All language subtitles for Der.Krieger.und.die.Kaiserin.2000.DVDRip.x265-DiN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,302 --> 00:02:11,635 Birkenhof Hospital, Psychiatric Ward Ms. Sissi Schmidt 2 00:03:10,865 --> 00:03:12,856 - Good morning. - Morning. 3 00:03:36,624 --> 00:03:38,285 Do you feel it? 4 00:04:05,720 --> 00:04:07,711 Those are goose bumps. 5 00:04:25,039 --> 00:04:26,870 Your turn now. 6 00:04:48,830 --> 00:04:50,661 Hey, Sissi! You're here! 7 00:04:52,733 --> 00:04:54,894 I have a letter for Otto. 8 00:05:00,441 --> 00:05:02,432 And for you, too. 9 00:05:03,811 --> 00:05:05,142 For me? 10 00:05:12,253 --> 00:05:13,811 Come here. 11 00:05:14,121 --> 00:05:17,215 Come over here and sit down. 12 00:05:18,159 --> 00:05:21,492 Right there, Mr. D�rr. There's a seat. 13 00:05:26,334 --> 00:05:28,666 How are you doing today? 14 00:05:31,539 --> 00:05:33,200 Mr. D�rr? 15 00:05:36,110 --> 00:05:37,771 Did you get some sleep? 16 00:05:45,386 --> 00:05:47,217 Want to take a walk? 17 00:05:56,697 --> 00:06:00,463 - I want to get out of here! - Later, Mr. Kramer. 18 00:06:00,534 --> 00:06:03,469 - It's Mr. D�rr's turn. - First, an ECG... 19 00:06:03,537 --> 00:06:07,371 for that guy. A nice ECG, and that's it. 20 00:06:08,376 --> 00:06:11,209 - Are you the doctor? - Yes, sir! 21 00:06:11,279 --> 00:06:12,940 He's full of shit! 22 00:06:17,585 --> 00:06:19,075 Ms. Molke... 23 00:06:23,257 --> 00:06:26,317 Why don't you get some fresh air? 24 00:06:26,861 --> 00:06:28,692 Take a little walk? 25 00:06:37,438 --> 00:06:38,928 With Sissi? 26 00:06:40,441 --> 00:06:42,272 No! 27 00:06:42,910 --> 00:06:44,400 I'll go. 28 00:06:47,281 --> 00:06:49,272 Yes, well... me, too. 29 00:07:34,161 --> 00:07:35,992 What're you doing? 30 00:07:38,232 --> 00:07:39,893 Sports! 31 00:07:44,638 --> 00:07:46,799 What kind of sport is that? 32 00:07:48,676 --> 00:07:50,507 Flying. 33 00:07:51,612 --> 00:07:54,103 But you aren't flying, are you? 34 00:07:55,416 --> 00:07:57,748 I'm warming up. 35 00:08:01,489 --> 00:08:05,323 - So when are you gonna fly? - Real soon. 36 00:08:22,576 --> 00:08:24,407 The army! 37 00:08:26,280 --> 00:08:29,044 So you were a soldier? 38 00:08:30,051 --> 00:08:33,020 You're on duty today. Get changed back there. 39 00:08:33,087 --> 00:08:35,749 13.60DM an hour. You start at 2:30. 40 00:08:35,823 --> 00:08:37,814 Hey, wait a second! 41 00:08:40,227 --> 00:08:42,217 I need the papers! 42 00:09:18,766 --> 00:09:21,360 "When we live... 43 00:09:21,435 --> 00:09:27,101 we live in the name of the Lord. When we die, we die in His name. 44 00:09:27,174 --> 00:09:32,339 So in living or in dying, we are one with the Lord." 45 00:09:34,181 --> 00:09:38,174 We bid farewell to Ms. Marianne Radtke. 46 00:09:39,887 --> 00:09:41,684 Earth to earth. 47 00:09:42,857 --> 00:09:44,347 Ashes to ashes. 48 00:09:45,693 --> 00:09:48,719 Dust to dust. 49 00:09:58,973 --> 00:10:01,032 Hey, Riemer! 50 00:10:05,479 --> 00:10:08,471 What the hell! Why were you crying? 51 00:10:08,549 --> 00:10:12,542 - Can't help it. - What's that supposed to mean? 52 00:10:12,620 --> 00:10:14,588 - That's the way it is. - Oh yeah? 53 00:10:14,655 --> 00:10:19,319 Then get changed and piss off!. We don't need anybody like... 54 00:10:35,676 --> 00:10:37,166 Well? 55 00:10:38,445 --> 00:10:40,106 Didn't work out. 56 00:10:42,349 --> 00:10:46,445 It was a good job. I wish I could've kept it. 57 00:10:46,520 --> 00:10:48,511 Hey, no problem. 58 00:10:49,823 --> 00:10:53,418 Soon we won't have to worry anymore. 59 00:10:55,729 --> 00:10:56,855 Come on. 60 00:11:14,048 --> 00:11:16,380 I was at the land registry. 61 00:11:18,219 --> 00:11:20,619 These are the plans from 1965. 62 00:11:20,688 --> 00:11:23,851 It was an industrial complex with lots of basement levels. 63 00:11:25,326 --> 00:11:27,157 Look how far down it went. 64 00:11:29,063 --> 00:11:31,395 Now look at this. 65 00:11:34,969 --> 00:11:36,129 See? 66 00:11:36,203 --> 00:11:38,398 I sit right above it. 67 00:11:39,406 --> 00:11:42,398 Right here's my desk. 68 00:11:42,476 --> 00:11:44,467 So what? 69 00:11:47,081 --> 00:11:49,914 Are we still going there or not? 70 00:12:08,936 --> 00:12:10,733 It's from Meike, isn't it? 71 00:12:10,804 --> 00:12:12,465 - Huh? - The letter. 72 00:12:12,539 --> 00:12:17,033 I haven't heard from her for ages. Aren't you going to open it? 73 00:12:17,111 --> 00:12:19,102 Sure, later. 74 00:13:28,148 --> 00:13:30,480 Fucking shit! 75 00:13:31,185 --> 00:13:33,346 Assholes! Jack-offs! 76 00:13:33,420 --> 00:13:36,753 You ass lickers are always kissing your own ass! 77 00:13:36,824 --> 00:13:38,485 Okay, bye! 78 00:13:38,559 --> 00:13:41,392 Ass lickers! Kiss my ass! 79 00:13:41,462 --> 00:13:44,488 I'm gonna jack you guys off!. 80 00:14:02,049 --> 00:14:05,951 - Good night. - Sissi! Come on. 81 00:14:08,188 --> 00:14:12,284 - No, I'm too tired right now. - Come on! 82 00:14:12,359 --> 00:14:15,192 Don't be so shy. 83 00:14:15,262 --> 00:14:18,561 - Stop it. - Sissi, you're my girl. 84 00:14:18,632 --> 00:14:22,068 Come on, Sissi. Don't be that way. Please, Sissi... 85 00:14:22,136 --> 00:14:23,967 Come on! 86 00:14:33,046 --> 00:14:34,377 Okay. 87 00:14:34,448 --> 00:14:37,110 But be quiet. 88 00:15:19,793 --> 00:15:21,624 Everybody's asleep now. 89 00:15:21,695 --> 00:15:24,687 Sissi, could you take my late shift tomorrow? 90 00:15:24,765 --> 00:15:26,426 - Sure. - Thanks. 91 00:15:26,500 --> 00:15:29,833 - Are you going now? - Yes, I'm tired. 