Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,568
- What is... that?
- What's what?
2
00:00:05,603 --> 00:00:06,569
[Chuckles]
3
00:00:06,604 --> 00:00:07,537
What is it?
[Pop!]
4
00:00:07,572 --> 00:00:10,873
- Ouch!
- Stray hair.
5
00:00:10,909 --> 00:00:12,608
[Hand whirring] All right,
guys, turn off the lights.
6
00:00:12,644 --> 00:00:14,877
I'm gonna go get T.E.R.R.Y.
7
00:00:14,913 --> 00:00:16,779
Randy: Knock knock.
8
00:00:16,815 --> 00:00:20,850
T.E.R.R.Y., we need your
flashlight in the break room. Wh...
9
00:00:20,885 --> 00:00:24,620
T.E.R.R.Y.! No!
Help!
10
00:00:24,656 --> 00:00:27,990
T.E.R.R.Y., no!
T.E.R.R.Y.!
11
00:00:28,911 --> 00:00:32,281
1x04 - Tijuana Zebra
12
00:00:32,795 --> 00:00:34,897
All: Surprise!
13
00:00:34,933 --> 00:00:36,733
[Upbeat music playing]
He hung himself.
14
00:00:36,768 --> 00:00:38,735
What?
[Clicks tongue]
15
00:00:38,770 --> 00:00:41,804
- Anyone seen my roasted chicken?
- Oh. Still hot.
16
00:00:41,840 --> 00:00:43,272
- Oh.
- T.E.R.R.Y.'s dead?
17
00:00:43,308 --> 00:00:46,909
- This is terrible!
- I know. I made deviled eggs.
18
00:00:46,945 --> 00:00:49,278
T.E.R.R.Y. can't die.
Isn't that right, Doctor?
19
00:00:49,314 --> 00:00:52,248
Almost. I soldered his
mainframe inside a CBR.
20
00:00:52,283 --> 00:00:54,250
Like a black box on an airplane.
21
00:00:54,285 --> 00:00:57,353
- He gets this way around his birthday.
- I should go get him.
22
00:00:57,518 --> 00:00:59,619
How much time before our
next appointment, uh, um...?
23
00:00:59,654 --> 00:01:01,387
- Joey.
- Yeah.
24
00:01:01,422 --> 00:01:04,790
- What's left on the schedule is 88's weekly.
- Oh, great.
25
00:01:04,926 --> 00:01:06,993
Well ... well, we can do
another maternal transference.
26
00:01:07,028 --> 00:01:09,161
Do you think we can skip
the breastfeeding this time?
27
00:01:09,197 --> 00:01:12,098
- It's a natural part of life, 88.
- I'll prep the Rorschach test.
28
00:01:12,133 --> 00:01:15,735
- Also, I think I'm multiplying the volt...
- Let me stop you right there.
29
00:01:18,873 --> 00:01:22,675
[Mellow music playing]
30
00:01:26,147 --> 00:01:29,715
Hey, bud.
Birthday blues?
31
00:01:29,751 --> 00:01:31,884
I hate birthdays.
32
00:01:31,919 --> 00:01:34,086
I used to be
cutting-edge technology.
33
00:01:34,122 --> 00:01:38,524
Now I need to force quit
at least once a day.
34
00:01:38,559 --> 00:01:42,762
T.E.R.R.Y., you can't undevil an egg.
35
00:01:42,797 --> 00:01:44,797
You can't go back.
36
00:01:44,832 --> 00:01:47,733
[Sighs] Reality continues
to ruin my life.
37
00:01:47,769 --> 00:01:48,934
That's a good one.
38
00:01:48,970 --> 00:01:52,238
Bill Watterson. It's my favorite
quote from my Zen calendar.
39
00:01:52,273 --> 00:01:54,573
I used to be
a young man once, too.
40
00:01:54,609 --> 00:01:56,842
Would I like to go back?
Sure, I would.
41
00:01:56,878 --> 00:01:59,612
But you just wake up
every morning
42
00:01:59,647 --> 00:02:02,948
and try to do the best
for the ones you love.
43
00:02:06,120 --> 00:02:08,287
[Whirring]
44
00:02:08,322 --> 00:02:09,288
[Crash]
45
00:02:09,323 --> 00:02:12,892
[Bell dings]
46
00:02:12,927 --> 00:02:14,226
- Randy: Diane!
- Hi.
47
00:02:14,262 --> 00:02:16,028
- [Chuckling] Hi!
- Hi.
48
00:02:16,064 --> 00:02:18,197
- How are you?
