All language subtitles for Death.By.1000.Cuts.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,380 --> 00:00:57,970 What are you doing today? 2 00:00:59,000 --> 00:01:01,440 I don't know. Does it matter? 3 00:01:02,000 --> 00:01:04,200 You ought to be out looking for a job. 4 00:01:04,500 --> 00:01:09,000 I told you I'm trying. There's no fucking jobs in this town. 5 00:01:09,010 --> 00:01:11,940 Believe me, I want to get out of here. 6 00:01:11,950 --> 00:01:15,150 I'm sure the two of you will find a way to never let that happen. 7 00:01:15,160 --> 00:01:19,910 But Johnny, don't you appreciate living here with us? 8 00:01:19,910 --> 00:01:24,540 No. I fucking don't/ 9 00:01:24,540 --> 00:01:28,000 And I hate that you're always telling me what I should do. 10 00:01:28,000 --> 00:01:30,420 I'm an adult. I can decide things for myself. 11 00:01:30,420 --> 00:01:33,000 (laughter) 12 00:01:33,000 --> 00:01:37,890 Johnny, you need us. You can't leave. 13 00:01:37,890 --> 00:01:40,980 Can you stop being so condescending? 14 00:01:40,980 --> 00:01:43,980 Do you even know what condescending means? 15 00:01:45,000 --> 00:01:46,950 I'm out of here. 16 00:01:46,950 --> 00:01:50,420 Good. Maybe you can go find a job. 17 00:01:50,420 --> 00:01:52,420 Johnny, don't leave. Get back here. 18 00:02:26,220 --> 00:02:28,440 Death by a thousand cuts refers to 19 00:02:28,440 --> 00:02:30,730 to an ancient method of torture, in which 20 00:02:30,730 --> 00:02:33,950 numerous small cuts were made on a victim's body. 21 00:02:33,950 --> 00:02:36,400 None of the cuts were deadly by themselves 22 00:02:36,400 --> 00:02:39,620 but the combination of them would cause the victim 23 00:02:39,620 --> 00:02:41,620 to die a slow, painful death. 24 00:02:41,620 --> 00:02:43,620 In psychology, the term refers 25 00:02:43,620 --> 00:02:45,620 to small issue that are over-looked 26 00:02:45,620 --> 00:02:47,620 until they add up to something too big 27 00:02:47,620 --> 00:02:48,920 to ignore. 28 00:02:48,920 --> 00:02:50,840 Sometimes I question 29 00:02:50,840 --> 00:02:52,840 which version of the phrase 30 00:02:52,840 --> 00:02:54,840 is worse. 31 00:03:15,140 --> 00:03:18,280 And back to you, Tim. 32 00:03:18,280 --> 00:03:21,030 And thank you for that, Eileen. 33 00:03:21,030 --> 00:03:24,450 And now we will bring you Earl Zachary Kurtz, 34 00:03:24,450 --> 00:03:26,750 with the devastating story of yet 35 00:03:26,750 --> 00:03:29,250 another missing person in our community. 36 00:03:30,710 --> 00:03:30,990 Police efforts are little consolation, 37 00:03:30,990 --> 00:03:32,880 disappearances in the Police efforts are little consolation, 38 00:03:32,880 --> 00:03:32,990 Where twenty three year old disappearances in the 39 00:03:32,990 --> 00:03:34,320 Where twenty three year old 40 00:03:34,320 --> 00:03:36,320 Christine Gray has gone missing. 41 00:03:36,320 --> 00:03:37,990 Another victim in a string of 42 00:03:39,990 --> 00:03:40,990 in the area. 43 00:03:40,990 --> 00:03:42,930 She was last seen under this overpass, 44 00:03:42,930 --> 00:03:44,560 where she was socializing with 45 00:03:44,560 --> 00:03:45,400 her friends on 46 00:03:45,400 --> 00:03:46,250 Thursday night. 47 00:03:46,250 --> 00:03:47,760 We reached out to her parents 48 00:03:47,760 --> 00:03:48,900 who are urging anyone 49 00:03:48,900 --> 00:03:51,600 who may have information about her disappearance 50 00:03:51,600 --> 00:03:52,800 to please come forward. 51 00:03:52,800 --> 00:03:55,190 We just want our daughter back. 52 00:03:55,190 --> 00:03:58,450 We know she's out there somewhere 53 00:03:58,450 --> 00:04:01,160 and we want her to come home. 54 00:04:02,030 --> 00:04:04,410 We're just asking anyone who 55 00:04:04,410 --> 00:04:06,410 may have seen of heard anything 56 00:04:06,410 --> 00:04:08,620 to please come forward. 