92 00:15:29,903 --> 00:15:31,734 I'll go with you. 93 00:15:31,805 --> 00:15:34,865 - Why don't you guys finish up here? - Great! 94 00:15:34,942 --> 00:15:37,274 Oh, come on! 95 00:15:37,344 --> 00:15:39,175 Good night. 96 00:15:52,326 --> 00:15:56,285 You still haven't read it? What patience! 97 00:15:58,165 --> 00:15:59,996 Good night. 98 00:16:39,540 --> 00:16:41,201 Dear Sissi, 99 00:16:42,876 --> 00:16:45,709 I'm writing to you now because something has happened. 100 00:16:45,779 --> 00:16:48,441 My mother died. 101 00:16:48,515 --> 00:16:53,851 It's not so bad. She was quite old, and I hadn't seen her for a long time. 102 00:16:55,355 --> 00:16:59,348 But now she's left me something. No idea what it is. 103 00:17:00,561 --> 00:17:04,052 I can't go all the way back just for that. 104 00:17:09,735 --> 00:17:14,901 You only have to go to the bank and show these papers. 105 00:17:19,413 --> 00:17:22,405 I can hear the ocean outside, 106 00:17:22,482 --> 00:17:25,508 just like in your shell. Only louder. 107 00:17:27,253 --> 00:17:31,247 Your shell always made us feel like going to the ocean. Remember? 108 00:17:32,259 --> 00:17:35,194 And now I'm here. 109 00:17:35,262 --> 00:17:37,253 Yours, Meike. 110 00:17:54,948 --> 00:17:57,280 Dear Meike, 111 00:17:57,351 --> 00:18:01,344 I wanted to go to your bank right away, 112 00:18:01,421 --> 00:18:03,082 but... 113 00:18:03,757 --> 00:18:05,418 then... 114 00:19:06,219 --> 00:19:08,210 Are you nuts? 115 00:19:58,905 --> 00:20:00,896 I couldn't feel anything. 116 00:20:03,443 --> 00:20:05,434 But then... 117 00:20:05,512 --> 00:20:08,345 Then suddenly... 118 00:20:10,751 --> 00:20:12,742 ...there was silence. 119 00:20:15,422 --> 00:20:18,516 Actually, I always liked silence. 120 00:20:19,926 --> 00:20:21,917 But not this silence. 121 00:20:22,662 --> 00:20:24,653 Something was missing. 122 00:20:26,967 --> 00:20:29,959 My... breath. 123 00:20:31,772 --> 00:20:33,433 Help! 124 00:20:48,355 --> 00:20:50,186 Bodo! What's going on? 125 00:20:51,391 --> 00:20:53,052 Later! 126 00:21:24,491 --> 00:21:28,120 Hey, don't try anything yourself. Wait for the ambulance. 127 00:22:00,360 --> 00:22:02,692 My breath didn't come back. 128 00:22:06,933 --> 00:22:09,094 But the man came. 129 00:22:18,178 --> 00:22:20,169 He only looked. 130 00:22:22,115 --> 00:22:24,879 You can't breathe? 131 00:22:34,394 --> 00:22:36,055 Hold on. 132 00:22:38,465 --> 00:22:40,626 I'll be back. 133 00:22:57,884 --> 00:22:59,875 My bottom itched. 134 00:23:00,887 --> 00:23:05,881 I thought maybe I'd never be able to scratch myself again. 135 00:23:07,894 --> 00:23:09,725 If he doesn't come back... 136 00:23:09,796 --> 00:23:11,593 I'll be back. 137 00:23:12,666 --> 00:23:15,100 What if he doesn't come back? 138 00:23:15,168 --> 00:23:16,658 I'll be back. 139 00:23:17,737 --> 00:23:20,729 What if he doesn't... 140 00:23:21,741 --> 00:23:25,233 Men never come back. It's the same old story. 141 00:23:26,246 --> 00:23:28,737 First, they went to war and didn't come back... 142 00:23:28,815 --> 00:23:31,648 then they demonstrated and didn't come back... 143 00:23:31,718 --> 00:23:34,551 and now they go to a spa and don't come back. 144 00:23:34,621 --> 00:23:37,055 It's a damn game! 145 00:23:37,123 --> 00:23:39,114 But not with me! 146 00:23:39,960 --> 00:23:41,791 And not with you! 147 00:23:48,635 --> 00:23:51,035 He came back. 148 00:24:03,950 --> 00:24:06,418 Listen... 149 00:24:06,486 --> 00:24:10,320 I'm gonna take this and make an incision right here... 150 00:24:10,390 --> 00:24:12,051 so you can breathe again. 151 00:24:15,562 --> 00:24:17,223 Okay? 152 00:24:17,297 --> 00:24:18,924 Here we go. 153 00:24:34,280 --> 00:24:35,770 Breathe! 154 00:24:35,849 --> 00:24:38,181 Come on, breathe! 155 00:24:48,528 --> 00:24:50,189 Keep breathing! 156 00:25:11,551 --> 00:25:13,883 That's good. 157 00:25:24,898 --> 00:25:27,696 I wish I could have told the man... 158 00:25:27,767 --> 00:25:31,430 that his sweat smelled tasty. 159 00:25:32,439 --> 00:25:38,105 I guess he'd been sucking on a peppermint drop before hand. 160 00:25:39,245 --> 00:25:43,079 Now it's stinging in my lungs. 161 00:25:52,092 --> 00:25:55,858 And then he cried. 162 00:26:03,336 --> 00:26:08,330 But I don't think he was really sad. 163 00:26:11,344 --> 00:26:15,576 I felt that if a person wasn't alone, 164 00:26:19,853 --> 00:26:23,550 if someone like him was around. 165 00:26:44,344 --> 00:26:47,177 And then there was this tunnel. 166 00:26:59,325 --> 00:27:01,657 We're putting in the tube now. 167 00:27:01,728 --> 00:27:05,494 I'll take over on the count of three. One, two, three! 168 00:27:11,671 --> 00:27:14,572 Careful! The patient's going under! 169 00:27:20,513 --> 00:27:23,175 We need three units of O negative! Hurry! 170 00:28:23,610 --> 00:28:26,238 - Did something happen? - When's lunch? 171 00:28:26,312 --> 00:28:29,304 - In five minutes. - I'll go ahead. 172 00:28:53,106 --> 00:28:55,370 Well? 173 00:28:56,376 --> 00:28:59,709 I was useful today. I saved someone's life. 174 00:28:59,779 --> 00:29:01,713 Oh yeah? How? 175 00:29:03,516 --> 00:29:06,007 An accident. 176 00:29:07,020 --> 00:29:10,114 I heard something else. 177 00:29:10,189 --> 00:29:12,180 Schmatt called. 178 00:29:14,794 --> 00:29:16,125 Oh yeah. 179 00:29:16,195 --> 00:29:20,131 I had to take a short cut through his store. Was he pissed? 180 00:29:21,134 --> 00:29:25,468 How do I know! Anyway, you gotta quit that gas station crap. 181 00:29:25,538 --> 00:29:30,066 - I got all the plans now. - What plans? 