All language subtitles for Dhoom3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:41,915 --> 00:01:43,915 Sub fixed and Synced @bozxphd Enjoy the Movie 3 00:01:43,916 --> 00:01:44,916 That's it? 4 00:02:02,416 --> 00:02:05,250 1 st December 1990. 5 00:02:06,750 --> 00:02:11,750 This was perhaps the most important and dangerous day of our lives. 6 00:02:16,166 --> 00:02:18,833 Like a boat in a storm... 7 00:02:19,125 --> 00:02:21,000 we were neither sinking... 8 00:02:21,583 --> 00:02:23,208 nor reaching the shore. 9 00:02:24,541 --> 00:02:27,708 Today we shall look the storm in the eye. 10 00:02:28,541 --> 00:02:30,250 Will the storm quell... 11 00:02:30,916 --> 00:02:32,208 or swallow us? 12 00:02:35,125 --> 00:02:36,125 What you got? 13 00:02:37,333 --> 00:02:38,375 Give it here. 14 00:02:38,750 --> 00:02:41,000 Trying to get away, kid? 15 00:02:43,125 --> 00:02:45,333 Every storm and danger to us... 16 00:02:45,833 --> 00:02:47,333 was a challenge. 17 00:02:48,142 --> 00:02:49,142 What else you got? 18 00:02:49,166 --> 00:02:50,333 Time to amaze the world. 19 00:02:50,750 --> 00:02:53,041 Show them an impossible feat. 20 00:02:56,708 --> 00:02:58,875 Get him. Come on! 21 00:03:01,750 --> 00:03:03,333 Stop! You're mine. 22 00:03:05,166 --> 00:03:06,416 Don't let him go. 23 00:03:07,083 --> 00:03:08,125 He's getting away. 24 00:03:53,208 --> 00:03:54,875 - Where is he? - I don't know. 25 00:03:57,041 --> 00:03:58,750 Sorry, sorry... 26 00:04:19,666 --> 00:04:20,666 What's that? 27 00:04:21,166 --> 00:04:22,166 Magic! 28 00:04:30,208 --> 00:04:31,291 25$, Papa 29 00:04:31,791 --> 00:04:34,750 I know the bank loan is lots more. 30 00:04:37,000 --> 00:04:39,875 Give them this. It will help a little. 31 00:04:48,666 --> 00:04:50,583 If I gave them your 25$... 32 00:04:52,416 --> 00:04:54,708 they'd be in our debt, son. 33 00:04:55,791 --> 00:04:56,958 It's way too much. 34 00:04:58,875 --> 00:05:01,041 As long as you have these 25$... 35 00:05:01,708 --> 00:05:04,750 no bank in the world can shut our circus down. 36 00:05:07,916 --> 00:05:09,000 But Papa... 37 00:05:09,875 --> 00:05:13,791 I heard you say the bank won't listen to you. 38 00:05:14,416 --> 00:05:15,708 But they have 39 00:05:16,125 --> 00:05:20,208 I said I'd put on a special show for them. 40 00:05:21,000 --> 00:05:23,750 "Don't shut us down if you like the show." 41 00:05:24,250 --> 00:05:25,875 What if they don't like it? 42 00:05:26,083 --> 00:05:27,583 How is that possible? 43 00:05:29,083 --> 00:05:30,125 They'll have to like it. 44 00:05:31,375 --> 00:05:32,583 They'll have to. 45 00:05:34,333 --> 00:05:36,041 It'll go brilliantly today. 46 00:05:38,250 --> 00:05:42,166 Because I have a great magician performing in my act. 47 00:05:44,291 --> 00:05:46,916 - And who is he? - I know. 48 00:05:48,750 --> 00:05:50,708 Me... Sahir. 49 00:05:51,375 --> 00:05:53,208 My name means magician. 50 00:05:58,166 --> 00:06:00,291 Dazzle the bankers with your magic, son. 51 00:06:55,291 --> 00:06:59,041 People of God are we. Who can defy us? 52 00:07:02,041 --> 00:07:05,666 Basking under a thousand suns of hope. 53 00:07:08,000 --> 00:07:09,833 With steely resolve. 54 00:07:10,750 --> 00:07:12,250 With fearless step. 55 00:07:12,916 --> 00:07:14,958 Today we set forth... 56 00:07:15,708 --> 00:07:17,250 to write our destiny. 57 00:07:54,125 --> 00:07:55,125 Gentlemen. 58 00:07:56,000 --> 00:07:59,750 The Great Indian Circus. 59 00:08:46,333 --> 00:08:47,875 And now, gentlemen. 60 00:08:49,541 --> 00:08:50,666 My new act. 61 00:08:52,208 --> 00:08:55,250 An act that has never been seen before. 62 00:10:35,125 --> 00:10:36,291 The boy... 63 00:10:38,583 --> 00:10:39,958 in the box. 64 00:10:41,875 --> 00:10:43,375 What do you think, Mr. Anderson? 65 00:10:57,000 --> 00:10:59,041 You have 5 days to hand over this place... 66 00:10:59,541 --> 00:11:01,208 and everything in it we can auction 67 00:11:06,000 --> 00:11:10,416 I just showed you the best act ever seen in a circus. 68 00:11:11,958 --> 00:11:13,583 This is not a circus. 69 00:11:15,083 --> 00:11:19,041 Circus is a woman in a short skirt putting her head in a hippo's mouth. 70 00:11:19,666 --> 00:11:21,625 Circus is stupid. 71 00:11:21,875 --> 00:11:23,291 That's what people pay money for. 72 00:11:23,666 --> 00:11:26,250 This is the future of circus, Anderson. 73 00:11:27,208 --> 00:11:29,000 We are bankers, Mr. Iqbal. 74 00:11:29,708 --> 00:11:31,583 We understand the world of money. 75 00:11:32,291 --> 00:11:35,666 You have defaulted on your payments. You owe us. 76 00:11:35,833 --> 00:11:38,916 This circus has not been running. 77 00:11:39,666 --> 00:11:40,833 And it never will. 78 00:11:43,875 --> 00:11:45,125 Please... 79 00:11:46,958 --> 00:11:48,416 My decision is final. 80 00:12:08,041 --> 00:12:09,541 Sir, please sir, don't shut us. 81 00:12:10,000 --> 00:12:12,041 My Papa is very good. He's the best. 82 00:12:15,000 --> 00:12:17,083 Ours will be the best circus in the world, sir. 83 00:12:17,916 --> 00:12:19,916 The greatest show on earth. 84 00:12:27,000 --> 00:12:29,958 Sir, we'll rouse the sleeping. Look! 85 00:12:33,625 --> 00:12:35,041 Make the sad laugh. 86 00:12:38,000 --> 00:12:40,833 We'll show the world feats never seen before. 87 00:12:41,666 --> 00:12:43,125 No one can match us, sir. 88 00:12:57,000 --> 00:12:58,250 Please, please 89 00:12:58,833 --> 00:12:59,875 I beg you. 90 00:13:00,166 --> 00:13:01,333 Give us one chance. 91 00:13:01,625 --> 00:13:02,625 Sahir! 92 00:13:04,708 --> 00:13:05,708 No. 93 00:13:07,000 --> 00:13:08,208 You must never beg. 94 00:13:10,000 --> 00:13:11,541 Preserving our honor... 95 00:13:12,416 --> 00:13:14,375 is in our hands, always. 96 00:13:18,208 --> 00:13:21,250 This circus is my life. You're tearing it from me. 97 00:13:22,583 --> 00:13:24,125 Tearing it from me. 98 00:13:34,208 --> 00:13:35,958 Don't try and threaten me. 99 00:13:48,000 --> 00:13:49,041 You bankers... 100 00:13:53,416 --> 00:13:55,833 May you rot in hell! 101 00:14:43,000 --> 00:14:48,000 People of God are we. Who can defy us? 102 00:14:50,666 --> 00:14:55,000 Basking under a thousand suns of hope. 103 00:14:56,875 --> 00:14:58,833 With steely resolve. 104 00:14:59,541 --> 00:15:01,291 With fearless step. 105 00:15:02,125 --> 00:15:04,333 Today we set forth... 106 00:15:05,125 --> 00:15:06,541 to write our destiny. 107 00:15:32,333 --> 00:15:34,291 Help. I'm homeless. 108 00:15:35,875 --> 00:15:37,958 Won't somebody please help? 109 00:20:54,750 --> 00:20:56,190 The suspect is trapped in the garage 110 00:20:57,000 --> 00:20:58,666 I want a perimeter around this building. 111 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 He's in the basement. He can't run anywhere. 112 00:21:01,375 --> 00:21:02,375 We've got him. 113 00:21:36,375 --> 00:21:38,583 Captain, you're never going to believe this one. 114 00:21:38,958 --> 00:21:40,598 He went in there, came out somewhere else. 115 00:21:40,958 --> 00:21:41,958 How does he do it? 116 00:25:33,208 --> 00:25:34,666 Where is Jai? 117 00:25:34,916 --> 00:25:35,625 Means? 118 00:25:35,750 --> 00:25:37,625 Is Jai showing up? 119 00:25:38,666 --> 00:25:40,125 He's not taking my calls. 120 00:25:48,166 --> 00:25:50,750 Non-stick pans. Pressure cookers on sale. 121 00:25:51,291 --> 00:25:54,000 Buy them for your missus? Damn good deal, boss. 122 00:26:05,416 --> 00:26:06,666 You'll shoot me? 123 00:26:09,208 --> 00:26:12,500 Look at my face. Take your time. 124 00:26:13,416 --> 00:26:14,500 Short version? 125 00:26:14,916 --> 00:26:16,708 Star material, no? 126 00:26:18,041 --> 00:26:21,583 With a great face like mine, I end up in the police force. 127 00:26:21,833 --> 00:26:24,125 And you'll blow me away? For free? 128 00:26:25,791 --> 00:26:26,916 Your hands will tremble. 129 00:26:27,375 --> 00:26:30,500 Your gun will see me and say: "Wow! Handsome guy." 130 00:26:30,750 --> 00:26:31,833 "Let him go." 131 00:26:32,541 --> 00:26:34,958 Forget what I say. Listen to your gun, brother. 132 00:26:35,291 --> 00:26:38,416 So you figured you'd just stroll in here... 133 00:26:39,083 --> 00:26:40,541 and arrest me? 134 00:26:41,958 --> 00:26:44,583 And I'd go with you to jail, all meek? 135 00:26:46,875 --> 00:26:48,500 Why think that? 136 00:26:51,916 --> 00:26:52,916 Truth? 137 00:26:55,583 --> 00:27:01,000 On 15 August, Independence Day, we all take an oath. 138 00:27:01,166 --> 00:27:02,708 That India is free. 139 00:27:03,500 --> 00:27:07,750 And all Indians are equal. I take the oath, too. 140 00:27:08,208 --> 00:27:09,833 But I've got this nagging doubt. 141 00:27:10,250 --> 00:27:11,375 Everyone equal? Means what? 142 00:27:11,916 --> 00:27:13,416 You and me? Equal? 143 00:27:13,791 --> 00:27:16,416 Aunty next door and the star Hema Malini, equal? 144 00:27:20,375 --> 00:27:21,375 No, boss. 145 00:27:21,916 --> 00:27:23,041 Something fishy. 146 00:27:24,041 --> 00:27:25,041 Hot air! 147 00:27:26,375 --> 00:27:27,375 You stand here... 148 00:27:27,666 --> 00:27:28,708 in your shiny suit. 149 00:27:28,916 --> 00:27:32,916 While poor Raju there can't even afford plastic rain cover. 150 00:27:36,000 --> 00:27:38,750 How come? Sure, India is free. 151 00:27:39,166 --> 00:27:40,875 But people like you enslave her. 152 00:27:41,375 --> 00:27:42,791 Made two lndias. 153 00:27:43,750 --> 00:27:45,041 One for us punters. 154 00:27:45,291 --> 00:27:46,333 One for you big shots. 155 00:27:46,958 --> 00:27:48,125 Whose horse wins? 156 00:27:48,375 --> 00:27:50,833 Who wins the match? Who wins the elections? 157 00:27:51,291 --> 00:27:52,833 The answers are in your pocket 158 00:27:53,125 --> 00:27:54,375 I want that pocket. 159 00:27:54,791 --> 00:27:56,791 And the scum that live in it 160 00:27:57,125 --> 00:27:58,708 I'll wring their necks. 161 00:27:59,083 --> 00:28:01,708 The day your sort is rotting in jail... 162 00:28:02,083 --> 00:28:04,125 that day India will be truly free. 163 00:28:11,250 --> 00:28:13,125 All your noble thoughts? 164 00:28:15,000 --> 00:28:17,416 Actually, all Jai's ideas. 165 00:28:17,875 --> 00:28:20,208 Gave you the short version. You see... 166 00:28:21,708 --> 00:28:24,666 I arrest guys. But Jai's fists do the talking. 