Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,787 --> 00:00:07,356
(This drama is based on real-life events.)
2
00:00:07,356 --> 00:00:09,687
(Incidents, names, and places have been altered for the drama.)
3
00:00:10,857 --> 00:00:17,197
(Night of December 2009, at Suwon Hyosung High School)
4
00:00:21,697 --> 00:00:22,736
(Forensic Science)
5
00:00:58,227 --> 00:00:59,597
The defendant...
6
00:00:59,597 --> 00:01:02,066
assaulted and killed Kim Se Hyun.
7
00:01:02,227 --> 00:01:03,837
He was sentenced to five years in prison...
8
00:01:03,837 --> 00:01:05,297
and fully served his time.
9
00:01:05,297 --> 00:01:07,437
He retracted his confession at the retrial...
10
00:01:07,737 --> 00:01:11,077
because of his stray cat nature obtained from living on the streets.
11
00:01:11,077 --> 00:01:13,437
What do you mean, a stray cat? He was wronged!
12
00:01:13,577 --> 00:01:15,547
Counsel. Sit down.
13
00:01:15,777 --> 00:01:19,377
We still recommend that the defendant be sentenced...
14
00:01:19,747 --> 00:01:21,616
to five years in prison.
15
00:01:23,487 --> 00:01:25,116
I'd like to submit...
16
00:01:25,116 --> 00:01:27,357
two new pieces of evidence that will prove his innocence.
17
00:01:30,696 --> 00:01:33,527
This is the weather report for December 2, 2009.
18
00:01:33,527 --> 00:01:37,536
It snowed from 1am to 5am in Suwon that day.
19
00:01:37,666 --> 00:01:39,396
The total snowfall was 3cm.
20
00:01:39,396 --> 00:01:42,166
Next is a security video from Suwon Station.
21
00:01:42,166 --> 00:01:46,006
My client confessed to the police that he moved the body at 2am.
22
00:01:46,006 --> 00:01:47,377
But this is not true.
23
00:01:48,146 --> 00:01:50,616
As you can see, my client was drinking...
24
00:01:50,616 --> 00:01:52,577
in front of this convenience store at that time.
25
00:01:53,316 --> 00:01:55,847
The body was covered by 3cm of snow.
26
00:01:55,946 --> 00:01:57,786
This is consistent with the weather report.
27
00:01:57,786 --> 00:02:01,426
Thus, Kim Se Hyun was brought to the site before 1am...
28
00:02:01,627 --> 00:02:03,127
when the snow began to fall.
29
00:02:03,327 --> 00:02:06,396
Kim Kyung Il may have moved the body before 10pm.
30
00:02:06,527 --> 00:02:07,666
That is why...
31
00:02:08,027 --> 00:02:09,967
I submit the evening study hall sign-in sheet...
32
00:02:09,967 --> 00:02:11,236
from Hyosung High School.
33
00:02:12,566 --> 00:02:15,636
There was an evening study hall until 10pm that night.
34
00:02:15,707 --> 00:02:19,036
The students had to walk past the field to exit the school.
35
00:02:19,036 --> 00:02:21,506
If someone had moved the body there before 10pm,
36
00:02:22,207 --> 00:02:24,946
someone would've seen it and called it in.
37
00:02:28,516 --> 00:02:32,856
(Court Rendering Verdict May 18, 10am)
38
00:02:37,326 --> 00:02:38,627
The defendant is found...
39
00:02:40,256 --> 00:02:41,796
not guilty.
40
00:02:42,897 --> 00:02:45,736
The court gives the defendant our heartfelt apologies...
41
00:02:45,736 --> 00:02:48,266
on behalf of the justice department for the pain suffered...
42
00:02:48,266 --> 00:02:50,837
for several years for a crime he did not commit.
43
00:02:57,816 --> 00:02:58,847
Congratulations.
44
00:02:59,177 --> 00:03:00,217
Thank you.
45
00:03:07,256 --> 00:03:08,957
What is all this?
46
00:03:09,457 --> 00:03:10,756
When did you come?
47
00:03:14,497 --> 00:03:17,536
Stop it! What are you people doing?
48
00:03:21,006 --> 00:03:22,166
Hurry.
49
00:03:22,166 --> 00:03:23,367
How do you feel?
50
00:03:23,367 --> 00:03:24,837
We're happy, of course.
51
00:03:24,837 --> 00:03:26,636
Please give us a statement.
52
00:03:27,377 --> 00:03:28,777
We'll make a statement...
53
00:03:29,046 --> 00:03:30,546
once we have a final judgment with no appeals left.
54
00:03:32,094 --> 00:03:34,663
(Episode 1)
55
00:03:36,087 --> 00:03:38,016
Who knew we'd see a day like this?
56
00:03:38,957 --> 00:03:41,157
We must be more careful on days like this.
57
00:03:43,386 --> 00:03:46,826
The verdict of not guilty for Kim Kyung Il...
58
00:03:46,826 --> 00:03:48,566
was finalized with no appeals.
59
00:03:49,027 --> 00:03:51,736
This is the first time in history that a conviction...
60
00:03:51,736 --> 00:03:53,597
was overturned in a retrial.
61
00:03:54,837 --> 00:03:55,967
Listen to this.
62
00:03:55,967 --> 00:03:57,837
"The prosecution accepts the decision of the court..."
63
00:03:57,837 --> 00:03:58,937
"and will not appeal."
64
00:03:58,937 --> 00:04:00,807
Congratulations, Mr. Park.
65
00:04:00,807 --> 00:04:02,907
That was a great come-from-behind win!
66
00:04:03,446 --> 00:04:06,147
Okay! It's the first time in history.
67
00:04:06,516 --> 00:04:08,117
I like that.
68
00:04:08,416 --> 00:04:10,516
- Prepare a press release. - Okay.
69
00:04:10,516 --> 00:04:11,657
And send it to every media company.
70
00:04:11,657 --> 00:04:14,057
Let's row while the tide is in, and go to Seocho-dong!
71
00:04:14,187 --> 00:04:15,187
Let's leave Suwon!
72
00:04:15,187 --> 00:04:16,726
The first time in history.
73
00:04:16,887 --> 00:04:18,556
High school grad Park Tae Yong's come-from-behind win!
74
00:04:18,556 --> 00:04:20,926
I'll write it up nicely and send it to everyone.
75
00:04:22,327 --> 00:04:25,236
Mr. Park. Life really is about that one big break.
76
00:04:25,697 --> 00:04:27,936
Will I be able to collect all of my back-pay...
77
00:04:27,936 --> 00:04:29,407
in one big payment too?
78
00:04:29,707 --> 00:04:31,106
You're so dense.
79
00:04:31,507 --> 00:04:32,976
Like that's so much money.
80
00:04:34,806 --> 00:04:36,606
- There's a lot of traffic. - Okay.
81
00:04:36,606 --> 00:04:39,277
We should speed down the bus-only lane today.
82
00:04:39,277 --> 00:04:41,746
How much could the ticket be? I'll pay it.
83
00:04:41,746 --> 00:04:44,986
Let's step on the accelerator today!
84
00:04:44,986 --> 00:04:46,387
- Go! - Should we?
85
00:04:46,486 --> 00:04:47,486
Let's go!
86
00:04:50,926 --> 00:04:51,926
Aren't you going?
87
00:04:53,496 --> 00:04:54,897
Let's abide by the law.
88
00:04:57,296 --> 00:04:58,296
I fell for it.
89
00:05:02,707 --> 00:05:05,007
Here comes the attorney Mr. Park Tae Yong.
90
00:05:06,376 --> 00:05:09,546
You wrote a new page in history as a high school grad lawyer.
91
00:05:10,746 --> 00:05:13,817
I have much respect for the Justice Department for their courage.
92
00:05:15,147 --> 00:05:17,916
Do you know what dream my mother had before having me?
93
00:05:17,916 --> 00:05:19,717
A train appeared in her dream.
94
00:05:19,717 --> 00:05:21,327
It was speeding along...
95
00:05:21,486 --> 00:05:23,257
and shot into the sky.
96
00:05:23,356 --> 00:05:24,556
What could that mean?
97
00:05:25,897 --> 00:05:26,897
Dragon!
98
00:05:27,796 --> 00:05:28,796
The dragon!
99
00:05:29,027 --> 00:05:31,597
The train became a dragon and flew into the sky.
100
00:05:33,236 --> 00:05:35,637
I worked as a public defender for seven years...
101
00:05:35,637 --> 00:05:37,707
and was paid 300 dollars per case.
102
00:05:37,907 --> 00:05:39,306
Since I only graduated from high school,
103
00:05:39,536 --> 00:05:41,847
no one would entrust me with their case.
104
00:05:41,847 --> 00:05:42,976
It was tough,
105
00:05:44,217 --> 00:05:47,416
but I had faith in the dream that I'd be a dragon.
106
00:05:48,186 --> 00:05:49,387
That's how I'm here today.
107
00:06:02,726 --> 00:06:03,767
Mr. Kim Kyung Il.
108
00:06:03,767 --> 00:06:06,496
Why did you confess to something you didn't do 10 years ago?
109
00:06:11,837 --> 00:06:13,637
My homeless friend Cho Gwan Ho...
110
00:06:14,147 --> 00:06:16,077
told the cops I did it.
111
00:06:16,407 --> 00:06:18,416
I swore I didn't do it,
112
00:06:18,777 --> 00:06:21,046
but the cops kept saying that I was the killer.
113
00:06:21,517 --> 00:06:24,157
Just spend the winter in jail and you can get out.
114
00:06:24,157 --> 00:06:25,717
How can I say I killed him when I didn't?
115
00:06:25,717 --> 00:06:26,817
Why you...
116
00:06:27,017 --> 00:06:28,027
Aren't you going to do it?
117
00:06:41,637 --> 00:06:42,936
Mr. Park...
118
00:06:43,837 --> 00:06:46,007
was the only person who believed me.
119
00:06:58,186 --> 00:06:59,686
I hate Cho Gwan Ho...
120
00:06:59,686 --> 00:07:01,327
more than the cop who framed me.
121
00:07:01,327 --> 00:07:02,957
Whenever I think about him,
122
00:07:03,087 --> 00:07:04,996
I feel the rage within me.
123
00:07:04,996 --> 00:07:06,697
(Supreme Court Justice Jo Ki Soo)
124
00:07:06,697 --> 00:07:09,726
My apologies. I should've called first.
125
00:07:09,726 --> 00:07:12,996
I was asked to nominate someone for Chief Justice...
126
00:07:13,067 --> 00:07:15,567
of the Supreme Court.
127
00:07:16,806 --> 00:07:19,876
So I was thinking of nominating you.
128
00:07:20,777 --> 00:07:21,847
Thank you, sir.
129
00:07:22,647 --> 00:07:25,376
I promise I will repay you.
130
00:07:25,517 --> 00:07:27,887
Let's hope for the best.
131
00:07:31,257 --> 00:07:32,856
That judge...
132
00:07:33,686 --> 00:07:37,457
who apologized for a decision rendered by my senior.
133
00:07:38,197 --> 00:07:39,827
He needs to be punished.
134
00:07:40,226 --> 00:07:43,027
How could he overturn a decision rendered by a senior judge...
135
00:07:43,126 --> 00:07:44,197
and apologize for it?
136
00:07:44,666 --> 00:07:46,296
If we keep granting retrials,
137
00:07:46,736 --> 00:07:48,866
it will destabilize the legal system.
138
00:07:49,306 --> 00:07:50,876
It will destroy the nation.
139
00:07:51,507 --> 00:07:52,507
Yes, sir.
140
00:07:53,207 --> 00:07:54,806
I understand, sir.
141
00:07:57,347 --> 00:07:58,476
You must be busy.
142
00:07:59,046 --> 00:08:01,817
I wanted to give you some good news.