182 00:29:30,143 --> 00:29:31,974 For this dump here. 183 00:29:41,988 --> 00:29:44,479 Bodo, that's where we enter. 184 00:29:44,557 --> 00:29:48,653 We go through the sewer, dig 10 to 20 yards, and we're inside. 185 00:29:48,728 --> 00:29:52,596 - And then? - We're off. 186 00:29:53,933 --> 00:29:56,766 - To Sydney? - Any objections? 187 00:30:04,510 --> 00:30:08,002 Sydney is just on the other side. 188 00:30:08,081 --> 00:30:10,242 Right through the middle. 189 00:32:02,462 --> 00:32:06,558 I was released after 53 days. 190 00:32:13,172 --> 00:32:16,573 The doctor said it was a miracle. 191 00:32:21,514 --> 00:32:24,347 But the man was gone. 192 00:32:28,321 --> 00:32:30,312 Is everything okay? 193 00:33:03,689 --> 00:33:05,350 She's coming! 194 00:33:06,559 --> 00:33:08,220 She's coming! 195 00:33:11,864 --> 00:33:13,855 She's coming! She's coming! 196 00:33:14,867 --> 00:33:16,528 Come on, Mr. Strack. 197 00:33:20,840 --> 00:33:23,832 Mr. Rummenh�ller, can't you wait for Sissi? 198 00:33:28,114 --> 00:33:31,140 Ms. Molke, what are you doing? 199 00:33:31,217 --> 00:33:34,050 I don't have time to wait all day! 200 00:33:38,624 --> 00:33:40,956 All clear and bye bye. 201 00:34:39,085 --> 00:34:41,712 Sissi! 202 00:34:44,290 --> 00:34:46,121 Hello! 203 00:34:46,192 --> 00:34:47,716 Hey! 204 00:34:48,627 --> 00:34:49,787 Hello. 205 00:34:51,296 --> 00:34:53,355 My girl. 206 00:34:53,431 --> 00:34:55,899 I thought you were dead! 207 00:34:57,069 --> 00:34:59,060 Someone saved my life. 208 00:34:59,138 --> 00:35:00,969 What about the cake? 209 00:35:01,040 --> 00:35:05,533 Sissi gets the first piece. Which one do you want? 210 00:35:05,611 --> 00:35:08,738 Doesn't matter. 211 00:35:08,814 --> 00:35:14,810 Sissi, this is really... Yeah, well, I'm really glad that... 212 00:35:14,886 --> 00:35:19,551 - I have... we have... - I'm glad to be here, too, Werner. 213 00:35:22,060 --> 00:35:24,962 You aren't gonna die, are you? 214 00:35:25,965 --> 00:35:27,933 No, I'm not. 215 00:35:28,000 --> 00:35:29,763 Not in here! 216 00:35:29,835 --> 00:35:31,631 This is poison! 217 00:35:31,703 --> 00:35:33,694 It's no good. 218 00:35:35,207 --> 00:35:38,073 Is everything okay, Sissi? 219 00:35:40,813 --> 00:35:43,747 Sorry, I have to go to my room first. 220 00:35:59,532 --> 00:36:02,933 Hey, what's wrong? Are you okay? 221 00:36:03,769 --> 00:36:05,930 Should I go with you? 222 00:36:06,005 --> 00:36:08,166 I'm sorry. 223 00:36:13,212 --> 00:36:14,872 Meike... 224 00:36:15,915 --> 00:36:19,282 I don't know what's wrong with me. 225 00:36:21,087 --> 00:36:24,578 I hope you haven't been too worried about me. 226 00:36:25,591 --> 00:36:28,754 First thing tomorrow, I'll go to the bank. 227 00:36:29,761 --> 00:36:33,095 I wish I wouldn't keep thinking about that man. 228 00:37:53,379 --> 00:37:54,403 Bodo! 229 00:38:57,542 --> 00:38:59,703 You're afraid. 230 00:39:05,584 --> 00:39:07,073 Yes. 231 00:39:08,854 --> 00:39:12,346 I come back, and everybody's here, 232 00:39:12,424 --> 00:39:17,087 and I'm afraid that nothing will be the same as it was before. 233 00:39:19,531 --> 00:39:26,027 No, you're afraid that everything will be the same as it was before. 234 00:39:31,076 --> 00:39:33,738 I think I have to find him. 235 00:39:36,015 --> 00:39:38,346 Can you help me? 236 00:39:46,091 --> 00:39:48,082 Boom! 237 00:39:50,429 --> 00:39:52,761 And then? 238 00:40:26,465 --> 00:40:28,456 There! There! 239 00:40:32,805 --> 00:40:35,638 That's where he came from. 240 00:40:35,707 --> 00:40:38,370 - Are you sure? - There! 241 00:40:40,346 --> 00:40:42,609 Come on. 242 00:41:05,804 --> 00:41:08,238 Excuse me. 243 00:41:08,307 --> 00:41:09,796 Yep. 244 00:41:12,745 --> 00:41:15,908 Were you working here on May 30th? 245 00:41:17,582 --> 00:41:20,518 Who wants to know? 246 00:41:20,586 --> 00:41:22,178 I do. 247 00:41:23,522 --> 00:41:25,353 What about that guy? 248 00:41:28,027 --> 00:41:29,858 What about him? 249 00:41:29,928 --> 00:41:32,953 Does he want to know, too? 250 00:41:34,366 --> 00:41:36,493 Yes, he does. 251 00:41:37,502 --> 00:41:39,903 I got no idea where I was! It was ages ago! 252 00:41:39,971 --> 00:41:41,462 Goodbye. 253 00:41:41,540 --> 00:41:43,201 Goodbye. 254 00:41:45,044 --> 00:41:47,740 You might be able to remember that day. 255 00:41:47,813 --> 00:41:50,747 There was an accident at the traffic light. 256 00:41:50,816 --> 00:41:53,148 Maybe. What do you have to do with it? 257 00:41:54,219 --> 00:41:57,017 - I got run over. - Oh yeah? 258 00:41:58,023 --> 00:41:59,718 You look in good shape now. 259 00:41:59,792 --> 00:42:04,161 Yes, the doctor said it was a miracle. 260 00:42:05,163 --> 00:42:06,995 How nice for you. 261 00:42:07,666 --> 00:42:12,194 After it happened, a man came out of your store and saved my life. 262 00:42:13,337 --> 00:42:16,171 He has short, dark hair... 263 00:42:16,241 --> 00:42:19,233 and he was wearing... 264 00:42:20,412 --> 00:42:23,210 an army shirt... 265 00:42:23,282 --> 00:42:25,408 with buttons like this... 266 00:42:25,484 --> 00:42:29,147 and heavy army boots. 267 00:42:30,154 --> 00:42:32,419 I don't know him. 268 00:42:41,100 --> 00:42:42,430 Hi there. 269 00:42:43,469 --> 00:42:46,233 Here, it arrived this morning. 270 00:42:46,305 --> 00:42:50,036 - Everything? - It's all there. 271 00:43:17,870 --> 00:43:19,701 Rie... mer. 272 00:43:24,276 --> 00:43:27,939 - Okay. So long. - Yeah, so long. 273 00:43:30,515 --> 00:43:32,006 Here! 274 00:43:32,084 --> 00:43:33,448 Riemer! 