All language subtitles for Dream Corp LLC s02e01 Deep Impact.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:06,066 Man in TV: Good day to you. 2 00:00:06,067 --> 00:00:08,604 I'm T.E.R.R.Y., and I was invented 3 00:00:08,636 --> 00:00:11,706 in 1992 by this man, Dr. Roberts. 4 00:00:11,739 --> 00:00:14,308 Dr. Roberts will enter your dreams with you, 5 00:00:14,341 --> 00:00:15,542 and you will be... 6 00:00:15,543 --> 00:00:19,180 - Patient 21? - Hmm? [Camera shutter clicks] 7 00:00:19,213 --> 00:00:20,680 I'm Bea. Follow me. 8 00:00:20,681 --> 00:00:22,148 After some physical and mental testing, 9 00:00:22,149 --> 00:00:23,583 you'll fill out a questionnaire. 10 00:00:23,584 --> 00:00:27,822 Take the pill now. It'll help after the session. Trust me. 11 00:00:30,925 --> 00:00:33,795 - Did someone die? - This way, please! 12 00:00:33,828 --> 00:00:36,898 [Music] 13 00:00:36,931 --> 00:00:38,733 Hup! 14 00:00:38,767 --> 00:00:40,266 [Indistinct shouting] 15 00:00:40,267 --> 00:00:42,670 Welcome, Patient, to Dream Corp LLC. 16 00:00:42,703 --> 00:00:44,403 - Aah! - Whoa. 17 00:00:44,406 --> 00:00:46,201 T.E.R.R.Y.: Holy shit. 18 00:00:46,236 --> 00:00:47,976 [Title music] 19 00:00:48,008 --> 00:00:49,877 2x01 - Deep Impact 20 00:00:50,060 --> 00:00:51,863 - Ouch. - Say ah. 21 00:00:51,896 --> 00:00:55,065 - Ah. Oh. - This should work now. 22 00:00:55,066 --> 00:00:57,536 [Electricity crackles] Oh. 23 00:00:57,569 --> 00:01:00,336 See here. How does that feel on your head? 24 00:01:00,337 --> 00:01:01,739 Yeah, it's fine. It feels fine. 25 00:01:01,740 --> 00:01:04,142 All right, now, uh, can you smile for me? 26 00:01:05,576 --> 00:01:07,311 Frown. 27 00:01:07,344 --> 00:01:09,882 And then smile again. 28 00:01:09,915 --> 00:01:12,651 [Music] 29 00:01:12,683 --> 00:01:15,386 - Okay, great. - Dr. Roberts: Randy, that's enough. 30 00:01:16,054 --> 00:01:17,688 Chin up. 31 00:01:17,689 --> 00:01:19,925 Welcome, uh, patient number, um ... 32 00:01:19,957 --> 00:01:21,191 Is that a 2? Hmm? 33 00:01:21,192 --> 00:01:23,726 Ah! I win. I'm Dr. Roberts. 34 00:01:23,727 --> 00:01:26,230 What seems to be the issue here today? 35 00:01:26,263 --> 00:01:28,599 Every time I fall asleep, I feel like I'm gonna die. 36 00:01:28,632 --> 00:01:32,270 - Oh. Hmm. - Doctor, I, uh, I'm at my father's house, 37 00:01:32,304 --> 00:01:35,073 and I'm in the hallway and the walls start throbbing. 38 00:01:35,105 --> 00:01:38,559 It's a tsunami, and it's coming closer 39 00:01:38,560 --> 00:01:41,946 - and closer and closer. - Oh! There you are. 40 00:01:41,947 --> 00:01:43,547 Doctor, Patient 21 is suffering from night terrors. 41 00:01:43,548 --> 00:01:45,383 Night terrors, very good. 42 00:01:45,417 --> 00:01:47,418 One heck of shiner you got there. 43 00:01:47,451 --> 00:01:49,787 I slept-walked right into my neighbor's house. 44 00:01:49,820 --> 00:01:52,407 - Uh-huh. - And then I started screaming 45 00:01:52,408 --> 00:01:55,059 at the pictures on his walls, and so he punched my face. 46 00:01:55,060 --> 00:01:56,492 - Uh-huh. - Ah. 47 00:01:56,493 --> 00:01:58,697 Are you currently on any medications? 48 00:01:58,730 --> 00:02:01,365 Ketamine? Krokodil? Taiwanese bath salts? 49 00:02:01,398 --> 00:02:05,636 Experiencing any, uh... chest pains or loss of appetite? 