143
00:08:02,217 --> 00:08:05,217
The nomination for Chief Justice of the Supreme Court...
144
00:08:05,717 --> 00:08:07,186
Thank you, sir.
145
00:08:07,186 --> 00:08:09,457
Thank you.
146
00:08:09,457 --> 00:08:11,827
(Chief Justice of the Gwangju Court of Appeals)
147
00:08:11,827 --> 00:08:14,097
Hanwoo really is different.
148
00:08:15,567 --> 00:08:16,567
It's melting in my mouth.
149
00:08:17,067 --> 00:08:19,496
Short ribs are 43 dollars per serving.
150
00:08:19,496 --> 00:08:22,467
Can we really eat this?
151
00:08:22,606 --> 00:08:23,806
Gosh.
152
00:08:24,176 --> 00:08:25,907
Who eats pork anymore?
153
00:08:25,907 --> 00:08:28,907
You'll chip your tooth if you eat such tough meat.
154
00:08:29,347 --> 00:08:32,776
I'll get you an unlimited pass for beef soon.
155
00:08:34,087 --> 00:08:37,587
Mr. Park. Thank you for clearing my name.
156
00:08:37,587 --> 00:08:40,587
No, don't be. Rather, thank you.
157
00:08:40,827 --> 00:08:42,187
You've saved me.
158
00:08:42,226 --> 00:08:43,226
Please eat.
159
00:08:43,356 --> 00:08:46,057
Hanyang Bank called earlier.
160
00:08:46,057 --> 00:08:47,726
One of the loans is due.
161
00:08:49,266 --> 00:08:52,567
These people! That's chump change! Didn't they see the news?
162
00:08:52,937 --> 00:08:55,236
Tell them to read the room before calling!
163
00:08:55,236 --> 00:08:57,776
Seriously. Like that's real money.
164
00:08:58,077 --> 00:08:59,606
Gosh. Eat.
165
00:08:59,606 --> 00:09:02,246
I'm a public defender turned millionaire.
166
00:09:02,447 --> 00:09:04,847
Gosh. Just eat.
167
00:09:04,847 --> 00:09:07,146
- Two more servings please! - Okay!
168
00:09:07,386 --> 00:09:08,886
- Good night. - Okay.
169
00:09:09,116 --> 00:09:10,187
Good night.
170
00:09:11,156 --> 00:09:12,256
Let's go.
171
00:09:19,356 --> 00:09:20,597
The judges' room.
172
00:09:27,537 --> 00:09:28,906
They're all prosecutors.
173
00:09:29,437 --> 00:09:32,177
At times like these, you don't greet them loudly.
174
00:09:32,177 --> 00:09:33,376
Just a short nod.
175
00:09:33,537 --> 00:09:35,246
And then we pay.
176
00:09:35,646 --> 00:09:37,646
Then they know who paid.
177
00:09:37,646 --> 00:09:38,847
They'll remember us.
178
00:09:39,217 --> 00:09:40,476
I see.
179
00:09:40,847 --> 00:09:43,817
You need to know this much if you want to make it.
180
00:09:45,057 --> 00:09:47,287
I'll pay for the judges and that table.
181
00:09:47,986 --> 00:09:49,057
870 dollars?
182
00:09:49,526 --> 00:09:50,856
No, sir.
183
00:09:50,856 --> 00:09:53,957
Look. Rich clients are going to line up now.
184
00:09:53,957 --> 00:09:55,427
Why are you worried?
185
00:09:55,597 --> 00:09:57,597
Let's look at the big picture.
186
00:09:58,667 --> 00:10:00,197
Bring me the card once she rings it up.
187
00:10:00,697 --> 00:10:01,707
Three months, please.
188
00:10:05,077 --> 00:10:06,077
It's going up.
189
00:10:06,707 --> 00:10:08,406
It's going up.
190
00:10:08,606 --> 00:10:11,276
Yes! Congratulations. Here's another one.
191
00:10:11,276 --> 00:10:14,146
"I hung in because I had faith in my mom's dream."
192
00:10:14,417 --> 00:10:16,447
"A page in history written by a high school grad lawyer."
193
00:10:16,447 --> 00:10:17,886
"After Park Tae Yong mentioned his mom's dream,"
194
00:10:17,886 --> 00:10:20,016
"people are rushing to see fortune tellers."
195
00:10:20,016 --> 00:10:21,226
"Wando News' interview."
196
00:10:21,226 --> 00:10:23,156
"Tae Yong is our island's pride and joy."
197
00:10:23,156 --> 00:10:24,226
That's all.
198
00:10:24,496 --> 00:10:26,827
Print a banner and send it to Wando Borough Hall.
199
00:10:26,827 --> 00:10:27,827
Yes, sir.
200
00:10:27,927 --> 00:10:29,967
Mr. Park, you have a guest.
201
00:10:29,967 --> 00:10:32,496
Clients are pouring in. Show them in.
202
00:10:33,937 --> 00:10:35,037
Thank you.
203
00:10:35,467 --> 00:10:37,577
It took me forever to find your office.
204
00:10:38,837 --> 00:10:40,337
I'm drenched in sweat.
205
00:10:40,606 --> 00:10:41,707
It smells.
206
00:10:42,677 --> 00:10:44,646
- I'm sorry. - It's fine.
207
00:10:44,876 --> 00:10:47,646
My clients are all struggling just like you.
208
00:10:47,947 --> 00:10:49,646
It's the smell of life.
209
00:10:50,787 --> 00:10:52,557
- I'm used to it. Have a seat. - Thank you.
210
00:10:53,516 --> 00:10:54,687
You've had a busy day, didn't you?
211
00:10:55,026 --> 00:10:57,256
I came late on purpose since it was probably hectic.
212
00:10:57,797 --> 00:10:59,057
How may I help you?
213
00:10:59,197 --> 00:11:00,457
Did you hit someone?
214
00:11:01,026 --> 00:11:02,827
- What? - Or did you steal something?
215
00:11:04,866 --> 00:11:06,366
I hope it's not a sex crime.
216
00:11:06,366 --> 00:11:09,006
I have to think about my image.
217
00:11:09,106 --> 00:11:10,976
I'd rather not take sex crime cases.
218
00:11:11,437 --> 00:11:13,106
I'm reporter Park Sam Soo.
219
00:11:14,006 --> 00:11:16,376
I came late in the evening so I could interview you.
220
00:11:17,347 --> 00:11:19,947
Oh, you're a reporter? I'm sorry.
221
00:11:20,016 --> 00:11:21,947
I have big data in my head,
222
00:11:21,947 --> 00:11:24,217
and I thought you looked just like the clients I've had...
223
00:11:24,217 --> 00:11:25,756
in the past seven years as a public defender.
224
00:11:27,156 --> 00:11:30,057
"News and New"? That's an interesting name.
225
00:11:30,287 --> 00:11:32,726
It's grown a lot recently. You've never heard of it?
226
00:11:32,726 --> 00:11:35,496
I'm too busy defending all kinds of people...
227
00:11:35,496 --> 00:11:36,927
to read the news.
228
00:11:38,937 --> 00:11:41,606
It was your first criminal case retrial. It must have been hard.
229
00:11:41,606 --> 00:11:43,567
Nothing in the world is easy.
230
00:11:43,606 --> 00:11:45,677
When did you first meet Mr. Kim Kyung Il?
231
00:11:45,677 --> 00:11:47,506
You can find it on the Internet.
232
00:11:50,606 --> 00:11:52,547
Did the prosecutors who framed the homeless man...
233
00:11:52,547 --> 00:11:55,746
- express their regret? - Are you there?
234
00:11:55,746 --> 00:11:57,787
- Yes? - Where are Oh Won Shik case files?
235
00:11:57,787 --> 00:11:59,156
They're right on your desk.
236
00:11:59,787 --> 00:12:01,087
Oh, there they are.
237
00:12:04,156 --> 00:12:05,396
You seem very busy.
238
00:12:05,526 --> 00:12:08,597
I am. You picked the wrong time. It's been a little hectic today.
239
00:12:10,197 --> 00:12:12,366
Well, maybe I should come back another time.
240
00:12:13,636 --> 00:12:15,837
I'll give you a call.
241
00:12:15,837 --> 00:12:16,906
Okay.
242
00:12:18,337 --> 00:12:19,937
- Are you there? - Yes?
243
00:12:20,677 --> 00:12:22,406
Get him out of here.
244
00:12:26,677 --> 00:12:28,116
Thanks for the water.
245
00:12:33,356 --> 00:12:34,356
Gosh.
246
00:12:35,457 --> 00:12:37,557
It's way too easy to become a reporter these days.
247
00:12:38,297 --> 00:12:40,057
That's why they're so incompetent.
248
00:12:45,097 --> 00:12:46,467
Hello, Reporter Kang.
249
00:12:47,197 --> 00:12:48,207
What happened?
250
00:12:48,467 --> 00:12:50,937
You went all the way to Suwon to interview Park Tae Yong.
251
00:12:51,337 --> 00:12:53,606
He must be too busy. He seems to be out of his mind.
252
00:12:54,177 --> 00:12:55,876
So you came back empty-handed?
253
00:12:55,947 --> 00:12:57,847
But I'll get you something even better.
254
00:12:58,047 --> 00:12:59,317
Open that.
255
00:13:00,317 --> 00:13:01,646
("Father Strangled by Middle Schooler")
256
00:13:02,886 --> 00:13:04,756
- So what? - What do you mean?
257
00:13:05,156 --> 00:13:07,787
You've lost your touch. Don't you feel anything?
258
00:13:07,856 --> 00:13:10,486
Once I visit the scene, I can turn this into a scoop.
259
00:13:10,486 --> 00:13:13,097
Cut it out. We already know everything.
260
00:13:13,097 --> 00:13:15,396
Abusive father strangled to death.
261
00:13:16,126 --> 00:13:18,736
That's just regurgitating the police briefing.
262
00:13:18,736 --> 00:13:20,467
It doesn't make you feel anything.
263
00:13:20,537 --> 00:13:22,537
Don't you want to know what made the kid kill her father?
264
00:13:26,876 --> 00:13:28,947
An article that makes you keep reading even while crying.
265
00:13:29,146 --> 00:13:32,217
Nothing is more profitable than another person's tragedy.
266
00:13:34,177 --> 00:13:36,386
Send a newbie with me. It'll only take a couple of days.
267
00:13:37,717 --> 00:13:38,717
Okay?
268
00:13:38,886 --> 00:13:40,886
Hey, tall guy, come here.
269
00:13:40,886 --> 00:13:41,957
Don't!
270
00:13:42,156 --> 00:13:43,756
Do you think it's a good idea...
271
00:13:43,756 --> 00:13:46,126
to send two scary-looking guys to interview a girl?
272
00:13:46,626 --> 00:13:48,567
I'll turn this into a scoop, I promise.
273
00:13:50,396 --> 00:13:53,896
Hey. Not you. I mean you, the girl.
274
00:13:56,037 --> 00:13:58,837
Okay. I'll keep my word.
275
00:13:58,837 --> 00:14:00,276
Things will change in two days.
276
00:14:01,246 --> 00:14:02,276
Gosh.
277
00:14:02,807 --> 00:14:04,516
What kind of local news reporter wears those shoes?
278
00:14:05,077 --> 00:14:07,116
- Where do you live? - Why?
279
00:14:07,787 --> 00:14:09,646
What? Are you worried I'll show up there?
280
00:14:09,717 --> 00:14:11,287
You need to change your shoes.
281
00:14:12,187 --> 00:14:14,927
- I live in Pangyo, Bundang. - That's far away.
282
00:14:15,656 --> 00:14:17,087
Follow me. We're going to Gangneung.
283
00:14:18,457 --> 00:14:20,697
Call your mom and tell her you're not coming home tonight.