57 00:04:08,940 --> 00:04:11,290 I beg you, please. 58 00:04:11,290 --> 00:04:12,750 Please. 59 00:04:12,750 --> 00:04:15,210 Local police have no leads at this time. 60 00:04:15,210 --> 00:04:17,210 Which leave us all wondering, 61 00:04:17,210 --> 00:04:20,130 who could do something so evil? 62 00:04:22,000 --> 00:04:23,930 Thank you for that 63 00:04:23,930 --> 00:04:25,300 disturbing report. 64 00:04:25,300 --> 00:04:26,930 We hope that she is found 65 00:04:26,930 --> 00:04:29,310 and returned home safely. 66 00:04:29,690 --> 00:04:31,440 I'm going out. 67 00:04:31,440 --> 00:04:33,440 Make sure you bring a jacket. 68 00:04:33,440 --> 00:04:35,440 And in other news 69 00:05:20,530 --> 00:05:22,530 For me, 70 00:05:22,530 --> 00:05:24,740 life is like a 71 00:05:24,740 --> 00:05:26,740 party I wasn't invited to. 72 00:05:26,740 --> 00:05:28,740 Occasionally I meet people, and 73 00:05:28,740 --> 00:05:33,370 sometimes convince myself they're my friends, 74 00:05:33,370 --> 00:05:36,590 but in the end, 75 00:05:36,590 --> 00:05:41,420 there's just this sense, that 76 00:05:41,420 --> 00:05:44,170 I don't belong. 77 00:05:44,170 --> 00:05:48,640 And eventually they'll all figure that out, 78 00:05:48,640 --> 00:05:51,980 and then they'll all turn on me. 79 00:05:51,980 --> 00:05:53,980 Johnny, 80 00:05:53,980 --> 00:05:55,980 I've known you since you were a child. 81 00:05:55,980 --> 00:05:57,600 You have your issues, 82 00:05:57,600 --> 00:06:00,650 just like everybody else has their issues. 83 00:06:00,650 --> 00:06:03,820 But there are people that love you. 84 00:06:03,820 --> 00:06:06,030 People that care for you. 85 00:06:06,030 --> 00:06:07,490 Like your parents. 86 00:06:07,490 --> 00:06:09,290 They love you. 87 00:06:09,610 --> 00:06:11,990 My parents wish I was dead. 88 00:06:11,990 --> 00:06:14,370 Just like everybody else. 89 00:06:14,370 --> 00:06:16,500 Sometimes I feel like everyone in 90 00:06:16,500 --> 00:06:19,170 my life is trying to make me miserable. 91 00:06:19,170 --> 00:06:20,940 That's not true. 92 00:06:20,940 --> 00:06:23,590 You're the only person I have left to talk to 93 00:06:23,590 --> 00:06:25,590 and I have to pay you for it. 94 00:06:25,590 --> 00:06:28,050 Johnny, come on. 95 00:06:28,050 --> 00:06:30,720 You know the graveyard at the edge of town? 96 00:06:30,720 --> 00:06:33,020 My parents have a family plot there. 97 00:06:33,020 --> 00:06:35,270 There's a spot for me. 98 00:06:35,270 --> 00:06:37,270 So? 99 00:06:37,270 --> 00:06:40,320 So I'll be buried next to my parents. 100 00:06:40,320 --> 00:06:43,400 Who are buried next to their parents. And they're parents. 101 00:06:44,700 --> 00:06:46,910 Everyone just lives and dies in this town. 102 00:06:46,910 --> 00:06:48,830 Nobody ever escapes. 103 00:06:48,830 --> 00:06:52,450 There's no greater purpose. 104 00:06:52,450 --> 00:06:56,370 I can assure you, you have a greater purpose. 105 00:06:56,370 --> 00:06:59,830 There's a church next to the cemetery. 106 00:06:59,830 --> 00:07:02,590 And if you park behind the church, 107 00:07:02,590 --> 00:07:06,000 you'll find a little dirt road between some trees. 108 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 If you go down that, 109 00:07:10,000 --> 00:07:14,000 And on the left is the edge of the cemetery. 110 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Eventually, you'll come up 111 00:07:16,000 --> 00:07:18,690 on this huge pipe. 112 00:07:18,690 --> 00:07:21,770 Duck under that and there's a tunnel. 