Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,302 --> 00:02:11,635
Birkenhof Hospital, Psychiatric Ward
Ms. Sissi Schmidt
2
00:03:10,865 --> 00:03:12,856
- Good morning.
- Morning.
3
00:03:36,624 --> 00:03:38,285
Do you feel it?
4
00:04:05,720 --> 00:04:07,711
Those are goose bumps.
5
00:04:25,039 --> 00:04:26,870
Your turn now.
6
00:04:48,830 --> 00:04:50,661
Hey, Sissi!
You're here!
7
00:04:52,733 --> 00:04:54,894
I have a letter for Otto.
8
00:05:00,441 --> 00:05:02,432
And for you, too.
9
00:05:03,811 --> 00:05:05,142
For me?
10
00:05:12,253 --> 00:05:13,811
Come here.
11
00:05:14,121 --> 00:05:17,215
Come over here and sit down.
12
00:05:18,159 --> 00:05:21,492
Right there, Mr. D�rr.
There's a seat.
13
00:05:26,334 --> 00:05:28,666
How are you doing today?
14
00:05:31,539 --> 00:05:33,200
Mr. D�rr?
15
00:05:36,110 --> 00:05:37,771
Did you get some sleep?
16
00:05:45,386 --> 00:05:47,217
Want to take a walk?
17
00:05:56,697 --> 00:06:00,463
- I want to get out of here!
- Later, Mr. Kramer.
18
00:06:00,534 --> 00:06:03,469
- It's Mr. D�rr's turn.
- First, an ECG...
19
00:06:03,537 --> 00:06:07,371
for that guy.
A nice ECG, and that's it.
20
00:06:08,376 --> 00:06:11,209
- Are you the doctor?
- Yes, sir!
21
00:06:11,279 --> 00:06:12,940
He's full of shit!
22
00:06:17,585 --> 00:06:19,075
Ms. Molke...
23
00:06:23,257 --> 00:06:26,317
Why don't you get some fresh air?
24
00:06:26,861 --> 00:06:28,692
Take a little walk?
25
00:06:37,438 --> 00:06:38,928
With Sissi?
26
00:06:40,441 --> 00:06:42,272
No!
27
00:06:42,910 --> 00:06:44,400
I'll go.
28
00:06:47,281 --> 00:06:49,272
Yes, well... me, too.
29
00:07:34,161 --> 00:07:35,992
What're you doing?
30
00:07:38,232 --> 00:07:39,893
Sports!
31
00:07:44,638 --> 00:07:46,799
What kind of sport is that?
32
00:07:48,676 --> 00:07:50,507
Flying.
33
00:07:51,612 --> 00:07:54,103
But you aren't flying, are you?
34
00:07:55,416 --> 00:07:57,748
I'm warming up.
35
00:08:01,489 --> 00:08:05,323
- So when are you gonna fly?
- Real soon.
36
00:08:22,576 --> 00:08:24,407
The army!
37
00:08:26,280 --> 00:08:29,044
So you were a soldier?
38
00:08:30,051 --> 00:08:33,020
You're on duty today.
Get changed back there.
39
00:08:33,087 --> 00:08:35,749
13.60DM an hour.
You start at 2:30.
40
00:08:35,823 --> 00:08:37,814
Hey, wait a second!
41
00:08:40,227 --> 00:08:42,217
I need the papers!
42
00:09:18,766 --> 00:09:21,360
"When we live...
43
00:09:21,435 --> 00:09:27,101
we live in the name of the Lord.
When we die, we die in His name.
44
00:09:27,174 --> 00:09:32,339
So in living or in dying,
we are one with the Lord."
45
00:09:34,181 --> 00:09:38,174
We bid farewell
to Ms. Marianne Radtke.
46
00:09:39,887 --> 00:09:41,684
Earth to earth.
47
00:09:42,857 --> 00:09:44,347
Ashes to ashes.
48
00:09:45,693 --> 00:09:48,719
Dust to dust.
49
00:09:58,973 --> 00:10:01,032
Hey, Riemer!
50
00:10:05,479 --> 00:10:08,471
What the hell!
Why were you crying?
51
00:10:08,549 --> 00:10:12,542
- Can't help it.
- What's that supposed to mean?
52
00:10:12,620 --> 00:10:14,588
- That's the way it is.
- Oh yeah?
53
00:10:14,655 --> 00:10:19,319
Then get changed and piss off!.
We don't need anybody like...
54
00:10:35,676 --> 00:10:37,166
Well?
55
00:10:38,445 --> 00:10:40,106
Didn't work out.
56
00:10:42,349 --> 00:10:46,445
It was a good job.
I wish I could've kept it.
57
00:10:46,520 --> 00:10:48,511
Hey, no problem.
58
00:10:49,823 --> 00:10:53,418
Soon we won't have to worry anymore.
59
00:10:55,729 --> 00:10:56,855
Come on.
60
00:11:14,048 --> 00:11:16,380
I was at the land registry.
61
00:11:18,219 --> 00:11:20,619
These are the plans from 1965.
62
00:11:20,688 --> 00:11:23,851
It was an industrial complex
with lots of basement levels.
63
00:11:25,326 --> 00:11:27,157
Look how far down it went.
64
00:11:29,063 --> 00:11:31,395
Now look at this.
65
00:11:34,969 --> 00:11:36,129
See?
66
00:11:36,203 --> 00:11:38,398
I sit right above it.
67
00:11:39,406 --> 00:11:42,398
Right here's my desk.
68
00:11:42,476 --> 00:11:44,467
So what?
69
00:11:47,081 --> 00:11:49,914
Are we still going there or not?
70
00:12:08,936 --> 00:12:10,733
It's from Meike, isn't it?
71
00:12:10,804 --> 00:12:12,465
- Huh?
- The letter.
72
00:12:12,539 --> 00:12:17,033
I haven't heard from her for ages.
Aren't you going to open it?
73
00:12:17,111 --> 00:12:19,102
Sure, later.
74
00:13:28,148 --> 00:13:30,480
Fucking shit!
75
00:13:31,185 --> 00:13:33,346
Assholes! Jack-offs!
76
00:13:33,420 --> 00:13:36,753
You ass lickers
are always kissing your own ass!
77
00:13:36,824 --> 00:13:38,485
Okay, bye!
78
00:13:38,559 --> 00:13:41,392
Ass lickers!
Kiss my ass!
79
00:13:41,462 --> 00:13:44,488
I'm gonna jack you guys off!.
80
00:14:02,049 --> 00:14:05,951
- Good night.
- Sissi! Come on.
81
00:14:08,188 --> 00:14:12,284
- No, I'm too tired right now.
- Come on!
82
00:14:12,359 --> 00:14:15,192
Don't be so shy.
83
00:14:15,262 --> 00:14:18,561
- Stop it.
- Sissi, you're my girl.
84
00:14:18,632 --> 00:14:22,068
Come on, Sissi. Don't be that way.
Please, Sissi...
85
00:14:22,136 --> 00:14:23,967
Come on!
86
00:14:33,046 --> 00:14:34,377
Okay.
87
00:14:34,448 --> 00:14:37,110
But be quiet.
88
00:15:19,793 --> 00:15:21,624
Everybody's asleep now.
89
00:15:21,695 --> 00:15:24,687
Sissi, could you take
my late shift tomorrow?