167 00:28:26,416 --> 00:28:28,291 Makes pulp out of guys. 168 00:28:29,166 --> 00:28:30,541 Tried aunty's chutney? 169 00:28:31,000 --> 00:28:32,041 That smooth. 170 00:28:32,333 --> 00:28:35,000 So he'll come with an army to save your face? 171 00:28:36,250 --> 00:28:38,750 An army? One Jai is all I need. 172 00:28:39,291 --> 00:28:42,541 But no one makes an entry quite like him. 173 00:28:43,541 --> 00:28:47,166 And that brain of his? No one can match him. 174 00:28:48,000 --> 00:28:50,625 You're not going to believe... 175 00:28:51,208 --> 00:28:53,583 what he'll do to you. 176 00:29:06,875 --> 00:29:08,375 Solid entry, brother. 177 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 What the hell? 178 00:29:32,833 --> 00:29:33,833 Rot in jail! 179 00:31:22,500 --> 00:31:23,958 Hey! They keep coming. 180 00:31:27,958 --> 00:31:29,166 Grind those brakes! 181 00:31:30,416 --> 00:31:33,083 - They aren't working. - Mummy, help! 182 00:31:53,791 --> 00:31:54,791 Run! 183 00:34:53,291 --> 00:34:54,291 Excuse me, ma'am. 184 00:34:54,375 --> 00:34:56,176 Ma'am, what can you tell us about the robbery? 185 00:34:56,583 --> 00:34:58,916 A bank robbery in this day and age? 186 00:35:14,791 --> 00:35:15,791 Mr. Anderson. 187 00:35:19,416 --> 00:35:21,125 Who's this guy robbing us? 188 00:35:21,583 --> 00:35:24,333 It's a thief, sir. That's all I can say now 189 00:35:25,083 --> 00:35:26,541 I mean this. 190 00:35:27,125 --> 00:35:29,500 "Bankers! May you rot in hell!" 191 00:35:29,791 --> 00:35:32,333 This is the second robbery at one of our branches in a year. 192 00:35:33,000 --> 00:35:35,500 First the Wacker Street branch and now this. 193 00:35:35,750 --> 00:35:39,041 He takes the money and what he can't take he destroys. 194 00:35:40,208 --> 00:35:43,125 My bank is going down and I don't like it 195 00:35:57,791 --> 00:35:58,791 25$. 196 00:35:59,083 --> 00:36:01,416 I know the bank loan is lots more. 197 00:36:01,750 --> 00:36:03,375 As long as you have these 25$... 198 00:36:03,833 --> 00:36:06,625 no bank in the world can shut our circus down. 199 00:36:07,000 --> 00:36:09,375 This circus has not been running and it never will. 200 00:36:09,833 --> 00:36:12,416 Ours will be the best circus in the world. 201 00:36:12,708 --> 00:36:14,748 - The greatest show on earth - This is not a circus. 202 00:36:14,791 --> 00:36:17,083 This the future of circus, Anderson. 203 00:36:17,916 --> 00:36:21,791 This circus is my life. You're tearing it away from me. 204 00:36:38,541 --> 00:36:39,875 My Papa is very good. 205 00:36:41,083 --> 00:36:42,333 He's the best 206 00:37:38,333 --> 00:37:39,833 I've come home, Papa 207 00:37:43,208 --> 00:37:44,250 I've come home 208 00:38:18,625 --> 00:38:21,416 Ali, this is a new city. Let's see a new you. 209 00:38:21,750 --> 00:38:25,791 Eyes to yourself. No girl here is going to fall for you 210 00:38:26,625 --> 00:38:29,041 Ali is an international cop now. 211 00:38:29,333 --> 00:38:32,666 Means... Ali's eyes are glued tight on thieves. 212 00:38:33,250 --> 00:38:34,333 And Ali's ears... 213 00:38:38,166 --> 00:38:40,750 I can tell. A four-cylinder. 214 00:38:42,166 --> 00:38:45,125 Fabulous compression! It's a BMW 215 00:39:32,958 --> 00:39:34,250 I am officer Victoria Williams 216 00:39:34,750 --> 00:39:36,833 Chicago Police Department, Intelligence Wing. 217 00:39:37,000 --> 00:39:39,875 We've met before. London? Crime conference last year? 218 00:39:41,041 --> 00:39:42,583 Ah yes, sorry 219 00:39:43,250 --> 00:39:45,210 I know I shouldn't forget somebody like you but... 220 00:39:45,625 --> 00:39:47,025 I'm not a conference kind of guy. 221 00:39:47,208 --> 00:39:49,291 Conferences make me go batty as well 222 00:39:49,583 --> 00:39:52,023 I mean who wants to talk about criminals all day. It's boring. 223 00:39:52,375 --> 00:39:54,000 The food is always... 224 00:39:54,291 --> 00:39:55,333 Horrible! 225 00:39:56,750 --> 00:39:58,416 - I am glad you came. - Me, too. 226 00:39:58,958 --> 00:40:00,666 Coming here. Catching the thief. 227 00:40:01,208 --> 00:40:03,583 Officer Ali Akbar. Mumbai Police. 228 00:40:04,958 --> 00:40:09,750 Not crazy about conferences. Only non-veg food for me. 229 00:40:12,041 --> 00:40:15,208 Unfortunately that's my colleague. 230 00:40:15,833 --> 00:40:17,708 She doesn't speak Hindi. 231 00:40:19,166 --> 00:40:22,958 Hindi? That's all the English words I know 232 00:40:23,250 --> 00:40:25,291 I speak a little Hindi. I have Indian friends so... 233 00:40:25,583 --> 00:40:28,083 Wow! So where's our shack? 234 00:40:28,833 --> 00:40:32,250 How do we get there? Bet three can't ride pillion here, eh? 235 00:40:41,666 --> 00:40:44,791 Made off with Victoria. Ali gets a mighty zero 236 00:40:45,791 --> 00:40:49,375 3 days. And Victoria will be planning our wedding. 237 00:40:49,916 --> 00:40:52,916 Confirmed. 3 days. Only Ali... 238 00:41:07,583 --> 00:41:11,000 I need the ventilation fixed by tonight. OK? 239 00:41:13,125 --> 00:41:17,750 We've rehearsed for a year. Never imagined we'd perform here. 240 00:41:18,875 --> 00:41:21,708 How did you do it? A real miracle. 241 00:41:22,541 --> 00:41:25,041 Didn't do it alone. The bank lent a hand. 242 00:41:29,208 --> 00:41:34,041 - Where's the girl for my act? - Auditioned dozens. No luck. 243 00:41:34,291 --> 00:41:36,875 What kind of girl are you looking for? 244 00:41:41,625 --> 00:41:44,666 I want a girl passionate about proving herself. 245 00:41:45,041 --> 00:41:48,291 Someone with guts and lots of craziness. 246 00:41:48,750 --> 00:41:50,591 Auditions are now closed. Thank you for coming. 247 00:42:06,541 --> 00:42:08,083 Does such a girl exist? 248 00:42:09,500 --> 00:42:11,166 You need a jeweler's eye. 249 00:42:12,750 --> 00:42:14,583 Stop her, catch her. 250 00:42:15,583 --> 00:42:17,208 Oh no, not this girl again. 251 00:42:17,934 --> 00:42:18,934 Who is she? 252 00:42:18,958 --> 00:42:21,000 She's nuts. I keep throwing her out. 253 00:42:21,500 --> 00:42:23,416 Hey miss, listen you cannot do this. 254 00:42:23,791 --> 00:42:24,958 Wait! Just give me a minute. 255 00:42:26,083 --> 00:42:28,041 - I won't leave today. - You're crazy. 256 00:42:29,500 --> 00:42:30,500 Give me a chance, please. 257 00:42:30,791 --> 00:42:33,125 - This isn't a reality show. - It's a circus? 258 00:42:33,500 --> 00:42:34,500 I am a circus myself. 259 00:42:40,708 --> 00:42:43,625 No, wait put me down. Listen, let go. 260 00:42:53,708 --> 00:42:54,708 You are...? 261 00:42:54,833 --> 00:42:56,666 The girl you're looking for 262 00:42:59,416 --> 00:43:01,958 Asian Goddess who sings and dances like liquid electricity. 263 00:43:02,541 --> 00:43:06,208 He won't believe me. Please, one audition 264 00:43:09,666 --> 00:43:10,666 5 minutes. 265 00:43:11,625 --> 00:43:15,083 If my eyes move off you, even for a second, you're out. 266 00:43:15,708 --> 00:43:16,875 And no coming back. 267 00:43:17,833 --> 00:43:20,041 Promise. I swear on my unborn children. 268 00:43:42,250 --> 00:43:45,875 I'll pacify the lover who turns away. 269 00:43:48,166 --> 00:43:50,166 Blow away all veils. 270 00:43:54,000 --> 00:43:57,208 I will melt Raanjha's heart of stone. 271 00:44:01,625 --> 00:44:04,791 Then they'll call me the love-crazed one. 272 00:44:34,083 --> 00:44:36,166 He's my eternal lover. 273 00:44:36,583 --> 00:44:38,500 I am forever his. 274 00:44:39,250 --> 00:44:41,125 Evening passes, the world sleeps. 275 00:44:42,416 --> 00:44:44,500 And I wait for you. 276 00:44:56,000 --> 00:44:58,333 I am the love-crazed one. 277 00:45:10,000 --> 00:45:12,166 Feelings flow like a river. 278 00:45:14,708 --> 00:45:17,500 I look for you in every lane as evening falls. 279 00:45:28,333 --> 00:45:30,666 Evening passes, the world sleeps. 280 00:45:58,875 --> 00:46:01,333 Wearing saffron clothes, I become a devotee. 281 00:46:04,250 --> 00:46:06,958 My dark eyes will enchant you. 282 00:46:10,208 --> 00:46:11,833 The love-crazed one. 283 00:46:15,541 --> 00:46:19,625 Like the cool morning dew, I steal the garden's scent. 284 00:46:21,000 --> 00:46:23,500 I can turn into a roaring flood. 285 00:46:24,291 --> 00:46:26,125 Or split a mountain. 286 00:46:35,166 --> 00:46:37,000 I am the love-crazed one. 287 00:46:37,625 --> 00:46:38,708 You are everywhere. 288 00:46:40,208 --> 00:46:41,208 In every speck. 289 00:46:42,750 --> 00:46:45,125 In every shining star above. 290 00:46:48,083 --> 00:46:50,208 Evening passes, the world sleeps 291 00:47:41,208 --> 00:47:44,041 5 minutes are done. 292 00:47:44,500 --> 00:47:46,083 Now look away 293 00:47:46,916 --> 00:47:48,708 I've been trying for ages. 294 00:47:51,625 --> 00:47:52,625 Liar. 295 00:47:53,208 --> 00:47:54,541 Swear on my unborn children 296 00:47:59,375 --> 00:48:02,166 Asian goddess who sings and dances like liquid electricity. 297 00:48:02,875 --> 00:48:05,291 Isn't that name a bit too long? 298 00:48:11,541 --> 00:48:13,181 Welcome to the Great Indian Circus, Aliya. 299 00:48:15,333 --> 00:48:19,416 - Kiki, you are fired. - What? What have I done? 300 00:48:26,583 --> 00:48:28,291 Two big robberies in a year. 301 00:48:28,625 --> 00:48:31,083 Both times a message left in Hindi. 302 00:48:33,541 --> 00:48:36,250 Both times a clown's face left smiling. 303 00:48:38,166 --> 00:48:41,666 Both times he robs different branches of the same bank. 304 00:48:42,083 --> 00:48:43,250 Two suppositions. A: 305 00:48:44,083 --> 00:48:46,000 This bank is easier to rob than the others. 306 00:48:46,583 --> 00:48:49,791 B: That he only wants to rob this bank. 307 00:48:50,250 --> 00:48:51,375 He's good. 308 00:48:52,250 --> 00:48:53,500 That's my boy. 309 00:48:54,333 --> 00:48:56,666 Does this bank have any enemies? People who hate it? 310 00:48:57,125 --> 00:48:59,875 We're bankers. Everybody hates us. 311 00:49:00,041 --> 00:49:04,083 All the lives you have wrecked, people you've laid off... 312 00:49:04,583 --> 00:49:06,263 we're going to need to know about it all. 313 00:49:06,375 --> 00:49:09,041 Until then we can only hope and pray for one thing. 314 00:49:09,416 --> 00:49:11,291 That we don't get robbed again. 315 00:49:11,583 --> 00:49:12,583 No. 316 00:49:12,708 --> 00:49:14,041 That you do get robbed again. 317 00:49:14,541 --> 00:49:15,541 And soon. 318 00:49:16,166 --> 00:49:18,083 You want him to rob us? 319 00:49:18,666 --> 00:49:19,666 If you want to catch him. 320 00:49:20,000 --> 00:49:21,000 What are you saying? 