50 00:02:05,670 --> 00:02:07,271 No, I actually have no appetite at all. 51 00:02:07,272 --> 00:02:09,973 - 88, can you bring me a tuna casserole? - Yeah. 52 00:02:09,974 --> 00:02:11,508 Oh, no thank you, Doctor. I have no appetite. 53 00:02:11,509 --> 00:02:13,946 - Oh, not you ... me. I'm starving. - Oh. 54 00:02:13,979 --> 00:02:17,081 So once we get you under, we'll guide you through the dreams ... 55 00:02:17,115 --> 00:02:18,414 your case, night terrors ... 56 00:02:18,415 --> 00:02:21,286 locate the root of your issue, and rewire! 57 00:02:21,318 --> 00:02:22,585 Yeah. Okay. 58 00:02:22,586 --> 00:02:24,322 T.E.R.R.Y.: Guess who's back in the mother... house? 59 00:02:24,355 --> 00:02:25,589 Coffee anyone? 60 00:02:25,590 --> 00:02:27,123 - Sign here, please. - Huh? 61 00:02:27,124 --> 00:02:28,692 Oh, but I haven't read any of that. 62 00:02:28,693 --> 00:02:30,979 The terms of service state that you understand the risks involved 63 00:02:30,980 --> 00:02:33,265 with this procedure, that you agree Dream Corp LLC will record 64 00:02:33,298 --> 00:02:34,597 and own your dreams for eternity. 65 00:02:34,598 --> 00:02:38,469 - Once you sign them, we can start. - Uh, little pinch. 66 00:02:38,503 --> 00:02:41,306 [distorted] POV cams are up. Thank you, nurse. 67 00:02:41,338 --> 00:02:43,038 Ah, you've come to the right place. 68 00:02:43,040 --> 00:02:45,409 Can't promise that you won't wake up with another issue. 69 00:02:45,443 --> 00:02:48,313 Sometimes that happens, and other times, it does, too. 70 00:02:48,346 --> 00:02:49,979 [distorted] Let's calibrate you, shall we? 71 00:02:49,980 --> 00:02:51,682 Patient 21: Doctor, no, no, no. You don't understand. 72 00:02:51,716 --> 00:02:53,585 I truly believe that if I fall asleep, I'll die. 73 00:02:53,617 --> 00:02:55,419 I think I changed my mind. I don't want to do this. 74 00:02:55,453 --> 00:02:57,322 You came here to fall asleep, didn't you? Right? 75 00:02:57,354 --> 00:02:59,957 - I did. - Recurring night terrors, insomnia ... 76 00:02:59,991 --> 00:03:02,294 it's our specialty here at Dream Corp LLC. 77 00:03:02,326 --> 00:03:03,994 Ahmed, sedation! 78 00:03:03,995 --> 00:03:05,628 [Machinery whirring] 79 00:03:05,629 --> 00:03:09,733 - ? I'm coming down the tube ? - No, excuse me! 80 00:03:09,734 --> 00:03:13,375 [Music] 81 00:03:24,983 --> 00:03:27,686 Who-o-o-oa! 82 00:03:27,718 --> 00:03:29,152 [Music] 83 00:03:29,153 --> 00:03:31,355 [Electricity crackles] Hey... 84 00:03:31,389 --> 00:03:34,693 [Music] 85 00:03:34,725 --> 00:03:37,729 H-Holy shit. 86 00:03:37,761 --> 00:03:39,730 - Hmm. - Here you go, Doc. 87 00:03:39,764 --> 00:03:42,134 Ah. Randy, how much longer 'til REM sleep? 88 00:03:42,167 --> 00:03:44,703 Uh... 89 00:03:44,735 --> 00:03:47,538 - Ants! - Doctor, we should be cautious. 90 00:03:47,572 --> 00:03:49,307 Night terrors begin before REM. 91 00:03:49,340 --> 00:03:50,674 The sedative could take longer. 92 00:03:50,675 --> 00:03:52,511 Bea, I've been doing this over 30 years. 93 00:03:52,544 --> 00:03:54,379 I think I know the stages of sleep. 94 00:03:54,412 --> 00:03:57,516 [Music] 95 00:03:57,549 --> 00:04:00,986 - Doctor... - Aah! 96 00:04:01,019 --> 00:04:03,055 [Squeals] Asshole! 97 00:04:03,087 --> 00:04:04,420 [Grunting] 98 00:04:04,421 --> 00:04:06,358 - Oh! - Aaah! 99 00:04:06,390 --> 00:04:08,025 Use your ether pen, 88! 