- I'm good. How are you?
49
00:02:18,232 --> 00:02:21,901
- [Chuckles] Good. Good to see you.
- You, too. What's going on?
50
00:02:21,936 --> 00:02:23,302
Same old, same old.
51
00:02:23,337 --> 00:02:25,304
I see you lost your hand.
[Hand whirs]
52
00:02:25,339 --> 00:02:27,173
Yeah, lopped it off
in the control room.
53
00:02:27,208 --> 00:02:28,641
- Oh.
- But... [Chuckles]
54
00:02:28,676 --> 00:02:30,910
- Yeah. Yeah.
- [Chuckles] Oh.
55
00:02:30,978 --> 00:02:32,812
Say, T.E.R.R.Y.'s gonna be
so excited to see you.
56
00:02:32,847 --> 00:02:35,247
I mean, you are technically
his mother, after all.
57
00:02:35,283 --> 00:02:37,750
- Looking forward to seeing him.
- Yeah.
58
00:02:37,785 --> 00:02:39,952
Where'd you get that?
59
00:02:39,987 --> 00:02:42,088
In the vending machine.
They're a dollar.
60
00:02:42,123 --> 00:02:44,757
We discontinued those
two ... two years ago.
61
00:02:44,792 --> 00:02:46,325
I can't stop eating them.
62
00:02:46,360 --> 00:02:49,161
Honestly, I've had
like six today, Diane.
63
00:02:49,197 --> 00:02:51,997
I really love 'em.
Why'd you discontinue them?
64
00:02:52,033 --> 00:02:53,899
They're good as hell.
65
00:02:53,935 --> 00:02:56,102
The pain!
66
00:02:56,137 --> 00:02:58,771
Just kidding.
I can't feel anything, remember?
67
00:02:58,806 --> 00:03:02,608
Well, for the 21st year
in a row, I apologize.
68
00:03:02,643 --> 00:03:03,809
Knock-knock.
[Knocks on bench]
69
00:03:03,845 --> 00:03:05,311
Look who I found
wandering the halls.
70
00:03:05,346 --> 00:03:07,613
Diane! [Clatter]
Oh!
71
00:03:07,648 --> 00:03:09,748
Happy birthday, T.E.R.R.Y.
72
00:03:09,784 --> 00:03:11,884
Oh, I have missed you so much.
73
00:03:11,919 --> 00:03:14,753
Oh, I've missed you, Mama.
I've got so much to tell you.
74
00:03:14,789 --> 00:03:15,921
We've been doing
such important work here.
75
00:03:15,957 --> 00:03:17,223
I brought you a little gift.
76
00:03:17,258 --> 00:03:20,259
Ooh! Is it a zebra?
77
00:03:20,294 --> 00:03:22,628
Oh. A plant.
78
00:03:22,663 --> 00:03:24,396
Caring for something
other than yourself
79
00:03:24,432 --> 00:03:27,900
will sometimes give life
a little meaning.
80
00:03:27,935 --> 00:03:29,969
Okay. [Chuckles]
81
00:03:30,004 --> 00:03:33,072
I'm gonna head out.
Let you guys get to it.
82
00:03:33,107 --> 00:03:34,974
Dr. Roberts: I see
you're still working for Quartz,
83
00:03:35,009 --> 00:03:36,142
running the old rat race.
84
00:03:36,177 --> 00:03:38,589
I've been here three seconds, and already
85
00:03:38,624 --> 00:03:40,880
- you are giving me shit.
- I w... What did I say?
86
00:03:40,915 --> 00:03:43,215
I had to get a job.
Do you not understand that?
87
00:03:43,251 --> 00:03:44,850
- What do you mean?
- T.E.R.R.Y.: Stop.
88
00:03:44,886 --> 00:03:46,152
- You're doing it again.
- Stop.
89
00:03:46,187 --> 00:03:47,820
- You're doing it again.
- What am I doing?
90
00:03:47,855 --> 00:03:49,388
- Doing that thing.
- Just stop it!
91
00:03:49,423 --> 00:03:53,692
Of course, even on my birthday,
you two have to fight.
92
00:03:53,728 --> 00:03:56,962
I tried killing myself today ...
twice.
93
00:03:56,998 --> 00:03:59,365
And you still act like
I'm not even in the room.
94
00:03:59,400 --> 00:04:01,834
Look, both of you
are brilliant doctors,
95
00:04:01,869 --> 00:04:03,802
but you can be terrible parents.
96
00:04:03,838 --> 00:04:07,306
You know, maybe I'm the one
in this place who needs therapy.
