All language subtitles for Dream Corp LLC s02e04 Amnesia.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:05,424 Dr. Roberts, what is this supposed to be teaching me? [Whistle blows] 2 00:00:05,459 --> 00:00:06,991 - Side out! - 'Cause this is fun and all. 3 00:00:06,992 --> 00:00:08,491 You know, I mean, fun is good. 4 00:00:08,492 --> 00:00:11,924 If the average person spent 25% more time having fun, 5 00:00:11,959 --> 00:00:15,290 their life expectancy would increase by 17.5%... 6 00:00:15,325 --> 00:00:17,641 [Whistle blows] ...for the average person, which is a statistic I try 7 00:00:17,642 --> 00:00:22,457 to keep in mind... Oh, my God! Spiders! 8 00:00:23,024 --> 00:00:26,790 Assert control. Come on, 62, you can do it. 9 00:00:26,825 --> 00:00:28,525 Here they come. 10 00:00:32,024 --> 00:00:33,724 Yeah! 11 00:00:33,890 --> 00:00:37,290 You see? You can do it. You're the superior species. 12 00:00:37,325 --> 00:00:40,224 Whoo! Aah! 13 00:00:41,024 --> 00:00:42,957 - Oh! - Oh, my God. 14 00:00:42,992 --> 00:00:44,692 [Siren wails] 15 00:00:45,390 --> 00:00:48,424 Oh! [Yells] Pants fire! 16 00:00:48,459 --> 00:00:49,658 Pants fire! 17 00:00:49,659 --> 00:00:51,390 - 88, get in here! - Pants fire! Pants fire! 18 00:00:51,425 --> 00:00:53,190 [Shouting indistinctly] 19 00:00:53,224 --> 00:00:55,758 - Why do you keep it down here? - I don't know. 20 00:00:55,759 --> 00:00:58,757 Oh, God! Pants fire! 21 00:01:02,690 --> 00:01:04,024 [Gasps] 22 00:01:04,025 --> 00:01:06,956 - Good job, squirt. - Is everything o... 23 00:01:06,957 --> 00:01:09,189 Is every... Is e... 24 00:01:09,190 --> 00:01:10,256 Is everything o... 25 00:01:10,257 --> 00:01:13,257 I-I'm a little dizzy, and I'm uncomfortable in this ... 26 00:01:13,292 --> 00:01:15,024 There must be a short somewhere. 27 00:01:15,357 --> 00:01:18,257 Well, let's see how far we got 28 00:01:18,292 --> 00:01:19,891 with our arachnophobia, shall we? 29 00:01:19,892 --> 00:01:21,857 - The what? - Ahmed, where's Tim? 30 00:01:21,892 --> 00:01:24,024 He's right here. Just woke up from a nap, 31 00:01:24,059 --> 00:01:26,257 so he's a little cranky. 32 00:01:26,790 --> 00:01:28,757 - Hmm. - Very good. 33 00:01:33,524 --> 00:01:36,290 So, uh, any fear? 34 00:01:36,325 --> 00:01:38,257 No. What did you ... What is this? 35 00:01:38,292 --> 00:01:40,990 Shouldn't he at least still know what spiders are? 36 00:01:41,025 --> 00:01:43,857 No, he's cured. I've done it... again. 37 00:01:43,892 --> 00:01:46,124 - Sign here, please. - Okay, one quick question. 38 00:01:46,159 --> 00:01:48,157 - No refunds. - Well, what is my name? 39 00:01:48,192 --> 00:01:50,090 Oh, we only use patient numbers here. 40 00:01:50,125 --> 00:01:52,290 The number dehumanizes you, allowing us to concentrate 41 00:01:52,325 --> 00:01:54,357 more fully on the science. It's like not naming 42 00:01:54,392 --> 00:01:56,490 a farm animal before you're eventually gonna slaughter it. 43 00:01:56,525 --> 00:01:58,957 - No, I mean who am I? - Who are any of us? 44 00:01:58,992 --> 00:02:01,657 Doctor, Patient 62 has forgotten his name. 45 00:02:01,692 --> 00:02:03,557 Short circuit must've shocked the limbic system ... 46 00:02:03,592 --> 00:02:06,390 - Very good. - Doctor, Patient 62 has amnesia. 