321 00:49:21,666 --> 00:49:23,000 We make him rob again. 322 00:49:23,500 --> 00:49:24,500 How? 323 00:49:26,083 --> 00:49:27,083 We just ask him. 324 00:49:28,041 --> 00:49:29,041 Really nicely. 325 00:49:36,708 --> 00:49:38,291 Further on the Sunday news. 326 00:49:38,708 --> 00:49:41,958 The clown thief who is laughing all the way from the bank. 327 00:49:42,875 --> 00:49:47,083 The Chicago police believe the thief is an Asian. Leaves Hindi messages. 328 00:49:47,500 --> 00:49:50,833 So they've asked the Indian police to help. 329 00:49:51,125 --> 00:49:55,500 Today we have with us India's top cop, Mr. Jai Dixit. 330 00:49:58,208 --> 00:50:00,791 What do you make of our bank robber? 331 00:50:01,208 --> 00:50:02,208 He's an amateur. 332 00:50:02,833 --> 00:50:04,791 A "nausikhiya" in Hindi. 333 00:50:05,791 --> 00:50:08,125 But he's managed to pull off two daring heists. 334 00:50:09,041 --> 00:50:10,041 Just got lucky. 335 00:50:11,208 --> 00:50:12,208 Why? 336 00:50:13,000 --> 00:50:14,875 I don't think he's a pro. 337 00:50:16,375 --> 00:50:19,791 A clever thief doesn't leave so many clues behind. 338 00:50:21,333 --> 00:50:24,208 One thing is for sure. He runs fast. 339 00:50:26,125 --> 00:50:27,375 My advice to him is... 340 00:50:28,125 --> 00:50:29,500 Get the hell out of town! 341 00:50:30,000 --> 00:50:32,000 Do you think he'll strike again? 342 00:50:33,000 --> 00:50:34,666 Not if he's smart. 343 00:50:36,333 --> 00:50:37,833 It'll be a suicide mission. 344 00:50:38,000 --> 00:50:39,500 Everyone is scared. 345 00:50:39,791 --> 00:50:42,416 They're not sure if the bank is safe. They don't know what to do. 346 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 No one needs to fear this thief. 347 00:50:46,500 --> 00:50:47,500 He's a clown. 348 00:50:48,125 --> 00:50:50,000 He makes a lot of empty noise. 349 00:50:50,791 --> 00:50:54,916 When we catch him, he's bound to entertain his fellow in-mates. 350 00:50:55,000 --> 00:50:58,208 You're very confident. You sure you'll catch him? 351 00:50:58,541 --> 00:51:01,125 The destiny of thieves is in the hands of the police. 352 00:51:02,083 --> 00:51:04,958 And I have Mr. Clown's fate in mine 353 00:51:25,958 --> 00:51:27,875 I'd like to meet Mr. Jai Dixit, please. 354 00:51:39,666 --> 00:51:42,250 Mr. Jai Dixit. India's finest cop. 355 00:51:43,250 --> 00:51:45,583 Delighted to meet you. I'm Sahir Khan. 356 00:51:47,333 --> 00:51:48,875 What can I do for you, Mr. Khan? 357 00:51:49,875 --> 00:51:51,583 I wanted to share something 358 00:51:52,291 --> 00:51:54,208 I know it may sound strange. 359 00:51:55,333 --> 00:51:56,791 But I can't stay silent. 360 00:51:58,166 --> 00:51:59,166 Actually... 361 00:52:01,000 --> 00:52:02,000 I am the thief. 362 00:52:04,000 --> 00:52:05,333 No one knows. 363 00:52:05,500 --> 00:52:07,125 Except you, of course 364 00:52:08,041 --> 00:52:09,083 I don't get you. 365 00:52:11,583 --> 00:52:12,875 The Great Indian Circus. 366 00:52:13,125 --> 00:52:14,791 The name of my new circus 367 00:52:15,000 --> 00:52:18,291 I stole a trick from the thief you're after. 368 00:52:19,000 --> 00:52:20,875 It's my new circus act. 369 00:52:22,000 --> 00:52:24,000 Your Mr. Clown, your joker 370 00:52:26,250 --> 00:52:27,250 I know him 371 00:52:34,000 --> 00:52:36,125 2005. Circus Fantastico. 372 00:52:36,666 --> 00:52:38,125 Michigan's travelling circus. 373 00:52:38,833 --> 00:52:39,833 That's me. 374 00:52:40,000 --> 00:52:41,375 And that's him. 375 00:52:42,375 --> 00:52:43,375 He was a star. 376 00:52:43,833 --> 00:52:44,916 Deservedly so. 377 00:52:45,916 --> 00:52:47,666 We were mere circus artists. 378 00:52:48,083 --> 00:52:50,083 But he wove pure magic. 379 00:52:52,208 --> 00:52:56,000 He had no friends, no enemies. Never spoke to anyone. 380 00:52:57,000 --> 00:52:59,875 Show over. Back in his room behind locked doors 381 00:53:01,375 --> 00:53:02,791 I used to call him: 382 00:53:03,541 --> 00:53:05,500 Closemouthed Charlie. 383 00:53:08,583 --> 00:53:10,000 He did the most amazing trick. 384 00:53:10,416 --> 00:53:12,958 He'd fly in one direction. And reappear from another. 385 00:53:13,291 --> 00:53:15,166 He showed his act to our boss, Mr. Robert 386 00:53:15,791 --> 00:53:18,250 I was sure he'd make our circus famous. 387 00:53:21,083 --> 00:53:24,041 But Mr. Robert wasn't keen and said no. 388 00:53:25,541 --> 00:53:27,583 Closemouthed Charlie was offended 389 00:53:29,041 --> 00:53:30,958 I heard him speak for the first time 390 00:53:33,125 --> 00:53:35,375 I can still remember what he said that day. 391 00:53:35,625 --> 00:53:36,625 Well? 392 00:53:38,375 --> 00:53:39,916 "May you rot in hell!" 393 00:53:43,291 --> 00:53:46,000 The next day he was gone. 394 00:53:47,833 --> 00:53:50,500 They say never hurt a clown's feelings. 395 00:53:50,958 --> 00:53:52,250 You'll get cursed. 396 00:53:53,833 --> 00:53:56,583 How do you know the thief is Closemouthed Charlie? 397 00:53:56,916 --> 00:54:00,500 The press say the thief leaves a clown's mask and a message. 398 00:54:03,000 --> 00:54:06,333 How many clowns say: "May you rot in hell?" 399 00:54:07,000 --> 00:54:09,166 But why? Why rob a bank? 400 00:54:10,250 --> 00:54:14,625 I don't know. If he's the thief, he must have a good reason. 401 00:54:15,833 --> 00:54:18,333 Can you identify him in a line-up? 402 00:54:20,000 --> 00:54:21,250 No one saw his face. 403 00:54:21,625 --> 00:54:24,125 Always had his make-up on. 404 00:54:25,000 --> 00:54:27,958 No one knows what he looks like. 405 00:54:29,875 --> 00:54:30,958 But I think... 406 00:54:31,666 --> 00:54:32,791 I can help you. 407 00:54:33,291 --> 00:54:34,291 How? 408 00:54:34,416 --> 00:54:37,666 He and I are men of the circus. We seek applause. 409 00:54:38,333 --> 00:54:41,166 The only difference is that I act on the stage. 410 00:54:42,083 --> 00:54:45,125 While he has turned the whole city into his stage. 411 00:54:46,541 --> 00:54:48,375 Closemouthed Charlie is a genius 412 00:54:49,416 --> 00:54:50,916 I'm not. But... 413 00:54:51,500 --> 00:54:53,583 I can think somewhat like him. 414 00:54:55,500 --> 00:54:56,500 But why? 415 00:54:58,791 --> 00:55:02,000 - Why help me? - Actually I want to help him. 416 00:55:03,125 --> 00:55:05,000 Helping you is helping him 417 00:55:05,500 --> 00:55:07,166 I want him caught. 418 00:55:08,000 --> 00:55:09,791 Because he isn't a thief. 419 00:55:10,541 --> 00:55:12,958 Maybe he's lost his way. Something has gone wrong. 420 00:55:13,708 --> 00:55:15,541 This is the only way I can save him 421 00:55:15,875 --> 00:55:17,958 I want to, at any cost. 422 00:55:19,083 --> 00:55:20,708 He's done so much for me 423 00:55:21,791 --> 00:55:23,041 I owe it to him. 424 00:55:23,500 --> 00:55:25,708 It may be your last chance to save him. 425 00:55:26,583 --> 00:55:27,583 Because this time... 426 00:55:28,541 --> 00:55:30,291 we put an end to the heists. 427 00:55:31,708 --> 00:55:32,708 Or to the thief. 428 00:55:33,625 --> 00:55:35,833 Wow! I love your confidence. 429 00:55:37,666 --> 00:55:41,000 Sahir, what you're doing is a great help. 430 00:55:44,041 --> 00:55:45,416 See you at the bank tomorrow. 431 00:55:45,708 --> 00:55:46,708 At 9? 432 00:56:27,333 --> 00:56:29,083 Comic, comedian, funny man. 433 00:56:29,416 --> 00:56:32,000 Fool, joker, clown. 434 00:56:32,583 --> 00:56:34,125 I go by many names. 435 00:56:34,625 --> 00:56:36,791 My personal favourite: Jester. 436 00:56:37,208 --> 00:56:38,708 The very name is amusing. 437 00:56:57,375 --> 00:56:58,375 Thanks for coming. 438 00:56:59,000 --> 00:57:01,833 Thank me once I've helped you. 439 00:57:09,500 --> 00:57:11,708 Playing the clown is serious business. 440 00:57:13,041 --> 00:57:16,083 Because a clown's tricks are all about deception. 441 00:57:31,000 --> 00:57:33,625 A good clown is a meticulous planner. 442 00:57:34,625 --> 00:57:37,583 Because our mission is no joke. It's a fight. 443 00:57:38,541 --> 00:57:39,541 A battle. 444 00:58:27,333 --> 00:58:30,916 A battle the audience thinks they're winning. 445 00:58:31,916 --> 00:58:33,041 But we win. 446 00:58:33,833 --> 00:58:34,833 Always. 447 00:58:37,666 --> 00:58:40,416 Flies in one direction, reappears from another? 448 00:58:41,666 --> 00:58:43,416 How do you do it, Closemouthed Charlie? 449 00:58:46,083 --> 00:58:50,000 If I were Closemouthed Charlie, I'd rob today. 450 00:58:51,375 --> 00:58:52,583 Why today? 451 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 1st April. 452 00:58:56,125 --> 00:58:57,125 Clown's Day. 453 00:58:57,291 --> 00:58:59,208 We're rehearsing for the opening show tonight. 454 00:59:00,208 --> 00:59:01,833 Can't take calls. Thought I'd warn you. 455 00:59:03,250 --> 00:59:05,958 You're most welcome. All the best. 456 00:59:09,041 --> 00:59:10,041 It's showtime 457 00:59:27,500 --> 00:59:30,208 Victoria, where are you? 458 00:59:31,583 --> 00:59:34,958 My eyes have turned to stone, looking for you. 459 00:59:38,958 --> 00:59:40,708 Your brain has turned to stone. 460 00:59:41,375 --> 00:59:44,000 You're looking for a thief, not a girl. Got it? 461 00:59:44,541 --> 00:59:46,708 Passing time. Swear on Mummy. 462 00:59:47,041 --> 00:59:48,541 He's going to strike today. 463 00:59:49,583 --> 00:59:50,583 Be alert. 464 01:00:00,291 --> 01:00:01,875 Alert? Means? 465 01:00:29,916 --> 01:00:30,916 Don't move! 466 01:00:32,708 --> 01:00:34,291 Turn around. Let's see your hands. 467 01:00:42,333 --> 01:00:43,333 Show me your hands. 468 01:00:49,583 --> 01:00:50,833 Bomb! Back up! 469 01:01:27,500 --> 01:01:30,833 Police headquarters? Suspect heading east on a black bike. 470 01:04:55,583 --> 01:04:59,250 - Don't let him get to the lakeshore. - Where is it? 471 01:05:08,875 --> 01:05:10,333 - What are you doing? - Police work. 472 01:06:07,291 --> 01:06:08,291 That's my boat. 473 01:06:33,000 --> 01:06:34,000 Help! 474 01:06:54,208 --> 01:06:58,333 Let the thief run, the boat smash. Ali is here! Ladies, no danger. 475 01:08:06,416 --> 01:08:07,958 Stop! Or we'll shoot. 476 01:10:03,833 --> 01:10:05,233 Suspect is heading to Lower Wacker. 