90
00:15:24,765 --> 00:15:26,426
- Sure.
- Thanks.
91
00:15:26,500 --> 00:15:29,833
- Are you going now?
- Yes, I'm tired.
92
00:15:29,903 --> 00:15:31,734
I'll go with you.
93
00:15:31,805 --> 00:15:34,865
- Why don't you guys finish up here?
- Great!
94
00:15:34,942 --> 00:15:37,274
Oh, come on!
95
00:15:37,344 --> 00:15:39,175
Good night.
96
00:15:52,326 --> 00:15:56,285
You still haven't read it?
What patience!
97
00:15:58,165 --> 00:15:59,996
Good night.
98
00:16:39,540 --> 00:16:41,201
Dear Sissi,
99
00:16:42,876 --> 00:16:45,709
I'm writing to you now
because something has happened.
100
00:16:45,779 --> 00:16:48,441
My mother died.
101
00:16:48,515 --> 00:16:53,851
It's not so bad. She was quite old,
and I hadn't seen her for a long time.
102
00:16:55,355 --> 00:16:59,348
But now she's left me something.
No idea what it is.
103
00:17:00,561 --> 00:17:04,052
I can't go all the way back
just for that.
104
00:17:09,735 --> 00:17:14,901
You only have to go to the bank
and show these papers.
105
00:17:19,413 --> 00:17:22,405
I can hear the ocean outside,
106
00:17:22,482 --> 00:17:25,508
just like in your shell.
Only louder.
107
00:17:27,253 --> 00:17:31,247
Your shell always made us feel
like going to the ocean. Remember?
108
00:17:32,259 --> 00:17:35,194
And now I'm here.
109
00:17:35,262 --> 00:17:37,253
Yours, Meike.
110
00:17:54,948 --> 00:17:57,280
Dear Meike,
111
00:17:57,351 --> 00:18:01,344
I wanted to go
to your bank right away,
112
00:18:01,421 --> 00:18:03,082
but...
113
00:18:03,757 --> 00:18:05,418
then...
114
00:19:06,219 --> 00:19:08,210
Are you nuts?
115
00:19:58,905 --> 00:20:00,896
I couldn't feel anything.
116
00:20:03,443 --> 00:20:05,434
But then...
117
00:20:05,512 --> 00:20:08,345
Then suddenly...
118
00:20:10,751 --> 00:20:12,742
...there was silence.
119
00:20:15,422 --> 00:20:18,516
Actually, I always liked silence.
120
00:20:19,926 --> 00:20:21,917
But not this silence.
121
00:20:22,662 --> 00:20:24,653
Something was missing.
122
00:20:26,967 --> 00:20:29,959
My... breath.
123
00:20:31,772 --> 00:20:33,433
Help!
124
00:20:48,355 --> 00:20:50,186
Bodo! What's going on?
125
00:20:51,391 --> 00:20:53,052
Later!
126
00:21:24,491 --> 00:21:28,120
Hey, don't try anything yourself.
Wait for the ambulance.
127
00:22:00,360 --> 00:22:02,692
My breath didn't come back.
128
00:22:06,933 --> 00:22:09,094
But the man came.
129
00:22:18,178 --> 00:22:20,169
He only looked.
130
00:22:22,115 --> 00:22:24,879
You can't breathe?
131
00:22:34,394 --> 00:22:36,055
Hold on.
132
00:22:38,465 --> 00:22:40,626
I'll be back.
133
00:22:57,884 --> 00:22:59,875
My bottom itched.
134
00:23:00,887 --> 00:23:05,881
I thought maybe I'd never
be able to scratch myself again.
135
00:23:07,894 --> 00:23:09,725
If he doesn't come back...
136
00:23:09,796 --> 00:23:11,593
I'll be back.
137
00:23:12,666 --> 00:23:15,100
What if he doesn't come back?
138
00:23:15,168 --> 00:23:16,658
I'll be back.
139
00:23:17,737 --> 00:23:20,729
What if he doesn't...
140
00:23:21,741 --> 00:23:25,233
Men never come back.
It's the same old story.
141
00:23:26,246 --> 00:23:28,737
First, they went to war
and didn't come back...
142
00:23:28,815 --> 00:23:31,648
then they demonstrated
and didn't come back...
143
00:23:31,718 --> 00:23:34,551
and now they go to a spa
and don't come back.
144
00:23:34,621 --> 00:23:37,055
It's a damn game!
145
00:23:37,123 --> 00:23:39,114
But not with me!
146
00:23:39,960 --> 00:23:41,791
And not with you!
147
00:23:48,635 --> 00:23:51,035
He came back.
148
00:24:03,950 --> 00:24:06,418
Listen...
149
00:24:06,486 --> 00:24:10,320
I'm gonna take this
and make an incision right here...
150
00:24:10,390 --> 00:24:12,051
so you can breathe again.
151
00:24:15,562 --> 00:24:17,223
Okay?
152
00:24:17,297 --> 00:24:18,924
Here we go.
153
00:24:34,280 --> 00:24:35,770
Breathe!
154
00:24:35,849 --> 00:24:38,181
Come on, breathe!
155
00:24:48,528 --> 00:24:50,189
Keep breathing!
156
00:25:11,551 --> 00:25:13,883
That's good.
157
00:25:24,898 --> 00:25:27,696
I wish I could have told the man...
158
00:25:27,767 --> 00:25:31,430
that his sweat smelled tasty.
159
00:25:32,439 --> 00:25:38,105
I guess he'd been sucking
on a peppermint drop before hand.
160
00:25:39,245 --> 00:25:43,079
Now it's stinging in my lungs.
161
00:25:52,092 --> 00:25:55,858
And then he cried.
162
00:26:03,336 --> 00:26:08,330
But I don't think he was really sad.
163
00:26:11,344 --> 00:26:15,576
I felt that if a person wasn't alone,
164
00:26:19,853 --> 00:26:23,550
if someone like him was around.
165
00:26:44,344 --> 00:26:47,177
And then there was this tunnel.
166
00:26:59,325 --> 00:27:01,657
We're putting in the tube now.
167
00:27:01,728 --> 00:27:05,494
I'll take over on the count of three.
One, two, three!
168
00:27:11,671 --> 00:27:14,572
Careful!
The patient's going under!
169
00:27:20,513 --> 00:27:23,175
We need three units of O negative!
Hurry!
170
00:28:23,610 --> 00:28:26,238
- Did something happen?
- When's lunch?
171
00:28:26,312 --> 00:28:29,304
- In five minutes.
- I'll go ahead.
172
00:28:53,106 --> 00:28:55,370
Well?
173
00:28:56,376 --> 00:28:59,709
I was useful today.
I saved someone's life.
174
00:28:59,779 --> 00:29:01,713
Oh yeah? How?
175
00:29:03,516 --> 00:29:06,007
An accident.
176
00:29:07,020 --> 00:29:10,114
I heard something else.
177
00:29:10,189 --> 00:29:12,180
Schmatt called.
178
00:29:14,794 --> 00:29:16,125
Oh yeah.
179
00:29:16,195 --> 00:29:20,131
I had to take a short cut
through his store. Was he pissed?
180
00:29:21,134 --> 00:29:25,468
How do I know! Anyway,
you gotta quit that gas station crap.
181
00:29:25,538 --> 00:29:30,066
- I got all the plans now.