97
00:04:07,341 --> 00:04:10,442
[Thunder crashes]
98
00:04:10,478 --> 00:04:12,278
[Beep-boop]
99
00:04:12,313 --> 00:04:14,330
- Dr. Roberts: Everyone.
- T.E.R.R.Y.
100
00:04:14,331 --> 00:04:15,398
- Hey, T.E.R.R.Y.
- T.E.R.R.Y.
101
00:04:15,399 --> 00:04:17,216
- Oh, T.E.R.R.Y.
- Happy birthday, T.E.R.R.Y.
102
00:04:17,251 --> 00:04:19,385
We have a surprise
for T.E.R.R.Y.'s birthday.
103
00:04:19,420 --> 00:04:22,054
T.E.R.R.Y. is going on
his very own dream log.
104
00:04:22,089 --> 00:04:23,756
Ay-oh!
105
00:04:23,791 --> 00:04:26,959
But, wait, Doctor ... Doctors.
How are you going to do that?
106
00:04:26,994 --> 00:04:32,298
- T.E.R.R.Y. doesn't have a subconscious.
- Correct. But 88 does.
107
00:04:32,333 --> 00:04:33,832
- What?
- Mm.
108
00:04:33,868 --> 00:04:36,335
You must be Patient 88.
I'm Diane Tripleton.
109
00:04:36,370 --> 00:04:38,370
- Open. Ah.
- Ah.
110
00:04:38,406 --> 00:04:41,424
Even if T.E.R.R.Y. gets in there
without finding his mainframe,
111
00:04:41,425 --> 00:04:44,443
the jolt could send 88's
serotonin levels into a nosedive.
112
00:04:44,478 --> 00:04:45,878
And for somebody
so obviously depressed,
113
00:04:45,913 --> 00:04:47,746
then that could set up a bad week.
114
00:04:47,782 --> 00:04:50,883
- Patient 88: Well, let's not do it, then.
- Confidence, 88.
115
00:04:50,918 --> 00:04:52,751
What do we say about that?
116
00:04:52,787 --> 00:04:55,187
Confidence works best
when we use the word "yes."
117
00:04:55,223 --> 00:04:57,389
- I wrote that.
- Hm.
118
00:04:57,425 --> 00:04:59,291
Ahmed.
[Warble]
119
00:04:59,327 --> 00:05:01,860
Well, I'm gonna confidently
say no to this one, Doc.
120
00:05:01,896 --> 00:05:04,763
I-I think this is a terrible idea.
Joey said it's a bad idea.
121
00:05:04,799 --> 00:05:06,932
I'm ... I'm putting in
my two-weeks no...
122
00:05:06,968 --> 00:05:09,902
- Thanks, 88.
- Happy birthday, T.E.R.R.Y.
123
00:05:09,937 --> 00:05:11,470
[Control panel chirping]
124
00:05:11,505 --> 00:05:13,372
Joey: Oh, Doc, I get it now.
125
00:05:13,407 --> 00:05:15,241
- You're gonna be great.
- God, it's ... it's unprecedented.
126
00:05:15,276 --> 00:05:17,743
You're absolutely right.
Thank you.
127
00:05:17,778 --> 00:05:19,211
Let's drop right in where 88 is now.
128
00:05:19,247 --> 00:05:21,113
It's gonna be sweet, dude.
Are you ready?
129
00:05:21,148 --> 00:05:24,383
Built ready.
[Rapid beeping]
130
00:05:24,418 --> 00:05:26,385
I have a question.
131
00:05:26,420 --> 00:05:29,888
Let's do thi... [Warble]
132
00:05:29,924 --> 00:05:33,459
[Drip!] Guys, cookies!
Ah!
133
00:05:33,494 --> 00:05:37,329
T.E.R.R.Y.: Hey, I'm in your brain.
134
00:05:37,365 --> 00:05:40,299
- T.E.R.R.Y.? Doc?
- Wait, how do I move?
135
00:05:40,334 --> 00:05:42,368
If you're going to have
a human experience,
136
00:05:42,403 --> 00:05:44,169
you need to create an avatar.
137
00:05:44,205 --> 00:05:46,238
[High-pitched whistle]
138
00:05:46,274 --> 00:05:49,508
T.E.R.R.Y.: Can I have muscles,
like, really big muscles?
139
00:05:49,543 --> 00:05:50,843
[Keys clacking]
140
00:05:50,878 --> 00:05:52,411
I want to be cool.