477 01:10:06,291 --> 01:10:10,000 He's shot. I repeat, he's shot. Do you copy? 478 01:10:39,541 --> 01:10:42,833 Vanished into thin air. How does he do it? 479 01:10:43,083 --> 01:10:44,291 I'm his fan. 480 01:10:45,416 --> 01:10:47,333 - Let's go. - Where to? 481 01:10:48,291 --> 01:10:50,000 From where he can't escape. 482 01:10:50,916 --> 01:10:52,000 The Great Indian Circus. 483 01:10:52,750 --> 01:10:54,000 Ladies and gentlemen. 484 01:10:54,625 --> 01:10:57,666 Welcome to the opening night of the Great Indian Circus. 485 01:10:58,041 --> 01:10:59,791 Please proceed towards your seats. 486 01:11:14,666 --> 01:11:16,541 People of God are we. 487 01:11:17,583 --> 01:11:19,375 Who can defy us? 488 01:11:20,625 --> 01:11:24,416 Basking under a thousand suns of hope. 489 01:11:25,500 --> 01:11:27,000 With steely resolve. 490 01:11:27,833 --> 01:11:29,208 With fearless step. 491 01:11:30,041 --> 01:11:32,125 Today we set forth to write... 492 01:11:33,000 --> 01:11:34,375 our destiny. 493 01:12:30,708 --> 01:12:32,166 Love on my lips. 494 01:12:33,416 --> 01:12:36,666 Love in my prayers. In body... 495 01:12:37,083 --> 01:12:38,083 in soul. 496 01:12:38,958 --> 01:12:40,375 Love is all. 497 01:12:42,000 --> 01:12:43,416 Love in my eyes. 498 01:12:44,083 --> 01:12:45,583 Love in mankind. 499 01:12:46,791 --> 01:12:48,500 Love in image and dance. 500 01:12:49,625 --> 01:12:50,958 Love is everywhere. 501 01:13:25,875 --> 01:13:28,375 Love is a wanderer. 502 01:13:34,375 --> 01:13:36,333 Love flows through life. 503 01:13:39,000 --> 01:13:41,083 Be washed away by love. 504 01:13:45,416 --> 01:13:46,500 Crazed by love. 505 01:14:43,333 --> 01:14:44,750 All my prayers. 506 01:14:45,000 --> 01:14:47,125 You intoxicate my world. 507 01:14:57,083 --> 01:14:59,375 Crazed with love for you. 508 01:15:03,791 --> 01:15:05,833 Your light shines on me. 509 01:15:09,791 --> 01:15:11,333 My heart is yours. 510 01:15:16,666 --> 01:15:18,875 I see you wherever I go. 511 01:15:19,708 --> 01:15:22,125 I pine and yearn for you. 512 01:15:22,791 --> 01:15:26,708 Lost in devotion and love for you. 513 01:17:05,541 --> 01:17:07,875 I descend from the sky to find you. 514 01:17:11,125 --> 01:17:13,416 You are boundless faith. 515 01:17:14,000 --> 01:17:16,166 I will live in your care. 516 01:17:21,666 --> 01:17:24,916 Words don't console, nor stories distract. 517 01:17:25,625 --> 01:17:27,125 Only you bring peace. 518 01:17:27,541 --> 01:17:28,750 You are my guide. 519 01:17:29,041 --> 01:17:30,166 You are my friend. 520 01:17:30,750 --> 01:17:32,750 You affect my whole being. 521 01:17:35,208 --> 01:17:37,583 I am crazed with love for you. 522 01:17:38,625 --> 01:17:40,791 Overcome with love for you. 523 01:17:41,666 --> 01:17:44,000 A fire burns in my heart for you. 524 01:17:44,208 --> 01:17:47,000 I am yours. Lost in love for you. 525 01:19:37,875 --> 01:19:40,916 - Come on, guys. Pack up fast. - Great show tonight, boss. 526 01:20:03,375 --> 01:20:05,416 Sir, put your hands behind your head, please. 527 01:20:08,500 --> 01:20:10,083 You really can endure pain. 528 01:20:11,291 --> 01:20:12,541 What's this about, Jai? 529 01:20:13,041 --> 01:20:14,500 Closemouthed Charlie. 530 01:20:16,208 --> 01:20:17,958 The mysterious clown. 531 01:20:18,791 --> 01:20:19,833 Unseen by all. 532 01:20:21,916 --> 01:20:22,916 Nice story 533 01:20:24,000 --> 01:20:26,041 I'd like to believe you, but... 534 01:20:26,333 --> 01:20:29,083 believing stories isn't my job 535 01:20:30,833 --> 01:20:34,166 I believe only what my eyes see. 536 01:20:36,000 --> 01:20:40,000 Trying to help us was a smart way... 537 01:20:40,291 --> 01:20:43,958 of checking the bank's security systems. 538 01:20:44,625 --> 01:20:46,833 Only three men knew... 539 01:20:47,583 --> 01:20:50,541 the new security codes. 540 01:20:51,041 --> 01:20:52,166 Two officers and... 541 01:20:53,333 --> 01:20:54,416 a thief. 542 01:20:56,267 --> 01:20:57,267 Me? 543 01:20:57,291 --> 01:20:59,708 The jacket and shirt, take it off. 544 01:21:03,625 --> 01:21:04,625 Why? 545 01:21:04,958 --> 01:21:06,416 A 9mm bullet... 546 01:21:08,333 --> 01:21:10,041 always leaves a mark. 547 01:21:11,208 --> 01:21:12,208 Take it off. 548 01:21:13,375 --> 01:21:14,375 Making a mistake, Jai. 549 01:21:15,125 --> 01:21:16,125 NOW! 550 01:21:41,000 --> 01:21:42,041 Not a scratch. 551 01:21:44,208 --> 01:21:45,208 Nothing. 552 01:21:51,083 --> 01:21:52,333 Sergeant, body scanner. 553 01:21:57,583 --> 01:21:58,583 He's clean, sir. 554 01:21:58,625 --> 01:22:00,166 It can't be. Give it to me. 555 01:22:06,083 --> 01:22:07,083 What do you want? 556 01:22:08,708 --> 01:22:11,666 No one can hide a bullet wound that easily. 557 01:22:11,833 --> 01:22:12,916 How did you do it? 558 01:22:15,416 --> 01:22:16,500 I'm a circus man. 559 01:22:17,375 --> 01:22:18,750 Tricks are my trade. 560 01:22:19,000 --> 01:22:20,750 That bullet came from my gun 561 01:22:21,000 --> 01:22:23,666 I showed you a hand of friendship. 562 01:22:26,375 --> 01:22:30,541 A cop and thief can only be enemies. 563 01:22:33,375 --> 01:22:34,416 Let's go. 564 01:22:35,291 --> 01:22:38,000 Sir, we have to go now. We're very sorry, sir. 565 01:22:39,583 --> 01:22:40,875 Actually I am sorry 566 01:22:42,125 --> 01:22:43,291 I regret... 567 01:22:44,125 --> 01:22:46,083 I didn't aim between your eyes. 568 01:22:47,041 --> 01:22:49,166 Promise I won't make that mistake again. 569 01:23:00,166 --> 01:23:01,166 What's your trick? 570 01:23:05,416 --> 01:23:07,000 Pity we aren't friends. 571 01:23:07,916 --> 01:23:09,166 Or I'd tell you for sure. 572 01:23:09,958 --> 01:23:11,541 Don't know about friendship. 573 01:23:13,541 --> 01:23:17,291 But I'm a real good enemy. Never forget it. 574 01:25:04,166 --> 01:25:05,416 Is it hurting a lot? 575 01:25:11,791 --> 01:25:14,000 People of God are we. 576 01:25:16,000 --> 01:25:18,000 Who can defy us? 577 01:25:20,125 --> 01:25:22,000 People of God are we. 578 01:25:23,000 --> 01:25:24,750 Who can defy us? 579 01:25:27,958 --> 01:25:30,625 Basking under a thousand suns of hope. 580 01:25:36,958 --> 01:25:38,958 With steely resolve. 581 01:25:39,666 --> 01:25:41,041 With fearless step. 582 01:25:43,625 --> 01:25:46,125 Today we set forth to write... 583 01:25:47,833 --> 01:25:49,625 our destiny. 584 01:26:51,458 --> 01:26:53,791 - Where's my box? - Your box? 585 01:26:54,708 --> 01:26:56,125 No time for fun and games. 586 01:26:56,666 --> 01:26:57,666 Say please. 587 01:26:59,000 --> 01:27:00,000 Are you nuts? 588 01:27:00,333 --> 01:27:04,166 Please, His Highness Samar the Great. 589 01:27:04,708 --> 01:27:05,916 Where's my box? 590 01:27:09,958 --> 01:27:11,708 The pawnshop closes at 6. 591 01:27:23,916 --> 01:27:25,791 You'll get nothing for that. 592 01:27:27,458 --> 01:27:28,458 Here. 593 01:27:28,666 --> 01:27:30,875 Keep your watch. You'll be crying later. 594 01:27:31,333 --> 01:27:32,333 Two rings. 595 01:27:33,000 --> 01:27:34,333 Silver symbol AG 596 01:27:35,000 --> 01:27:36,875 5.5 grams. 597 01:27:37,500 --> 01:27:41,500 Total price: 6.070 dollars. 598 01:27:42,833 --> 01:27:46,500 Casio G Shock. DW 5000. 599 01:27:48,125 --> 01:27:50,708 Street price: 20 dollars. 600 01:27:51,083 --> 01:27:52,666 Don't be too smart 601 01:27:53,125 --> 01:27:54,458 lam smart. 602 01:27:57,500 --> 01:27:59,875 His Highness Samar the Great. Thank you. 603 01:28:05,666 --> 01:28:07,666 People of God are we. 604 01:28:07,916 --> 01:28:09,000 Who can defy us? 605 01:28:09,875 --> 01:28:11,250 Basking under a thousand suns... 606 01:28:12,458 --> 01:28:13,458 of hope. 607 01:28:14,166 --> 01:28:15,541 With steely resolve. 608 01:28:16,916 --> 01:28:18,458 With fearless step. 609 01:28:19,875 --> 01:28:22,166 Today we set forth... 610 01:28:22,875 --> 01:28:24,166 to write our destiny. 611 01:28:31,458 --> 01:28:35,791 And now, gentlemen, my new act. 612 01:28:37,375 --> 01:28:40,541 An act that has never been seen before. 613 01:28:55,791 --> 01:28:57,708 We were father's two hands. 614 01:28:58,250 --> 01:28:59,458 One unseen. 615 01:28:59,708 --> 01:29:00,875 The other seen. 616 01:29:02,000 --> 01:29:04,333 Papa would say everyone has a secret. 617 01:29:06,666 --> 01:29:08,500 I was his secret. Me. 618 01:29:09,708 --> 01:29:12,375 The ace in his deck of cards. 619 01:29:13,083 --> 01:29:16,708 Papa, you had another secret you hid from us that day. 620 01:29:26,875 --> 01:29:31,000 "You said: " You're my secret, the key to the trick. 621 01:29:32,000 --> 01:29:35,500 "No one must know. Always stay invisible". 622 01:29:36,500 --> 01:29:39,708 So no one saw me. No one heard me. 623 01:29:43,666 --> 01:29:46,958 I stayed hidden in the box. I wasn't scared. 624 01:29:48,083 --> 01:29:52,000 But seeing you like that... terrified me. 625 01:29:53,083 --> 01:29:56,541 Scared I shan't walk on your back anymore. 626 01:29:57,333 --> 01:29:58,666 Who'd massage you? 627 01:29:59,000 --> 01:30:02,166 Who'd tell you: "Papa, you've missed that bit". 628 01:30:05,083 --> 01:30:08,666 - Nothing escapes you. - I see all. Remember all. 629 01:30:09,833 --> 01:30:11,083 That's why I hide you. 630 01:30:12,375 --> 01:30:13,583 You're my secret. 631 01:30:14,916 --> 01:30:19,000 My angel. If anyone saw you, they'd steal you away from me. 632 01:30:24,500 --> 01:30:25,500 Still carrying him? 633 01:30:25,791 --> 01:30:27,666 He's a big boy now. You spoil him 634 01:30:28,333 --> 01:30:29,625 I'm father's angel. 635 01:30:30,666 --> 01:30:32,625 Angels don't touch the ground. 636 01:30:35,791 --> 01:30:38,583 Angel? You pistachio. I'll eat you up 637 01:30:38,791 --> 01:30:41,125 I smell the bad smell of jealousy. 638 01:30:49,333 --> 01:30:50,333 Bravo! 639 01:31:03,541 --> 01:31:04,791 Say thank you. 640 01:31:09,291 --> 01:31:10,708 Don't let go, Samar. 641 01:31:12,708 --> 01:31:14,041 Never let go of Sahir's hand. 642 01:31:15,708 --> 01:31:16,708 Never. 643 01:31:18,250 --> 01:31:19,250 Never leave his side. 644 01:31:21,666 --> 01:31:24,166 Never let go of his hand. Never leave his side. 645 01:31:26,458 --> 01:31:28,958 Never let go of his hand. Never leave his side. 646 01:31:30,458 --> 01:31:31,791 His Highness Samar the Great. 647 01:31:32,916 --> 01:31:34,500 Have your medicine. 