- What plans?
182
00:29:30,143 --> 00:29:31,974
For this dump here.
183
00:29:41,988 --> 00:29:44,479
Bodo, that's where we enter.
184
00:29:44,557 --> 00:29:48,653
We go through the sewer,
dig 10 to 20 yards, and we're inside.
185
00:29:48,728 --> 00:29:52,596
- And then?
- We're off.
186
00:29:53,933 --> 00:29:56,766
- To Sydney?
- Any objections?
187
00:30:04,510 --> 00:30:08,002
Sydney is just on the other side.
188
00:30:08,081 --> 00:30:10,242
Right through the middle.
189
00:32:02,462 --> 00:32:06,558
I was released after 53 days.
190
00:32:13,172 --> 00:32:16,573
The doctor said it was a miracle.
191
00:32:21,514 --> 00:32:24,347
But the man was gone.
192
00:32:28,321 --> 00:32:30,312
Is everything okay?
193
00:33:03,689 --> 00:33:05,350
She's coming!
194
00:33:06,559 --> 00:33:08,220
She's coming!
195
00:33:11,864 --> 00:33:13,855
She's coming! She's coming!
196
00:33:14,867 --> 00:33:16,528
Come on, Mr. Strack.
197
00:33:20,840 --> 00:33:23,832
Mr. Rummenh�ller,
can't you wait for Sissi?
198
00:33:28,114 --> 00:33:31,140
Ms. Molke, what are you doing?
199
00:33:31,217 --> 00:33:34,050
I don't have time to wait all day!
200
00:33:38,624 --> 00:33:40,956
All clear and bye bye.
201
00:34:39,085 --> 00:34:41,712
Sissi!
202
00:34:44,290 --> 00:34:46,121
Hello!
203
00:34:46,192 --> 00:34:47,716
Hey!
204
00:34:48,627 --> 00:34:49,787
Hello.
205
00:34:51,296 --> 00:34:53,355
My girl.
206
00:34:53,431 --> 00:34:55,899
I thought you were dead!
207
00:34:57,069 --> 00:34:59,060
Someone saved my life.
208
00:34:59,138 --> 00:35:00,969
What about the cake?
209
00:35:01,040 --> 00:35:05,533
Sissi gets the first piece.
Which one do you want?
210
00:35:05,611 --> 00:35:08,738
Doesn't matter.
211
00:35:08,814 --> 00:35:14,810
Sissi, this is really...
Yeah, well, I'm really glad that...
212
00:35:14,886 --> 00:35:19,551
- I have... we have...
- I'm glad to be here, too, Werner.
213
00:35:22,060 --> 00:35:24,962
You aren't gonna die, are you?
214
00:35:25,965 --> 00:35:27,933
No, I'm not.
215
00:35:28,000 --> 00:35:29,763
Not in here!
216
00:35:29,835 --> 00:35:31,631
This is poison!
217
00:35:31,703 --> 00:35:33,694
It's no good.
218
00:35:35,207 --> 00:35:38,073
Is everything okay, Sissi?
219
00:35:40,813 --> 00:35:43,747
Sorry, I have to go to my room first.
220
00:35:59,532 --> 00:36:02,933
Hey, what's wrong?
Are you okay?
221
00:36:03,769 --> 00:36:05,930
Should I go with you?
222
00:36:06,005 --> 00:36:08,166
I'm sorry.
223
00:36:13,212 --> 00:36:14,872
Meike...
224
00:36:15,915 --> 00:36:19,282
I don't know what's wrong with me.
225
00:36:21,087 --> 00:36:24,578
I hope you haven't been
too worried about me.
226
00:36:25,591 --> 00:36:28,754
First thing tomorrow,
I'll go to the bank.
227
00:36:29,761 --> 00:36:33,095
I wish I wouldn't keep
thinking about that man.
228
00:37:53,379 --> 00:37:54,403
Bodo!
229
00:38:57,542 --> 00:38:59,703
You're afraid.
230
00:39:05,584 --> 00:39:07,073
Yes.
231
00:39:08,854 --> 00:39:12,346
I come back,
and everybody's here,
232
00:39:12,424 --> 00:39:17,087
and I'm afraid that nothing
will be the same as it was before.
233
00:39:19,531 --> 00:39:26,027
No, you're afraid that everything
will be the same as it was before.
234
00:39:31,076 --> 00:39:33,738
I think I have to find him.
235
00:39:36,015 --> 00:39:38,346
Can you help me?
236
00:39:46,091 --> 00:39:48,082
Boom!
237
00:39:50,429 --> 00:39:52,761
And then?
238
00:40:26,465 --> 00:40:28,456
There! There!
239
00:40:32,805 --> 00:40:35,638
That's where he came from.
240
00:40:35,707 --> 00:40:38,370
- Are you sure?
- There!
241
00:40:40,346 --> 00:40:42,609
Come on.
242
00:41:05,804 --> 00:41:08,238
Excuse me.
243
00:41:08,307 --> 00:41:09,796
Yep.
244
00:41:12,745 --> 00:41:15,908
Were you working here on May 30th?
245
00:41:17,582 --> 00:41:20,518
Who wants to know?
246
00:41:20,586 --> 00:41:22,178
I do.
247
00:41:23,522 --> 00:41:25,353
What about that guy?
248
00:41:28,027 --> 00:41:29,858
What about him?
249
00:41:29,928 --> 00:41:32,953
Does he want to know, too?
250
00:41:34,366 --> 00:41:36,493
Yes, he does.
251
00:41:37,502 --> 00:41:39,903
I got no idea where I was!
It was ages ago!
252
00:41:39,971 --> 00:41:41,462
Goodbye.
253
00:41:41,540 --> 00:41:43,201
Goodbye.
254
00:41:45,044 --> 00:41:47,740
You might be able
to remember that day.
255
00:41:47,813 --> 00:41:50,747
There was an accident
at the traffic light.
256
00:41:50,816 --> 00:41:53,148
Maybe.
What do you have to do with it?
257
00:41:54,219 --> 00:41:57,017
- I got run over.
- Oh yeah?
258
00:41:58,023 --> 00:41:59,718
You look in good shape now.
259
00:41:59,792 --> 00:42:04,161
Yes, the doctor said it was a miracle.
260
00:42:05,163 --> 00:42:06,995
How nice for you.
261
00:42:07,666 --> 00:42:12,194
After it happened, a man came out
of your store and saved my life.
262
00:42:13,337 --> 00:42:16,171
He has short, dark hair...
263
00:42:16,241 --> 00:42:19,233
and he was wearing...
264
00:42:20,412 --> 00:42:23,210
an army shirt...
265
00:42:23,282 --> 00:42:25,408
with buttons like this...
266
00:42:25,484 --> 00:42:29,147
and heavy army boots.
267
00:42:30,154 --> 00:42:32,419
I don't know him.
268
00:42:41,100 --> 00:42:42,430
Hi there.
269
00:42:43,469 --> 00:42:46,233
Here, it arrived this morning.
270
00:42:46,305 --> 00:42:50,036
- Everything?
- It's all there.
271
00:43:17,870 --> 00:43:19,701
Rie... mer.
272
00:43:24,276 --> 00:43:27,939
- Okay. So long.
- Yeah, so long.
273
00:43:30,515 --> 00:43:32,006
Here!