275 00:43:33,519 --> 00:43:36,078 This man here. 276 00:43:37,656 --> 00:43:40,124 Listen. Take your idiot and shove off!. 277 00:43:40,192 --> 00:43:43,684 - You two are becoming a pain in the ass! - What? 278 00:43:43,761 --> 00:43:45,662 - Get outta here! - But... 279 00:43:45,731 --> 00:43:51,636 He's in the picture. It says Riemer on the uniform. 280 00:43:51,703 --> 00:43:55,161 - You must know him! - No, I don't! And that's it! 281 00:44:17,863 --> 00:44:22,129 I'll say you hit him because you didn't want a blind idiot in your store. 282 00:44:22,201 --> 00:44:27,138 I'll call the police and he'll confirm everything I say. 283 00:44:27,206 --> 00:44:31,198 You have no witnesses. Whatever happens, nobody's going to believe you. 284 00:44:32,211 --> 00:44:33,803 They'll believe him. 285 00:47:07,631 --> 00:47:09,292 Plant your left foot. 286 00:47:18,377 --> 00:47:20,709 Don't move it. Keep it planted. 287 00:47:37,429 --> 00:47:39,863 Hey! Let go! 288 00:47:39,930 --> 00:47:41,921 Come on... 289 00:48:01,420 --> 00:48:03,411 Do you remember? 290 00:48:12,863 --> 00:48:14,798 Well? 291 00:48:21,939 --> 00:48:24,602 That hurt. 292 00:48:27,712 --> 00:48:29,475 Sorry. 293 00:48:37,923 --> 00:48:39,913 Are you sad? 294 00:48:39,991 --> 00:48:42,551 What do you want? 295 00:48:47,299 --> 00:48:49,130 Yeah, what do you want? 296 00:49:00,111 --> 00:49:03,274 I wanted to see you again. 297 00:49:04,950 --> 00:49:06,941 I don't. 298 00:49:13,425 --> 00:49:15,188 Goodbye. 299 00:51:05,837 --> 00:51:07,327 Werner, you really... 300 00:51:31,930 --> 00:51:33,261 Well? 301 00:51:35,767 --> 00:51:37,598 What was it? 302 00:51:41,171 --> 00:51:42,832 A voice. 303 00:51:54,152 --> 00:51:56,676 - From above? - From the very top... 304 00:51:56,755 --> 00:51:58,586 this time. 305 00:51:59,924 --> 00:52:02,358 Should we strap you down? 306 00:52:02,426 --> 00:52:04,987 I would appreciate it. 307 00:52:20,944 --> 00:52:23,778 I'm just about finished. 308 00:52:26,184 --> 00:52:29,745 You have to unstrap me again. 309 00:52:29,821 --> 00:52:33,313 - No! - Oh yes! 310 00:52:33,390 --> 00:52:35,188 It's important. 311 00:52:36,361 --> 00:52:38,022 But why? 312 00:52:39,130 --> 00:52:41,121 I gotta knock those teeth out. 313 00:52:41,198 --> 00:52:44,999 - All of 'em! - My teeth? 314 00:52:48,238 --> 00:52:51,037 No, you don't, Werner. You know that. 315 00:52:52,277 --> 00:52:57,214 Yes... I'm sorry. You're welcome. 316 00:53:00,385 --> 00:53:02,216 Good night, Werner. 317 00:53:46,331 --> 00:53:49,027 Would you like... the sun? 318 00:54:28,973 --> 00:54:32,465 - Hello? - Hello! 319 00:54:41,618 --> 00:54:43,609 We can't go on like this. 320 00:54:52,497 --> 00:54:53,987 He isn't here. 321 00:54:54,064 --> 00:54:57,091 I'm not leaving! 322 00:55:53,658 --> 00:55:55,353 Cheers. 323 00:56:23,187 --> 00:56:24,848 What's your name? 324 00:56:26,858 --> 00:56:28,654 Simone. 325 00:56:29,827 --> 00:56:30,816 Walter. 326 00:56:32,430 --> 00:56:33,920 Sissi. 327 00:56:37,502 --> 00:56:39,162 Where is he? 328 00:56:40,305 --> 00:56:43,240 Bodo? He'll be here soon. 329 00:56:46,944 --> 00:56:48,776 Are you friends? 330 00:56:48,846 --> 00:56:50,939 Brothers. 331 00:56:53,785 --> 00:56:56,117 You sure don't look alike. 332 00:56:56,187 --> 00:56:58,018 No. 333 00:57:17,709 --> 00:57:21,076 Your brother... what's his problem? 334 00:57:22,814 --> 00:57:25,145 He's not your type. 335 00:57:26,783 --> 00:57:28,274 Why not? 336 00:57:29,487 --> 00:57:32,979 He has enough problems. And you're one too many. 337 00:57:33,057 --> 00:57:34,718 Why? 338 00:57:37,462 --> 00:57:39,453 'Cause you're a woman. 339 00:57:44,368 --> 00:57:47,031 Does he have something against women? 340 00:57:48,939 --> 00:57:51,067 No. 341 00:57:54,178 --> 00:57:56,169 Yes, he does. 342 00:57:59,183 --> 00:58:00,673 Why? 343 00:58:00,752 --> 00:58:05,917 I don't know. Maybe 'cause his woman is dead. 344 00:58:08,292 --> 00:58:10,122 His wife? 345 00:58:13,264 --> 00:58:14,925 I see. 346 00:58:16,100 --> 00:58:18,796 Why is she dead? 347 00:58:20,203 --> 00:58:24,197 An accident at a gas station. But what's it got to do with you? 348 00:58:28,479 --> 00:58:30,140 Nothing. 349 00:58:37,555 --> 00:58:41,082 Bodo was on the can, while she was filling up. 350 00:58:41,158 --> 00:58:43,787 And it all exploded somehow. 351 00:58:45,662 --> 00:58:48,996 Bodo came out. Everything got roasted. 352 00:58:49,067 --> 00:58:51,729 His woman did, too. 353 00:58:55,406 --> 00:58:59,774 Somehow, he's still at that gas station, sitting on the pot, 354 00:59:00,778 --> 00:59:03,611 just waiting to find out it isn't true. 355 00:59:04,782 --> 00:59:09,446 When he leaves that toilet, he wants everything to be okay like before. 356 00:59:11,923 --> 00:59:13,720 He's gotta get away. 357 00:59:15,760 --> 00:59:17,421 Far away. 358 00:59:18,930 --> 00:59:21,228 Off that toilet. 359 00:59:22,300 --> 00:59:24,131 To another country? 360 00:59:25,670 --> 00:59:28,502 Why are you after him anyway? 361 00:59:35,746 --> 00:59:37,577 What's going on here? 362 00:59:39,884 --> 00:59:41,875 You got a visitor. 363 00:59:50,161 --> 00:59:52,823 I'm gonna take a shower. 364 01:00:08,312 --> 01:00:11,145 What do you want? 365 01:00:16,254 --> 01:00:20,087 I'm having trouble sleeping because of you. 366 01:00:20,158 --> 01:00:22,921 Once I fall asleep, I dream about you. 367 01:00:22,993 --> 01:00:25,394 Are you nuts? 368 01:00:25,462 --> 01:00:27,294 You don't even know me! 369 01:00:28,633 --> 01:00:33,502 No, but I have to find out if it means anything that you were under the truck... 