284
00:14:34,406 --> 00:14:35,876
Do I have to wear these?
285
00:14:36,376 --> 00:14:38,476
You can't write good articles without legwork.
286
00:14:38,476 --> 00:14:40,016
Can't I wear prettier ones?
287
00:14:40,016 --> 00:14:42,187
I know you already have many of those.
288
00:14:42,187 --> 00:14:44,587
But when you collect information, nothing beats hiking shoes.
289
00:14:44,886 --> 00:14:46,187
They're sturdy.
290
00:14:51,726 --> 00:14:53,697
Okay. Thank you.
291
00:14:55,396 --> 00:14:57,837
- It's for you. - Thank you.
292
00:14:58,736 --> 00:15:00,837
You only wear cheap clothes.
293
00:15:00,837 --> 00:15:02,266
Why are you buying me something nice?
294
00:15:02,266 --> 00:15:03,437
I must be out of my mind.
295
00:15:07,307 --> 00:15:08,746
Tell me where we should start.
296
00:15:09,207 --> 00:15:11,116
- Gangneung Police Station. - What? Why?
297
00:15:11,516 --> 00:15:13,476
We don't know the girl's name and address...
298
00:15:13,947 --> 00:15:15,587
and which middle school she goes to.
299
00:15:15,587 --> 00:15:17,856
Padu Middle School, Class 3-1, Jung Myung Hee.
300
00:15:17,856 --> 00:15:19,957
- How did you know that? - Is your head for decoration?
301
00:15:19,957 --> 00:15:21,526
Why do you carry it around?
302
00:15:21,726 --> 00:15:23,057
We'll start with Padu Middle School.
303
00:15:23,126 --> 00:15:24,996
Why do you have such a foul mouth?
304
00:15:24,996 --> 00:15:26,126
A foul mouth, my foot.
305
00:15:26,126 --> 00:15:28,427
The world is going crazy. How could I speak nicely?
306
00:15:28,427 --> 00:15:30,797
Anyway, how did you find out her name and school?
307
00:15:31,266 --> 00:15:34,636
After years of domestic violence, your friend got arrested...
308
00:15:34,636 --> 00:15:36,106
for murdering her father.
309
00:15:36,307 --> 00:15:37,366
What would be the first thing you do?
310
00:15:37,437 --> 00:15:40,077
I'd start a campaign to save her.
311
00:15:40,077 --> 00:15:42,847
- How? - I'd complain to the police...
312
00:15:42,847 --> 00:15:44,077
and the Office of Education...
313
00:15:47,871 --> 00:15:50,241
Her friends took over the police website bulletin boards,
314
00:15:50,241 --> 00:15:52,310
demanding Jung Myung Hee of Padu Middle School be released.
315
00:15:52,810 --> 00:15:54,710
Kids these days don't understand human rights.
316
00:15:54,981 --> 00:15:56,481
How could they reveal her real name like that?
317
00:16:04,320 --> 00:16:05,391
Can you do this alone?
318
00:16:05,391 --> 00:16:08,190
Visit the teachers' room first and then interview her friends.
319
00:16:08,190 --> 00:16:09,320
What about you?
320
00:16:09,790 --> 00:16:11,160
Try it alone.
321
00:16:11,391 --> 00:16:13,261
I'll be over there, enjoying the sea.
322
00:16:14,660 --> 00:16:15,731
Call me when you're done.
323
00:16:24,200 --> 00:16:26,111
- Where is he? - Please sit down.
324
00:16:26,111 --> 00:16:28,540
- You can't touch that. - Come on.
325
00:16:28,540 --> 00:16:30,940
- We'll wait until he comes out. - Sit down.
326
00:16:31,251 --> 00:16:32,710
What are they doing?
327
00:16:32,881 --> 00:16:35,320
- Gosh, what is this? - When can we meet him?
328
00:16:35,381 --> 00:16:37,180
- We've been waiting so long. - Please.
329
00:16:37,550 --> 00:16:39,790
- Gosh. - Is he coming out?
330
00:16:40,721 --> 00:16:43,391
Mr. Park, what do we do now?
331
00:16:44,261 --> 00:16:46,030
Everyone found out that we've been charging...
332
00:16:46,030 --> 00:16:48,261
300 dollars per case for the past seven years.
333
00:16:48,261 --> 00:16:51,200
People in difficult situations are pouring in from everywhere.
334
00:16:51,430 --> 00:16:53,631
I worked as a public defender for seven years...
335
00:16:53,631 --> 00:16:55,570
and was paid 300 dollars per case.
336
00:16:55,771 --> 00:16:57,471
This is not right.
337
00:16:58,371 --> 00:16:59,471
What do we do?
338
00:16:59,641 --> 00:17:01,710
I wonder if they even have 30 dollars,
339
00:17:02,280 --> 00:17:04,581
- let alone 300. - What do we do now?
340
00:17:09,321 --> 00:17:12,351
Why are you drinking in someone else's building in broad daylight?
341
00:17:12,351 --> 00:17:17,061
Don't worry. I have 300 dollars here.
342
00:17:17,061 --> 00:17:20,061
I'm here to meet the honorable Mr. Park.
343
00:17:20,061 --> 00:17:22,160
Pick up your coins and go back to the station.
344
00:17:22,160 --> 00:17:24,631
- Gosh. - What did you say?
345
00:17:24,831 --> 00:17:27,031
Oh, my. The whole building smells like alcohol.
346
00:17:27,831 --> 00:17:30,641
Ma'am, you're blocking the entrance. Move over there.
347
00:17:30,641 --> 00:17:32,811
Why would you touch me?
348
00:17:32,811 --> 00:17:34,371
I live in a metropolitan city.
349
00:17:36,341 --> 00:17:37,841
- Move. - Put the camera away.
350
00:17:37,841 --> 00:17:39,980
- We're shooting. - I'm sorry.
351
00:17:40,081 --> 00:17:42,420
Please move over there.
352
00:17:42,420 --> 00:17:45,651
Okay. Just a second, please.
353
00:17:46,250 --> 00:17:48,190
Mr. Park, it's Hanyang Bank.
354
00:17:48,190 --> 00:17:49,621
Now that you've become famous,
355
00:17:49,621 --> 00:17:52,430
they want you to pay back 100,000 dollars first.
356
00:17:52,430 --> 00:17:54,930
There are reporters outside. What should we do?
357
00:17:55,031 --> 00:17:57,260
Was my mom's dream wrong?
358
00:17:58,571 --> 00:18:01,470
Maybe the dragon train broke down on its way up.
359
00:18:03,571 --> 00:18:05,270
Or maybe it derailed.
360
00:18:09,980 --> 00:18:11,680
First, get off the phone. Gather around.
361
00:18:12,510 --> 00:18:15,750
I'll have to call you back. Okay.
362
00:18:17,351 --> 00:18:20,190
I'm sure some of them have money.
363
00:18:20,791 --> 00:18:22,621
The TV cameras are rolling.
364
00:18:22,720 --> 00:18:24,760
If we kick out those people now, we're doomed.
365
00:18:25,260 --> 00:18:27,591
Let's sit down and talk to some of the people first.
366
00:18:28,260 --> 00:18:29,561
- What? - Remember.
367
00:18:29,561 --> 00:18:31,901
We just need to find one rich person.
368
00:18:33,301 --> 00:18:35,141
Mr. Park, actually,
369
00:18:35,141 --> 00:18:37,700
Chairman Kim of Hwaryong Construction called earlier.
370
00:18:37,700 --> 00:18:40,240
- Okay. - He didn't know your background.
371
00:18:40,311 --> 00:18:42,841
He doesn't want you on his divorce case anymore.
372
00:18:45,311 --> 00:18:48,480
How much was the contingent fee that he offered?
373
00:18:48,881 --> 00:18:51,321
He offered 20,000 dollars plus a contingent fee of 100,000 dollars.
374
00:18:51,321 --> 00:18:52,321
100,000 dollars?
375
00:18:57,990 --> 00:18:59,260
This is bad.
376
00:19:00,260 --> 00:19:02,361
Did I emphasize that I only graduated from high school too much?
377
00:19:03,831 --> 00:19:04,871
What should we do?
378
00:19:04,871 --> 00:19:06,700
It's Hanyang Bank again. What should we do?
379
00:19:06,700 --> 00:19:08,341
Turn off your phone for now.
380
00:19:12,641 --> 00:19:15,781
Gosh. What do we do?
381
00:19:16,480 --> 00:19:17,910
I turned off the phone. What should we do now?
382
00:19:32,091 --> 00:19:34,960
- Are you done? - I feel so sorry for the girl.
383
00:19:35,660 --> 00:19:37,361
Her father got drunk,
384
00:19:37,361 --> 00:19:39,500
showed up at her school, and hit her.
385
00:19:44,470 --> 00:19:45,970
Aren't you sad?
386
00:19:47,940 --> 00:19:49,611
How can you be eating ramyeon now?
387
00:19:50,240 --> 00:19:53,051
Gosh, you startled me. Why do you have to yell?
388
00:19:53,410 --> 00:19:55,851
Then get her out of prison!
389
00:19:56,480 --> 00:19:58,821
Did you eat? No?
390
00:19:59,291 --> 00:20:00,851
Then go eat first.
391
00:20:04,091 --> 00:20:06,831
After Lawyer Park Tae Yong overturned the conviction...
392
00:20:06,831 --> 00:20:08,531
of a man for the murder of a homeless girl,
393
00:20:08,531 --> 00:20:10,960
people from all over the country are visiting him.
394
00:20:11,230 --> 00:20:14,500
Mr. Park is now offering free legal consultation,
395
00:20:14,601 --> 00:20:16,401
setting an example for other lawyers.
396
00:20:18,841 --> 00:20:20,410
- Okay. - Sir.
397
00:20:20,410 --> 00:20:22,710
- Yes? - It's not free.
398
00:20:23,010 --> 00:20:25,510
Some of them must have money. I haven't given up yet.
399
00:20:26,781 --> 00:20:29,020
Mr. Park, you should give up.
400
00:20:29,180 --> 00:20:32,121
- We'll make you a star. - Forget it.
401
00:20:32,291 --> 00:20:34,020
I don't want to be a star.
402
00:20:34,020 --> 00:20:35,561
This is too much. Please save me.
403
00:20:35,690 --> 00:20:37,160
If you do this, more people will come.
404
00:20:37,160 --> 00:20:39,190
Good luck. You can do this.
405
00:20:40,591 --> 00:20:41,660
Excuse me.
406
00:20:43,500 --> 00:20:45,430
- Can you hurry up? - What is this?
407
00:20:47,000 --> 00:20:49,641
Hello? Is anybody here?
408
00:20:51,371 --> 00:20:52,641
Who is it?
409
00:20:53,210 --> 00:20:55,111
- Hello. - Hello.
410
00:20:56,081 --> 00:20:59,351
We're reporters from Seoul.
411
00:21:00,081 --> 00:21:01,950
I'm here regarding Jung Myung Hee.
412
00:21:01,950 --> 00:21:03,020
I see.
413
00:21:03,551 --> 00:21:05,420
Are you reporters?
414
00:21:05,591 --> 00:21:07,151
Please come in.
415
00:21:18,331 --> 00:21:20,401
Stop it!
416
00:21:20,401 --> 00:21:23,101
Stop it, I said!
417
00:21:23,101 --> 00:21:24,371
Mom...
418
00:21:25,371 --> 00:21:27,510
Mom...
419
00:21:29,611 --> 00:21:32,281
What's wrong?
420
00:21:33,980 --> 00:21:35,480
Nothing. Let's head inside.
421
00:21:36,920 --> 00:21:37,920
Let's go.
422
00:21:42,160 --> 00:21:45,831
Why does it matter if Las Vegas is a state or a city?
423
00:21:45,831 --> 00:21:48,160
I thought it was a paper cup!