100 00:04:08,026 --> 00:04:09,861 - What? - The ether pen! 101 00:04:09,894 --> 00:04:11,527 - What? - Aah! 102 00:04:11,528 --> 00:04:13,397 Bea: Use the pen! The ether pen, 88! 103 00:04:13,431 --> 00:04:14,798 - Get ... - Get the pen! 104 00:04:14,799 --> 00:04:17,335 His teeth are sharp. 105 00:04:17,368 --> 00:04:20,737 My shiv is not working! [Screams] 106 00:04:20,738 --> 00:04:22,674 - T.E.R.R.Y.: Lick the pen! - Randy: Lick it! 107 00:04:22,707 --> 00:04:23,940 - T.E.R.R.Y.: Lick the pen! - Lick it! 108 00:04:23,941 --> 00:04:25,811 - Lick it?! - Yeah! Lick the pen! 109 00:04:26,945 --> 00:04:29,714 - I can't believe he licked it. - I know! 110 00:04:29,746 --> 00:04:33,919 [Screaming] 111 00:04:33,952 --> 00:04:35,284 [Screaming stops] 112 00:04:35,285 --> 00:04:37,655 [Monitors beeping] 113 00:04:40,390 --> 00:04:42,058 Everyone okay in there? 114 00:04:42,059 --> 00:04:45,129 - Bea: Yeah! - Didn't see that coming. 115 00:04:45,162 --> 00:04:48,099 [Moaning] 116 00:04:48,133 --> 00:04:49,632 [Clears throat] 117 00:04:49,633 --> 00:04:53,938 - Randy: Wow, that goofball got you, huh? - [Grunts] A little bit. 118 00:04:53,972 --> 00:04:57,142 Uh, T.E.R.R.Y., could you run over into the lab 119 00:04:57,174 --> 00:04:59,843 - and get me a tuna casserole? - T.E.R.R.Y.: Copy that. 120 00:04:59,844 --> 00:05:01,613 Hello, 21. Can you hear me? 121 00:05:01,645 --> 00:05:03,481 Patient 21: I can, actually. 122 00:05:03,515 --> 00:05:05,450 Oh, my God. Am I asleep? 123 00:05:05,482 --> 00:05:08,986 Randy: Um, no. We made a mistake, and... 124 00:05:09,020 --> 00:05:10,286 you're dead now. 125 00:05:10,287 --> 00:05:11,521 - What? - I'm sorry. 126 00:05:11,522 --> 00:05:13,792 What was that? Did you say I died? 127 00:05:13,825 --> 00:05:16,561 - I'm so sorry. - I died in my sleep. I knew it. 128 00:05:16,594 --> 00:05:19,296 You guys, I knew I was gonna die if I fell asleep, 129 00:05:19,330 --> 00:05:20,997 and you let me fall asleep! 130 00:05:20,998 --> 00:05:24,102 - Still got it. - It's a very funny joke, Randy. 131 00:05:24,135 --> 00:05:25,971 - No, no. You're not dead. - What? 132 00:05:26,003 --> 00:05:27,972 Just kidding. I wish you were dead. 133 00:05:28,005 --> 00:05:30,814 I would be very rich if you were dead and I were talking to you. 134 00:05:30,849 --> 00:05:33,843 Unfortunately, no, you're alive and well just like the rest of us. 135 00:05:33,844 --> 00:05:35,647 Now, look to your left and tell me what you see. 136 00:05:35,679 --> 00:05:37,982 Oh, it's one of those sign spinners. 137 00:05:38,015 --> 00:05:41,286 - I hate those guys. - Look deep into the sign, 21. 138 00:05:41,318 --> 00:05:45,322 Now spin the sign. Spin it. 139 00:05:45,323 --> 00:05:49,092 Move the sign with your mind. Good. 140 00:05:51,628 --> 00:05:53,364 Calibration is complete. 141 00:05:53,397 --> 00:05:57,268 [Music] 142 00:05:57,301 --> 00:06:01,039 I'm ready whenever you are. [Keypad beeping] 143 00:06:01,071 --> 00:06:04,408 - Drop me in. Randy? - Dialing 9. 144 00:06:04,409 --> 00:06:07,663 Locked and loaded, Doctor. [Electricity hums] 145 00:06:07,679 --> 00:06:11,349 [Vocalizing] 146 00:06:11,381 --> 00:06:14,118 21, stand up. 147 00:06:14,152 --> 00:06:16,054 Why are you just sitting there? We're on the clock. 