274
00:43:32,084 --> 00:43:33,448
Riemer!
275
00:43:33,519 --> 00:43:36,078
This man here.
276
00:43:37,656 --> 00:43:40,124
Listen.
Take your idiot and shove off!.
277
00:43:40,192 --> 00:43:43,684
- You two are becoming a pain in the ass!
- What?
278
00:43:43,761 --> 00:43:45,662
- Get outta here!
- But...
279
00:43:45,731 --> 00:43:51,636
He's in the picture.
It says Riemer on the uniform.
280
00:43:51,703 --> 00:43:55,161
- You must know him!
- No, I don't! And that's it!
281
00:44:17,863 --> 00:44:22,129
I'll say you hit him because you didn't
want a blind idiot in your store.
282
00:44:22,201 --> 00:44:27,138
I'll call the police
and he'll confirm everything I say.
283
00:44:27,206 --> 00:44:31,198
You have no witnesses. Whatever happens,
nobody's going to believe you.
284
00:44:32,211 --> 00:44:33,803
They'll believe him.
285
00:47:07,631 --> 00:47:09,292
Plant your left foot.
286
00:47:18,377 --> 00:47:20,709
Don't move it.
Keep it planted.
287
00:47:37,429 --> 00:47:39,863
Hey! Let go!
288
00:47:39,930 --> 00:47:41,921
Come on...
289
00:48:01,420 --> 00:48:03,411
Do you remember?
290
00:48:12,863 --> 00:48:14,798
Well?
291
00:48:21,939 --> 00:48:24,602
That hurt.
292
00:48:27,712 --> 00:48:29,475
Sorry.
293
00:48:37,923 --> 00:48:39,913
Are you sad?
294
00:48:39,991 --> 00:48:42,551
What do you want?
295
00:48:47,299 --> 00:48:49,130
Yeah, what do you want?
296
00:49:00,111 --> 00:49:03,274
I wanted to see you again.
297
00:49:04,950 --> 00:49:06,941
I don't.
298
00:49:13,425 --> 00:49:15,188
Goodbye.
299
00:51:05,837 --> 00:51:07,327
Werner, you really...
300
00:51:31,930 --> 00:51:33,261
Well?
301
00:51:35,767 --> 00:51:37,598
What was it?
302
00:51:41,171 --> 00:51:42,832
A voice.
303
00:51:54,152 --> 00:51:56,676
- From above?
- From the very top...
304
00:51:56,755 --> 00:51:58,586
this time.
305
00:51:59,924 --> 00:52:02,358
Should we strap you down?
306
00:52:02,426 --> 00:52:04,987
I would appreciate it.
307
00:52:20,944 --> 00:52:23,778
I'm just about finished.
308
00:52:26,184 --> 00:52:29,745
You have to unstrap me again.
309
00:52:29,821 --> 00:52:33,313
- No!
- Oh yes!
310
00:52:33,390 --> 00:52:35,188
It's important.
311
00:52:36,361 --> 00:52:38,022
But why?
312
00:52:39,130 --> 00:52:41,121
I gotta knock those teeth out.
313
00:52:41,198 --> 00:52:44,999
- All of 'em!
- My teeth?
314
00:52:48,238 --> 00:52:51,037
No, you don't, Werner.
You know that.
315
00:52:52,277 --> 00:52:57,214
Yes... I'm sorry.
You're welcome.
316
00:53:00,385 --> 00:53:02,216
Good night, Werner.
317
00:53:46,331 --> 00:53:49,027
Would you like... the sun?
318
00:54:28,973 --> 00:54:32,465
- Hello?
- Hello!
319
00:54:41,618 --> 00:54:43,609
We can't go on like this.
320
00:54:52,497 --> 00:54:53,987
He isn't here.
321
00:54:54,064 --> 00:54:57,091
I'm not leaving!
322
00:55:53,658 --> 00:55:55,353
Cheers.
323
00:56:23,187 --> 00:56:24,848
What's your name?
324
00:56:26,858 --> 00:56:28,654
Simone.
325
00:56:29,827 --> 00:56:30,816
Walter.
326
00:56:32,430 --> 00:56:33,920
Sissi.
327
00:56:37,502 --> 00:56:39,162
Where is he?
328
00:56:40,305 --> 00:56:43,240
Bodo?
He'll be here soon.
329
00:56:46,944 --> 00:56:48,776
Are you friends?
330
00:56:48,846 --> 00:56:50,939
Brothers.
331
00:56:53,785 --> 00:56:56,117
You sure don't look alike.
332
00:56:56,187 --> 00:56:58,018
No.
333
00:57:17,709 --> 00:57:21,076
Your brother...
what's his problem?
334
00:57:22,814 --> 00:57:25,145
He's not your type.
335
00:57:26,783 --> 00:57:28,274
Why not?
336
00:57:29,487 --> 00:57:32,979
He has enough problems.
And you're one too many.
337
00:57:33,057 --> 00:57:34,718
Why?
338
00:57:37,462 --> 00:57:39,453
'Cause you're a woman.
339
00:57:44,368 --> 00:57:47,031
Does he have something against women?
340
00:57:48,939 --> 00:57:51,067
No.
341
00:57:54,178 --> 00:57:56,169
Yes, he does.
342
00:57:59,183 --> 00:58:00,673
Why?
343
00:58:00,752 --> 00:58:05,917
I don't know.
Maybe 'cause his woman is dead.
344
00:58:08,292 --> 00:58:10,122
His wife?
345
00:58:13,264 --> 00:58:14,925
I see.
346
00:58:16,100 --> 00:58:18,796
Why is she dead?
347
00:58:20,203 --> 00:58:24,197
An accident at a gas station.
But what's it got to do with you?
348
00:58:28,479 --> 00:58:30,140
Nothing.
349
00:58:37,555 --> 00:58:41,082
Bodo was on the can,
while she was filling up.
350
00:58:41,158 --> 00:58:43,787
And it all exploded somehow.
351
00:58:45,662 --> 00:58:48,996
Bodo came out.
Everything got roasted.
352
00:58:49,067 --> 00:58:51,729
His woman did, too.
353
00:58:55,406 --> 00:58:59,774
Somehow, he's still at that gas station,
sitting on the pot,
354
00:59:00,778 --> 00:59:03,611
just waiting to find out it isn't true.
355
00:59:04,782 --> 00:59:09,446
When he leaves that toilet, he wants
everything to be okay like before.
356
00:59:11,923 --> 00:59:13,720
He's gotta get away.
357
00:59:15,760 --> 00:59:17,421
Far away.
358
00:59:18,930 --> 00:59:21,228
Off that toilet.
359
00:59:22,300 --> 00:59:24,131
To another country?
360
00:59:25,670 --> 00:59:28,502
Why are you after him anyway?
361
00:59:35,746 --> 00:59:37,577
What's going on here?
362
00:59:39,884 --> 00:59:41,875
You got a visitor.
363
00:59:50,161 --> 00:59:52,823
I'm gonna take a shower.
364
01:00:08,312 --> 01:00:11,145
What do you want?
365
01:00:16,254 --> 01:00:20,087
I'm having trouble sleeping
because of you.
366
01:00:20,158 --> 01:00:22,921
Once I fall asleep,
I dream about you.
367
01:00:22,993 --> 01:00:25,394
Are you nuts?