424
00:21:48,160 --> 00:21:50,061
I really like that...
425
00:21:50,061 --> 00:21:51,331
Where can I find that?
426
00:21:51,331 --> 00:21:53,871
He owned a hotteok truck.
427
00:21:54,131 --> 00:21:56,770
Seriously...
428
00:22:01,811 --> 00:22:04,440
Any progress today?
429
00:22:05,381 --> 00:22:07,281
Nothing for me.
430
00:22:08,781 --> 00:22:11,081
Did anyone pay us counseling fees?
431
00:22:12,950 --> 00:22:13,950
Yes.
432
00:22:15,720 --> 00:22:17,760
We got some.
433
00:22:19,930 --> 00:22:21,230
Why is the stack so thin?
434
00:22:21,531 --> 00:22:25,270
Come on. Who would give 250 dollars? It's not even 300 dollars.
435
00:22:25,331 --> 00:22:26,371
Oh, right.
436
00:22:26,770 --> 00:22:28,770
This person didn't even have money to go back home,
437
00:22:29,101 --> 00:22:30,940
so I had to give him back 50 dollars.
438
00:22:31,970 --> 00:22:34,770
The Las Vegas guy...
439
00:22:35,940 --> 00:22:37,680
gave me 10 days' worth...
440
00:22:37,841 --> 00:22:39,151
of his earning.
441
00:22:40,510 --> 00:22:43,121
This is probably all he had.
442
00:22:44,180 --> 00:22:45,520
Gosh.
443
00:22:46,420 --> 00:22:47,791
Goodness.
444
00:22:52,331 --> 00:22:54,591
- Excuse me. - What! Who was that?
445
00:22:56,561 --> 00:22:57,760
My son...
446
00:22:58,670 --> 00:23:01,331
goes crazy when he gets drunk.
447
00:23:01,700 --> 00:23:04,770
If he's not on the ship, he's drinking.
448
00:23:05,311 --> 00:23:09,611
His wife ran away when Myung Hee was around six...
449
00:23:10,281 --> 00:23:13,410
because she couldn't stand it anymore.
450
00:23:14,410 --> 00:23:16,121
What happened that night?
451
00:23:17,180 --> 00:23:18,920
My son was drunk again,
452
00:23:19,190 --> 00:23:21,250
and was harassing my husband,
453
00:23:21,660 --> 00:23:23,391
choking him.
454
00:23:23,821 --> 00:23:25,760
Die, you old man!
455
00:23:25,760 --> 00:23:26,930
Father!
456
00:23:26,930 --> 00:23:28,031
Stop it!
457
00:23:28,031 --> 00:23:30,301
Please stop!
458
00:23:30,301 --> 00:23:32,430
- Father! - Let go!
459
00:23:32,601 --> 00:23:34,071
Please stop.
460
00:23:34,071 --> 00:23:36,041
Because he wouldn't stop,
461
00:23:36,770 --> 00:23:38,611
Myung Hee choked...
462
00:23:39,041 --> 00:23:41,541
her father's neck with a rope.
463
00:23:43,410 --> 00:23:45,510
Do you know what it is like to hit the bottom of your life?
464
00:23:45,781 --> 00:23:48,720
My son was trying to kill his own father,
465
00:23:49,520 --> 00:23:51,351
and my granddaughter went to jail...
466
00:23:51,351 --> 00:23:54,020
while trying to stop that because she killed her own father.
467
00:23:54,651 --> 00:23:56,891
This is rock bottom.
468
00:24:04,061 --> 00:24:07,571
Could I see Myung Hee's room?
469
00:24:09,700 --> 00:24:11,101
You can head in.
470
00:24:13,041 --> 00:24:14,071
Could you unlock it for us?
471
00:24:14,440 --> 00:24:15,980
It's not locked.
472
00:24:16,781 --> 00:24:18,710
You can open it yourself.
473
00:24:31,930 --> 00:24:34,131
Mom!
474
00:24:35,930 --> 00:24:38,061
Mom...
475
00:25:17,700 --> 00:25:20,071
Ma'am, do you mind...
476
00:25:20,071 --> 00:25:22,410
if I bring this back to you tomorrow morning?
477
00:25:22,410 --> 00:25:23,680
I'll be sure to return it.
478
00:25:23,881 --> 00:25:25,680
Sure, go ahead.
479
00:25:25,680 --> 00:25:27,480
Thank you.
480
00:25:28,420 --> 00:25:30,651
Don't come in!
481
00:25:30,651 --> 00:25:31,720
You can come back tomorrow.
482
00:25:31,720 --> 00:25:32,950
We're done with counseling today.
483
00:25:32,950 --> 00:25:34,321
Please go back. We're sorry.
484
00:25:34,651 --> 00:25:36,990
We waited outside for 10 hours.
485
00:25:36,990 --> 00:25:38,561
We came a really long way from Samjung.
486
00:25:38,561 --> 00:25:41,061
We've been counseling for 15 hours today!
487
00:25:41,531 --> 00:25:42,960
Please go back.
488
00:25:42,960 --> 00:25:44,131
Please.
489
00:25:44,700 --> 00:25:47,331
Come on. They came a long way.
490
00:25:47,700 --> 00:25:49,200
Come in, sit down.
491
00:25:49,200 --> 00:25:50,200
Have a seat.
492
00:26:04,450 --> 00:26:06,450
What brings you all the way here from Samjung?
493
00:26:06,520 --> 00:26:09,660
Just like the homeless girl murder case,
494
00:26:09,821 --> 00:26:11,990
we didn't kill anyone.
495
00:26:12,291 --> 00:26:15,901
But we got scared, so we said that we did...
496
00:26:16,801 --> 00:26:17,960
and went to jail.
497
00:26:19,831 --> 00:26:23,000
Blamed for murder? Now I'm scared.
498
00:26:23,901 --> 00:26:25,541
What about you two?
499
00:26:25,970 --> 00:26:27,670
They're my friends,
500
00:26:28,141 --> 00:26:29,740
and they have developmental disabilities.
501
00:26:29,881 --> 00:26:32,351
Not me. Just my friends.
502
00:26:34,410 --> 00:26:36,851
How did you three end up getting blamed for a murder?
503
00:26:37,851 --> 00:26:39,720
Because I made a mistake.
504
00:26:42,260 --> 00:26:44,091
Don't you know about the Samjung three-man murder?
505
00:26:44,760 --> 00:26:45,930
You haven't heard of it?
506
00:26:46,831 --> 00:26:48,260
It's quite famous.
507
00:26:49,260 --> 00:26:51,871
We don't know. We don't have time to watch the news.
508
00:26:52,430 --> 00:26:55,470
That all happened because of me.
509
00:26:55,670 --> 00:26:57,571
Anyway, we're not guilty.
510
00:27:01,141 --> 00:27:02,541
Please take a look at this.
511
00:27:07,281 --> 00:27:08,281
Excuse me,
512
00:27:08,680 --> 00:27:11,180
you've come a long way,
513
00:27:12,190 --> 00:27:13,690
so let me give these to you at least.
514
00:27:13,750 --> 00:27:15,190
It's fine.
515
00:27:15,490 --> 00:27:16,720
No, take them.
516
00:27:18,391 --> 00:27:20,930
Thank you for hearing me out.
517
00:27:22,500 --> 00:27:25,061
Please save our poor Myung Hee.
518
00:27:28,871 --> 00:27:29,871
All right.
519
00:27:30,041 --> 00:27:31,141
Thank you.
520
00:27:35,111 --> 00:27:36,240
What's that?
521
00:27:36,641 --> 00:27:37,740
Jung Myung Hee's diary.
522
00:27:40,750 --> 00:27:42,351
(September 10, 2019)
523
00:27:46,190 --> 00:27:47,351
(I miss you so much. Why did you leave me?)
524
00:27:48,151 --> 00:27:49,690
When there's ever a murder,
525
00:27:49,690 --> 00:27:51,091
always take the written records of those involved first.
526
00:27:51,091 --> 00:27:52,131
Whether it be the accused or the victim,
527
00:27:52,131 --> 00:27:53,490
whether it be a suicide or a homicide.
528
00:27:53,730 --> 00:27:54,730
Keep that in mind.
529
00:27:56,200 --> 00:27:57,700
Is that good?
530
00:28:06,170 --> 00:28:07,470
You're not going to die from it.
531
00:28:14,651 --> 00:28:15,651
You will, actually.
532
00:28:17,881 --> 00:28:19,121
("I Was Even Abused at school")
533
00:28:24,061 --> 00:28:26,291
Okay! The article is good.
534
00:28:27,230 --> 00:28:28,700
You're smarter than you look.
535
00:28:28,960 --> 00:28:29,960
Really?
536
00:28:30,301 --> 00:28:32,371
I'll hand it in. Get some rest.
537
00:28:32,371 --> 00:28:33,871
Leave the diary to me.
538
00:28:34,170 --> 00:28:35,970
I'm going to go out to the beach first.
539
00:28:36,071 --> 00:28:38,341
And add your name to the article.
540
00:28:38,341 --> 00:28:39,470
We did this together.
541
00:28:39,470 --> 00:28:40,970
You got the diary.
542
00:28:40,970 --> 00:28:43,410
I gave you an exclusive.
543
00:28:43,581 --> 00:28:44,811
You don't want to take credit for it all on your own?
544
00:28:45,410 --> 00:28:47,081
I feel guilty.
545
00:28:47,081 --> 00:28:49,450
It's like you're spoon feeding me.
546
00:28:50,381 --> 00:28:51,781
You're more honest than you look.
547
00:28:52,551 --> 00:28:54,051
- All right. Enjoy your walk. - Thanks!
548
00:28:59,131 --> 00:29:00,760
(Send)
549
00:29:02,000 --> 00:29:03,660
(Mail sent successfully)
550
00:29:22,051 --> 00:29:23,720
- Mr. Park? - My goodness!
551
00:29:24,551 --> 00:29:25,621
Are you crying?
552
00:29:25,720 --> 00:29:27,091
What are you talking about?
553
00:29:27,990 --> 00:29:29,561
Why did you come back so quickly?
554
00:29:30,520 --> 00:29:32,391
I didn't know you could cry too.
555
00:29:33,031 --> 00:29:34,260
I'm going to tell everyone.
556
00:29:34,531 --> 00:29:36,801
You want to die? I'm going to take your shoes!
557
00:29:37,331 --> 00:29:38,670
You want to go back to Seoul barefoot?
558
00:29:46,210 --> 00:29:49,341
- Goodness. - Look at this!
559
00:29:49,410 --> 00:29:52,111
Lucky Yoo Kyung.
560
00:29:52,111 --> 00:29:53,111
She landed an exclusive.
561
00:29:53,111 --> 00:29:56,151
The case didn't get many views when it was first reported,
562
00:29:56,151 --> 00:29:58,420
but it's such a hot issue now that Mr. Park is on it.
563
00:29:58,420 --> 00:30:01,490
Mr. Park is indeed an elite.
564
00:30:01,851 --> 00:30:03,621
Amazing. A human rights organization is...
565
00:30:03,621 --> 00:30:05,361
on the case to save the student.
566
00:30:05,760 --> 00:30:07,331
Even politicians are in support.
567
00:30:08,430 --> 00:30:10,561
Sir, do you have the documents?
568
00:30:10,561 --> 00:30:12,371
I need the documents.
569
00:30:12,601 --> 00:30:15,371
This is too much!
570
00:30:15,670 --> 00:30:17,901
Is a law office building a soup kitchen?
571
00:30:17,901 --> 00:30:19,510
Is it a homeless shelter?
572
00:30:20,841 --> 00:30:22,611
How can he say that?
573
00:30:23,041 --> 00:30:24,281
What are you saying?
