10:23,986
[Explosions in distance]
225
00:10:23,987 --> 00:10:25,221
[Beep]
226
00:10:25,222 --> 00:10:30,529
[Music]
227
00:10:30,562 --> 00:10:33,365
[Screaming]
228
00:10:33,397 --> 00:10:35,132
[Music]
229
00:10:35,165 --> 00:10:35,899
What happened?
230
00:10:35,900 --> 00:10:37,903
[Screaming]
231
00:10:37,935 --> 00:10:38,901
Pulling him out!
232
00:10:38,902 --> 00:10:42,706
[Screaming continues]
233
00:10:42,740 --> 00:10:45,107
- Aaah!
- Dr. Roberts: Cut the camera!
234
00:10:45,108 --> 00:10:47,545
Cut the camera!
[Feedback]
235
00:10:47,578 --> 00:10:50,582
- 88, are you okay?
- Aaaah! God! Oh!
236
00:10:50,615 --> 00:10:53,051
- Ohhhh! Why?!
- What a day.
237
00:10:53,083 --> 00:10:55,386
All the evil in the world!
238
00:10:55,419 --> 00:10:58,222
- Aaaah! Why?!
- I'm glad everyone's okay.
239
00:10:58,256 --> 00:11:00,257
Aaaah! Why?
240
00:11:00,490 --> 00:11:03,727
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
241
00:11:03,761 --> 00:11:07,654
[Screaming continues]
242
00:11:07,704 --> 00:11:12,254
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.