47 00:02:06,425 --> 00:02:07,489 What? 48 00:02:07,490 --> 00:02:08,649 [music] 49 00:02:08,714 --> 00:02:11,382 2x04 - Amnesia 50 00:02:12,740 --> 00:02:14,141 Hmm. We're just gonna have to go back in 51 00:02:14,142 --> 00:02:16,774 - and recover his memory. - No can do, Doc. 52 00:02:16,775 --> 00:02:18,374 We won't be up and running for at least another day. 53 00:02:18,375 --> 00:02:20,274 [Electricity crackles] 54 00:02:20,309 --> 00:02:21,408 At least another week. 55 00:02:21,409 --> 00:02:22,574 What are we gonna do with him? 56 00:02:22,575 --> 00:02:23,641 We can't just leave him on the street. 57 00:02:23,642 --> 00:02:24,941 He can stay in my room. 58 00:02:24,942 --> 00:02:28,041 - Let's search his wallet for an address. - You mean this? 59 00:02:28,042 --> 00:02:29,742 Ah, we're just gonna recover 62's memory 60 00:02:29,775 --> 00:02:30,808 the old-fashioned way. 61 00:02:30,809 --> 00:02:32,208 - T.E.R.R.Y.: Cut his head open? - No. 62 00:02:32,209 --> 00:02:34,040 - Massage his legs and lower back? - Nope. 63 00:02:34,075 --> 00:02:36,641 - Taking him to a credible hospital? - Definitely not. 64 00:02:36,642 --> 00:02:39,507 Bea, meet me in the monochromatic hall. 65 00:02:39,542 --> 00:02:42,540 Well, we're gonna use fundamentals. 66 00:02:42,575 --> 00:02:45,774 Hey, psst! 88, what's your favorite hoagie flavor? 67 00:02:45,809 --> 00:02:49,707 - What? - What's your favorite hoagie flavor? 68 00:02:49,742 --> 00:02:52,174 This feels like a trap. 69 00:02:52,209 --> 00:02:55,591 [music] 70 00:02:56,375 --> 00:02:57,908 Dr. Roberts: Doctor's log. 71 00:02:57,909 --> 00:03:00,340 We are now in the monochromatic hall. 72 00:03:00,375 --> 00:03:04,140 Tuesd... W-Wednesday. 73 00:03:04,175 --> 00:03:06,974 Patient 62 seems to have developed amnesia 74 00:03:07,009 --> 00:03:08,608 completely of his own accord. 75 00:03:08,609 --> 00:03:12,174 I'm going to conduct a series of tests to jump-start his memory. 76 00:03:12,175 --> 00:03:15,407 The eye sees only what the mind hears. 77 00:03:15,442 --> 00:03:18,474 - Who said that? - Dr. Roberts. 78 00:03:18,509 --> 00:03:21,340 Correct. I wrote that myself. 79 00:03:21,375 --> 00:03:26,074 When I hold up this card, pick a number between 1 and 12. 80 00:03:26,109 --> 00:03:29,807 - Dr. Roberts. - Yes, I'm here. Pick a number, 62. 81 00:03:29,842 --> 00:03:33,340 - 62. - Yes, a number between 1 and 12. 82 00:03:33,375 --> 00:03:35,507 - Dr. Roberts. - That's me. 83 00:03:35,542 --> 00:03:37,440 - I thought I was me. - You're you. 84 00:03:37,475 --> 00:03:40,307 - Then who's Dr. Roberts? - Me. 85 00:03:40,342 --> 00:03:44,375 - If you're me, then who am I? - You're you, and I'm me. 86 00:03:44,410 --> 00:03:47,608 - Me? - No. Yes, you. 87 00:03:47,609 --> 00:03:49,108 I'm ... I'm you? 88 00:03:49,109 --> 00:03:53,441 - Y-You're you, I'm me. - You said I was me. 89 00:03:53,442 --> 00:03:54,474 You are. 90 00:03:54,475 --> 00:03:56,840 [music] 91 00:03:57,275 --> 00:03:59,774 Then who's Dr. Roberts? 92 00:03:59,809 --> 00:04:03,007 I'm the patient, you're the ... I'm the ... Ugh! 93 00:04:06,742 --> 00:04:08,241 Doctor's log. 94 00:04:08,242 --> 00:04:12,207 Patient 62 has proven very difficult to work with. 95 00:04:12,242 --> 00:04:15,307 We are going to move on to the next test, reluctantly. 96 00:04:15,342 --> 00:04:20,974 [echoing sounds] 97 00:04:21,009 --> 00:04:22,807 Randy: [Muffled] Hey, 88. 98 00:04:22,842 --> 00:04:26,207 So, uh, we're all set for tonight. 