368
01:00:25,462 --> 01:00:27,294
You don't even know me!
369
01:00:28,633 --> 01:00:33,502
No, but I have to find out if it means
anything that you were under the truck...
370
01:00:33,571 --> 01:00:36,563
or if it was just a coincidence.
371
01:00:39,343 --> 01:00:44,337
I want to know if my life has gotta
change and if you're the reason.
372
01:00:46,450 --> 01:00:47,781
Come on!
373
01:00:52,423 --> 01:00:55,118
Goodbye!
374
01:01:07,438 --> 01:01:10,635
What's up?
What's up? Huh?
375
01:01:10,707 --> 01:01:12,198
Get lost!
376
01:01:12,276 --> 01:01:14,301
Get lost! Damn it!
377
01:01:14,377 --> 01:01:16,642
But why?
378
01:01:43,073 --> 01:01:46,066
Hey! Come on!
That's enough!
379
01:01:53,584 --> 01:01:55,245
Go away!
380
01:01:55,319 --> 01:01:56,979
Get out of here!
381
01:02:21,545 --> 01:02:25,537
What're you doing?
What's wrong with you?
382
01:04:51,662 --> 01:04:53,152
Walter?
383
01:05:46,015 --> 01:05:47,846
Where is Walter?
384
01:06:38,702 --> 01:06:41,363
Bodo, Bodo...
385
01:06:45,341 --> 01:06:46,673
Bodo!
386
01:07:17,073 --> 01:07:19,736
We have to get this going soon.
387
01:07:22,947 --> 01:07:25,609
Everything's gonna be okay tomorrow.
388
01:07:49,305 --> 01:07:51,968
What can I do for you?
389
01:07:52,042 --> 01:07:55,033
I have these papers here for...
390
01:07:55,112 --> 01:07:56,943
because...
391
01:08:04,822 --> 01:08:06,483
Excuse me...
392
01:08:23,607 --> 01:08:25,268
Should I...?
393
01:08:30,581 --> 01:08:33,550
I'll go ask, okay?
394
01:09:20,964 --> 01:09:22,955
- Hi there.
- Hi.
395
01:09:33,443 --> 01:09:37,277
This is a document that allows you
to open a safe-deposit box here.
396
01:09:41,719 --> 01:09:45,711
- Alright.
- Okay. I need you to sign here.
397
01:10:36,440 --> 01:10:39,739
Okay, this is gonna go real fast.
398
01:10:39,809 --> 01:10:41,539
Don't move.
399
01:10:41,612 --> 01:10:43,603
Just sit down.
400
01:10:43,679 --> 01:10:45,170
Right where you are.
401
01:10:45,249 --> 01:10:47,240
Sit down!
402
01:10:50,286 --> 01:10:52,721
Lean against the wall.
403
01:10:52,790 --> 01:10:54,519
Exactly.
404
01:10:54,590 --> 01:10:56,353
You too!
Sit down!
405
01:11:04,802 --> 01:11:07,429
Now shove this under his nose.
406
01:11:07,504 --> 01:11:09,369
Come on!
Do it!
407
01:11:24,888 --> 01:11:26,583
Do it!
408
01:11:33,597 --> 01:11:35,258
Tighter!
409
01:11:35,331 --> 01:11:36,924
Tighter!
410
01:11:41,505 --> 01:11:43,166
Now him.
411
01:11:58,155 --> 01:12:00,146
Okay, let's go.
412
01:12:30,920 --> 01:12:32,650
Here it is.
413
01:12:32,723 --> 01:12:35,556
Here you are.
619.
414
01:12:39,563 --> 01:12:41,053
Thank you.
415
01:14:25,602 --> 01:14:30,062
Ladies and gentlemen, we'd like
to ask you to leave the building.
416
01:14:30,139 --> 01:14:33,632
Please, remain calm and walk
directly to the main exit.
417
01:15:40,043 --> 01:15:42,876
What'll you get outta this?
418
01:15:47,451 --> 01:15:49,976
You wanna be a hero?
419
01:15:57,894 --> 01:15:59,885
If you're a hero, shoot me.
420
01:16:01,398 --> 01:16:03,228
Kill me.
421
01:16:05,535 --> 01:16:07,366
Shoot me.
422
01:16:26,990 --> 01:16:29,754
Everything will be different after that.
423
01:16:29,826 --> 01:16:32,624
After you've killed somebody.
424
01:16:34,498 --> 01:16:37,092
Your whole life is different.
425
01:16:49,679 --> 01:16:52,545
You don't want to do it.
426
01:16:52,616 --> 01:16:55,949
We don't want to kill you either.
427
01:16:56,019 --> 01:16:57,952
We just want to get out.
428
01:16:59,022 --> 01:17:01,320
Okay?
429
01:17:03,492 --> 01:17:05,483
So you aren't gonna do it.
430
01:17:06,763 --> 01:17:10,290
You're not gonna do it.
You're not...
431
01:17:37,626 --> 01:17:39,652
Freeze!
Hands up!
432
01:17:49,673 --> 01:17:52,369
Don't move!
433
01:17:52,442 --> 01:17:54,967
I said, don't move!
434
01:18:00,584 --> 01:18:02,483
Freeze!
435
01:18:02,552 --> 01:18:04,349
I said freeze!
436
01:18:15,932 --> 01:18:17,900
What?
Go away!
437
01:18:19,635 --> 01:18:21,900
Get outta here!
438
01:18:21,972 --> 01:18:23,963
What are you doing here?
439
01:18:25,141 --> 01:18:27,803
You can't do that.
440
01:18:27,876 --> 01:18:30,072
You have to put away the gun.
441
01:18:31,081 --> 01:18:32,981
What?
442
01:18:34,317 --> 01:18:37,309
You can't shoot now.
443
01:18:37,387 --> 01:18:39,753
That isn't the plan.
444
01:18:43,994 --> 01:18:45,655
You understand?
445
01:18:48,764 --> 01:18:50,425
Please.
446
01:19:09,184 --> 01:19:12,052
Please... please...
447
01:19:14,590 --> 01:19:17,958
No!
Stop it!
448
01:19:28,138 --> 01:19:29,298
Please...
449
01:19:46,289 --> 01:19:48,780
Let's get out of here.
450
01:19:58,802 --> 01:20:00,463
Come help me.
451
01:20:00,536 --> 01:20:03,165
Hurry!
452
01:20:53,757 --> 01:20:56,782
Come and help us!
453
01:21:12,075 --> 01:21:13,906
To the hospital!
454
01:21:15,411 --> 01:21:19,348
- What... what hospital?
- Any hospital! Just move it!
455
01:21:20,849 --> 01:21:22,681
The money?
456
01:21:22,751 --> 01:21:24,549
Everything's gonna be okay.
457
01:21:24,621 --> 01:21:27,181
It's not so bad.
458
01:21:33,263 --> 01:21:35,389
- Hey there!
- Hello?
459
01:21:41,838 --> 01:21:44,864
Hey there!
Come here!
460
01:21:48,510 --> 01:21:51,036
This man is badly injured.
461
01:21:51,114 --> 01:21:53,708
- What's wrong?
- Don't you see?
462
01:21:53,782 --> 01:21:57,583
He's bleeding.
Shot in the gut.
463
01:21:57,654 --> 01:22:02,387
- Get a doctor! Fast!
- Really! It's very urgent!