574
00:30:24,281 --> 00:30:27,351
The whole building reeks of disgusting odor,
575
00:30:27,351 --> 00:30:29,250
I can't even focus on work!
576
00:30:29,321 --> 00:30:30,351
That's a little...
577
00:30:30,351 --> 00:30:32,490
Because of these 300-dollar clients,
578
00:30:32,490 --> 00:30:35,690
my clients are turning away!
579
00:30:36,321 --> 00:30:39,061
You're talking a little too cheap, aren't you?
580
00:30:39,061 --> 00:30:40,960
Even if I charge 300 dollars,
581
00:30:40,960 --> 00:30:43,260
it doesn't mean that these people are worth 300 dollars!
582
00:30:43,260 --> 00:30:44,801
- That's right! - Yes!
583
00:30:44,801 --> 00:30:46,770
A soup kitchen?
584
00:30:46,770 --> 00:30:48,071
- Hey, - Yes?
585
00:30:48,071 --> 00:30:49,541
- order 50 jjajangmyeon... - What?
586
00:30:49,541 --> 00:30:50,940
- and 15 tangsuyuk! - What?
587
00:30:50,940 --> 00:30:53,740
Get extra onions, so that the whole building smells!
588
00:30:53,740 --> 00:30:55,410
- What? - You people!
589
00:30:56,341 --> 00:30:57,341
Stop!
590
00:30:57,980 --> 00:30:59,381
You're all insane!
591
00:30:59,611 --> 00:31:02,121
Everyone, lunch is on me!
592
00:31:05,720 --> 00:31:06,750
What about the money?
593
00:31:08,151 --> 00:31:09,490
It's not that much.
594
00:31:09,660 --> 00:31:11,520
We may not have money, but we have pride!
595
00:31:12,631 --> 00:31:13,760
Eat up!
596
00:31:13,861 --> 00:31:14,960
Thank you.
597
00:31:16,361 --> 00:31:17,430
Thank you so much!
598
00:31:19,200 --> 00:31:20,801
Anyone not eating?
599
00:31:26,753 --> 00:31:28,907
"The prosecution frees the middle-school student..."
600
00:31:28,907 --> 00:31:30,438
"who killed her father."
601
00:31:31,278 --> 00:31:33,177
"To be on a non-restraint order."
602
00:31:36,218 --> 00:31:37,677
How many exclusives have you gotten this year?
603
00:31:37,677 --> 00:31:40,017
How do you expect me to boast like that?
604
00:31:40,787 --> 00:31:42,888
Are you sure this isn't exaggerated?
605
00:31:43,157 --> 00:31:45,657
The content is so good, why would I exaggerate?
606
00:31:47,188 --> 00:31:49,758
Did you steal the diary?
607
00:31:50,127 --> 00:31:51,857
You think I'm a petty thief?
608
00:31:52,697 --> 00:31:55,498
I borrowed it from the grandmother with permission.
609
00:31:55,498 --> 00:31:57,767
That still means that you read through a minor's diary...
610
00:31:57,767 --> 00:31:59,008
without permission.
611
00:31:59,008 --> 00:32:01,508
Don't fool around. A lot of people are watching you now.
612
00:32:03,508 --> 00:32:05,847
How much do I get as a bonus for this exclusive?
613
00:32:07,777 --> 00:32:10,818
Don't you think it's too early to bring up the money talk?
614
00:32:16,818 --> 00:32:17,858
Good work.
615
00:32:17,858 --> 00:32:20,188
Enjoy some barbecue after the training session.
616
00:32:20,657 --> 00:32:21,657
Yes, ma'am.
617
00:32:24,828 --> 00:32:27,928
Why is this getting attention because of you,
618
00:32:27,928 --> 00:32:29,738
when Daejin Daily reported it and didn't?
619
00:32:30,768 --> 00:32:34,307
- Because I'm a good reporter. - How self-conceited.
620
00:32:34,607 --> 00:32:37,107
I'm just me, Sam Soo.
621
00:32:39,307 --> 00:32:40,408
Mr. Park,
622
00:32:40,408 --> 00:32:43,148
Daejin Daily and different companies already wrote on the case,
623
00:32:43,148 --> 00:32:45,547
but why is it gaining attention now that you've written on it?
624
00:32:45,717 --> 00:32:46,818
Well,
625
00:32:47,148 --> 00:32:50,318
for the first four days, no reporter had visited...
626
00:32:50,318 --> 00:32:52,628
Jung Myung Hee's school or home.
627
00:32:52,988 --> 00:32:55,527
They just recited the police briefings.
628
00:32:56,357 --> 00:32:58,027
A reporter must go to the site.
629
00:32:58,057 --> 00:33:00,068
They must listen to those directly involved...
630
00:33:00,197 --> 00:33:02,327
and write the articles in detail.
631
00:33:05,268 --> 00:33:06,408
You all wish that you were me, right?
632
00:33:06,738 --> 00:33:07,807
- Yes. - Yes.
633
00:33:08,508 --> 00:33:10,137
- You want me to teach you how? - Yes!
634
00:33:11,908 --> 00:33:14,978
But you guys won't be able to do it,
635
00:33:15,648 --> 00:33:17,947
- not even if I taught you. - Why not?
636
00:33:17,947 --> 00:33:20,488
A good reporter is born a good reporter.
637
00:33:20,648 --> 00:33:21,917
You can't be good reporters.
638
00:33:22,087 --> 00:33:23,818
Why can't we?
639
00:33:24,557 --> 00:33:25,827
Look at all of you.
640
00:33:25,827 --> 00:33:27,527
You've all graduated...
641
00:33:27,527 --> 00:33:29,128
from the most prestigious high schools, didn't you?
642
00:33:29,827 --> 00:33:30,927
I graduated from the worst, a trade school.
643
00:33:30,998 --> 00:33:32,998
- You all live in condos, right? - Yes.
644
00:33:33,167 --> 00:33:35,528
I've gone from the basement to the penthouse.
645
00:33:35,568 --> 00:33:37,038
So, how can we be on the same level?
646
00:33:37,038 --> 00:33:40,538
This discrepancy can't be narrowed just with hard work.
647
00:33:40,737 --> 00:33:42,737
A good reporter is born a good reporter.
648
00:33:42,737 --> 00:33:44,508
You guys just can't be that.
649
00:33:44,508 --> 00:33:46,508
Your lives were too smooth.
650
00:33:46,508 --> 00:33:49,177
How would you tell others' stories when you don't have yours?
651
00:33:49,417 --> 00:33:51,378
Why do you only love murder cases?
652
00:33:51,378 --> 00:33:54,487
Your best one was on the wife that killed her husband too.
653
00:33:54,617 --> 00:33:56,517
"Why did she get that knife?"
654
00:33:56,658 --> 00:33:59,558
That's because Mr. Park is a pervert.
655
00:33:59,558 --> 00:34:01,258
I confirmed it when I went with him to look into this case.
656
00:34:01,258 --> 00:34:03,827
What? How can you be so sure?
657
00:34:04,327 --> 00:34:05,397
Did something happen between you two?
658
00:34:05,397 --> 00:34:07,197
- What? - You're right.
659
00:34:07,197 --> 00:34:09,137
They went on a two-day trip to Gangneung.
660
00:34:09,197 --> 00:34:11,897
Seems like they did a lot more than just investigating.
661
00:34:11,897 --> 00:34:13,367
Keep the trash talk up.
662
00:34:13,438 --> 00:34:14,938
Reporters who are terrible at storytelling...
663
00:34:14,938 --> 00:34:17,278
are always the ones making up disgusting stories.
664
00:34:18,077 --> 00:34:20,177
Dinner with the prosecutors?
665
00:34:20,408 --> 00:34:21,878
This is all for today's training.
666
00:34:22,177 --> 00:34:23,848
Write this down in red.
667
00:34:24,248 --> 00:34:26,017
A good reporter is born a good reporter.
668
00:34:26,088 --> 00:34:28,248
Some things are just not achievable by hard work.
669
00:34:29,288 --> 00:34:31,558
Seriously? Come on.
670
00:34:31,558 --> 00:34:34,857
Seoul will be selling the land in Techno Town.
671
00:34:34,857 --> 00:34:36,897
It'll be 6,000 dollars per 3.3m²...
672
00:34:36,897 --> 00:34:38,998
for IT, media, and bio-related companies.
673
00:34:38,998 --> 00:34:40,367
That's almost for free.
674
00:34:40,468 --> 00:34:44,468
The price will easily soar up to 60,000 dollars per 3.3m²,
675
00:34:44,468 --> 00:34:47,707
and more importantly, we can build buildings.
676
00:34:47,838 --> 00:34:50,177
Seoul Mayor Kang Chul Woo is selling the properties,
677
00:34:51,207 --> 00:34:52,438
so do you think we'd really have a chance?
678
00:34:52,438 --> 00:34:56,077
This isn't time to think about political denominations.
679
00:34:56,077 --> 00:34:58,848
It's about the future of the company.
680
00:35:01,547 --> 00:35:02,658
Ms. Shin.
681
00:35:10,197 --> 00:35:12,327
Let me borrow Sam Soo for about five months.
682
00:35:13,797 --> 00:35:16,998
"Seoul Mayor Kang Chul Woo's Autobiography Publishing Proposal"?
683
00:35:16,998 --> 00:35:18,938
Mayor Kang wants to run for presidency.
684
00:35:18,938 --> 00:35:20,568
He also has the highest level of support for it right now.
685
00:35:21,838 --> 00:35:23,508
You know what I mean, right?
686
00:35:26,947 --> 00:35:30,017
I'm sorry I made you all wait.
687
00:35:30,017 --> 00:35:33,248
You should've gotten started without me.
688
00:35:33,248 --> 00:35:35,318
Eat up.
689
00:35:38,017 --> 00:35:41,127
Here. Pour drinks for everyone.
690
00:35:41,288 --> 00:35:43,757
We'll do a toast first.
691
00:35:43,898 --> 00:35:45,257
Today's dinner is...
692
00:35:45,497 --> 00:35:48,367
hosted by the new Public Relations Officer,
693
00:35:48,367 --> 00:35:50,667
Head Prosecutor Jang Yoon Suk.
694
00:35:50,667 --> 00:35:51,698
Please raise your glasses.
695
00:35:52,098 --> 00:35:55,567
- Thank you! - Thank you.
696
00:35:56,607 --> 00:35:58,708
Cheers to the reporters,
697
00:35:58,978 --> 00:36:02,208
who work hard for lawfulness, justice,
698
00:36:02,208 --> 00:36:03,218
and for the weak!
699
00:36:03,218 --> 00:36:04,948
- Cheers! - Cheers!
700
00:36:04,978 --> 00:36:07,718
- Congratulations. - Good work.
701
00:36:11,388 --> 00:36:12,588
Let's see.
702
00:36:14,288 --> 00:36:15,388
(Reporter Profile)
703
00:36:17,028 --> 00:36:20,198
How come none of the press corps...
704
00:36:20,198 --> 00:36:22,567
is from Seoul National University this time?
705
00:36:25,786 --> 00:36:27,086
(Soocheon University Social Sciences)
706
00:36:27,086 --> 00:36:28,685
No way.
707
00:36:29,286 --> 00:36:30,456
There's someone from S University.
708
00:36:30,456 --> 00:36:31,615
- Really? - Yes.
709
00:36:31,615 --> 00:36:33,826
Who's from our school?
710
00:36:33,826 --> 00:36:35,685
Who's Reporter Park Sam Soo?
711
00:36:45,478 --> 00:36:47,118
Come over here. Sit beside me.
712
00:36:47,447 --> 00:36:49,858
I'll pour you a drink, Mr. Park.
713
00:36:51,488 --> 00:36:55,087
What an honor for me.
714
00:36:55,358 --> 00:36:58,257
When else would I ever get to drink with a Soocheon University alumni?