99 00:04:26,242 --> 00:04:28,574 Yeah, since you didn't tell me what your favorite flavor was, 100 00:04:28,609 --> 00:04:30,640 I just ordered a flight of hoagies. 101 00:04:30,675 --> 00:04:33,207 So, we got egg sauce, red sauce, yellow sauce. 102 00:04:33,242 --> 00:04:36,174 Wait, what are you talking about, Randy? A flight of hoagies? 103 00:04:36,175 --> 00:04:37,841 Damn it, 88! I can't figure you out! 104 00:04:37,842 --> 00:04:39,208 One minute, you want to be my buddy, 105 00:04:39,209 --> 00:04:41,640 the next minute, you be ghosting me! 106 00:04:43,307 --> 00:04:46,674 Got hoagies on the way, for Christ sakeses! 107 00:04:46,709 --> 00:04:50,807 [whirring] 108 00:04:50,842 --> 00:04:54,474 Polarization therapy ... separates the thoughts. 109 00:04:54,509 --> 00:04:57,974 The leeches are fascinating. Primordial detoxification ... 110 00:04:58,009 --> 00:05:00,774 Leeches? They're back! 111 00:05:00,809 --> 00:05:02,074 [Bell dings] 112 00:05:02,075 --> 00:05:03,940 Page 88, tell him to bring the salt. 113 00:05:03,975 --> 00:05:05,874 Little assholes are after my magnets. 114 00:05:05,909 --> 00:05:08,107 Not my magnets. 115 00:05:08,142 --> 00:05:09,439 [music] 116 00:05:09,440 --> 00:05:11,207 Patient 88: Hey, Randy, have you seen the big ladder? 117 00:05:11,242 --> 00:05:14,240 Well, if it isn't my non-man buddy, 88. 118 00:05:14,275 --> 00:05:15,908 I have no idea what you're mad about. 119 00:05:15,909 --> 00:05:19,740 Oh, really? Maybe this'll jarg your memory. 120 00:05:19,775 --> 00:05:21,740 - What is this? - As if you don't know. 121 00:05:21,775 --> 00:05:24,240 It's Just Buddies, the all-male buddy website. 122 00:05:24,275 --> 00:05:26,874 No games, no drama, just buddies. 123 00:05:26,909 --> 00:05:29,274 Randy, this clearly isn't me. You're being catfished. 124 00:05:29,309 --> 00:05:30,674 The hell is that? 125 00:05:30,675 --> 00:05:32,607 Somebody's pretending to be me to trick you. 126 00:05:32,642 --> 00:05:35,940 [Sighs] This always happens to me. 127 00:05:35,975 --> 00:05:38,740 My last buddy was the exiled Prince of Namibia. 128 00:05:38,775 --> 00:05:41,707 I sent him $400, and never heard from him again. 129 00:05:41,742 --> 00:05:45,540 I should send him another $400. [Cellphone chimes] 130 00:05:45,575 --> 00:05:47,874 [Gasps] 131 00:05:47,909 --> 00:05:50,307 "Hey, Randy, can't wait for the hoagie hoedown. 132 00:05:50,342 --> 00:05:52,974 Cheerio, mind the gap, God save the Queen. 88." 133 00:05:53,009 --> 00:05:55,074 Damn it, 88! It is you! 134 00:05:55,109 --> 00:05:58,540 The website specifically says no drama, no games. 135 00:05:58,575 --> 00:06:00,840 "God save the Queen?" "Cheerio?" 136 00:06:00,875 --> 00:06:04,607 - Who does that sound like? - Rargh! [Bang] 137 00:06:04,642 --> 00:06:06,241 [Warbling] 138 00:06:06,242 --> 00:06:08,841 - Oh. - Let's [bleep] up that robot! 139 00:06:08,842 --> 00:06:11,707 - What? - Let's go talk to him. 140 00:06:11,742 --> 00:06:13,374 Doctor's log. 141 00:06:13,375 --> 00:06:16,707 We're in the blue room attempting a hard rewire, 142 00:06:16,742 --> 00:06:19,540 accessing shapes learned in infancy. 143 00:06:19,575 --> 00:06:20,974 When you hear the shape, 144 00:06:20,975 --> 00:06:24,340 could you please press the corresponding button? 