464
01:22:02,459 --> 01:22:04,222
- Just a sec.
- Hurry!
465
01:22:12,202 --> 01:22:13,862
Hey!
466
01:22:20,043 --> 01:22:22,637
You gotta get off.
467
01:22:23,713 --> 01:22:25,271
What?
468
01:22:28,651 --> 01:22:31,552
Off the toilet.
469
01:22:31,621 --> 01:22:36,388
- Get off it.
- Okay, I will.
470
01:22:39,896 --> 01:22:42,888
You just gotta lie still.
471
01:22:44,834 --> 01:22:47,803
The doctor will be here soon.
472
01:22:47,871 --> 01:22:50,362
Just keep lying here.
473
01:22:54,309 --> 01:22:56,471
He's already here.
474
01:22:59,581 --> 01:23:01,311
A gunshot?
475
01:23:07,857 --> 01:23:11,793
- When did it happen?
- Twenty minutes ago.
476
01:23:11,861 --> 01:23:15,695
Okay, prepare Operating Room 7.
And get me Dr. Schalk.
477
01:24:21,764 --> 01:24:24,597
What're you gonna do now?
478
01:24:28,504 --> 01:24:30,972
Hide.
479
01:24:31,040 --> 01:24:32,701
Somewhere.
480
01:24:44,219 --> 01:24:46,050
Come on, sit down.
481
01:25:59,094 --> 01:26:00,925
Can I have a look?
482
01:26:17,780 --> 01:26:20,179
I know her.
483
01:26:20,249 --> 01:26:22,376
She's dead.
484
01:26:23,885 --> 01:26:26,548
How do you know that?
485
01:26:27,724 --> 01:26:30,215
I buried her.
486
01:27:48,971 --> 01:27:52,236
It's important for you to go
out and get some fresh air.
487
01:27:52,308 --> 01:27:55,572
Twice a day.
We're all a bit tense at the moment.
488
01:27:55,644 --> 01:27:57,476
Yes sir, boss!
489
01:28:00,550 --> 01:28:03,041
And we have to talk about our problems.
490
01:28:06,222 --> 01:28:10,385
I specifically asked Sissi
to join us again today.
491
01:28:10,459 --> 01:28:13,121
Would anyone like to comment
on this topic?
492
01:28:14,764 --> 01:28:18,097
Yes, I would...
493
01:28:18,166 --> 01:28:19,827
Mr. D�rr?
494
01:28:19,902 --> 01:28:24,896
Well, what I wanted to say
about the problem... well...
495
01:28:25,907 --> 01:28:27,432
On the whole...
496
01:28:37,152 --> 01:28:38,643
Hello?
497
01:28:57,639 --> 01:29:02,202
- Stop your fucking "aha!"
- Sure thing, boss!
498
01:29:04,714 --> 01:29:06,375
Who are you, huh?
499
01:29:08,384 --> 01:29:11,443
Who are you?
Are you somebody?
500
01:29:11,519 --> 01:29:15,353
- Where am I?
- Sure, it's perfectly clear.
501
01:29:15,424 --> 01:29:21,556
Sure, sure, you're not from here.
You should go somewhere else.
502
01:29:21,630 --> 01:29:24,929
A security van was robbed in Wuppertal
yesterday afternoon,
503
01:29:25,001 --> 01:29:27,969
and three guards
were slightly wounded.
504
01:29:28,036 --> 01:29:30,835
The robbers had dug a tunnel
to the basement of a bank...
505
01:29:30,907 --> 01:29:34,240
where they surprised the guards.
506
01:29:34,309 --> 01:29:37,404
One of the bank's guards
shot at the robbers,
507
01:29:37,480 --> 01:29:39,471
seriously injuring one of them.
508
01:29:39,548 --> 01:29:43,575
The robbers were able to escape
but without the stolen money.
509
01:29:43,652 --> 01:29:46,644
A short time later
at a nearby hospital,
510
01:29:46,722 --> 01:29:50,249
the second injured suspect
was left behind.
511
01:29:50,326 --> 01:29:54,092
The 40-year-old man succumbed
soon afterwards to the injuries...
512
01:29:54,163 --> 01:29:57,063
he received during the shooting.
513
01:29:57,133 --> 01:29:59,124
The police are now searching...
514
01:30:28,297 --> 01:30:29,786
An injection!
Hurry!
515
01:30:42,577 --> 01:30:45,741
Okay... We'll see.
516
01:30:49,986 --> 01:30:51,317
Nobody.
517
01:30:51,387 --> 01:30:54,049
Nobody is missing in any of the wards.
518
01:30:54,123 --> 01:30:56,023
I think he wanted to get admitted.
519
01:30:56,092 --> 01:30:59,721
When he got here, he just freaked out.
520
01:30:59,795 --> 01:31:03,094
I'll talk to him
when he's calmed down.
521
01:31:03,165 --> 01:31:06,498
He's calm now.
He got a huge dose of benperidol.
522
01:31:06,568 --> 01:31:08,059
Hey, do you know him?
523
01:31:08,137 --> 01:31:09,798
Sissi!
524
01:31:11,773 --> 01:31:13,105
No.
525
01:31:21,751 --> 01:31:24,742
Kupfer speaking.
Put me through, please.
526
01:31:31,360 --> 01:31:33,021
Hey, pal.
527
01:31:34,362 --> 01:31:36,193
Calmed down again?
528
01:32:12,668 --> 01:32:15,000
Okay, come here.
529
01:32:17,473 --> 01:32:18,963
Sit down here.
530
01:32:23,144 --> 01:32:26,478
- Can I stay here?
- Of course. What's going on here?
531
01:32:26,549 --> 01:32:30,246
Please, get away from the door.
Mr. Steinkohl, Ms. Molke, Mr. Kramer.
532
01:32:30,318 --> 01:32:33,652
- You have to take your medication now.
- Yes sir, boss.
533
01:32:33,722 --> 01:32:37,715
Okay, move over. Let me through.
Thank you.
534
01:32:51,040 --> 01:32:53,873
What am I doing here?
535
01:32:53,943 --> 01:32:56,741
Don't say a thing.
536
01:32:56,812 --> 01:33:00,942
Act like you don't remember anything,
not even your name.
537
01:33:01,016 --> 01:33:04,008
Then you can stay here.
538
01:33:05,621 --> 01:33:08,818
It's all meaningless anyway.
539
01:33:09,858 --> 01:33:11,519
Nothing's meaningless.
540
01:33:18,501 --> 01:33:19,831
Okay.
541
01:33:26,442 --> 01:33:28,967
Would you like some, too?
542
01:33:45,728 --> 01:33:47,889
Do you know where you are?
543
01:33:49,532 --> 01:33:53,764
You're in the closed psychiatric ward
of the Birkenhof Foundation.
544
01:33:55,371 --> 01:33:57,702
I'm the ward doctor, Thomas Kupfer.
545
01:33:57,773 --> 01:33:59,764
What's your name?
546
01:34:03,779 --> 01:34:06,441
Could you tell me your name?
547
01:34:11,853 --> 01:34:15,688
How did you get in here?
Do you remember?
548
01:34:19,394 --> 01:34:22,956
Can you hear me?
Hello?
549
01:34:23,032 --> 01:34:25,193
Can you hear me at all?
550
01:34:30,906 --> 01:34:33,237
Why are you crying?