715
00:36:59,567 --> 00:37:02,637
Bring a chair and sit over here.
716
00:37:02,637 --> 00:37:05,067
- Here. - Soocheon University?
717
00:37:05,137 --> 00:37:06,837
Where is that even?
718
00:37:06,868 --> 00:37:09,538
Is it competitive to get in?
719
00:37:11,538 --> 00:37:13,848
Where's Soocheon University located? In Pohang?
720
00:37:14,748 --> 00:37:18,348
Do you get half-dried herrings served at the cafeteria?
721
00:37:20,618 --> 00:37:22,418
How did you make it all the way to Seoul?
722
00:37:24,488 --> 00:37:27,158
Amazing. Cheers.
723
00:37:32,998 --> 00:37:35,327
When was your first time ever on the subway?
724
00:37:35,498 --> 00:37:38,668
Do you know that Line 9 now has seatbelts?
725
00:37:38,868 --> 00:37:42,137
The subway loops 360 degrees as it crosses the Han River.
726
00:37:43,108 --> 00:37:45,978
It loops around, so you need to buckle up!
727
00:37:48,277 --> 00:37:49,377
Good one.
728
00:37:53,048 --> 00:37:56,558
No way. He took two years to get admitted.
729
00:37:58,817 --> 00:38:00,457
This is insane.
730
00:38:00,457 --> 00:38:02,798
Mr. Park, are you sure this profile isn't made-up?
731
00:38:04,798 --> 00:38:08,168
Documents don't lie. Only people do.
732
00:38:10,168 --> 00:38:12,908
Why didn't you take three years?
733
00:38:13,038 --> 00:38:16,077
You could've made it to Chungcheong Province maybe.
734
00:38:16,938 --> 00:38:19,007
Why did you only take two years?
735
00:38:26,447 --> 00:38:30,358
Your name says Sam Soo, but you only took two years,
736
00:38:30,358 --> 00:38:33,457
and that's why your life is such a mess.
737
00:38:34,928 --> 00:38:36,928
What does your father do?
738
00:38:41,098 --> 00:38:42,798
You sure talk a lot.
739
00:38:51,978 --> 00:38:53,048
Come in.
740
00:38:55,007 --> 00:38:56,447
(Head Prosecutor Jang Yoon Suk)
741
00:39:08,327 --> 00:39:10,627
Yoon Suk. I made a mistake yesterday.
742
00:39:10,627 --> 00:39:12,728
Why are you calling me by my first name?
743
00:39:12,728 --> 00:39:14,627
I got drunk last night,
744
00:39:15,567 --> 00:39:17,438
so I was a little hurt by what you said.
745
00:39:17,438 --> 00:39:19,238
I've been on a subway when I was a kid.
746
00:39:19,238 --> 00:39:21,267
I've been to the top of the 63 Building too.
747
00:39:21,608 --> 00:39:23,108
If you'd find it in your heart...
748
00:39:23,577 --> 00:39:25,637
You twerp.
749
00:39:25,637 --> 00:39:27,248
You talk way too much.
750
00:39:27,748 --> 00:39:29,548
Get up. Sit here.
751
00:39:31,248 --> 00:39:33,688
I'm still a little drunk.
752
00:39:36,358 --> 00:39:38,217
Don't get on your knees. How humiliating.
753
00:39:40,158 --> 00:39:41,158
Drink this.
754
00:39:48,228 --> 00:39:50,767
Now we're even. Okay? Let's forget it.
755
00:39:54,967 --> 00:39:59,808
Mr. Park. Let's do this right, okay?
756
00:40:00,308 --> 00:40:03,317
And stop wearing that stretched-out shirt.
757
00:40:03,747 --> 00:40:07,018
Buy some new clothes when you get paid.
758
00:40:07,317 --> 00:40:08,347
Are you still hungover?
759
00:40:10,158 --> 00:40:11,388
Have some dried pollack soup.
760
00:40:13,258 --> 00:40:15,957
It's okay, Yoon Suk. I'm no thug.
761
00:40:15,957 --> 00:40:18,327
All the other reporters took it yesterday.
762
00:40:18,327 --> 00:40:20,327
It's spending money from our boss.
763
00:40:20,628 --> 00:40:22,837
I see. The chancellor?
764
00:40:28,538 --> 00:40:29,538
You won't take it?
765
00:40:30,077 --> 00:40:31,207
You really won't take it?
766
00:40:31,837 --> 00:40:34,408
Well... In that case.
767
00:40:34,508 --> 00:40:36,247
No, in case it falls.
768
00:40:37,518 --> 00:40:39,178
I'll... I'll take it.
769
00:40:39,178 --> 00:40:41,288
I'm still hungover.
770
00:40:43,487 --> 00:40:45,258
- Should I give it back? - Yes.
771
00:40:45,258 --> 00:40:46,288
Yes, well...
772
00:40:47,658 --> 00:40:50,128
I'm so stiff.
773
00:40:50,798 --> 00:40:52,158
I drank too much.
774
00:40:58,067 --> 00:41:01,107
How could a reporter kneel before a prosecutor?
775
00:41:01,107 --> 00:41:03,538
He went off at you first and pinched your cheek.
776
00:41:03,538 --> 00:41:06,577
You are a refined and dignified reporter.
777
00:41:06,577 --> 00:41:09,048
Must you speak like that?
778
00:41:09,048 --> 00:41:12,747
What reporter gets on their knees in this day and age?
779
00:41:12,747 --> 00:41:14,347
Have you no pride?
780
00:41:16,048 --> 00:41:18,558
You went to Yonsei University, right?
781
00:41:18,617 --> 00:41:20,628
- So? - You may be where you are...
782
00:41:20,628 --> 00:41:22,388
because you kept your pride,
783
00:41:22,487 --> 00:41:24,727
but I got here by swallowing mine.
784
00:41:24,898 --> 00:41:25,898
Barely.
785
00:41:26,928 --> 00:41:28,298
Have you met anyone...
786
00:41:28,567 --> 00:41:30,298
from Soocheon University but me in Seoul?
787
00:41:30,997 --> 00:41:32,597
- I have not. - You know,
788
00:41:32,597 --> 00:41:35,337
I crawled on my knees to get within the four gates...
789
00:41:35,337 --> 00:41:37,878
and have to stay flat on the ground to barely hang on.
790
00:41:37,878 --> 00:41:40,508
I threw my pride to the dogs ages ago.
791
00:41:40,648 --> 00:41:43,747
Hey. Even still. How lame is that to kneel...
792
00:41:43,747 --> 00:41:44,847
Hey.
793
00:41:45,117 --> 00:41:46,288
Who cares about being lame?
794
00:41:46,288 --> 00:41:48,388
If someone like you wears worn-out shoes,
795
00:41:48,388 --> 00:41:49,758
it's called "vintage".
796
00:41:49,758 --> 00:41:50,987
What if we wear them?
797
00:41:51,388 --> 00:41:53,128
They say we're dirty. Dirty.
798
00:41:53,128 --> 00:41:54,227
Poor and pathetic.
799
00:41:54,558 --> 00:41:55,957
You know that.
800
00:41:58,428 --> 00:41:59,798
While we're at it,
801
00:42:00,367 --> 00:42:02,867
take off those hiking boots.
802
00:42:02,867 --> 00:42:06,237
Use your instincts for expressing the tragedies of the poor...
803
00:42:06,237 --> 00:42:08,638
to appease the rich.
804
00:42:10,038 --> 00:42:11,107
It'll be lucrative.
805
00:42:20,747 --> 00:42:24,018
Mr. Park. How long must we live like this?
806
00:42:24,617 --> 00:42:27,288
We're four months behind on rent.
807
00:42:29,928 --> 00:42:32,928
Should we move our office?
808
00:42:33,727 --> 00:42:35,827
Sorry for making you two suffer.
809
00:42:37,737 --> 00:42:38,837
I promise to repay you...
810
00:42:39,538 --> 00:42:41,408
when things pick up.
811
00:42:44,207 --> 00:42:45,207
Oh no.
812
00:42:47,378 --> 00:42:48,977
That was close.
813
00:42:49,378 --> 00:42:51,648
You can't chew pork belly with cartilage...
814
00:42:51,648 --> 00:42:53,847
like it's tender beef. You'll chip...
815
00:42:54,188 --> 00:42:55,648
You'll chip your tooth.
816
00:42:55,747 --> 00:42:57,688
Pork isn't beef.
817
00:42:59,587 --> 00:43:01,357
Who eats pork anymore?
818
00:43:01,357 --> 00:43:02,928
You'll chip your tooth...
819
00:43:02,928 --> 00:43:04,357
if you eat such tough meat.
820
00:43:04,758 --> 00:43:08,168
I'll get you an unlimited pass for beef soon.
821
00:43:14,268 --> 00:43:16,808
My father who ran a funeral home used to say...
822
00:43:17,178 --> 00:43:18,908
you'll be punished...
823
00:43:19,438 --> 00:43:20,548
if you shun the needy.
824
00:43:21,077 --> 00:43:23,678
Dad. There are a lot of nice flowers...
825
00:43:23,678 --> 00:43:25,347
at the stationery in town.
826
00:43:25,347 --> 00:43:28,087
We should buy those and put them on the coffin.
827
00:43:28,087 --> 00:43:29,717
Why do we always do this?
828
00:43:29,717 --> 00:43:31,357
I should be out playing.
829
00:43:31,357 --> 00:43:34,788
These people worked hard at sea and died.
830
00:43:35,028 --> 00:43:37,497
I bet they never got to wear make up while they were alive.
831
00:43:37,497 --> 00:43:38,898
They're about to meet their maker.
832
00:43:38,898 --> 00:43:41,528
So I should make them pretty.
833
00:43:41,528 --> 00:43:43,737
They'll rot in the ground.
834
00:43:43,737 --> 00:43:45,398
Why bother making them pretty?
835
00:43:45,398 --> 00:43:47,567
We have to be good to the dead...
836
00:43:47,567 --> 00:43:49,237
so that our family will be blessed!
837
00:43:49,237 --> 00:43:50,837
They lived and died on a boat...
838
00:43:50,837 --> 00:43:52,308
and never once got to ride in a nice car.
839
00:43:52,308 --> 00:43:54,107
We should let them ride a flowery carriage at least once.
840
00:43:54,107 --> 00:43:56,918
That way, you'll be able to ride a flowery palanquin later.
841
00:43:56,918 --> 00:43:59,077
I'm going to ride a car!
842
00:43:59,077 --> 00:44:00,587
A big, expensive one!
843
00:44:00,587 --> 00:44:03,288
Our family survives on people dying.
844
00:44:04,518 --> 00:44:06,018
Mass deaths are even better.
845
00:44:06,018 --> 00:44:08,558
The more you live off of the tragedies of other people,
846
00:44:08,558 --> 00:44:10,097
the more thoughtful you have to be!
847
00:44:10,097 --> 00:44:12,898
If you were half as good to Mom as you are to dead people,
848
00:44:12,898 --> 00:44:15,597
she'd be riding a flowery palanquin all her life.
849
00:44:15,597 --> 00:44:18,597
You brat! Do it nicely!
850
00:44:18,597 --> 00:44:20,008
It's all crooked!
851
00:44:21,538 --> 00:44:22,668
I won't do it!
852
00:44:22,668 --> 00:44:24,038
I'm going to play!
853
00:44:24,038 --> 00:44:25,538
What? Get back to work!
854
00:44:25,878 --> 00:44:27,577
Where are you going? You twerp.
855
00:44:27,778 --> 00:44:28,908
Get back here!
856
00:44:28,908 --> 00:44:30,378
I must be suffering now...
857
00:44:30,378 --> 00:44:31,947
because I ran away that day.
858
00:44:32,747 --> 00:44:34,648
Still, you've succeeded.