648 01:31:37,291 --> 01:31:38,708 Papa was gone. 649 01:31:39,500 --> 01:31:40,750 But the bank is still here. 650 01:31:41,500 --> 01:31:44,666 Always will be. Because no one can destroy a bank. 651 01:31:46,708 --> 01:31:47,833 It's made of stone. 652 01:31:48,833 --> 01:31:50,500 The bank's face and heart. 653 01:31:50,833 --> 01:31:52,458 And mind... all stone. 654 01:31:54,375 --> 01:31:56,083 That day we both knew... 655 01:31:56,791 --> 01:31:58,458 we'd destroy it. 656 01:31:59,291 --> 01:32:00,333 They didn't like our act. 657 01:32:00,666 --> 01:32:01,958 We'll show them. 658 01:32:02,750 --> 01:32:03,750 Again and again. 659 01:32:03,833 --> 01:32:05,708 We won't stop till we perish. 660 01:32:06,833 --> 01:32:08,125 Or the bank perishes. 661 01:32:43,833 --> 01:32:45,166 The world sees one. 662 01:32:45,791 --> 01:32:46,833 But we're two. 663 01:32:47,291 --> 01:32:48,333 One seen. 664 01:32:49,333 --> 01:32:50,375 The other unseen. 665 01:33:22,083 --> 01:33:24,541 Papa said I was his angel. 666 01:33:26,083 --> 01:33:28,000 Angels have blessed me. 667 01:33:29,041 --> 01:33:30,083 I forget nothing. 668 01:33:32,166 --> 01:33:33,750 That's my great talent. 669 01:33:34,250 --> 01:33:36,833 God's gift to me. His reward. 670 01:33:38,041 --> 01:33:40,250 A reward shared with the bank. 671 01:33:46,708 --> 01:33:48,791 This passage is very narrow. 672 01:34:41,250 --> 01:34:42,250 What's in it? 673 01:34:44,083 --> 01:34:45,375 What smells so good? 674 01:34:47,041 --> 01:34:48,500 It's a secret. 675 01:34:54,458 --> 01:34:57,625 Some things are best left a secret. 676 01:34:58,666 --> 01:35:01,166 Maybe everyone has a secret... 677 01:35:02,000 --> 01:35:03,958 they never share. 678 01:35:05,041 --> 01:35:06,666 They just can't. 679 01:35:08,041 --> 01:35:09,541 Haven't even told Sahir. 680 01:35:09,875 --> 01:35:12,291 But I'll tell you, Papa. 681 01:35:13,833 --> 01:35:15,250 My secret is... 682 01:35:27,291 --> 01:35:31,500 No one in the world is as lovely as Aliya. 683 01:35:34,625 --> 01:35:36,083 The most beautiful girl. 684 01:35:37,291 --> 01:35:39,166 With the nicest name. 685 01:36:46,916 --> 01:36:50,916 Even when I'm far from her it's all right. 686 01:36:52,000 --> 01:36:54,958 I like saying her name. 687 01:36:55,958 --> 01:36:58,375 I like thinking of her. 688 01:37:00,375 --> 01:37:02,000 It's silly, but... 689 01:37:02,958 --> 01:37:04,000 I like it. 690 01:37:06,833 --> 01:37:08,458 Good night, Aliya. 691 01:37:21,625 --> 01:37:23,000 We regret to inform you... 692 01:37:23,333 --> 01:37:26,083 that your services are no longer required on this case. 693 01:37:26,625 --> 01:37:28,750 The bank and the police... 694 01:37:29,708 --> 01:37:31,541 no longer have confidence in you. 695 01:37:32,541 --> 01:37:35,750 From today all your access and special powers are revoked. 696 01:37:36,333 --> 01:37:37,333 You'll hand over... 697 01:37:37,916 --> 01:37:41,291 any materials you have and any firearms. 698 01:37:49,458 --> 01:37:51,333 - Where are we going? - Home. 699 01:37:52,000 --> 01:37:56,125 Mumbai's lock-up? Rum at night? Michael Jackson's tea at dawn? 700 01:37:57,000 --> 01:37:59,875 The airport train leaves in 5 minutes. Quiet now 701 01:38:02,000 --> 01:38:04,875 Ali was a punter. Now a cop. Respected... 702 01:38:05,500 --> 01:38:06,666 thanks to you. 703 01:38:07,333 --> 01:38:09,333 Being with you is scary. 704 01:38:09,958 --> 01:38:11,791 The fear of death looms over us. 705 01:38:12,583 --> 01:38:14,333 But never the risk of losing face. 706 01:38:14,916 --> 01:38:16,000 Today you might... 707 01:38:17,125 --> 01:38:18,250 lose face. 708 01:38:23,000 --> 01:38:24,250 Know what they'll say? 709 01:38:24,708 --> 01:38:27,791 Those idiot cops ran back to India, tail between their legs. 710 01:38:31,250 --> 01:38:34,291 The impression we make in foreign countries sticks. 711 01:38:35,166 --> 01:38:38,916 When did a mad cap like you need an invite to catch a thief? 712 01:38:40,250 --> 01:38:43,625 Anyone dumping on your name must be screwed. 713 01:38:45,583 --> 01:38:49,291 Think of a cracking idea. Wash away this humiliation 714 01:38:52,125 --> 01:38:56,458 I live in your shadow. No problem for me. 715 01:38:57,041 --> 01:39:02,708 At home every overworked, underpaid cop pins his hopes on you. 716 01:39:04,125 --> 01:39:07,958 For us your name is another word for honor, Jai. 717 01:39:10,625 --> 01:39:11,958 Don't change that. 718 01:39:23,458 --> 01:39:24,458 What now? 719 01:39:25,958 --> 01:39:28,458 Running tail between the legs is cancelled. 720 01:39:29,791 --> 01:39:31,958 Operation screw him starts! 721 01:39:33,833 --> 01:39:35,041 Jai-Ali style. 722 01:39:39,666 --> 01:39:41,333 This isn't our country. 723 01:39:41,791 --> 01:39:43,458 But we're police officers. 724 01:39:44,000 --> 01:39:46,541 Till now we were bound by rules and protocol. 725 01:39:47,375 --> 01:39:48,833 We came here all compliant. 726 01:39:50,166 --> 01:39:52,916 But when we leave, we go with a blast. 727 01:39:59,166 --> 01:40:00,291 Glad we stayed. 728 01:40:00,791 --> 01:40:02,750 But how do we figure out how he operates? 729 01:40:04,791 --> 01:40:06,166 Remember his circus trick? 730 01:40:06,708 --> 01:40:09,375 He's the king of the circus. I'm his great fan. 731 01:40:11,250 --> 01:40:13,500 To understand how he robs banks... 732 01:40:14,500 --> 01:40:16,000 we must understand his circus act. 733 01:40:16,625 --> 01:40:19,666 Brother, my brain is raisin-size. Small but sweet. 734 01:40:20,000 --> 01:40:22,625 Don't overload it. You decide how we get him. 735 01:40:22,958 --> 01:40:23,958 We find answers. 736 01:40:27,291 --> 01:40:28,375 And all our answers... 737 01:40:30,041 --> 01:40:31,041 are here. 738 01:40:32,375 --> 01:40:33,875 Sahir is hiding something. 739 01:40:37,083 --> 01:40:40,125 Finding the hidden is something I enjoy. 740 01:41:46,625 --> 01:41:49,041 You're like dappled sunlight. 741 01:41:50,625 --> 01:41:52,583 Golden like the sunset. 742 01:41:53,708 --> 01:41:56,541 My heart tells me to let myself go... 743 01:41:57,333 --> 01:41:59,375 as I say your name. 744 01:42:14,083 --> 01:42:16,458 You're my affliction. 745 01:42:18,583 --> 01:42:19,875 You're my cure. 746 01:42:56,958 --> 01:42:58,291 All the stars. 747 01:43:04,291 --> 01:43:05,833 Have lost their shine. 748 01:43:08,750 --> 01:43:10,000 All day. 749 01:43:11,083 --> 01:43:13,708 I dream of you. 750 01:43:23,458 --> 01:43:26,333 Enchaining me with love. 751 01:43:30,166 --> 01:43:33,125 My heart tells me... 752 01:43:34,083 --> 01:43:35,541 to surrender to you. 753 01:43:37,875 --> 01:43:40,250 You're a quivering arrow. 754 01:43:41,000 --> 01:43:43,166 A two-edged sword. 755 01:43:44,750 --> 01:43:47,500 My heart tells me with a smile... 756 01:43:48,166 --> 01:43:50,375 to endure all suffering you inflict. 757 01:44:24,000 --> 01:44:28,458 The dark sky seems to brighten. 758 01:44:31,333 --> 01:44:34,375 The clouds seem to part now. 759 01:44:38,666 --> 01:44:42,375 Night has turned to day since I have found you. 760 01:44:45,791 --> 01:44:48,916 The scars on the moon are washed away now. 761 01:44:53,083 --> 01:44:55,375 I have etched your name... 762 01:44:56,291 --> 01:44:57,708 on my heart. 763 01:45:00,000 --> 01:45:04,875 Tied your name in an amulet to wear forever. 764 01:47:13,458 --> 01:47:15,583 You wore my costume again. 765 01:47:15,791 --> 01:47:18,791 How does it matter? No time for fun and games 766 01:47:33,750 --> 01:47:36,583 I know you wore my costume on purpose. 767 01:47:37,083 --> 01:47:39,791 On purpose? Your costume? I smell jealousy. 768 01:47:47,500 --> 01:47:51,916 - My cable is tight. Loosen it. - No, safety first 769 01:47:52,583 --> 01:47:53,583 I'll be fine 770 01:47:54,083 --> 01:47:58,125 I fly across 400ft and land on the stage in 34 seconds. 771 01:47:59,666 --> 01:48:01,000 Loosen the cable and... 772 01:48:01,333 --> 01:48:04,291 I'll somersault and make it in 29 seconds. 773 01:48:04,833 --> 01:48:06,083 Don't be too smart. 774 01:48:07,791 --> 01:48:09,541 But I am smart. So? 775 01:48:11,916 --> 01:48:13,833 Don't you think your entry is... 776 01:48:14,125 --> 01:48:17,500 too quick? Slow it down. It'll look better. 777 01:48:18,000 --> 01:48:19,375 More real. No? 778 01:48:20,791 --> 01:48:23,708 Real? They come to see magic. Why not show it? 779 01:48:24,666 --> 01:48:27,625 - What time are rehearsals? - Tomorrow's Sunday. Day off. 780 01:48:29,625 --> 01:48:32,375 Samar, don't go out tomorrow. Let's work on our new act 781 01:48:33,250 --> 01:48:34,791 I go to Six Flags tomorrow. 782 01:48:36,333 --> 01:48:37,750 Please listen to me. 783 01:48:41,791 --> 01:48:43,250 Why are you so stubborn? 784 01:48:45,583 --> 01:48:48,583 Mr. Absent-Minded! Forgot the box again. 785 01:48:49,750 --> 01:48:51,083 Where's your mind? 786 01:49:01,958 --> 01:49:04,000 He's a deadly mix, boss. 787 01:49:04,416 --> 01:49:06,083 One seen, the other unseen. 788 01:49:07,166 --> 01:49:08,875 One shot, the other checked. 789 01:49:10,041 --> 01:49:12,250 Doesn't one brother look retarded? 790 01:49:12,833 --> 01:49:14,416 Bit less than you. 791 01:49:15,500 --> 01:49:18,458 Let me handle the retard. You two go after Sahir. 792 01:49:20,916 --> 01:49:23,625 The case is as transparent as Lonavla's waterfall. 793 01:49:26,000 --> 01:49:27,875 We know their secret now. 794 01:49:28,250 --> 01:49:32,250 We walk in there and handcuff those dead ringers. 795 01:49:33,875 --> 01:49:37,333 - On what charge? - They're twins. Two-in-one. 796 01:49:38,083 --> 01:49:39,958 No crime in being twins, Ali. 797 01:49:40,625 --> 01:49:43,750 If we arrest them now, we won't get a stolen dime back. 798 01:49:44,041 --> 01:49:45,500 Sahir is too smart for that. 799 01:49:46,750 --> 01:49:47,791 Slide over. 800 01:49:48,583 --> 01:49:51,958 So, how? They won't ask us before robbing again. 801 01:49:52,708 --> 01:49:56,541 Sahir's strength is his twin. His weakness, too. 802 01:49:58,791 --> 01:50:01,708 You're way above my head. 803 01:50:02,083 --> 01:50:03,750 Be direct. What do we do? 804 01:50:43,000 --> 01:50:44,333 Sunday 14th May. 805 01:50:46,000 --> 01:50:47,875 Sahir says I look like a hip hop artist. 806 01:50:48,500 --> 01:50:49,708 I told him: 807 01:50:50,041 --> 01:50:51,791 "Six days a week I look like you. 808 01:50:52,125 --> 01:50:54,583 "One day of the week I look like me". 