551
01:34:37,580 --> 01:34:42,074
- Tell me. Why are you crying?
- I'm not crying at all.
552
01:34:42,151 --> 01:34:46,110
No? Really?
But I can see you are.
553
01:34:48,057 --> 01:34:50,048
I see that you are crying.
554
01:34:50,125 --> 01:34:54,960
I'm not crying. It's a gland problem.
It's genetic.
555
01:34:58,400 --> 01:35:02,962
You know your family has a gland problem
but you don't know their name?
556
01:35:06,208 --> 01:35:09,233
I don't believe you're not sad.
557
01:35:09,311 --> 01:35:12,610
I believe, you are very sad.
558
01:35:13,882 --> 01:35:16,043
Did you drink any alcohol?
559
01:35:21,857 --> 01:35:24,724
What made you break
the TV this morning?
560
01:35:27,763 --> 01:35:30,094
Did someone tell you to do it?
561
01:35:33,969 --> 01:35:36,960
Did any voices tell you to do it?
562
01:35:43,579 --> 01:35:48,209
If you don't have any papers, we can't
take you home or inform anybody.
563
01:35:48,284 --> 01:35:52,277
You'll have to wait for welfare.
Is that what you want?
564
01:35:55,391 --> 01:35:57,723
Do you really want to stay here?
565
01:36:33,562 --> 01:36:36,224
Alright, you can rest here.
566
01:36:37,299 --> 01:36:41,633
- Sissi, would you make the bed?
- Yes.
567
01:36:41,704 --> 01:36:43,568
I'll come by later, okay?
568
01:36:45,174 --> 01:36:48,507
So let's give the young man
a chance to rest.
569
01:36:55,217 --> 01:36:57,081
What are you staring at?
570
01:36:58,853 --> 01:37:01,186
We're all going to die.
571
01:37:03,459 --> 01:37:05,450
Yes, sure.
572
01:38:02,751 --> 01:38:05,242
What are you doing?
573
01:38:06,922 --> 01:38:08,913
You smell good.
574
01:38:14,830 --> 01:38:17,992
What planet do you come from anyway?
575
01:38:21,536 --> 01:38:23,527
From here.
576
01:38:23,605 --> 01:38:25,937
What do you mean?
577
01:38:30,012 --> 01:38:32,344
I was born here.
578
01:38:35,416 --> 01:38:37,407
Here in the nuthouse?
579
01:38:39,420 --> 01:38:42,083
What about your parents?
580
01:38:45,661 --> 01:38:50,496
My mother is dead.
A hairdryer fell into the bathtub.
581
01:38:51,500 --> 01:38:53,559
And my father is out there.
582
01:38:57,206 --> 01:38:59,834
What do you mean?
583
01:38:59,907 --> 01:39:02,570
He's one of them.
584
01:39:06,181 --> 01:39:08,342
- One of the loonies?
- Sissi!
585
01:39:16,825 --> 01:39:19,419
Listen, I gotta talk to you.
Right now!
586
01:39:20,829 --> 01:39:24,492
What?
What do you want anyway?
587
01:39:29,938 --> 01:39:32,929
Can't I have a little peace and quiet?
588
01:39:33,942 --> 01:39:37,776
Can't you leave me alone
for just five minutes?
589
01:39:41,016 --> 01:39:42,505
You too!
590
01:39:43,885 --> 01:39:46,581
But you aren't alone!
591
01:40:42,311 --> 01:40:44,835
They're attached to you.
592
01:40:52,788 --> 01:40:54,779
Walter is dead.
593
01:41:24,452 --> 01:41:27,286
The kid is messing himself up!
594
01:41:28,991 --> 01:41:30,151
Shit!
595
01:41:30,224 --> 01:41:32,989
Otto!
Stop it!
596
01:41:37,331 --> 01:41:38,822
Damn it!
597
01:41:44,473 --> 01:41:45,871
Stop it!
598
01:41:54,483 --> 01:41:57,919
Come on, open your mouth!
599
01:41:57,986 --> 01:41:59,817
Get his mouth open!
600
01:42:02,224 --> 01:42:04,317
Why the hell did you do this?
601
01:42:05,327 --> 01:42:06,817
Okay.
602
01:42:26,348 --> 01:42:28,179
Stand back, please.
603
01:42:28,250 --> 01:42:30,911
Hey, be careful!
604
01:42:35,691 --> 01:42:38,523
Be careful.
Get away from the door.
605
01:42:52,907 --> 01:42:56,901
Listen, we have to be very careful now.
606
01:42:56,978 --> 01:42:59,173
Everyone is so tense.
607
01:42:59,246 --> 01:43:02,080
We need additional
night duty this week,
608
01:43:02,150 --> 01:43:05,142
and all the endangered patients
must be isolated at night.
609
01:43:05,219 --> 01:43:07,050
The new patient as well.
610
01:43:13,628 --> 01:43:16,960
Here's a bulletin
about the bank robbery in Wuppertal.
611
01:43:17,032 --> 01:43:21,025
All evidence suggests
that the other suspected bank robber...
612
01:43:21,103 --> 01:43:23,333
is a man named Bodo Riemer.
613
01:43:23,405 --> 01:43:28,273
He is 31 years old, 5'9",
and he has short, dark hair.
614
01:43:31,413 --> 01:43:33,813
Also wanted is a young woman...
615
01:43:33,882 --> 01:43:38,342
who apparently stood watch
in the customer area...
616
01:43:38,420 --> 01:43:41,253
and later forcibly intervened
in the robbery.
617
01:43:41,322 --> 01:43:46,157
Here is a police drawing of the woman.
She is in her early twenties,
618
01:43:46,228 --> 01:43:50,460
5'6", and she has shoulder-length,
dark-blonde hair.
619
01:43:50,532 --> 01:43:54,798
Information can be submitted
to any police station.
620
01:43:56,772 --> 01:44:00,264
Tonight, scattered clouds
will pass over, but it will remain dry.
621
01:44:00,342 --> 01:44:03,038
The temperature will drop...
622
01:44:03,111 --> 01:44:08,139
to about 55 degrees, but tomorrow
it will rise to about 68 degrees.
623
01:44:08,215 --> 01:44:12,447
There may be a few clouds, but it will
remain dry. Till tomorrow. Bye.
624
01:44:51,459 --> 01:44:52,949
Listen.
625
01:44:55,163 --> 01:44:57,154
You have to decide.
626
01:44:58,666 --> 01:45:00,327
Decide?
627
01:45:02,838 --> 01:45:05,432
I am going to leave.
628
01:45:05,507 --> 01:45:07,498
You can come with me.
629
01:45:11,646 --> 01:45:13,978
Why the two of us?
630
01:45:16,918 --> 01:45:18,909
I had a dream.
631
01:45:22,190 --> 01:45:24,852
We were together in my dream.
632
01:45:26,695 --> 01:45:29,357
We were brother and sister,
633
01:45:30,699 --> 01:45:32,530
mother and father,
634
01:45:33,835 --> 01:45:35,826
wife and husband.
635
01:45:37,938 --> 01:45:39,702
And...
636
01:45:39,773 --> 01:45:43,266
both of us were both.
637
01:45:47,215 --> 01:45:49,045
You're crazy.
638
01:45:50,852 --> 01:45:53,514
Yes, of course.