370 01:00:33,571 --> 01:00:36,563 or if it was just a coincidence. 371 01:00:39,343 --> 01:00:44,337 I want to know if my life has gotta change and if you're the reason. 372 01:00:46,450 --> 01:00:47,781 Come on! 373 01:00:52,423 --> 01:00:55,118 Goodbye! 374 01:01:07,438 --> 01:01:10,635 What's up? What's up? Huh? 375 01:01:10,707 --> 01:01:12,198 Get lost! 376 01:01:12,276 --> 01:01:14,301 Get lost! Damn it! 377 01:01:14,377 --> 01:01:16,642 But why? 378 01:01:43,073 --> 01:01:46,066 Hey! Come on! That's enough! 379 01:01:53,584 --> 01:01:55,245 Go away! 380 01:01:55,319 --> 01:01:56,979 Get out of here! 381 01:02:21,545 --> 01:02:25,537 What're you doing? What's wrong with you? 382 01:04:51,662 --> 01:04:53,152 Walter? 383 01:05:46,015 --> 01:05:47,846 Where is Walter? 384 01:06:38,702 --> 01:06:41,363 Bodo, Bodo... 385 01:06:45,341 --> 01:06:46,673 Bodo! 386 01:07:17,073 --> 01:07:19,736 We have to get this going soon. 387 01:07:22,947 --> 01:07:25,609 Everything's gonna be okay tomorrow. 388 01:07:49,305 --> 01:07:51,968 What can I do for you? 389 01:07:52,042 --> 01:07:55,033 I have these papers here for... 390 01:07:55,112 --> 01:07:56,943 because... 391 01:08:04,822 --> 01:08:06,483 Excuse me... 392 01:08:23,607 --> 01:08:25,268 Should I...? 393 01:08:30,581 --> 01:08:33,550 I'll go ask, okay? 394 01:09:20,964 --> 01:09:22,955 - Hi there. - Hi. 395 01:09:33,443 --> 01:09:37,277 This is a document that allows you to open a safe-deposit box here. 396 01:09:41,719 --> 01:09:45,711 - Alright. - Okay. I need you to sign here. 397 01:10:36,440 --> 01:10:39,739 Okay, this is gonna go real fast. 398 01:10:39,809 --> 01:10:41,539 Don't move. 399 01:10:41,612 --> 01:10:43,603 Just sit down. 400 01:10:43,679 --> 01:10:45,170 Right where you are. 401 01:10:45,249 --> 01:10:47,240 Sit down! 402 01:10:50,286 --> 01:10:52,721 Lean against the wall. 403 01:10:52,790 --> 01:10:54,519 Exactly. 404 01:10:54,590 --> 01:10:56,353 You too! Sit down! 405 01:11:04,802 --> 01:11:07,429 Now shove this under his nose. 406 01:11:07,504 --> 01:11:09,369 Come on! Do it! 407 01:11:24,888 --> 01:11:26,583 Do it! 408 01:11:33,597 --> 01:11:35,258 Tighter! 409 01:11:35,331 --> 01:11:36,924 Tighter! 410 01:11:41,505 --> 01:11:43,166 Now him. 411 01:11:58,155 --> 01:12:00,146 Okay, let's go. 412 01:12:30,920 --> 01:12:32,650 Here it is. 413 01:12:32,723 --> 01:12:35,556 Here you are. 619. 414 01:12:39,563 --> 01:12:41,053 Thank you. 415 01:14:25,602 --> 01:14:30,062 Ladies and gentlemen, we'd like to ask you to leave the building. 416 01:14:30,139 --> 01:14:33,632 Please, remain calm and walk directly to the main exit. 417 01:15:40,043 --> 01:15:42,876 What'll you get outta this? 418 01:15:47,451 --> 01:15:49,976 You wanna be a hero? 419 01:15:57,894 --> 01:15:59,885 If you're a hero, shoot me. 420 01:16:01,398 --> 01:16:03,228 Kill me. 421 01:16:05,535 --> 01:16:07,366 Shoot me. 422 01:16:26,990 --> 01:16:29,754 Everything will be different after that. 423 01:16:29,826 --> 01:16:32,624 After you've killed somebody. 424 01:16:34,498 --> 01:16:37,092 Your whole life is different. 425 01:16:49,679 --> 01:16:52,545 You don't want to do it. 426 01:16:52,616 --> 01:16:55,949 We don't want to kill you either. 427 01:16:56,019 --> 01:16:57,952 We just want to get out. 428 01:16:59,022 --> 01:17:01,320 Okay? 429 01:17:03,492 --> 01:17:05,483 So you aren't gonna do it. 430 01:17:06,763 --> 01:17:10,290 You're not gonna do it. You're not... 431 01:17:37,626 --> 01:17:39,652 Freeze! Hands up! 432 01:17:49,673 --> 01:17:52,369 Don't move! 433 01:17:52,442 --> 01:17:54,967 I said, don't move! 434 01:18:00,584 --> 01:18:02,483 Freeze! 435 01:18:02,552 --> 01:18:04,349 I said freeze! 436 01:18:15,932 --> 01:18:17,900 What? Go away! 437 01:18:19,635 --> 01:18:21,900 Get outta here! 438 01:18:21,972 --> 01:18:23,963 What are you doing here? 439 01:18:25,141 --> 01:18:27,803 You can't do that. 440 01:18:27,876 --> 01:18:30,072 You have to put away the gun. 441 01:18:31,081 --> 01:18:32,981 What? 442 01:18:34,317 --> 01:18:37,309 You can't shoot now. 443 01:18:37,387 --> 01:18:39,753 That isn't the plan. 444 01:18:43,994 --> 01:18:45,655 You understand? 445 01:18:48,764 --> 01:18:50,425 Please. 446 01:19:09,184 --> 01:19:12,052 Please... please... 447 01:19:14,590 --> 01:19:17,958 No! Stop it! 448 01:19:28,138 --> 01:19:29,298 Please... 449 01:19:46,289 --> 01:19:48,780 Let's get out of here. 450 01:19:58,802 --> 01:20:00,463 Come help me. 451 01:20:00,536 --> 01:20:03,165 Hurry! 452 01:20:53,757 --> 01:20:56,782 Come and help us! 453 01:21:12,075 --> 01:21:13,906 To the hospital! 454 01:21:15,411 --> 01:21:19,348 - What... what hospital? - Any hospital! Just move it! 455 01:21:20,849 --> 01:21:22,681 The money? 456 01:21:22,751 --> 01:21:24,549 Everything's gonna be okay. 457 01:21:24,621 --> 01:21:27,181 It's not so bad. 458 01:21:33,263 --> 01:21:35,389 - Hey there! - Hello? 459 01:21:41,838 --> 01:21:44,864 Hey there! Come here! 460 01:21:48,510 --> 01:21:51,036 This man is badly injured. 461 01:21:51,114 --> 01:21:53,708 - What's wrong? - Don't you see? 462 01:21:53,782 --> 01:21:57,583 He's bleeding. Shot in the gut. 463 01:21:57,654 --> 01:22:02,387 - Get a doctor! Fast! - Really! It's very urgent! 464 01:22:02,459 --> 01:22:04,222 - Just a sec. - Hurry! 465 01:22:12,202 --> 01:22:13,862 Hey! 466 01:22:20,043 --> 01:22:22,637 You gotta get off. 467 01:22:23,713 --> 01:22:25,271 What? 468 01:22:28,651 --> 01:22:31,552 Off the toilet. 