141
00:05:52,446 --> 00:05:55,514
I want to be irresistible
to both sexes, like, Randy.
142
00:05:55,549 --> 00:05:58,217
This is starting to scare me
a little bit.
143
00:05:58,252 --> 00:05:59,351
[Ding!]
144
00:05:59,387 --> 00:06:02,394
- Randy?
- T.E.R.R.Y.?
145
00:06:02,429 --> 00:06:05,057
Randy: Looking good, bud.
[Loud belch]
146
00:06:05,092 --> 00:06:07,126
My stomach hurts.
147
00:06:07,161 --> 00:06:13,999
[Belches] Your guys' stomach hurts?
I'm the only one?
148
00:06:14,035 --> 00:06:17,870
- Woman: I made cookies.
- T.E.R.R.Y.: Oh, [Laughs] I want one!
149
00:06:17,905 --> 00:06:21,940
Dr. Roberts, I can smell them!
150
00:06:21,976 --> 00:06:24,276
- I can taste, Dr. Roberts!
- Cookies.
151
00:06:24,312 --> 00:06:28,881
[Crackling] I love being human!
I totally get it now!
152
00:06:28,916 --> 00:06:30,516
Thank you so much, Nana!
153
00:06:30,551 --> 00:06:32,418
[Bones crunch]
Thank you!
154
00:06:32,453 --> 00:06:34,219
- Thank you!
- No, no, T.E.R.R.Y.! No!
155
00:06:34,255 --> 00:06:35,854
- Thank you, Nana!
- T.E.R.R.Y.!
156
00:06:35,890 --> 00:06:41,193
Doctor! Stop!
Get off of her! Nanny!
157
00:06:41,228 --> 00:06:43,228
[Sobbing]
158
00:06:43,264 --> 00:06:46,365
I'm worried.
159
00:06:46,400 --> 00:06:48,200
How long do you think
this is gonna grow?
160
00:06:48,235 --> 00:06:51,470
- I don't care, but great eggs, Randy.
- Oh, thanks.
161
00:06:51,505 --> 00:06:54,873
Yeah, I'm an ovotarian
going on about 10 years now.
162
00:06:54,909 --> 00:06:56,408
- It's been 10 years?
- 10 years.
163
00:06:56,444 --> 00:06:59,545
Just eggs, protein bars,
and sometimes chocolate.
164
00:06:59,580 --> 00:07:02,081
I'm not an animal.
165
00:07:02,116 --> 00:07:04,983
[88 Sobbing] Dr. Roberts:
T.E.R.R.Y. we'll try and keep 88 out
166
00:07:05,019 --> 00:07:07,853
but remember, you're sharing
his dream. [Train whistle sounds]
167
00:07:07,888 --> 00:07:11,857
T.E.R.R.Y.: Why did she do
this to me, I loved her so much!
168
00:07:11,892 --> 00:07:14,326
Are you hungry, baby?
169
00:07:17,598 --> 00:07:20,495
Come here my baby.
[Whistle sounds]
170
00:07:22,069 --> 00:07:24,303
Come here,
my sweet, little baby boy.
171
00:07:26,674 --> 00:07:31,577
Oh, yeah.
There's my little baby.
172
00:07:31,612 --> 00:07:35,314
What a good boy.
Mommy loves you.
173
00:07:35,349 --> 00:07:37,049
[Screams]
174
00:07:37,084 --> 00:07:39,213
[Both scream]
175
00:07:44,392 --> 00:07:46,125
[Whoosh]
176
00:07:46,160 --> 00:07:48,894
[Grunt, groans]
177
00:07:48,929 --> 00:07:51,363
[Crows cawing]
178
00:07:52,770 --> 00:07:54,300
_
179
00:07:54,301 --> 00:07:57,236
Shit! Shit!
[Alarm blares]
180
00:07:57,271 --> 00:07:59,638
We are dangerously close
to losing Patient 88.
181
00:07:59,673 --> 00:08:02,307
- He's crowning on a coma.
- This is gonna ruin T.E.R.R.Y.'s birthday.
182
00:08:02,343 --> 00:08:04,109
88 focus!
183
00:08:04,145 --> 00:08:06,578
So the dream interpretation
for breast feeding
184
00:08:06,614 --> 00:08:09,515
is the giving of life
or the passing of a grandparent.
185
00:08:09,550 --> 00:08:13,685
This is mortality!
T.E.R.R.Y.'s afraid to die!
186
00:08:13,721 --> 00:08:16,354
T.E.R.R.Y.'s afraid of death.