859
00:44:34,888 --> 00:44:37,617
A funeral home owner's son became a lawyer.
860
00:44:40,888 --> 00:44:42,758
This must be a family business too.
861
00:44:42,758 --> 00:44:45,327
Most of the clients of lawyers are unhappy.
862
00:44:46,028 --> 00:44:47,727
Let's be extra thoughtful.
863
00:45:05,817 --> 00:45:06,888
Hello.
864
00:45:07,388 --> 00:45:09,087
It's Park Tae Yong from the second floor.
865
00:45:09,447 --> 00:45:11,918
I'm sorry that we're so behind on our rent.
866
00:45:12,188 --> 00:45:14,188
We'll get the money together as soon as we can.
867
00:45:15,288 --> 00:45:16,288
Thank you.
868
00:45:29,337 --> 00:45:30,508
I'll take that.
869
00:45:31,938 --> 00:45:34,447
Hi. I remember your face.
870
00:45:34,447 --> 00:45:36,548
Thank you for remembering me, sir.
871
00:45:37,418 --> 00:45:38,678
Sell yourself well today.
872
00:45:39,117 --> 00:45:41,548
These are potential sponsors with deep pockets.
873
00:45:41,888 --> 00:45:43,987
I will. Thank you for inviting me.
874
00:45:46,357 --> 00:45:48,058
Here comes our association president.
875
00:45:48,058 --> 00:45:49,188
Hello.
876
00:45:49,688 --> 00:45:51,028
This is Mr. Lee,
877
00:45:51,028 --> 00:45:52,857
- former head prosecutor. - Hello, sir.
878
00:45:52,857 --> 00:45:54,268
Mr. Cho. Former chief prosecutor.
879
00:45:54,268 --> 00:45:55,997
It's nice to meet you.
880
00:45:56,268 --> 00:45:59,038
I think I saw you on the news.
881
00:45:59,168 --> 00:46:00,567
Did you go to Seoul University too?
882
00:46:00,567 --> 00:46:03,577
Come on. He's hot for being a high school grad.
883
00:46:03,577 --> 00:46:04,837
He's a rare breed.
884
00:46:04,837 --> 00:46:07,808
You can't find a high school grad even among our lawyers association.
885
00:46:08,707 --> 00:46:11,247
How did you do at the Training Institute?
886
00:46:12,247 --> 00:46:15,987
Well... I came in 976th.
887
00:46:15,987 --> 00:46:17,758
976th out of 1,000?
888
00:46:17,758 --> 00:46:18,888
Why didn't you study?
889
00:46:18,888 --> 00:46:21,028
I did my best.
890
00:46:23,258 --> 00:46:24,758
Come on, Mr. Na.
891
00:46:24,857 --> 00:46:27,528
We can't support a high school grad who came in 976th.
892
00:46:27,528 --> 00:46:30,467
That's right. The risk is too high.
893
00:46:38,607 --> 00:46:41,178
Just like the homeless girl murder,
894
00:46:41,447 --> 00:46:43,518
we didn't kill anyone.
895
00:46:43,717 --> 00:46:46,378
Don't you know about the Samjung three-man murder?
896
00:47:26,558 --> 00:47:28,827
Try to stress this part here.
897
00:47:29,028 --> 00:47:30,128
Darn it.
898
00:47:31,758 --> 00:47:33,497
Hello, Park Sam Soo speaking.
899
00:47:33,497 --> 00:47:35,497
I read your article on the Gangneung case.
900
00:47:38,237 --> 00:47:41,668
I keep hearing the murderer's voice.
901
00:47:42,638 --> 00:47:45,737
Please help me, Mr. Park.
902
00:47:45,938 --> 00:47:47,048
You're not doing anything,
903
00:47:47,847 --> 00:47:49,508
but you hear the murderer's voice?
904
00:47:50,018 --> 00:47:53,077
Ma'am. I think I have a recorder in my ear too.
905
00:47:55,947 --> 00:47:57,957
I'm telling the truth.
906
00:48:00,457 --> 00:48:02,788
I just heard his voice.
907
00:48:04,028 --> 00:48:07,798
I think the murderer is watching me from close by.
908
00:48:09,697 --> 00:48:12,737
Okay, I understand. Please calm down, ma'am.
909
00:48:13,168 --> 00:48:15,768
Please calmly tell me what's going on.
910
00:48:17,908 --> 00:48:19,977
You ordered rice cakes. Okay.
911
00:48:23,347 --> 00:48:24,447
I'm sorry, ma'am.
912
00:48:24,447 --> 00:48:27,588
Please give me your number. I will call you back.
913
00:48:28,118 --> 00:48:29,487
No, I promise I'll call.
914
00:48:30,287 --> 00:48:31,287
Yes.
915
00:48:32,287 --> 00:48:33,828
How many years have you been with us?
916
00:48:33,828 --> 00:48:35,858
It has been about 10 years.
917
00:48:36,487 --> 00:48:38,957
You were working in a factory, but I liked your writing...
918
00:48:38,957 --> 00:48:42,628
and brought you within the four gates. Me.
919
00:48:42,797 --> 00:48:44,938
I will remain grateful for the rest of my life.
920
00:48:45,997 --> 00:48:47,908
I'm grateful to you.
921
00:48:48,068 --> 00:48:50,838
Thank you for proving that I wasn't wrong...
922
00:48:50,838 --> 00:48:53,547
for the past 10 years.
923
00:48:53,547 --> 00:48:56,207
Well, if you say so...
924
00:48:56,777 --> 00:48:58,148
I guess you're right.
925
00:49:00,648 --> 00:49:02,547
This time, I need you to help me.
926
00:49:03,247 --> 00:49:06,457
Do you know much about Kang Chul Woo, Mayor of Seoul?
927
00:49:06,457 --> 00:49:07,957
A former oil company CEO.
928
00:49:08,257 --> 00:49:10,658
He also went through much trouble as a pro-democracy activist.
929
00:49:10,797 --> 00:49:11,797
That's right.
930
00:49:12,227 --> 00:49:15,568
He is planning to run in the next presidential election...
931
00:49:17,068 --> 00:49:18,497
and needs an autobiography.
932
00:49:21,938 --> 00:49:22,938
Okay?
933
00:49:23,938 --> 00:49:26,207
Hey, we can't miss this opportunity.
934
00:49:26,307 --> 00:49:29,047
We need a nice office building to publish good articles.
935
00:49:29,507 --> 00:49:32,348
Daejin Daily and Jeil News are competing with us.
936
00:49:33,047 --> 00:49:36,247
Kang Chul Woo, Mayor of Seoul, is in charge.
937
00:49:36,287 --> 00:49:39,057
Ghostwrite two autobiographies and do three newspaper interviews.
938
00:49:39,358 --> 00:49:41,888
Work for Mayor Kang just for five months.
939
00:49:41,928 --> 00:49:43,997
What about my social status and reputation?
940
00:49:44,098 --> 00:49:46,297
I'm a true journalist.
941
00:49:47,068 --> 00:49:49,467
I should be watching the mayor, not hanging out with him.
942
00:49:52,398 --> 00:49:54,807
This will foster a hundred journalists like you.
943
00:49:55,007 --> 00:49:56,037
Here.
944
00:49:56,267 --> 00:50:00,747
No office building, no good articles.
945
00:50:01,777 --> 00:50:05,118
If we do as he says, can we really get the site for Techno Town?
946
00:50:05,118 --> 00:50:06,247
Yes.
947
00:50:06,477 --> 00:50:10,217
Also, isn't it time you became the city editor?
948
00:50:11,118 --> 00:50:12,858
Gosh, what can I do?
949
00:50:13,217 --> 00:50:16,487
I guess I'll have to sacrifice myself for true journalism.
950
00:50:17,757 --> 00:50:20,467
I'm actually very good at flattery. I'm a natural.
951
00:50:28,507 --> 00:50:30,707
Excuse me. How much is it?
952
00:50:35,047 --> 00:50:36,277
Mr. Mayor.
953
00:50:36,717 --> 00:50:39,277
Reporter Park Sam Soo here is our ace.
954
00:50:39,578 --> 00:50:42,688
From composition to fluency, he's second to none.
955
00:50:43,658 --> 00:50:44,957
Very nice to meet you.
956
00:50:45,618 --> 00:50:48,257
I already have a title in mind for the book.
957
00:50:48,588 --> 00:50:51,428
It's "The Legend of the Desert".
958
00:50:52,727 --> 00:50:53,868
What do you think?
959
00:50:54,027 --> 00:50:55,767
The success story...
960
00:50:55,767 --> 00:50:58,068
from a low-level employee of an oil company to mayor.
961
00:50:59,697 --> 00:51:01,908
Anyway, what university did you go to?
962
00:51:01,908 --> 00:51:04,037
- I went to... - He went to S University.
963
00:51:04,477 --> 00:51:05,737
I see.
964
00:51:07,777 --> 00:51:09,277
What do your parents do for a living?
965
00:51:09,477 --> 00:51:11,977
My father used to run a bosintang restaurant in Pohang.
966
00:51:13,217 --> 00:51:14,848
But I don't eat dogs anymore.
967
00:51:14,848 --> 00:51:17,688
I quit more than 10 years ago.
968
00:51:18,618 --> 00:51:20,388
Dogs may quit eating poop,
969
00:51:20,527 --> 00:51:23,658
but dog-eaters can never quit dogs.
970
00:51:24,297 --> 00:51:26,227
I bet you've already eaten a thousand of them.
971
00:51:27,797 --> 00:51:30,997
Anyway, the suspicions people have about me...
972
00:51:30,997 --> 00:51:33,507
You know they're all misunderstandings, right?
973
00:51:35,237 --> 00:51:37,707
A bosintang restaurant owner's son went to S University?
974
00:51:38,338 --> 00:51:39,938
That's a rags-to-riches story.
975
00:51:40,207 --> 00:51:42,707
My family was poor too. I'm a self-made man.
976
00:51:42,848 --> 00:51:44,517
Let's do this, us two self-made men.
977
00:51:44,517 --> 00:51:47,188
I came prepared.
978
00:51:51,088 --> 00:51:53,757
This man didn't just participate in the pro-democracy movement.
979
00:51:53,757 --> 00:51:55,227
Fraud, malpractice, embezzlement,
980
00:51:55,227 --> 00:51:56,457
DUI...
981
00:51:56,588 --> 00:51:58,158
He's done everything except murder.
982
00:52:02,297 --> 00:52:05,398
If you're going to do it anyway, try to enjoy it.
983
00:52:05,398 --> 00:52:08,237
This will give you a taste of high society.
984
00:52:10,178 --> 00:52:11,307
Hello.
985
00:52:13,507 --> 00:52:16,947
Are you going to a funeral? Why are you dressed so formally?
986
00:52:16,947 --> 00:52:20,017
What kind of reporter wears hiking shoes these days?
987
00:52:21,348 --> 00:52:23,418
You seem to wear them often.
988
00:52:23,418 --> 00:52:25,188
Don't you think it's time to wash them?
989
00:52:25,287 --> 00:52:26,957
I think your feet smell bad.
990
00:52:27,287 --> 00:52:30,197
Maybe your feet are sweating in those formal shoes.
991
00:52:30,197 --> 00:52:31,328
The smell's coming from there.
992
00:52:31,797 --> 00:52:33,297
It doesn't smell bad around here.
993
00:52:36,697 --> 00:52:38,098
(Choi Young Sook)
994
00:52:38,237 --> 00:52:39,368
Gosh.
995
00:52:46,707 --> 00:52:50,108
Hello, it's Park Sam Soo. I'm sorry it took me so long.
996
00:52:50,108 --> 00:52:53,378
Yesterday, you were saying something about rice cakes.
997
00:52:53,378 --> 00:52:54,787
Yes, Mr. Park.