469 01:22:31,621 --> 01:22:36,388 - Get off it. - Okay, I will. 470 01:22:39,896 --> 01:22:42,888 You just gotta lie still. 471 01:22:44,834 --> 01:22:47,803 The doctor will be here soon. 472 01:22:47,871 --> 01:22:50,362 Just keep lying here. 473 01:22:54,309 --> 01:22:56,471 He's already here. 474 01:22:59,581 --> 01:23:01,311 A gunshot? 475 01:23:07,857 --> 01:23:11,793 - When did it happen? - Twenty minutes ago. 476 01:23:11,861 --> 01:23:15,695 Okay, prepare Operating Room 7. And get me Dr. Schalk. 477 01:24:21,764 --> 01:24:24,597 What're you gonna do now? 478 01:24:28,504 --> 01:24:30,972 Hide. 479 01:24:31,040 --> 01:24:32,701 Somewhere. 480 01:24:44,219 --> 01:24:46,050 Come on, sit down. 481 01:25:59,094 --> 01:26:00,925 Can I have a look? 482 01:26:17,780 --> 01:26:20,179 I know her. 483 01:26:20,249 --> 01:26:22,376 She's dead. 484 01:26:23,885 --> 01:26:26,548 How do you know that? 485 01:26:27,724 --> 01:26:30,215 I buried her. 486 01:27:48,971 --> 01:27:52,236 It's important for you to go out and get some fresh air. 487 01:27:52,308 --> 01:27:55,572 Twice a day. We're all a bit tense at the moment. 488 01:27:55,644 --> 01:27:57,476 Yes sir, boss! 489 01:28:00,550 --> 01:28:03,041 And we have to talk about our problems. 490 01:28:06,222 --> 01:28:10,385 I specifically asked Sissi to join us again today. 491 01:28:10,459 --> 01:28:13,121 Would anyone like to comment on this topic? 492 01:28:14,764 --> 01:28:18,097 Yes, I would... 493 01:28:18,166 --> 01:28:19,827 Mr. D�rr? 494 01:28:19,902 --> 01:28:24,896 Well, what I wanted to say about the problem... well... 495 01:28:25,907 --> 01:28:27,432 On the whole... 496 01:28:37,152 --> 01:28:38,643 Hello? 497 01:28:57,639 --> 01:29:02,202 - Stop your fucking "aha!" - Sure thing, boss! 498 01:29:04,714 --> 01:29:06,375 Who are you, huh? 499 01:29:08,384 --> 01:29:11,443 Who are you? Are you somebody? 500 01:29:11,519 --> 01:29:15,353 - Where am I? - Sure, it's perfectly clear. 501 01:29:15,424 --> 01:29:21,556 Sure, sure, you're not from here. You should go somewhere else. 502 01:29:21,630 --> 01:29:24,929 A security van was robbed in Wuppertal yesterday afternoon, 503 01:29:25,001 --> 01:29:27,969 and three guards were slightly wounded. 504 01:29:28,036 --> 01:29:30,835 The robbers had dug a tunnel to the basement of a bank... 505 01:29:30,907 --> 01:29:34,240 where they surprised the guards. 506 01:29:34,309 --> 01:29:37,404 One of the bank's guards shot at the robbers, 507 01:29:37,480 --> 01:29:39,471 seriously injuring one of them. 508 01:29:39,548 --> 01:29:43,575 The robbers were able to escape but without the stolen money. 509 01:29:43,652 --> 01:29:46,644 A short time later at a nearby hospital, 510 01:29:46,722 --> 01:29:50,249 the second injured suspect was left behind. 511 01:29:50,326 --> 01:29:54,092 The 40-year-old man succumbed soon afterwards to the injuries... 512 01:29:54,163 --> 01:29:57,063 he received during the shooting. 513 01:29:57,133 --> 01:29:59,124 The police are now searching... 514 01:30:28,297 --> 01:30:29,786 An injection! Hurry! 515 01:30:42,577 --> 01:30:45,741 Okay... We'll see. 516 01:30:49,986 --> 01:30:51,317 Nobody. 517 01:30:51,387 --> 01:30:54,049 Nobody is missing in any of the wards. 518 01:30:54,123 --> 01:30:56,023 I think he wanted to get admitted. 519 01:30:56,092 --> 01:30:59,721 When he got here, he just freaked out. 520 01:30:59,795 --> 01:31:03,094 I'll talk to him when he's calmed down. 521 01:31:03,165 --> 01:31:06,498 He's calm now. He got a huge dose of benperidol. 522 01:31:06,568 --> 01:31:08,059 Hey, do you know him? 523 01:31:08,137 --> 01:31:09,798 Sissi! 524 01:31:11,773 --> 01:31:13,105 No. 525 01:31:21,751 --> 01:31:24,742 Kupfer speaking. Put me through, please. 526 01:31:31,360 --> 01:31:33,021 Hey, pal. 527 01:31:34,362 --> 01:31:36,193 Calmed down again? 528 01:32:12,668 --> 01:32:15,000 Okay, come here. 529 01:32:17,473 --> 01:32:18,963 Sit down here. 530 01:32:23,144 --> 01:32:26,478 - Can I stay here? - Of course. What's going on here? 531 01:32:26,549 --> 01:32:30,246 Please, get away from the door. Mr. Steinkohl, Ms. Molke, Mr. Kramer. 532 01:32:30,318 --> 01:32:33,652 - You have to take your medication now. - Yes sir, boss. 533 01:32:33,722 --> 01:32:37,715 Okay, move over. Let me through. Thank you. 534 01:32:51,040 --> 01:32:53,873 What am I doing here? 535 01:32:53,943 --> 01:32:56,741 Don't say a thing. 536 01:32:56,812 --> 01:33:00,942 Act like you don't remember anything, not even your name. 537 01:33:01,016 --> 01:33:04,008 Then you can stay here. 538 01:33:05,621 --> 01:33:08,818 It's all meaningless anyway. 539 01:33:09,858 --> 01:33:11,519 Nothing's meaningless. 540 01:33:18,501 --> 01:33:19,831 Okay. 541 01:33:26,442 --> 01:33:28,967 Would you like some, too? 542 01:33:45,728 --> 01:33:47,889 Do you know where you are? 543 01:33:49,532 --> 01:33:53,764 You're in the closed psychiatric ward of the Birkenhof Foundation. 544 01:33:55,371 --> 01:33:57,702 I'm the ward doctor, Thomas Kupfer. 545 01:33:57,773 --> 01:33:59,764 What's your name? 546 01:34:03,779 --> 01:34:06,441 Could you tell me your name? 547 01:34:11,853 --> 01:34:15,688 How did you get in here? Do you remember? 548 01:34:19,394 --> 01:34:22,956 Can you hear me? Hello? 549 01:34:23,032 --> 01:34:25,193 Can you hear me at all? 550 01:34:30,906 --> 01:34:33,237 Why are you crying? 551 01:34:37,580 --> 01:34:42,074 - Tell me. Why are you crying? - I'm not crying at all. 552 01:34:42,151 --> 01:34:46,110 No? Really? But I can see you are. 553 01:34:48,057 --> 01:34:50,048 I see that you are crying. 