809 01:50:56,333 --> 01:51:00,583 Every Sunday he makes some excuse asking me not to go out. 810 01:51:01,041 --> 01:51:02,833 I know why he says that. 811 01:51:03,625 --> 01:51:06,125 Because it scares him when I go out alone. 812 01:51:08,000 --> 01:51:09,000 No problem for me. 813 01:51:09,250 --> 01:51:10,541 I can look after myself. 814 01:51:11,125 --> 01:51:13,416 The truth? I have great fun. 815 01:51:14,583 --> 01:51:16,000 I live in that box for days. 816 01:51:16,583 --> 01:51:20,291 Only on Sundays do I feel the air caress my face. 817 01:51:21,458 --> 01:51:24,041 My nose turns cold as ice. 818 01:51:24,958 --> 01:51:25,958 Love it. 819 01:51:28,958 --> 01:51:30,541 Love scrawling my name. 820 01:51:31,500 --> 01:51:32,583 My name. 821 01:51:33,166 --> 01:51:34,916 Only my name. 822 01:51:37,666 --> 01:51:40,666 For two minutes I tell the world my secret. 823 01:51:42,916 --> 01:51:45,833 Then the secret vanishes, all on its own. 824 01:51:46,666 --> 01:51:47,833 Just like me. 825 01:52:06,666 --> 01:52:08,916 - Two burgers. One Mountain Dew. - Yes, sir 826 01:52:10,875 --> 01:52:12,333 8$ 20 827 01:52:26,125 --> 01:52:29,791 Thief, thief! Stop! Stop that thief. 828 01:52:48,000 --> 01:52:49,791 Hey you Indian, come back 829 01:52:49,958 --> 01:52:51,666 I'll kill you. 830 01:52:57,750 --> 01:52:58,791 Excuse me, please. 831 01:52:59,000 --> 01:53:01,791 You see Indian thief? Tall chap? This much, you see him? 832 01:53:02,083 --> 01:53:03,791 I kill him with this. 833 01:53:04,767 --> 01:53:05,767 Thank you 834 01:53:05,791 --> 01:53:08,000 I kill you, I kill you 835 01:53:11,000 --> 01:53:15,708 I no kill you. I kill Indian. Coming, taking your phone number. 836 01:53:15,958 --> 01:53:16,958 Thank you. 837 01:53:22,500 --> 01:53:24,041 Stealing? Very bad 838 01:53:30,583 --> 01:53:31,750 I'm not a thief. 839 01:53:33,750 --> 01:53:37,083 If you don't eat for 4 days, your sense of morality vanishes. 840 01:53:40,291 --> 01:53:43,583 Happy Burger! Makes you happy if you eat it. 841 01:53:57,708 --> 01:54:00,125 Know who the real big thieves are? 842 01:54:00,875 --> 01:54:01,875 The banks. 843 01:54:05,250 --> 01:54:07,750 They can ruin a man in a matter of days. 844 01:54:08,791 --> 01:54:10,541 Everyone steals. 845 01:54:11,958 --> 01:54:14,791 But you must find something worth stealing. 846 01:54:15,291 --> 01:54:16,583 What do you steal? 847 01:54:24,500 --> 01:54:25,666 Fun! 848 01:55:14,541 --> 01:55:16,625 Terrific ride. But there's one even better. 849 01:55:16,875 --> 01:55:18,791 - Which one? - Raging Bull. 850 01:55:19,875 --> 01:55:20,875 Let's go. 851 01:55:25,791 --> 01:55:26,791 Where are you going? 852 01:55:27,041 --> 01:55:30,000 I come here every Sunday from 11.45 to 3. 853 01:55:30,583 --> 01:55:32,083 Can't miss the bus home. 854 01:55:36,416 --> 01:55:39,500 See you next Sunday? Same time? We'll steal some fun. 855 01:55:42,291 --> 01:55:44,500 The Great Indian Circus. Great fun. 856 01:55:47,125 --> 01:55:48,125 Thanks, my friend 857 01:55:51,125 --> 01:55:53,875 I've never had any friends. 858 01:55:54,791 --> 01:55:56,333 Neither have I. 859 01:56:12,041 --> 01:56:15,083 Papa, I thought I didn't know how to make friends. 860 01:56:15,666 --> 01:56:19,000 But friendship isn't maths. No rules like maths. 861 01:56:21,916 --> 01:56:23,500 My first friend. 862 01:56:24,291 --> 01:56:27,333 I felt like telling Sahir. But he won't like it. 863 01:56:27,916 --> 01:56:29,791 He has no time for friendship. 864 01:56:31,791 --> 01:56:33,875 Some things are best left a secret. 865 01:56:35,000 --> 01:56:37,291 I have two secrets now. 866 01:56:38,833 --> 01:56:39,833 Aliya. 867 01:56:40,583 --> 01:56:41,666 And my friend. 868 01:56:58,166 --> 01:57:00,625 That's real brains. Brains in Hindi is...? 869 01:57:04,250 --> 01:57:06,541 God gave me movie star looks. 870 01:57:06,791 --> 01:57:09,583 And gave Jai brains as sharp as Karim's razor. 871 01:57:10,833 --> 01:57:14,166 Karim? Who? He bleaches my face, cuts my hair. 872 01:57:15,500 --> 01:57:17,541 You think she's researching your life? 873 01:57:18,791 --> 01:57:19,833 I'm researching hers 874 01:57:20,166 --> 01:57:23,958 I have her horoscope. Native place, beauty parlour, the lot. 875 01:57:24,291 --> 01:57:28,000 You're here to catch a thief. Do your job. Got it? 876 01:57:31,000 --> 01:57:32,750 This is the list of things I need to know. 877 01:57:32,875 --> 01:57:34,416 Sahir and the Great Indian Circus. 878 01:57:34,833 --> 01:57:36,333 Think you can find out for me? 879 01:57:36,708 --> 01:57:37,708 I'll get on it. 880 01:57:37,958 --> 01:57:39,708 How will his history help us? 881 01:57:39,958 --> 01:57:43,791 Because it'll tell us what Sahir plans to do next. 882 01:57:43,916 --> 01:57:47,291 You really won't get it. So don't act like you do. 883 01:57:47,791 --> 01:57:49,083 Shall I act like she's my date? 884 01:57:49,708 --> 01:57:52,500 Focus on your work. Not on the Kamasutra. 885 01:58:17,000 --> 01:58:21,041 - Mr. lqbal Khan, how are you? - I'm fine, Jennifer. 886 01:58:21,625 --> 01:58:22,625 My locker, please 887 01:58:23,125 --> 01:58:25,000 I've been well. Just my knees, you know. 888 01:58:25,833 --> 01:58:27,916 This weekend my boyfriend was playing basketball... 889 01:58:49,750 --> 01:58:52,625 This is for you. Here. 890 01:58:53,000 --> 01:58:55,166 Thank you. See you in a minute. 891 01:59:18,833 --> 01:59:23,125 Papa, you said as long as I have these 25$... 892 01:59:24,083 --> 01:59:27,708 no bank in the world can shut our circus down. 893 01:59:31,875 --> 01:59:34,250 This is the bank's last day, Papa. 894 01:59:37,333 --> 01:59:38,791 The bank is about to close. 895 01:59:41,166 --> 01:59:42,416 Forever. 896 02:00:13,833 --> 02:00:16,250 Adding two and two? Eh? 897 02:00:17,833 --> 02:00:19,166 Tomorrow you'll see four. 898 02:00:28,875 --> 02:00:29,958 His Highness the Great. 899 02:00:31,791 --> 02:00:33,000 The burger thief? 900 02:00:33,708 --> 02:00:36,166 I found myself a job. Today it's my treat 901 02:00:37,500 --> 02:00:38,833 I saw your circus act. 902 02:00:39,458 --> 02:00:40,625 Too good 903 02:00:41,041 --> 02:00:43,416 I want your autograph. And a photograph 904 02:00:44,791 --> 02:00:47,458 I clapped like crazy at the end. But you didn't see me. 905 02:00:47,791 --> 02:00:50,833 Forget me. You didn't even notice your girlfriend Aliya. 906 02:00:51,291 --> 02:00:52,291 The Wonder Girl. 907 02:00:54,750 --> 02:00:56,333 She isn't my GF. 908 02:00:57,791 --> 02:00:59,083 Aliya isn't your GF? 909 02:01:01,000 --> 02:01:02,000 Why not? 910 02:01:03,083 --> 02:01:05,541 What makes you think she's my girlfriend? 911 02:01:06,791 --> 02:01:08,000 I have very sharp eyes 912 02:01:09,083 --> 02:01:11,250 I read minds at a glance. 913 02:01:11,625 --> 02:01:16,333 The way she looked at you only a GF looks at her BF like that. 914 02:01:16,958 --> 02:01:18,500 Thought she'd kiss you. 915 02:01:20,083 --> 02:01:21,125 She's not that kind. 916 02:01:22,750 --> 02:01:24,416 You know nothing. 917 02:01:25,000 --> 02:01:26,000 Stupid. 918 02:01:53,708 --> 02:01:55,708 - Makes you happy... - I know 919 02:02:05,166 --> 02:02:06,166 I love her. 920 02:02:11,000 --> 02:02:12,333 So? I was spot on. 921 02:02:13,750 --> 02:02:15,666 But she isn't my GF. 922 02:02:17,625 --> 02:02:20,833 She doesn't even know that I like her. 923 02:02:22,750 --> 02:02:24,791 Impossible, my friend. 924 02:02:27,291 --> 02:02:29,875 When you stand near her and hold her hand... 925 02:02:30,083 --> 02:02:31,541 Know how she looks at you? 926 02:02:32,041 --> 02:02:35,583 The way Laila looks at her beloved Majnu. 927 02:02:37,166 --> 02:02:39,000 When you dance with her... 928 02:02:39,250 --> 02:02:40,875 she looks at you the way... 929 02:02:41,083 --> 02:02:42,833 Angelina looks at Brad. 930 02:02:44,000 --> 02:02:46,500 When she stands close to you... 931 02:02:47,750 --> 02:02:48,833 know how she looks? 932 02:02:49,000 --> 02:02:50,583 The way Aliya looks at Sahir. 933 02:02:51,625 --> 02:02:52,625 Yes! 934 02:02:53,833 --> 02:02:56,041 She sees no one but Sahir. 935 02:03:00,125 --> 02:03:01,916 She looks the way... 936 02:03:03,125 --> 02:03:05,166 Aliya looks at Sahir. 937 02:03:06,166 --> 02:03:07,708 See? I knew it. 938 02:03:10,458 --> 02:03:11,958 Sees no one but Sahir. 939 02:03:13,750 --> 02:03:15,458 The way Aliya looks at Sahir... 940 02:03:18,125 --> 02:03:20,125 But Samar sees only Aliya 941 02:03:51,000 --> 02:03:53,750 I'm doing your act today. 942 02:03:55,791 --> 02:03:58,416 You will take my place and I'll take yours. 943 02:03:59,708 --> 02:04:00,708 Are you crazy? 944 02:04:01,625 --> 02:04:02,875 Want the circus to close down? 945 02:04:04,541 --> 02:04:05,541 Why say that? 946 02:04:06,333 --> 02:04:08,083 Why? Don't you know why? 947 02:04:08,458 --> 02:04:11,458 That's our trick. The world sees one, but we're two. 948 02:04:11,958 --> 02:04:14,791 As if anyone would find out. 949 02:04:16,791 --> 02:04:17,791 No 950 02:04:18,875 --> 02:04:19,875 I'm doing it. 951 02:04:21,000 --> 02:04:22,916 You can't. We haven't rehearsed. 952 02:04:23,791 --> 02:04:24,958 Don't need to 953 02:04:26,916 --> 02:04:30,500 I'm always Sahir. Today see what being Samar is like. 954 02:04:31,666 --> 02:04:34,083 - Stop it! You can't do it. - Sure I can. 955 02:04:35,625 --> 02:04:37,291 We swap places today 956 02:04:44,416 --> 02:04:46,000 5 minutes. And you're on. 957 02:04:52,000 --> 02:04:53,000 All right. 958 02:04:54,500 --> 02:04:55,500 You're Sahir today 959 02:04:57,000 --> 02:04:58,000 I'm Samar. 960 02:05:00,500 --> 02:05:01,625 For the first... 961 02:05:02,541 --> 02:05:03,541 and the last time. 962 02:05:20,750 --> 02:05:23,708 People of God are we. Who can defy us? 963 02:05:23,916 --> 02:05:26,583 I'd never forget Papa's words. No need reminding me. 964 02:07:10,125 --> 02:07:11,958 You're totally crazy, boss. 965 02:07:12,625 --> 02:07:13,833 Always have been 966 02:07:30,250 --> 02:07:32,250 I thought it was just me. 967 02:07:33,000 --> 02:07:35,416 But I think you were flirting too 968 02:07:37,166 --> 02:07:38,708 I love this "flirting" term. 969 02:07:39,041 --> 02:07:43,333 Something happened today. No! A lot happened. 