145 00:06:24,375 --> 00:06:28,507 Circle, square, squircle, square, balbus, baronium rings. 146 00:06:28,542 --> 00:06:32,540 Again. Circle, square, squircle, square, balbus, baronium rings. 147 00:06:32,575 --> 00:06:34,174 Patient? 148 00:06:34,175 --> 00:06:35,641 [music] 149 00:06:35,642 --> 00:06:37,807 [Beep] Circle. 150 00:06:37,842 --> 00:06:40,874 [Electricity buzzes] Aah! 151 00:06:40,909 --> 00:06:42,840 [Beep] Squircle. 152 00:06:42,875 --> 00:06:44,408 [Electricity buzzes] Aah! 153 00:06:44,409 --> 00:06:46,109 [Beep] Square. 154 00:06:46,142 --> 00:06:47,708 [Electricity buzzes] [Gasps] 155 00:06:47,709 --> 00:06:50,174 He shouldn't be getting shocked yet. He's getting them all right. 156 00:06:50,175 --> 00:06:51,875 You must be wearing a piece of metal. 157 00:06:51,909 --> 00:06:54,974 He's got a wedding ring on. Please take that off. 158 00:06:55,009 --> 00:06:57,974 Bea: Doctor, that's it. He's married. 159 00:06:57,975 --> 00:07:00,908 - We should probably start there. - Fantastic idea! 160 00:07:00,909 --> 00:07:04,007 Let's gather the rest of the team, shall we? 161 00:07:09,607 --> 00:07:13,593 Patient? Hey. Would you come with me, please? 162 00:07:16,440 --> 00:07:18,407 [music] 163 00:07:18,442 --> 00:07:20,142 Buddygram delivered. 164 00:07:21,274 --> 00:07:22,374 T.E.R.R.Y.! 165 00:07:22,375 --> 00:07:24,207 T.E.R.R.Y.: Randy, this is exactly how it looks. 166 00:07:24,242 --> 00:07:25,808 Why would you catfist me? 167 00:07:25,809 --> 00:07:30,174 - Catfish. - C-Catfish me? Rargh! [Bang] 168 00:07:30,209 --> 00:07:32,274 I couldn't take it anymore. That's why. 169 00:07:32,309 --> 00:07:33,874 Every night, it's the same thing. 170 00:07:33,875 --> 00:07:36,107 I mean, the lights go off, you start crying. 171 00:07:36,142 --> 00:07:38,040 Sure, sometimes you cry and then masturbate. 172 00:07:38,075 --> 00:07:40,907 Sometimes you just masturbate, but that hand. 173 00:07:40,942 --> 00:07:43,740 Yeah, it ... it's gotten pretty loud. 174 00:07:43,775 --> 00:07:45,874 I guess I should oil it down a little. 175 00:07:45,909 --> 00:07:47,674 I only wanted to give you some hope. 176 00:07:47,709 --> 00:07:50,007 Maybe if you thought 88 wanted to be your friend, 177 00:07:50,042 --> 00:07:51,608 he could listen to you masturbate. 178 00:07:51,609 --> 00:07:53,074 No. 179 00:07:53,075 --> 00:07:55,074 I mean, at the very least, who doesn't like hoagies? 180 00:07:55,109 --> 00:07:57,174 Damn it, T.E.R.R.Y... 181 00:07:57,209 --> 00:07:59,940 That's the nicest thing anyone's ever done for me. 182 00:07:59,975 --> 00:08:03,274 - And I guess what I've learned is that ... - Okay, everyone. 183 00:08:03,275 --> 00:08:05,274 Randy, congratulations. You're getting married. 184 00:08:05,309 --> 00:08:07,941 - Bea, help him get ready. 88! - Yes! 185 00:08:07,942 --> 00:08:10,941 - We got to get changed. - Okay... Ah! 186 00:08:10,942 --> 00:08:12,274 [Piano plays] 187 00:08:12,275 --> 00:08:16,340 ? Honor, riches, marriage, blessing ? 188 00:08:16,375 --> 00:08:20,274 ? Long continuance and increasing ? 189 00:08:20,309 --> 00:08:24,007 ? Hourly joys be still upon you ? 190 00:08:24,042 --> 00:08:29,274 ? Juno sings her blessings on you ? 191 00:08:32,775 --> 00:08:38,725 - ? Nothing breaks our wave, my love ? - Oh! 192 00:08:38,942 --> 00:08:41,474 [Indistinct whispering] 193 00:08:41,509 --> 00:08:44,840 [music] 194 00:08:44,875 --> 00:08:50,825 ? Coldest nights are ours, my love ? 