554 01:34:50,125 --> 01:34:54,960 I'm not crying. It's a gland problem. It's genetic. 555 01:34:58,400 --> 01:35:02,962 You know your family has a gland problem but you don't know their name? 556 01:35:06,208 --> 01:35:09,233 I don't believe you're not sad. 557 01:35:09,311 --> 01:35:12,610 I believe, you are very sad. 558 01:35:13,882 --> 01:35:16,043 Did you drink any alcohol? 559 01:35:21,857 --> 01:35:24,724 What made you break the TV this morning? 560 01:35:27,763 --> 01:35:30,094 Did someone tell you to do it? 561 01:35:33,969 --> 01:35:36,960 Did any voices tell you to do it? 562 01:35:43,579 --> 01:35:48,209 If you don't have any papers, we can't take you home or inform anybody. 563 01:35:48,284 --> 01:35:52,277 You'll have to wait for welfare. Is that what you want? 564 01:35:55,391 --> 01:35:57,723 Do you really want to stay here? 565 01:36:33,562 --> 01:36:36,224 Alright, you can rest here. 566 01:36:37,299 --> 01:36:41,633 - Sissi, would you make the bed? - Yes. 567 01:36:41,704 --> 01:36:43,568 I'll come by later, okay? 568 01:36:45,174 --> 01:36:48,507 So let's give the young man a chance to rest. 569 01:36:55,217 --> 01:36:57,081 What are you staring at? 570 01:36:58,853 --> 01:37:01,186 We're all going to die. 571 01:37:03,459 --> 01:37:05,450 Yes, sure. 572 01:38:02,751 --> 01:38:05,242 What are you doing? 573 01:38:06,922 --> 01:38:08,913 You smell good. 574 01:38:14,830 --> 01:38:17,992 What planet do you come from anyway? 575 01:38:21,536 --> 01:38:23,527 From here. 576 01:38:23,605 --> 01:38:25,937 What do you mean? 577 01:38:30,012 --> 01:38:32,344 I was born here. 578 01:38:35,416 --> 01:38:37,407 Here in the nuthouse? 579 01:38:39,420 --> 01:38:42,083 What about your parents? 580 01:38:45,661 --> 01:38:50,496 My mother is dead. A hairdryer fell into the bathtub. 581 01:38:51,500 --> 01:38:53,559 And my father is out there. 582 01:38:57,206 --> 01:38:59,834 What do you mean? 583 01:38:59,907 --> 01:39:02,570 He's one of them. 584 01:39:06,181 --> 01:39:08,342 - One of the loonies? - Sissi! 585 01:39:16,825 --> 01:39:19,419 Listen, I gotta talk to you. Right now! 586 01:39:20,829 --> 01:39:24,492 What? What do you want anyway? 587 01:39:29,938 --> 01:39:32,929 Can't I have a little peace and quiet? 588 01:39:33,942 --> 01:39:37,776 Can't you leave me alone for just five minutes? 589 01:39:41,016 --> 01:39:42,505 You too! 590 01:39:43,885 --> 01:39:46,581 But you aren't alone! 591 01:40:42,311 --> 01:40:44,835 They're attached to you. 592 01:40:52,788 --> 01:40:54,779 Walter is dead. 593 01:41:24,452 --> 01:41:27,286 The kid is messing himself up! 594 01:41:28,991 --> 01:41:30,151 Shit! 595 01:41:30,224 --> 01:41:32,989 Otto! Stop it! 596 01:41:37,331 --> 01:41:38,822 Damn it! 597 01:41:44,473 --> 01:41:45,871 Stop it! 598 01:41:54,483 --> 01:41:57,919 Come on, open your mouth! 599 01:41:57,986 --> 01:41:59,817 Get his mouth open! 600 01:42:02,224 --> 01:42:04,317 Why the hell did you do this? 601 01:42:05,327 --> 01:42:06,817 Okay. 602 01:42:26,348 --> 01:42:28,179 Stand back, please. 603 01:42:28,250 --> 01:42:30,911 Hey, be careful! 604 01:42:35,691 --> 01:42:38,523 Be careful. Get away from the door. 605 01:42:52,907 --> 01:42:56,901 Listen, we have to be very careful now. 606 01:42:56,978 --> 01:42:59,173 Everyone is so tense. 607 01:42:59,246 --> 01:43:02,080 We need additional night duty this week, 608 01:43:02,150 --> 01:43:05,142 and all the endangered patients must be isolated at night. 609 01:43:05,219 --> 01:43:07,050 The new patient as well. 610 01:43:13,628 --> 01:43:16,960 Here's a bulletin about the bank robbery in Wuppertal. 611 01:43:17,032 --> 01:43:21,025 All evidence suggests that the other suspected bank robber... 612 01:43:21,103 --> 01:43:23,333 is a man named Bodo Riemer. 613 01:43:23,405 --> 01:43:28,273 He is 31 years old, 5'9", and he has short, dark hair. 614 01:43:31,413 --> 01:43:33,813 Also wanted is a young woman... 615 01:43:33,882 --> 01:43:38,342 who apparently stood watch in the customer area... 616 01:43:38,420 --> 01:43:41,253 and later forcibly intervened in the robbery. 617 01:43:41,322 --> 01:43:46,157 Here is a police drawing of the woman. She is in her early twenties, 618 01:43:46,228 --> 01:43:50,460 5'6", and she has shoulder-length, dark-blonde hair. 619 01:43:50,532 --> 01:43:54,798 Information can be submitted to any police station. 620 01:43:56,772 --> 01:44:00,264 Tonight, scattered clouds will pass over, but it will remain dry. 621 01:44:00,342 --> 01:44:03,038 The temperature will drop... 622 01:44:03,111 --> 01:44:08,139 to about 55 degrees, but tomorrow it will rise to about 68 degrees. 623 01:44:08,215 --> 01:44:12,447 There may be a few clouds, but it will remain dry. Till tomorrow. Bye. 624 01:44:51,459 --> 01:44:52,949 Listen. 625 01:44:55,163 --> 01:44:57,154 You have to decide. 626 01:44:58,666 --> 01:45:00,327 Decide? 627 01:45:02,838 --> 01:45:05,432 I am going to leave. 628 01:45:05,507 --> 01:45:07,498 You can come with me. 629 01:45:11,646 --> 01:45:13,978 Why the two of us? 630 01:45:16,918 --> 01:45:18,909 I had a dream. 631 01:45:22,190 --> 01:45:24,852 We were together in my dream. 632 01:45:26,695 --> 01:45:29,357 We were brother and sister, 633 01:45:30,699 --> 01:45:32,530 mother and father, 634 01:45:33,835 --> 01:45:35,826 wife and husband. 635 01:45:37,938 --> 01:45:39,702 And... 636 01:45:39,773 --> 01:45:43,266 both of us were both. 637 01:45:47,215 --> 01:45:49,045 You're crazy. 