148 00:06:16,087 --> 00:06:18,922 I think when you said I was dead, maybe I was I just like, 149 00:06:18,923 --> 00:06:24,029 "Well, we're all dead anyway, so maybe I am dead because I was dead." 150 00:06:24,061 --> 00:06:26,897 I've been there. Chin up. We have work to do. 151 00:06:26,931 --> 00:06:29,801 Tell me, what does this beehive mean to you? 152 00:06:29,833 --> 00:06:34,538 [Bees buzzing] [Gasps] 153 00:06:34,571 --> 00:06:37,542 [Monitors beeping] 154 00:06:37,575 --> 00:06:40,107 - Oh, hey, Sleeping Beauty. - T.E.R.R.Y.: There he is. 155 00:06:40,142 --> 00:06:43,247 - Thought I was gonna have to kiss you awake. - [Both laugh] Thanks, Randy. 156 00:06:43,248 --> 00:06:46,234 Bea: Interesting. A honeycomb represents money, 157 00:06:46,235 --> 00:06:49,921 and a hive represents a lover. Oh, and there she is. 158 00:06:49,953 --> 00:06:51,855 [Groans] 159 00:06:51,888 --> 00:06:53,456 [Laughs] 160 00:06:53,457 --> 00:06:56,895 Oh, it's Rebecca. Oh, baby. 161 00:06:56,928 --> 00:06:58,262 [Laughs] 162 00:06:58,263 --> 00:07:00,097 What? What? 163 00:07:00,130 --> 00:07:02,566 [Music] 164 00:07:02,599 --> 00:07:05,169 Oh, no, Doctor. This is how my dream starts. 165 00:07:05,203 --> 00:07:06,637 Dr. Roberts: That's what we're here for. 166 00:07:06,638 --> 00:07:08,573 We're you're friends. Be brave. 167 00:07:08,606 --> 00:07:13,011 - This is my father's house. - It's nice. Crown moldings. 168 00:07:13,044 --> 00:07:15,113 Oh! 169 00:07:15,145 --> 00:07:16,445 [Grunts] 170 00:07:16,446 --> 00:07:18,515 Weather's changing. 171 00:07:18,549 --> 00:07:21,253 [Animal roars] 172 00:07:21,285 --> 00:07:22,485 [Music] 173 00:07:22,486 --> 00:07:26,590 21! 21! 174 00:07:26,623 --> 00:07:28,592 I'm gonna lose you! 175 00:07:28,626 --> 00:07:30,159 [Animal roars] 176 00:07:30,160 --> 00:07:33,030 Randy! 177 00:07:33,063 --> 00:07:35,366 [Gasps] 178 00:07:35,400 --> 00:07:37,102 [Groans] 179 00:07:37,135 --> 00:07:38,969 Doctor, the trophy on the mantle, 180 00:07:39,003 --> 00:07:41,806 the panther splitting in two ... it's a separation of power. 181 00:07:41,839 --> 00:07:44,743 If we can identify what the tsunami symbolizes, 182 00:07:44,775 --> 00:07:47,278 the night terrors will stop ... theoretically. 183 00:07:47,311 --> 00:07:50,215 Is your nose bleeding, or is it more of a leakage? 184 00:07:50,248 --> 00:07:53,952 Kind of a bloody leak down the back of my throat. 185 00:07:53,984 --> 00:07:56,754 Tell me. 186 00:07:56,787 --> 00:08:01,258 - Do you feel this? - You stepping on my toe? 187 00:08:01,292 --> 00:08:02,492 Correct. 188 00:08:02,493 --> 00:08:04,127 You're good. She's good. 189 00:08:04,128 --> 00:08:06,431 Doctor, I think this case is less about relationship, 190 00:08:06,464 --> 00:08:09,968 more about moving forward, fear of the future. 191 00:08:10,001 --> 00:08:12,236 You might want to change that nose cotton. 192 00:08:12,270 --> 00:08:15,173 - I just did! - Ah, Randy, I'm going back in. 193 00:08:15,205 --> 00:08:18,141 Randy: All right. [Machinery whirring] 194 00:08:18,142 --> 00:08:20,979 [Snores] 195 00:08:21,012 --> 00:08:24,482 [Music] 196 00:08:24,515 --> 00:08:27,248 Oh... Oh. My god. 197 00:08:27,283 --> 00:08:29,654 [Woman laughing] 198 00:08:29,686 --> 00:08:32,157 [Sighs, clears throat] [Music] 199 00:08:32,190 --> 00:08:33,356 Ooh. 200 00:08:33,357 --> 00:08:36,328 Hoo. 201 00:08:36,361 --> 00:08:39,297 [Laughs] 202 00:08:39,329 --> 00:08:43,634 [Dripping] 203 00:08:45,635 --> 00:08:47,338 [Laughs] 204 00:08:52,009 --> 00:08:54,179 Oh! Oh! 205 00:08:54,212 --> 00:08:58,482 [Music] 206 00:08:58,515 --> 00:08:59,816 [Screaming] 207 00:08:59,817 --> 00:09:03,388 - Dr. Roberts! - 21! 