187
00:08:19,560 --> 00:08:21,593
Okay, let's get T.E.R.R.Y.
back to that funeral,
188
00:08:21,629 --> 00:08:24,663
see if we can't get some answers.
I'll create a gateway.
189
00:08:24,698 --> 00:08:26,398
[Robotic beeps]
[Gasps]
190
00:08:26,434 --> 00:08:29,635
Okay, just so you know, this
is why we discontinued the bars.
191
00:08:29,670 --> 00:08:32,271
T.E.R.R.Y. you've got to
get me out of here, bud.
192
00:08:36,110 --> 00:08:38,043
[Whoosh]
193
00:08:38,078 --> 00:08:41,046
[Humming]
194
00:08:43,350 --> 00:08:45,017
Dr. Roberts: You're doing
a great job in there, T.E.R.R.Y.
195
00:08:45,052 --> 00:08:49,021
Yes, you are.
Focus, listen to Nana.
196
00:08:51,091 --> 00:08:54,815
[Speaking French]
197
00:08:54,816 --> 00:09:01,728
_
198
00:09:03,399 --> 00:09:08,907
__
199
00:09:10,069 --> 00:09:13,580
_
200
00:09:14,081 --> 00:09:16,048
T.E.R.R.Y.: Oh, my God,
dead Nana, you're right!
201
00:09:16,083 --> 00:09:20,552
I ... I figured it out!
I've figured it all out.
202
00:09:20,588 --> 00:09:22,321
I've figured out what life is!
203
00:09:22,389 --> 00:09:24,089
Both: Yay!
204
00:09:24,124 --> 00:09:26,024
You're all gonna die,
'cause you're humans.
205
00:09:26,060 --> 00:09:29,261
Whereas, I'm not, I'm a robot.
I'm gonna live forever.
206
00:09:29,296 --> 00:09:31,129
Forever... [echoes]
[Music]
207
00:09:31,165 --> 00:09:32,998
You're only 21 once.
208
00:09:33,033 --> 00:09:36,368
Wake me up, Doc!
You're all gonna die.
209
00:09:36,403 --> 00:09:38,303
I'm gonna live forever.
210
00:09:38,339 --> 00:09:39,538
We are all gonna die!
211
00:09:39,573 --> 00:09:42,207
We are all gonna die!
212
00:09:42,243 --> 00:09:43,709
[Cheers, laughter]
I'm proud of you.
213
00:09:43,744 --> 00:09:46,144
T.E.R.R.Y.: I'm gonna go online
and invite everyone I know.
214
00:09:46,180 --> 00:09:49,414
Let's party!
[Music continues]
215
00:09:49,450 --> 00:09:51,550
? Someone died ?
216
00:09:51,585 --> 00:09:56,555
? Gunshot right outside ?
217
00:09:56,590 --> 00:09:59,458
? Your father ?
218
00:09:59,493 --> 00:10:02,094
? He is dead ?
219
00:10:02,129 --> 00:10:07,065
? I see him in my head ?
220
00:10:09,403 --> 00:10:11,803
? Childhood's end ?
221
00:10:11,839 --> 00:10:16,708
? Goodbye, my holy friend ?
222
00:10:16,744 --> 00:10:19,545
? Love me ?
223
00:10:19,580 --> 00:10:21,780
? It's a sin ?
224
00:10:21,815 --> 00:10:27,085
? Can you see me caving in? ?
225
00:10:27,121 --> 00:10:32,357
? Went down,
went down, went down ?
226
00:10:32,393 --> 00:10:37,162
? Went down,
went down, went down ?
227
00:10:37,197 --> 00:10:42,100
? On me, me, me ?
228
00:10:42,136 --> 00:10:47,172
? Me, me, me ?
229
00:10:47,408 --> 00:10:51,911
? Me, me, me ?
230
00:10:52,346 --> 00:10:53,845
? Me, me, me ?
231
00:10:53,881 --> 00:10:55,814
T.E.R.R.Y.:
That night we made a promise
232
00:10:55,849 --> 00:10:58,650
that we would all live forever
inside this memory.
233
00:10:58,686 --> 00:11:01,453
Because in the end,
that's all we have ...
234
00:11:01,488 --> 00:11:03,155
memories.
235
00:11:03,190 --> 00:11:07,859
? Won't someone come
ho-ho-ho-ho-ho-oh-ome ?
236
00:11:07,895 --> 00:11:10,762
[Gasps]
[Yells]
237
00:11:11,605 --> 00:11:15,722
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
238
00:11:15,772 --> 00:11:20,322
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.