639
01:45:57,459 --> 01:45:59,791
Maybe it's all wrong.
640
01:46:01,329 --> 01:46:04,661
But I thought it was happiness.
641
01:46:08,870 --> 01:46:11,702
I don't believe in happiness.
642
01:46:11,773 --> 01:46:14,434
You've had too much bad luck.
643
01:46:18,013 --> 01:46:20,504
What do you know about my bad luck?
644
01:46:23,985 --> 01:46:25,816
I know a little bit.
645
01:46:27,489 --> 01:46:29,821
I know about the gas station.
646
01:46:30,992 --> 01:46:33,152
I know about your wife.
647
01:46:34,429 --> 01:46:36,590
I know about the accident.
648
01:46:42,871 --> 01:46:45,032
It wasn't an accident.
649
01:46:46,775 --> 01:46:49,608
It was a quarrel.
650
01:46:49,678 --> 01:46:51,839
One of many.
651
01:46:51,913 --> 01:46:54,404
One of who knows how many.
652
01:47:48,402 --> 01:47:51,236
Police Station No. 17.
653
01:47:51,306 --> 01:47:56,175
Yes, this is Birkenhof Hospital,
Ward 5.
654
01:47:56,244 --> 01:47:59,236
We have the bank robber here.
655
01:47:59,313 --> 01:48:01,907
He's hiding out here.
656
01:48:01,983 --> 01:48:03,644
Are you sure?
657
01:48:03,718 --> 01:48:06,050
Yes, I'm certain.
658
01:48:06,121 --> 01:48:07,782
Your name, please?
659
01:48:07,856 --> 01:48:12,224
Steinkohl, I'm on night duty.
660
01:48:12,293 --> 01:48:16,126
It will take a moment.
Can you keep the man there?
661
01:48:16,197 --> 01:48:20,531
Yes, no problem.
He's dead.
662
01:48:47,128 --> 01:48:50,120
Sissi, what's going on?
663
01:48:50,197 --> 01:48:54,396
I need your car...
right away.
664
01:50:06,941 --> 01:50:10,900
Here. It's in the ambulance garage,
but the tank's almost empty.
665
01:50:10,978 --> 01:50:12,809
Doesn't matter.
666
01:50:12,880 --> 01:50:15,008
Where are you guys going?
667
01:50:15,083 --> 01:50:18,018
- Far away.
- My God, Sissi!
668
01:50:18,085 --> 01:50:20,486
Are you certain?
669
01:50:20,554 --> 01:50:22,385
Yes.
670
01:50:23,491 --> 01:50:25,482
I won't be coming back.
671
01:51:06,367 --> 01:51:08,630
What are you doing here?
672
01:51:10,638 --> 01:51:12,128
What do you want?
673
01:52:13,701 --> 01:52:15,191
What's wrong?
674
01:52:16,704 --> 01:52:18,365
What happened?
675
01:52:19,374 --> 01:52:20,705
Sissi?
676
01:52:22,744 --> 01:52:24,575
Is everything okay?
677
01:52:40,260 --> 01:52:42,023
Damn!
678
01:52:49,404 --> 01:52:51,531
A toaster?
679
01:52:51,606 --> 01:52:53,733
Yes.
680
01:53:11,726 --> 01:53:14,718
Steinkohl...
That's "Steini."
681
01:53:17,632 --> 01:53:19,293
- Good evening.
- Good evening.
682
01:53:19,400 --> 01:53:22,062
They think the bank robber is here.
683
01:53:22,135 --> 01:53:24,696
Hey! There's somebody up there!
684
01:53:26,974 --> 01:53:29,204
On the roof!.
685
01:53:31,346 --> 01:53:34,509
You stay here.
Show us how to get up there! Fast!
686
01:53:38,318 --> 01:53:40,879
Steini.
687
01:53:44,025 --> 01:53:48,018
Yeah! I gotta clear some things up.
All clear.
688
01:53:48,096 --> 01:53:50,724
Straight in line. Yeah!
689
01:53:50,798 --> 01:53:53,596
What the fuck?
None of that!
690
01:53:57,304 --> 01:53:59,135
Wait a sec!
691
01:54:00,340 --> 01:54:03,003
Yes, yes, yes...
692
01:54:06,647 --> 01:54:11,482
I mean, some things
gotta get cleared up. Okay?
693
01:54:11,552 --> 01:54:15,044
Real clean and straight in line.
694
01:54:17,224 --> 01:54:21,218
What the fuck?
Everything's so fucking stiff here.
695
01:54:21,295 --> 01:54:25,288
So fucking stiff.
No more dancing here at all.
696
01:54:26,768 --> 01:54:30,760
I mean, I won't give up.
No! I won't give up!
697
01:54:30,838 --> 01:54:34,501
I just have to.
I won't give up now.
698
01:54:34,575 --> 01:54:36,304
Sorry.
699
01:54:36,376 --> 01:54:40,938
I gotta clear some things up.
They gotta get cleared up.
700
01:54:41,014 --> 01:54:44,007
What the fuck!
So fucking stiff...
701
01:54:44,085 --> 01:54:47,418
Straight in line.
What the fuck?
702
01:54:51,058 --> 01:54:54,322
Yeah...
I'm really sorry.
703
01:54:54,394 --> 01:54:57,387
- Fucking stiff...
- Why did you do it?
704
01:55:03,771 --> 01:55:08,936
Please, Sissi. You have to understand.
I gotta make it clear to you.
705
01:55:10,411 --> 01:55:14,608
- Okay?
- Why did you do it?
706
01:55:14,682 --> 01:55:17,651
I can jump.
707
01:55:24,858 --> 01:55:26,793
Hey!
708
01:55:26,861 --> 01:55:28,829
Hey there!
709
01:55:34,501 --> 01:55:35,833
Sissi!
710
01:55:43,044 --> 01:55:46,070
Don't move.
We're coming.
711
01:55:46,147 --> 01:55:48,206
What'd you think?
712
01:55:49,416 --> 01:55:50,577
Sissi!
713
01:55:55,990 --> 01:55:59,391
It's clear.
I'll jump, and everything's okay.
714
01:55:59,460 --> 01:56:00,950
Okay?
715
01:56:11,239 --> 01:56:13,230
We're coming over to you.
716
01:56:19,547 --> 01:56:21,378
You wouldn't jump anyway.
717
01:56:33,027 --> 01:56:34,517
Come on.
718
01:57:04,258 --> 01:57:05,724
Don't!
719
01:58:49,797 --> 01:58:52,425
Everything's okay.
720
01:58:52,500 --> 01:58:55,264
They think you're already gone.
721
01:58:55,335 --> 01:58:57,861
Okay?
722
01:59:50,391 --> 01:59:54,384
- What's wrong?
- We need some more fuel.
723
02:00:31,999 --> 02:00:33,660
Really?
724
02:00:39,473 --> 02:00:41,134
Right here.
725
02:01:18,779 --> 02:01:20,269
Fifty.
726
02:01:25,152 --> 02:01:27,916
And twenty...
Bye.
727
02:04:08,148 --> 02:04:10,173
Come on!
728
02:04:27,166 --> 02:04:29,431
So what do I do now?
729
02:04:30,838 --> 02:04:32,499
Bye.
730
02:05:08,976 --> 02:05:11,536
What happened?
44814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.