195 00:08:51,975 --> 00:08:54,807 [music] 196 00:08:54,842 --> 00:09:00,874 - You look beautiful. - ? ... a hurtful truth ? 197 00:09:00,909 --> 00:09:03,307 This feels right. 198 00:09:03,342 --> 00:09:05,907 - Who are you? - Shh. We're starting. 199 00:09:05,942 --> 00:09:10,207 So, I guess we should begin. Please, sit. 200 00:09:10,242 --> 00:09:11,674 Well, thank you, friends. 201 00:09:11,675 --> 00:09:17,340 We are gathered here today with friends from near and online. 202 00:09:17,375 --> 00:09:20,340 Marriage is, um, from what I've read, 203 00:09:20,375 --> 00:09:23,474 is supposed to be an institution of love and respect 204 00:09:23,509 --> 00:09:26,140 and ... and ... and hopefully very memorable. 205 00:09:26,175 --> 00:09:29,674 Uh, with that said, 88, may we have the ring, please? 206 00:09:34,375 --> 00:09:38,807 [music] 207 00:09:38,842 --> 00:09:41,307 Yeah. 208 00:09:41,342 --> 00:09:42,574 N-N... 209 00:09:42,575 --> 00:09:44,974 [Swallows] 210 00:09:45,009 --> 00:09:46,408 - Oh [bleep]. - Oh. 211 00:09:46,409 --> 00:09:51,908 Um, well, I guess, nice try, everyone. It's okay. 212 00:09:51,909 --> 00:09:53,807 [Sighs] So, I've never been to a wedding. 213 00:09:53,842 --> 00:09:54,941 Me either. 214 00:09:54,942 --> 00:09:56,642 - Me neither. - Not I. 215 00:09:56,675 --> 00:09:58,407 - Nope. - I've been to a couple. 216 00:09:58,442 --> 00:10:00,407 Well, what is supposed to happen next? 217 00:10:00,442 --> 00:10:04,974 Uh, we'll put the chairs back in the truck and... 218 00:10:05,009 --> 00:10:09,807 - there was an open bar. - Well... Ahmed, open the bar. 219 00:10:09,842 --> 00:10:11,408 - Let's party. - ? It's electric ? 220 00:10:11,409 --> 00:10:13,008 [Marcia Griffiths' "Electric Boogie" playing] 221 00:10:13,009 --> 00:10:15,007 - Mmm. - Mmm! 222 00:10:15,042 --> 00:10:17,474 [rhytmic steps] 223 00:10:17,509 --> 00:10:18,806 Yeah. 224 00:10:18,807 --> 00:10:22,740 But what is the white squidgy ... Did you make this? 225 00:10:22,775 --> 00:10:25,741 Uh, bread, and no. No, I ... I had it brought in special. 226 00:10:25,742 --> 00:10:30,407 Mmm. And how about this, uh, creamy, um, yellow thing? 227 00:10:30,442 --> 00:10:31,739 Egg. Just egg. 228 00:10:31,740 --> 00:10:34,474 And also the whole thing? What is the whole...? 229 00:10:34,509 --> 00:10:37,974 I call them a hoagie. Some people call it a grinder, 230 00:10:38,009 --> 00:10:40,340 submarine sandwich ... "sub" for short. 231 00:10:40,375 --> 00:10:43,707 Or a crippled cat's leg, paradise log, 232 00:10:43,742 --> 00:10:45,974 bread flaps, God's tonsils. 233 00:10:46,009 --> 00:10:47,974 I've heard it called John man's lips. 234 00:10:48,009 --> 00:10:51,407 - But I am a fan. - Mmm! Oh, you and me both. 235 00:10:51,442 --> 00:10:52,508 Yeah. 236 00:10:52,509 --> 00:10:54,807 [Both laugh] 237 00:10:54,842 --> 00:10:58,140 - Mission accomplished. - ? Here, there, and everywhere ? 238 00:10:58,175 --> 00:11:02,307 [Distorted "Electric Boogie" playing] 239 00:11:09,309 --> 00:11:15,259 [Distorted] ? Let me take you on a party ride ? 240 00:11:18,142 --> 00:11:24,092 ? Somewhere in the clouds ? 241 00:11:28,775 --> 00:11:31,849 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 242 00:11:31,899 --> 00:11:36,449 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.