970 02:07:45,500 --> 02:07:49,000 Something electric flowed between us 971 02:07:54,666 --> 02:07:56,041 I can still feel it. 972 02:07:58,000 --> 02:07:59,000 Well? 973 02:08:01,083 --> 02:08:02,916 What do we do about this electricity? 974 02:08:04,583 --> 02:08:05,583 What do we do? 975 02:08:06,666 --> 02:08:10,125 When some things happen in life, you can't let them pass. 976 02:08:11,000 --> 02:08:14,250 Everything has its moment. It's all timing. 977 02:08:14,791 --> 02:08:15,791 One second late. 978 02:08:16,500 --> 02:08:17,500 It's all over. 979 02:08:19,250 --> 02:08:20,750 If I walk away, all shy. 980 02:08:20,958 --> 02:08:24,083 A year later, I'm throwing petals on your wedding day. 981 02:08:24,958 --> 02:08:27,750 Blaming my bad luck. If only I had spoken out. 982 02:08:28,291 --> 02:08:31,416 If only I had said something. If only, if only 983 02:08:33,333 --> 02:08:35,000 I'm not an "if only" person. 984 02:08:39,541 --> 02:08:40,666 How about a date? 985 02:08:41,750 --> 02:08:43,416 - You and me. - OK. 986 02:08:48,791 --> 02:08:49,875 - Ten minutes? - OK. 987 02:08:50,000 --> 02:08:51,083 At the gate. 988 02:09:16,916 --> 02:09:17,916 Going somewhere? 989 02:09:20,166 --> 02:09:21,166 It's not Sunday 990 02:09:23,375 --> 02:09:24,375 I have a date. 991 02:09:26,041 --> 02:09:27,041 With Aliya. 992 02:09:39,916 --> 02:09:41,000 So you like her? 993 02:09:42,416 --> 02:09:44,041 Does she like you? 994 02:09:47,416 --> 02:09:49,333 But who does she really like? 995 02:09:50,750 --> 02:09:54,833 - Me, of course. - Yes? Like all the others... 996 02:09:56,333 --> 02:09:58,458 she knows only me. 997 02:09:59,250 --> 02:10:02,791 - Why didn't she speak before? - Never gave her the chance. 998 02:10:06,833 --> 02:10:09,375 We're this close to our goal. This close. 999 02:10:10,333 --> 02:10:13,375 We're winning, the bank's losing because we're two. 1000 02:10:14,166 --> 02:10:15,458 Papa's secret. 1001 02:10:16,541 --> 02:10:18,333 Our lives have a purpose. 1002 02:10:19,291 --> 02:10:23,000 So don't do anything to threaten that purpose. 1003 02:10:29,291 --> 02:10:31,708 She'll feel bad if I don't show up 1004 02:10:34,000 --> 02:10:35,041 I'll feel bad too. 1005 02:10:37,000 --> 02:10:38,541 It's just one evening 1006 02:10:39,416 --> 02:10:40,791 I'm not a kid anymore. 1007 02:10:45,000 --> 02:10:46,125 What did you imagine? 1008 02:10:47,291 --> 02:10:49,750 You see her and she'll fall head over heels for you? 1009 02:10:50,958 --> 02:10:51,958 How? 1010 02:10:52,250 --> 02:10:54,666 How will you talk to her? Stammer away? 1011 02:10:55,250 --> 02:10:57,333 You'll get all tongue-tied. 1012 02:10:59,375 --> 02:11:02,000 You're a secret. Hidden in that box for good reason. 1013 02:11:02,458 --> 02:11:04,000 Because you're weak. 1014 02:11:07,791 --> 02:11:10,458 We've always protected you. First Papa. Then me. 1015 02:11:11,541 --> 02:11:15,750 Never faced the world. That's why you're inside and I'm out. 1016 02:11:16,291 --> 02:11:19,166 On the stage we can pass as one. Not in the real world. 1017 02:11:21,083 --> 02:11:24,875 In two minutes, she'll realise you're not Sahir. 1018 02:11:26,625 --> 02:11:29,666 Stick that in your skull till it totally sinks in. 1019 02:11:31,958 --> 02:11:34,833 You're my shadow. Stay that way. You bloody idiot 1020 02:11:48,166 --> 02:11:49,666 I'm not a shadow 1021 02:11:50,666 --> 02:11:51,958 I'm Samar 1022 02:11:56,666 --> 02:11:59,333 I'm not weak. I'm Samar. 1023 02:12:03,000 --> 02:12:04,375 Papa's two hands. 1024 02:12:05,041 --> 02:12:06,541 Sahir and Samar. 1025 02:12:09,250 --> 02:12:11,708 You get all the praise for my act. 1026 02:12:12,625 --> 02:12:14,541 My ideas. Applause for you. 1027 02:12:15,000 --> 02:12:18,041 Now you're the mastermind and I'm the threat? 1028 02:12:23,416 --> 02:12:26,166 We have the same face. But we have two minds. 1029 02:12:26,750 --> 02:12:27,875 Two hearts. 1030 02:12:30,125 --> 02:12:32,791 You want me to obey your every command 1031 02:12:33,916 --> 02:12:37,916 I must want what you want. Feel what you feel. Why? 1032 02:12:39,083 --> 02:12:40,083 Why always me? 1033 02:12:43,166 --> 02:12:46,041 You be my shadow. Rot in that box. You're weak. 1034 02:13:53,750 --> 02:13:55,791 Sorry. Date cancelled. 1035 02:13:59,125 --> 02:14:00,125 Why? 1036 02:14:00,416 --> 02:14:02,000 Don't date boys with untied shoelaces. 1037 02:14:07,708 --> 02:14:08,708 Come on. 1038 02:14:10,000 --> 02:14:11,291 What if I told you... 1039 02:14:12,500 --> 02:14:13,916 I don't know how to tie them. 1040 02:14:15,500 --> 02:14:16,750 Sweet trick! 1041 02:14:17,541 --> 02:14:20,041 Girl at your feet on the very first date 1042 02:14:22,000 --> 02:14:23,000 I like it 1043 02:14:24,000 --> 02:14:25,000 Albert Einstein. 1044 02:14:26,500 --> 02:14:28,375 He couldn't tie his shoelaces either. 1045 02:14:29,291 --> 02:14:30,291 It's a fact. 1046 02:14:32,250 --> 02:14:33,875 Mr. Einstein of the circus. 1047 02:14:34,708 --> 02:14:36,833 The man who knows every trick in the book. 1048 02:14:37,833 --> 02:14:38,833 Except this. 1049 02:14:40,791 --> 02:14:42,041 It's kind of cute. 1050 02:14:43,750 --> 02:14:45,166 Almost sexy 1051 02:14:54,625 --> 02:14:56,291 I can't brush my teeth with my right hand. 1052 02:14:56,541 --> 02:14:57,541 So what am I? 1053 02:15:03,000 --> 02:15:04,000 What is it? 1054 02:15:06,250 --> 02:15:07,250 Electricity. 1055 02:15:10,250 --> 02:15:13,083 - So where are we going? - I don't know. 1056 02:15:15,833 --> 02:15:19,666 A dead ringerjust walked by with a sexy babe in tow. 1057 02:15:19,892 --> 02:15:20,892 Follow them 1058 02:15:20,916 --> 02:15:22,500 Roger. Over and out. 1059 02:15:22,833 --> 02:15:23,833 What? 1060 02:15:25,250 --> 02:15:26,625 Since I got here... 1061 02:15:26,833 --> 02:15:28,958 I've been dying to say: "Over and out". 1062 02:15:29,666 --> 02:15:31,125 Never had the chance. 1063 02:15:33,392 --> 02:15:34,392 Buzz off! 1064 02:15:34,416 --> 02:15:37,000 Buzzing off. Let's buzz. 1065 02:15:38,291 --> 02:15:39,291 Gentlemen. 1066 02:15:39,666 --> 02:15:42,186 Thank you for coming at short notice for this emergency meeting. 1067 02:15:43,166 --> 02:15:45,666 Whatever it is, it had better be good 1068 02:15:45,833 --> 02:15:47,958 I don't have much time. Time is money. 1069 02:15:48,333 --> 02:15:50,791 Absolutely right, Mr. Anderson. You don't have much time. 1070 02:15:51,541 --> 02:15:54,416 And if you don't be quiet, soon you won't have any money either. 1071 02:15:57,083 --> 02:16:00,666 The Western Bank of Chicago is being robbed for a reason. 1072 02:16:00,958 --> 02:16:03,000 That reason is the Great Indian Circus. 1073 02:16:03,708 --> 02:16:08,458 Sahir Khan, the owner of the circus, is Iqbal Haroon Khan's son. 1074 02:16:09,736 --> 02:16:10,976 A gentleman who 25 years ago... 1075 02:16:11,000 --> 02:16:13,916 took his life because of you and your bank, Mr. Anderson. 1076 02:16:14,166 --> 02:16:15,250 What's your point? 1077 02:16:15,666 --> 02:16:19,750 My point isn't for you. It's for the Chicago Police. 1078 02:16:20,000 --> 02:16:21,083 What do you need? 1079 02:16:22,291 --> 02:16:26,250 Cooperation. I'm bringing him in. Tonight. 1080 02:16:42,708 --> 02:16:43,708 What is it? 1081 02:16:49,791 --> 02:16:51,166 When you're in a crowd... 1082 02:16:52,541 --> 02:16:54,000 you're the only one I see. 1083 02:16:56,666 --> 02:16:58,791 Now there's only you. 1084 02:16:59,041 --> 02:17:01,833 And I don't know how to look at you. 1085 02:17:02,875 --> 02:17:03,875 Careful, boss. 1086 02:17:04,250 --> 02:17:07,458 Talk like that and people will think you're my boyfriend. 1087 02:17:08,291 --> 02:17:09,291 Let them. 1088 02:17:11,791 --> 02:17:13,375 So which one is my boyfriend? 1089 02:17:15,708 --> 02:17:17,083 You really are two people. 1090 02:17:17,541 --> 02:17:18,541 You know that, right? 1091 02:17:21,375 --> 02:17:23,416 One is my boss. 1092 02:17:25,291 --> 02:17:27,416 Nice, but has a big ego. 1093 02:17:28,750 --> 02:17:30,791 He always ignores me. 1094 02:17:33,500 --> 02:17:34,541 And there's you. 1095 02:17:35,750 --> 02:17:38,000 When you look at me, I feel... 1096 02:17:39,666 --> 02:17:42,000 as though I'm the answer to every question. 1097 02:17:43,541 --> 02:17:45,041 Like I'm the rain. 1098 02:17:45,791 --> 02:17:47,708 Falling only for you. 1099 02:17:51,125 --> 02:17:53,000 You look at me... 1100 02:17:55,625 --> 02:17:57,458 The way you're looking now. 1101 02:18:00,000 --> 02:18:01,250 Tell me. 1102 02:18:02,041 --> 02:18:03,666 Which me... 1103 02:18:04,333 --> 02:18:05,875 do you like? 1104 02:18:08,500 --> 02:18:10,833 You're my affliction. 1105 02:18:12,125 --> 02:18:14,333 You're my cure. 1106 02:18:34,625 --> 02:18:36,000 This one. 1107 02:19:06,416 --> 02:19:07,500 Good evening, sir. 1108 02:19:07,791 --> 02:19:11,000 Sorry, the park is closing in 5 minutes. Hope you had a great day here. 1109 02:19:20,250 --> 02:19:22,416 You're my best friend. 1110 02:19:23,791 --> 02:19:27,000 All thanks to you, best friend. 1111 02:19:31,875 --> 02:19:34,083 You think of me as a friend? 1112 02:19:35,916 --> 02:19:38,041 Will you keep my secret? 1113 02:19:59,416 --> 02:20:01,833 ACP Jai Dixit. Mumbai Police. 1114 02:20:03,000 --> 02:20:04,916 Jai Dixit? 1115 02:20:05,250 --> 02:20:06,500 I made friends for a reason. 1116 02:20:08,250 --> 02:20:09,851 But I know the meaning of friendship now. 1117 02:20:10,333 --> 02:20:12,000 Friends don't use each other. 1118 02:20:14,416 --> 02:20:16,916 Don't be scared. It was all a sham. 1119 02:20:19,083 --> 02:20:20,291 The friendship wasn't. 1120 02:20:20,625 --> 02:20:22,000 Friends don't lie. 1121 02:20:22,625 --> 02:20:24,166 Samar, I'm here to help you. 1122 02:20:24,708 --> 02:20:25,791 You lied to me. 1123 02:20:29,000 --> 02:20:33,375 The bank wronged your father. They've been punished enough. 1124 02:20:34,000 --> 02:20:36,375 They've lost all face. Their shares have plummeted. 1125 02:20:37,000 --> 02:20:38,000 They're bust. 1126 02:20:38,166 --> 02:20:39,333 But it's still around. 1127 02:20:39,958 --> 02:20:40,958 Papaisnl. 1128 02:20:41,791 --> 02:20:43,958 Forgiveness is better than revenge. 1129 02:20:44,875 --> 02:20:46,541 You've had your revenge. 