638 01:45:50,852 --> 01:45:53,514 Yes, of course. 639 01:45:57,459 --> 01:45:59,791 Maybe it's all wrong. 640 01:46:01,329 --> 01:46:04,661 But I thought it was happiness. 641 01:46:08,870 --> 01:46:11,702 I don't believe in happiness. 642 01:46:11,773 --> 01:46:14,434 You've had too much bad luck. 643 01:46:18,013 --> 01:46:20,504 What do you know about my bad luck? 644 01:46:23,985 --> 01:46:25,816 I know a little bit. 645 01:46:27,489 --> 01:46:29,821 I know about the gas station. 646 01:46:30,992 --> 01:46:33,152 I know about your wife. 647 01:46:34,429 --> 01:46:36,590 I know about the accident. 648 01:46:42,871 --> 01:46:45,032 It wasn't an accident. 649 01:46:46,775 --> 01:46:49,608 It was a quarrel. 650 01:46:49,678 --> 01:46:51,839 One of many. 651 01:46:51,913 --> 01:46:54,404 One of who knows how many. 652 01:47:48,402 --> 01:47:51,236 Police Station No. 17. 653 01:47:51,306 --> 01:47:56,175 Yes, this is Birkenhof Hospital, Ward 5. 654 01:47:56,244 --> 01:47:59,236 We have the bank robber here. 655 01:47:59,313 --> 01:48:01,907 He's hiding out here. 656 01:48:01,983 --> 01:48:03,644 Are you sure? 657 01:48:03,718 --> 01:48:06,050 Yes, I'm certain. 658 01:48:06,121 --> 01:48:07,782 Your name, please? 659 01:48:07,856 --> 01:48:12,224 Steinkohl, I'm on night duty. 660 01:48:12,293 --> 01:48:16,126 It will take a moment. Can you keep the man there? 661 01:48:16,197 --> 01:48:20,531 Yes, no problem. He's dead. 662 01:48:47,128 --> 01:48:50,120 Sissi, what's going on? 663 01:48:50,197 --> 01:48:54,396 I need your car... right away. 664 01:50:06,941 --> 01:50:10,900 Here. It's in the ambulance garage, but the tank's almost empty. 665 01:50:10,978 --> 01:50:12,809 Doesn't matter. 666 01:50:12,880 --> 01:50:15,008 Where are you guys going? 667 01:50:15,083 --> 01:50:18,018 - Far away. - My God, Sissi! 668 01:50:18,085 --> 01:50:20,486 Are you certain? 669 01:50:20,554 --> 01:50:22,385 Yes. 670 01:50:23,491 --> 01:50:25,482 I won't be coming back. 671 01:51:06,367 --> 01:51:08,630 What are you doing here? 672 01:51:10,638 --> 01:51:12,128 What do you want? 673 01:52:13,701 --> 01:52:15,191 What's wrong? 674 01:52:16,704 --> 01:52:18,365 What happened? 675 01:52:19,374 --> 01:52:20,705 Sissi? 676 01:52:22,744 --> 01:52:24,575 Is everything okay? 677 01:52:40,260 --> 01:52:42,023 Damn! 678 01:52:49,404 --> 01:52:51,531 A toaster? 679 01:52:51,606 --> 01:52:53,733 Yes. 680 01:53:11,726 --> 01:53:14,718 Steinkohl... That's "Steini." 681 01:53:17,632 --> 01:53:19,293 - Good evening. - Good evening. 682 01:53:19,400 --> 01:53:22,062 They think the bank robber is here. 683 01:53:22,135 --> 01:53:24,696 Hey! There's somebody up there! 684 01:53:26,974 --> 01:53:29,204 On the roof!. 685 01:53:31,346 --> 01:53:34,509 You stay here. Show us how to get up there! Fast! 686 01:53:38,318 --> 01:53:40,879 Steini. 687 01:53:44,025 --> 01:53:48,018 Yeah! I gotta clear some things up. All clear. 688 01:53:48,096 --> 01:53:50,724 Straight in line. Yeah! 689 01:53:50,798 --> 01:53:53,596 What the fuck? None of that! 690 01:53:57,304 --> 01:53:59,135 Wait a sec! 691 01:54:00,340 --> 01:54:03,003 Yes, yes, yes... 692 01:54:06,647 --> 01:54:11,482 I mean, some things gotta get cleared up. Okay? 693 01:54:11,552 --> 01:54:15,044 Real clean and straight in line. 694 01:54:17,224 --> 01:54:21,218 What the fuck? Everything's so fucking stiff here. 695 01:54:21,295 --> 01:54:25,288 So fucking stiff. No more dancing here at all. 696 01:54:26,768 --> 01:54:30,760 I mean, I won't give up. No! I won't give up! 697 01:54:30,838 --> 01:54:34,501 I just have to. I won't give up now. 698 01:54:34,575 --> 01:54:36,304 Sorry. 699 01:54:36,376 --> 01:54:40,938 I gotta clear some things up. They gotta get cleared up. 700 01:54:41,014 --> 01:54:44,007 What the fuck! So fucking stiff... 701 01:54:44,085 --> 01:54:47,418 Straight in line. What the fuck? 702 01:54:51,058 --> 01:54:54,322 Yeah... I'm really sorry. 703 01:54:54,394 --> 01:54:57,387 - Fucking stiff... - Why did you do it? 704 01:55:03,771 --> 01:55:08,936 Please, Sissi. You have to understand. I gotta make it clear to you. 705 01:55:10,411 --> 01:55:14,608 - Okay? - Why did you do it? 706 01:55:14,682 --> 01:55:17,651 I can jump. 707 01:55:24,858 --> 01:55:26,793 Hey! 708 01:55:26,861 --> 01:55:28,829 Hey there! 709 01:55:34,501 --> 01:55:35,833 Sissi! 710 01:55:43,044 --> 01:55:46,070 Don't move. We're coming. 711 01:55:46,147 --> 01:55:48,206 What'd you think? 712 01:55:49,416 --> 01:55:50,577 Sissi! 713 01:55:55,990 --> 01:55:59,391 It's clear. I'll jump, and everything's okay. 714 01:55:59,460 --> 01:56:00,950 Okay? 715 01:56:11,239 --> 01:56:13,230 We're coming over to you. 716 01:56:19,547 --> 01:56:21,378 You wouldn't jump anyway. 717 01:56:33,027 --> 01:56:34,517 Come on. 718 01:57:04,258 --> 01:57:05,724 Don't! 719 01:58:49,797 --> 01:58:52,425 Everything's okay. 720 01:58:52,500 --> 01:58:55,264 They think you're already gone. 721 01:58:55,335 --> 01:58:57,861 Okay? 722 01:59:50,391 --> 01:59:54,384 - What's wrong? - We need some more fuel. 723 02:00:31,999 --> 02:00:33,660 Really? 724 02:00:39,473 --> 02:00:41,134 Right here. 725 02:01:18,779 --> 02:01:20,269 Fifty. 726 02:01:25,152 --> 02:01:27,916 And twenty... Bye. 727 02:04:08,148 --> 02:04:10,173 Come on! 728 02:04:27,166 --> 02:04:29,431 So what do I do now? 729 02:04:30,838 --> 02:04:32,499 Bye. 730 02:05:08,976 --> 02:05:11,536 What happened? 44814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.