998
00:52:56,918 --> 00:53:00,428
The murderer lives close from my house.
999
00:53:00,457 --> 00:53:03,188
Try searching for the Samjung three-man murder.
1000
00:53:03,628 --> 00:53:05,928
My name is Choi Young Sook.
1001
00:53:06,197 --> 00:53:08,227
Okay. Go on.
1002
00:53:08,227 --> 00:53:10,568
The real murderer hasn't been caught yet.
1003
00:53:11,168 --> 00:53:13,467
Those boys are innocent.
1004
00:53:13,668 --> 00:53:16,237
I have a recording of the murderer's voice...
1005
00:53:16,838 --> 00:53:19,378
and the case record.
1006
00:53:19,477 --> 00:53:22,507
I swear. I have everything.
1007
00:53:23,108 --> 00:53:25,618
Could you send me the recording and record...
1008
00:53:25,618 --> 00:53:27,287
by email?
1009
00:53:29,487 --> 00:53:31,318
Do you remember the three men that we came to see me...
1010
00:53:31,318 --> 00:53:33,118
the day after I became famous?
1011
00:53:33,118 --> 00:53:36,027
The Samjung three-man murder. This is big.
1012
00:53:36,188 --> 00:53:39,128
If we win the retrial, we can turn the world upside down.
1013
00:53:39,197 --> 00:53:40,267
Another retrial?
1014
00:53:40,898 --> 00:53:43,737
Mr. Park, why don't you stop?
1015
00:53:44,497 --> 00:53:48,207
Mr. Park, I'm sorry. I'm moving to another office.
1016
00:53:48,307 --> 00:53:51,237
I'm sorry. I'm leaving too.
1017
00:53:51,237 --> 00:53:52,807
You can't leave me alone here.
1018
00:53:52,807 --> 00:53:54,747
I'm moving to Seocho-dong.
1019
00:53:54,908 --> 00:53:56,247
To Law Offices of Daeseok.
1020
00:53:57,118 --> 00:54:00,017
Isn't that the largest law firm in the country?
1021
00:54:00,247 --> 00:54:01,318
I'm sorry.
1022
00:54:01,717 --> 00:54:03,957
Well, congratulations.
1023
00:54:05,217 --> 00:54:07,188
I'll pay you your overdue salaries soon.
1024
00:54:09,257 --> 00:54:12,158
That's great news.
1025
00:54:22,568 --> 00:54:26,537
(Law Office of Park Tae Yong)
1026
00:54:32,247 --> 00:54:36,047
I can't believe you ended up like this, Mr. Park.
1027
00:54:36,188 --> 00:54:38,418
After I proved your innocence and became a star,
1028
00:54:39,057 --> 00:54:41,188
so many people in difficult situations came to me,
1029
00:54:41,527 --> 00:54:43,027
leaving me in a difficult situation.
1030
00:54:43,227 --> 00:54:44,257
My gosh.
1031
00:54:55,807 --> 00:54:58,007
You've been keeping this much money here?
1032
00:54:58,078 --> 00:54:59,277
Think outside the box.
1033
00:54:59,378 --> 00:55:01,648
What kind of lunatic would break into this shabby place?
1034
00:55:06,047 --> 00:55:07,888
I'm sorry for asking such a big favor.
1035
00:55:07,888 --> 00:55:11,318
Come on, don't say that.
1036
00:55:11,517 --> 00:55:15,287
I'll never forget the day I first met you in prison.
1037
00:55:15,888 --> 00:55:17,057
Mr. Kim Kyung Il.
1038
00:55:18,757 --> 00:55:20,668
You don't have to lie to me.
1039
00:55:20,727 --> 00:55:23,368
Just tell me the truth.
1040
00:55:24,997 --> 00:55:28,338
Don't be scared. You can trust me.
1041
00:55:36,148 --> 00:55:37,777
I was so happy.
1042
00:55:38,277 --> 00:55:40,618
To know that someone in this world actually trusts what I say.
1043
00:55:41,247 --> 00:55:42,918
That's how I felt.
1044
00:55:45,257 --> 00:55:47,428
A lawyer borrowing money from a homeless man.
1045
00:55:49,557 --> 00:55:51,027
I guess there's no one like me.
1046
00:55:51,027 --> 00:55:52,858
Of course not.
1047
00:55:53,098 --> 00:55:55,527
Who else would be crazy enough to borrow money from a homeless man?
1048
00:55:57,338 --> 00:55:59,638
Anyway, I'm an honest man.
1049
00:55:59,898 --> 00:56:02,307
- I'll pay you back no matter what. - Okay.
1050
00:56:03,237 --> 00:56:05,638
We're trying to study here.
1051
00:56:05,777 --> 00:56:08,047
Keep it down!
1052
00:56:10,148 --> 00:56:11,217
Mr. Park.
1053
00:56:13,277 --> 00:56:16,487
- Are you Reporter Park Sam Soo? - Ms. Choi Young Sook?
1054
00:56:16,747 --> 00:56:18,358
- Yes. - Please.
1055
00:56:23,457 --> 00:56:24,497
Here.
1056
00:56:25,557 --> 00:56:27,467
This is the recording of the murderer's voice?
1057
00:56:28,568 --> 00:56:30,638
Now I understand why you had to come in person.
1058
00:56:31,938 --> 00:56:33,168
How old is it?
1059
00:56:34,007 --> 00:56:35,807
It's six years old.
1060
00:56:36,967 --> 00:56:38,878
Prosecutor Hwang Min Kyung called me to Busan,
1061
00:56:38,878 --> 00:56:41,707
saying the murderer had been caught.
1062
00:56:41,777 --> 00:56:45,277
I took any cassette tape I had at home and recorded it.
1063
00:56:45,277 --> 00:56:46,848
- Lee Yoo Kyung! - Yes?
1064
00:56:46,848 --> 00:56:47,918
Come here.
1065
00:56:48,287 --> 00:56:50,287
Find something that can play this.
1066
00:56:51,787 --> 00:56:53,987
Isn't this an antique?
1067
00:56:54,688 --> 00:56:57,257
- And? - I heard his voice...
1068
00:56:58,027 --> 00:56:59,527
again recently.
1069
00:57:00,297 --> 00:57:01,328
Where?
1070
00:57:02,068 --> 00:57:04,838
I recently started a chicken restaurant.
1071
00:57:05,237 --> 00:57:09,007
And I ordered some rice cakes for my neighbors.
1072
00:57:09,338 --> 00:57:10,438
Rice cakes.
1073
00:57:10,807 --> 00:57:13,338
Oh, my. It must be heavy.
1074
00:57:13,338 --> 00:57:15,447
You don't have to do anything.
1075
00:57:15,648 --> 00:57:18,277
It was the voice that I had never forgotten.
1076
00:57:18,277 --> 00:57:21,418
Just don't do anything, and no one will get hurt.
1077
00:57:22,747 --> 00:57:25,388
Are you saying the real murderer was arrested by Hwang Min Kyung...
1078
00:57:25,487 --> 00:57:26,787
but got released?
1079
00:57:27,017 --> 00:57:29,828
Yes. All three of them got released.
1080
00:57:30,497 --> 00:57:33,398
Instead, three kids with developmental disorder got arrested.
1081
00:57:34,598 --> 00:57:35,668
Here.
1082
00:57:37,737 --> 00:57:39,398
I have the entire record here.
1083
00:57:48,007 --> 00:57:49,108
(Presiding Judge Jo Ki Soo)
1084
00:57:52,118 --> 00:57:54,717
Jang Yoon Suk? That jerk.
1085
00:57:54,717 --> 00:57:58,318
Your name says Sam Soo, but you only took two years,
1086
00:57:58,388 --> 00:58:01,428
and that's why your life is such a mess.
1087
00:58:02,057 --> 00:58:06,027
Gosh, my old memories are giving me a headache.
1088
00:58:06,797 --> 00:58:09,328
You guys are all dead meat.
1089
00:58:19,378 --> 00:58:20,378
Hello, Mr. Park.
1090
00:58:20,378 --> 00:58:23,447
Have you found something that can play that cassette yet?
1091
00:58:25,418 --> 00:58:26,477
Wait.
1092
00:58:26,918 --> 00:58:28,148
Where did the tape go?
1093
00:58:28,148 --> 00:58:29,517
I have it.
1094
00:58:30,047 --> 00:58:31,287
Are you listening to it?
1095
00:58:32,158 --> 00:58:33,987
No, I haven't. Why would I?
1096
00:58:33,987 --> 00:58:36,457
Who says you can take my materials without permission?
1097
00:58:36,527 --> 00:58:39,158
Bring it back tomorrow! And don't play it!
1098
00:58:39,398 --> 00:58:40,668
This is a warning.
1099
00:58:41,068 --> 00:58:42,098
Okay.
1100
00:58:49,638 --> 00:58:51,178
Gosh, Jang Yoon Suk.
1101
00:58:53,477 --> 00:58:54,477
That little...
1102
00:59:11,658 --> 00:59:12,697
(Lawyer Park Tae Yong is moving! Come to Seryu-dong!)
1103
00:59:27,507 --> 00:59:28,578
Where's the tape?
1104
00:59:29,148 --> 00:59:30,447
It's in here.
1105
00:59:30,447 --> 00:59:31,517
Look me in the eye.
1106
00:59:31,517 --> 00:59:32,918
Did you listen to it or not?
1107
00:59:33,447 --> 00:59:35,217
I was just curious.
1108
00:59:36,447 --> 00:59:37,557
What is it about?
1109
00:59:40,088 --> 00:59:41,688
Three men confessed.
1110
00:59:42,787 --> 00:59:44,297
And I hear a prosecutor too.
1111
00:59:57,037 --> 00:59:59,307
These people. They all left me!
1112
00:59:59,307 --> 01:00:01,148
Do you think I'll roll over and die?
1113
01:00:02,447 --> 01:00:03,747
Wait and see...
1114
01:00:04,447 --> 01:00:06,618
how I flip the world upside down.
1115
01:00:07,487 --> 01:00:08,918
I'll make you regret it.
1116
01:00:13,957 --> 01:00:15,487
I'll just start over.
1117
01:01:01,338 --> 01:01:04,378
I'm going to get these jerks.
1118
01:01:11,747 --> 01:01:14,487
Let's pass on Mayor Kang Chul Woo.
1119
01:01:16,517 --> 01:01:18,658
I'll build you a building with this!
1120
01:01:23,227 --> 01:01:25,128
Darn it! Those jerks.
1121
01:01:25,628 --> 01:01:27,727
This is just too much!
1122
01:01:28,368 --> 01:01:30,197
Darn it!
1123
01:01:31,668 --> 01:01:32,668
I'll get you all.
1124
01:01:33,537 --> 01:01:35,237
You're dead.
1125
01:01:59,457 --> 01:02:02,568
(Delayed Justice)
1126
01:02:02,767 --> 01:02:04,697
You gave him the recording of the killer's voice?
1127
01:02:04,697 --> 01:02:07,297
Yes. News and New. The reporter Park Sam Soo.
1128
01:02:07,438 --> 01:02:09,938
What lowlife went through my desk?
1129
01:02:09,938 --> 01:02:11,307
Step outside.
1130
01:02:11,307 --> 01:02:13,707
Don't come into work. The reporters will come flocking.
1131
01:02:13,707 --> 01:02:15,507
Doesn't it hurt your pride to leave like this?
1132
01:02:15,507 --> 01:02:16,777
Become a good reporter.
1133
01:02:16,777 --> 01:02:18,447
The tabloid reporter is out.
1134
01:02:18,447 --> 01:02:19,678
Let's work on something together.
1135
01:02:19,678 --> 01:02:22,688
We'll rake in all the money with your writing skills.
1136
01:02:22,688 --> 01:02:25,057
Let's show them a world in which justice is lucrative!
77161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.