1130 02:20:47,416 --> 02:20:49,125 Time to stop your fight. 1131 02:20:50,000 --> 02:20:51,000 You lied to me 1132 02:20:52,250 --> 02:20:53,875 I know you and Sahir are twins. 1133 02:20:57,833 --> 02:21:01,000 You're the secret of Sahir's great circus. 1134 02:21:03,500 --> 02:21:06,250 The police know you pulled off the heists together. 1135 02:21:08,791 --> 02:21:11,791 You know our secret? Not good. 1136 02:21:14,916 --> 02:21:16,458 You're my friend 1137 02:21:16,916 --> 02:21:18,375 I'm here for you. 1138 02:21:18,916 --> 02:21:20,791 But you must help me. 1139 02:21:21,125 --> 02:21:24,666 Come with me. Give a statement to the police. Turn yourself in. 1140 02:21:25,250 --> 02:21:26,333 Trust me 1141 02:21:26,916 --> 02:21:28,708 I'll help you both in court. 1142 02:21:29,000 --> 02:21:31,000 We'll make an leniency plea. 1143 02:21:32,750 --> 02:21:34,041 Samar, you've no option 1144 02:21:35,125 --> 02:21:37,750 I'm asking you because Sahir won't listen to me. 1145 02:21:38,125 --> 02:21:39,165 He won't stop his mission. 1146 02:21:40,750 --> 02:21:43,333 Do you know how this ends? In death. 1147 02:21:45,708 --> 02:21:47,250 Only you can save the situation. 1148 02:21:48,000 --> 02:21:51,041 Save your brother. Save yourself. And Aliya's love. 1149 02:21:53,250 --> 02:21:55,250 Trust me. There's no way out 1150 02:21:57,166 --> 02:21:59,375 I'm your friend. Please trust me. 1151 02:22:37,083 --> 02:22:39,500 You're like a bad cold one can't shake. 1152 02:22:40,791 --> 02:22:42,416 Sahir the Wizard 1153 02:22:44,458 --> 02:22:47,500 I'm a circus man. We don't only fool the eye... 1154 02:22:48,125 --> 02:22:50,791 but death too. Every day 1155 02:22:51,416 --> 02:22:53,000 I like your trick. 1156 02:22:54,791 --> 02:22:56,166 You're a real magician. 1157 02:22:57,375 --> 02:22:58,375 Guile. 1158 02:22:59,750 --> 02:23:00,750 Invention. 1159 02:23:01,500 --> 02:23:02,500 And deception. 1160 02:23:03,625 --> 02:23:06,166 Put them together and that's magic for you. 1161 02:24:35,625 --> 02:24:38,958 So a cop and thief can only be enemies? Right, Mr. Dixit? 1162 02:24:39,416 --> 02:24:40,833 Making a mistake 1163 02:24:41,875 --> 02:24:43,291 I can help you. 1164 02:24:47,041 --> 02:24:48,958 It was never your fight, Jai 1165 02:24:49,458 --> 02:24:51,833 I gave you the chance to go back to India. 1166 02:24:53,000 --> 02:24:54,000 But you... 1167 02:24:55,000 --> 02:24:56,458 you conned us. 1168 02:24:58,291 --> 02:24:59,791 Samar is innocent, weak. 1169 02:25:00,000 --> 02:25:01,791 You're weak without him. 1170 02:25:07,875 --> 02:25:09,000 You're right. 1171 02:25:11,000 --> 02:25:13,500 But you weren't right by Samar. 1172 02:25:14,958 --> 02:25:16,375 Played with his feelings. 1173 02:25:17,500 --> 02:25:18,791 Used him. 1174 02:25:23,750 --> 02:25:26,000 They say think good thoughts before dying. 1175 02:25:27,083 --> 02:25:30,750 So remember your few good deeds 1176 02:25:35,458 --> 02:25:37,416 I'd happily watch you die. 1177 02:25:38,000 --> 02:25:39,625 But... 1178 02:25:39,791 --> 02:25:41,500 I have a bank to wipe out. 1179 02:25:44,916 --> 02:25:45,916 Enjoy the ride. 1180 02:26:06,333 --> 02:26:07,875 It's all about timing, brother 1181 02:26:34,375 --> 02:26:35,500 22nd May. 1182 02:26:36,250 --> 02:26:39,791 The most important and dangerous day of our lives. 1183 02:26:47,625 --> 02:26:51,333 The storm that shook our souls... 1184 02:26:52,375 --> 02:26:54,916 will smile and still itself. 1185 02:27:02,333 --> 02:27:05,250 Today we wrap the bank in a shroud. 1186 02:27:07,875 --> 02:27:11,541 Today the Western Bank of Chicago gets buried. 1187 02:27:33,458 --> 02:27:34,458 Move! 1188 02:27:34,666 --> 02:27:35,666 Take your positions. 1189 02:28:21,416 --> 02:28:24,250 Gas! Get everybody out. Go! 1190 02:28:37,541 --> 02:28:38,541 Come on. 1191 02:28:49,250 --> 02:28:50,291 Come on. Go! 1192 02:28:53,000 --> 02:28:54,000 Damn it! 1193 02:30:10,750 --> 02:30:11,750 Samar, ready? 1194 02:30:12,250 --> 02:30:13,250 Always. 1195 02:32:22,083 --> 02:32:25,416 Thank you, Mummy. Spotted us from heaven? 1196 02:32:27,041 --> 02:32:28,041 Let's go. 1197 02:36:26,666 --> 02:36:29,041 Never caught a thief by moonlight. 1198 02:36:32,750 --> 02:36:36,791 If I wasn't a cop, I'd write a poem right now 1199 02:36:37,750 --> 02:36:40,000 I can think of one. May I? 1200 02:37:26,458 --> 02:37:30,291 Got a poem for this situation, too. May I? 1201 02:37:33,791 --> 02:37:35,000 Forget them! 1202 02:37:35,375 --> 02:37:37,166 Can't catch them. Confirmed. 1203 02:37:39,000 --> 02:37:40,750 The night belongs to thieves. 1204 02:37:41,708 --> 02:37:42,833 Let him run. 1205 02:37:43,666 --> 02:37:44,916 The morning belongs to us. 1206 02:37:45,041 --> 02:37:47,791 How? He always has a new card up his sleeve. 1207 02:37:48,166 --> 02:37:49,833 But I hold an ace 1208 02:37:54,750 --> 02:37:57,583 I need choppers and a SWAT team at sunrise. 1209 02:38:50,291 --> 02:38:51,500 We'll find a way. 1210 02:38:52,083 --> 02:38:53,083 Samar, let's go. 1211 02:38:56,500 --> 02:38:57,500 She's crying. 1212 02:38:57,541 --> 02:38:58,916 It's a set-up. Come. 1213 02:39:37,625 --> 02:39:38,791 It's over. 1214 02:40:31,291 --> 02:40:32,875 Don't want to run any more, Jai. 1215 02:40:33,291 --> 02:40:35,416 No place left to run. 1216 02:40:38,041 --> 02:40:39,583 You can arrest me, but... 1217 02:40:40,416 --> 02:40:42,083 you've no proof to show in court. 1218 02:40:43,291 --> 02:40:44,833 It'll take a lifetime to prove. 1219 02:40:45,708 --> 02:40:48,583 Here's all the proof you need. 1220 02:40:49,083 --> 02:40:51,500 How and when I pulled off the heists. 1221 02:40:51,750 --> 02:40:52,750 Everything. 1222 02:40:53,000 --> 02:40:54,458 Take me in. 1223 02:40:56,666 --> 02:40:58,250 Let Samar go. 1224 02:40:58,541 --> 02:41:00,125 The guilty must be punished. 1225 02:41:00,333 --> 02:41:01,458 Not my brother. 1226 02:41:02,625 --> 02:41:03,625 Not Samar. 1227 02:41:04,000 --> 02:41:05,541 It was all me, Jai. 1228 02:41:05,750 --> 02:41:07,833 All my planning. I did everything. 1229 02:41:09,541 --> 02:41:11,500 You have the thief. What more do you want? 1230 02:41:13,333 --> 02:41:16,458 Samar is innocent... let him go. 1231 02:41:20,476 --> 02:41:21,476 Come on, Jai. 1232 02:41:21,500 --> 02:41:22,500 It's a good deal. 1233 02:41:30,833 --> 02:41:32,000 It's a deal. 1234 02:41:32,625 --> 02:41:33,625 You promise? 1235 02:42:13,875 --> 02:42:16,583 You don't need to pretend you're Sahir anymore. 1236 02:42:19,250 --> 02:42:22,333 You're not a shadow now. You're Samar. 1237 02:42:25,125 --> 02:42:27,750 You're not weak. You're Samar. 1238 02:42:29,875 --> 02:42:31,500 Time for hiding is over. 1239 02:42:32,000 --> 02:42:34,791 Time you live and dream. 1240 02:42:38,000 --> 02:42:39,083 We were two. 1241 02:42:40,000 --> 02:42:41,041 We lived as one. 1242 02:42:43,041 --> 02:42:46,458 One will live now... for us two. 1243 02:43:03,583 --> 02:43:05,125 Where to? 1244 02:43:06,000 --> 02:43:07,000 Let go! 1245 02:43:09,000 --> 02:43:11,000 They can't touch you, Samar. 1246 02:43:11,625 --> 02:43:13,250 It ends with me. 1247 02:43:13,833 --> 02:43:15,875 You'll be with Aliya. Free 1248 02:43:16,875 --> 02:43:18,750 I won't let go. 1249 02:43:19,500 --> 02:43:20,500 Let go, Samar. 1250 02:43:20,625 --> 02:43:23,291 Papa said: "Never let go of his hand." 1251 02:43:24,041 --> 02:43:25,791 "Never leave his side." 1252 02:43:26,291 --> 02:43:27,416 Let go, brother. 1253 02:43:28,375 --> 02:43:29,666 This world isn't for me. 1254 02:43:39,875 --> 02:43:41,541 People of God are we. 1255 02:43:42,166 --> 02:43:44,041 Who can defy us? 1256 02:43:48,666 --> 02:43:50,666 People of God are we. 1257 02:43:51,750 --> 02:43:53,416 Who can defy us? 1258 02:43:54,416 --> 02:43:57,500 Basking under a thousand suns of hope. 1259 02:43:58,250 --> 02:44:00,041 With steely resolve. 1260 02:44:01,041 --> 02:44:02,291 With fearless step. 1261 02:44:03,333 --> 02:44:05,083 Today we set forth to write... 1262 02:44:05,500 --> 02:44:06,500 our destiny. 1263 02:44:23,791 --> 02:44:27,041 High up in the sky 1264 02:44:27,875 --> 02:44:30,666 ls our world. 1265 02:44:31,666 --> 02:44:35,375 In its shimmering folds is our happiness. 1266 02:44:41,000 --> 02:44:43,500 With the moon's mesh. 1267 02:44:46,791 --> 02:44:49,833 We'll gather the stars. 1268 02:44:54,541 --> 02:44:58,833 This place is a place of magic. 1269 02:45:05,000 --> 02:45:06,625 Free of all sorrow. 1270 02:45:13,541 --> 02:45:16,250 People of God are we. 1271 02:45:17,333 --> 02:45:20,166 Who can defy us? 1272 02:45:21,125 --> 02:45:24,375 Basking under a thousand suns of hope. 1273 02:45:28,250 --> 02:45:31,333 With steely resolve. 1274 02:45:32,500 --> 02:45:34,916 With fearless step. 1275 02:45:35,250 --> 02:45:39,000 Today we set forth to write... 1276 02:45:40,166 --> 02:45:42,666 our destiny. 1277 02:45:43,125 --> 02:45:45,625 The Western Bank of Chicago shuts down today. 1278 02:45:45,916 --> 02:45:47,791 Closes its doors forever. 1279 02:45:48,083 --> 02:45:49,123 Their stocks have crashed. 1280 02:45:49,375 --> 02:45:51,166 It's a huge disaster for Mr. Warren Anderson. 1281 02:45:57,583 --> 02:45:59,500 What happened? Did the robber bring you down? 1282 02:45:59,791 --> 02:46:02,125 - No questions. - We need answers. 1283 02:46:03,083 --> 02:46:05,458 The Western Bank of Chicago's final day 1284 02:46:07,541 --> 02:46:10,416 it can no longer undo lives now. 1285 02:46:12,416 --> 02:46:18,000 Some people break the law to fix what's broken inside of them. 1286 02:46:18,416 --> 02:46:20,500 Who knows what's right or wrong. 1287 02:46:21,500 --> 02:46:25,500 All I can say is you have won, Sahir and Samar. 1288 02:46:33,916 --> 02:46:36,583 But true victory belongs to dreams, not to revenge. 1289 02:46:38,500 --> 02:46:43,166 And that dream will flourish forever. Live forever. 1290 02:46:44,583 --> 02:46:46,916 Always bringing joy. 1291 02:46:47,291 --> 02:46:49,750 The greatest show on earth. 1292 02:46:50,375 --> 02:46:53,416 The Great Indian Circus 1293 02:46:53,441 --> 02:47:02,341 Sub fixed and Synced @bozxphd Enjoy the Movie 1293 02:47:03,305 --> 02:48:03,260 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 90688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.