21! 21! 208 00:09:03,420 --> 00:09:05,956 [Speaking Japanese] 209 00:09:05,990 --> 00:09:08,126 21! 21! 210 00:09:08,159 --> 00:09:09,861 Oh, there you are. 211 00:09:09,894 --> 00:09:12,563 Oh, God, the tsunami. 212 00:09:12,597 --> 00:09:14,838 [Humming] 213 00:09:14,873 --> 00:09:17,202 - Where is my wife? Rebecca? - Rebecca's not the issue, 21. 214 00:09:17,235 --> 00:09:19,804 I thought she said she moved on without me. 215 00:09:19,837 --> 00:09:21,872 She left me, and I can't find anybody else. 216 00:09:21,905 --> 00:09:23,506 Is that what this is all about? 217 00:09:23,507 --> 00:09:26,810 - Come on. - It's hard being a human being. 218 00:09:26,843 --> 00:09:28,912 We're all uncertain, 21. You're the kind of the guy 219 00:09:28,946 --> 00:09:30,682 who wants to fix the problems of the world, 220 00:09:30,714 --> 00:09:32,549 but the world doesn't care about you. 221 00:09:32,582 --> 00:09:35,587 Guess what, neither does your wife. 222 00:09:35,620 --> 00:09:38,014 Well, that's a little harsh. Nope. 223 00:09:38,049 --> 00:09:39,890 You can't be afraid of what's to come! 224 00:09:39,924 --> 00:09:42,593 The swan doesn't need to wash itself to be white, 225 00:09:42,626 --> 00:09:47,231 it just is! Be yourself. Move forward. 226 00:09:47,265 --> 00:09:48,398 This wave ... 227 00:09:48,399 --> 00:09:51,068 you need to ride it and dive into it. 228 00:09:51,102 --> 00:09:54,738 You're wife is gone, and the world is on fire. 229 00:09:54,771 --> 00:09:57,174 You deserve to be in love. 230 00:09:57,207 --> 00:10:01,212 [Music] 231 00:10:05,283 --> 00:10:09,187 It's up to you ... with your eyes closed. 232 00:10:09,220 --> 00:10:11,255 Close your eyes. 233 00:10:11,289 --> 00:10:14,925 [Akron/Family's "Don't Be Afraid, You're Already Dead" plays] 234 00:10:14,958 --> 00:10:17,094 Randy: Welcome back, Doc. [Gasps] 235 00:10:17,127 --> 00:10:18,896 [Music] 236 00:10:18,929 --> 00:10:22,967 ? Don't be afraid ? 237 00:10:23,000 --> 00:10:27,472 ? It's only love ? 238 00:10:27,505 --> 00:10:30,541 - ? Don't be afraid ? - Did you say yes to peanut allergy? 239 00:10:30,574 --> 00:10:32,893 - So he's dead? - Bea: No, his vitals are better 240 00:10:32,894 --> 00:10:33,643 than when he arrived. 241 00:10:33,644 --> 00:10:36,313 By all assessments, he's actually sound asleep. 242 00:10:36,347 --> 00:10:38,817 [Snoring] Let him rest. He deserves it. 243 00:10:38,850 --> 00:10:40,350 Good job, everyone. Good job. [Applause] 244 00:10:40,351 --> 00:10:43,288 - ? It's only love ? - All right. 245 00:10:43,321 --> 00:10:45,590 Get some sleep, big day tomorrow. 246 00:10:45,622 --> 00:10:47,925 - Doc, it's 11:00 a.m. - What? 247 00:10:47,958 --> 00:10:51,462 - Bea: Our next patient is in the waiting room. - Well, then... get him up. 248 00:10:51,496 --> 00:10:52,776 Get him up. Get him out of here. 249 00:10:52,777 --> 00:10:54,865 - This isn't a hotel. - Hey, buddy! 250 00:10:54,866 --> 00:11:00,085 ? Love is simple ? 251 00:11:10,384 --> 00:11:14,352 ? Love is simple ? 252 00:11:14,353 --> 00:11:17,404 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 253 00:11:17,454 --> 00:11:22,004 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.