113 00:07:21,770 --> 00:07:24,570 Some kind of storm drain or something that 114 00:07:24,570 --> 00:07:25,950 you can walk through. 115 00:07:25,950 --> 00:07:28,830 I have to duck because I'm tall as shit. 116 00:07:28,830 --> 00:07:31,450 The crazy thing about the tunnel, 117 00:07:31,450 --> 00:07:35,600 it runs directly under the cemetery. 118 00:07:35,600 --> 00:07:38,920 And if you see how close the headstones are, 119 00:07:38,920 --> 00:07:42,380 you'll see that the bodies are buried standing up. 120 00:07:42,380 --> 00:07:44,380 So the dead are standing, 121 00:07:44,380 --> 00:07:48,470 maybe even walking, 122 00:07:48,470 --> 00:07:50,550 on top of the tunnel. 123 00:07:50,550 --> 00:07:52,680 When my parents were younger, 124 00:07:52,680 --> 00:07:56,590 they said the high schoolers went there and called it Satan's tunnel. 125 00:07:56,590 --> 00:08:00,270 They found a dead body there so they gated the thing. 126 00:08:03,110 --> 00:08:06,280 I've gone there in my dreams 127 00:08:06,280 --> 00:08:08,530 a lot lately. 128 00:08:08,530 --> 00:08:10,820 Like every night. 129 00:08:10,820 --> 00:08:12,950 But in my dreams, 130 00:08:12,950 --> 00:08:15,660 the gate is gone. 131 00:08:16,490 --> 00:08:18,990 And what do you see in there? 132 00:08:18,990 --> 00:08:21,830 I never go in. 133 00:08:21,830 --> 00:08:25,290 I always get too scared and turn back. 134 00:08:25,290 --> 00:08:29,670 Dreams aren't random like most people think they are. 135 00:08:29,670 --> 00:08:33,760 They are often our subconscious trying to tell us something. 136 00:08:33,760 --> 00:08:37,350 Something we have forgotten or failed to accept. 137 00:08:37,350 --> 00:08:38,770 Like you were saying, 138 00:08:38,770 --> 00:08:42,440 you're entire family tree rests in that cemetery. 139 00:08:42,440 --> 00:08:45,020 And you know so little about them. 140 00:08:45,020 --> 00:08:48,950 Apparently you feel disconnected from your parents. 141 00:08:48,950 --> 00:08:52,400 There might be some secrets buried there. 142 00:08:52,400 --> 00:08:54,740 Or more importantly, 143 00:08:54,740 --> 00:08:58,120 here. 144 00:08:58,120 --> 00:09:02,670 I think it is important we learn about those secrets. 145 00:09:02,670 --> 00:09:05,500 If I hypnotize you, 146 00:09:05,500 --> 00:09:08,500 putting you in an unconscious state, 147 00:09:08,500 --> 00:09:11,930 You can talk about the tunnel. 148 00:09:11,930 --> 00:09:15,140 And unlike your dreams, 149 00:09:15,140 --> 00:09:17,270 you can go in there, 150 00:09:17,270 --> 00:09:20,940 and you can take control. 151 00:09:22,650 --> 00:09:25,440 Hypnotize me? 152 00:09:44,000 --> 00:09:56,000 (machine noises) 153 00:10:52,110 --> 00:10:53,350 The gate is gone. 154 00:10:53,350 --> 00:10:55,860 Can you go in? 155 00:10:55,860 --> 00:10:57,400 I already did. 156 00:11:02,330 --> 00:11:04,330 I think I can see something. 157 00:11:04,330 --> 00:11:06,990 What do you see? 158 00:11:11,450 --> 00:11:16,260 It's some sort of mask. 159 00:11:18,360 --> 00:11:21,550 What's behind the mask. 160 00:11:24,850 --> 00:11:27,350 It's another mask. 161 00:11:27,350 --> 00:11:30,860 Masks are often used to conceal things. 162 00:11:30,860 --> 00:11:36,900 Behind those masks, I bet there's a deep desire or thoughts. 163 00:12:02,050 --> 00:12:05,930 What is it? What do you see? 164 00:12:05,930 --> 00:12:11,690 I can't. I can't tell you. 165 00:12:11,690 --> 00:12:15,280 Even if it's something terrible, you need to tell me. 166 00:12:15,280 --> 00:12:16,730 You need to talk about it. 167 00:12:16,730 --> 00:12:19,530 Look to your left. 168 00:12:22,030 --> 00:12:28,830 (clock ticking) 169 00:12:35,550 --> 00:12:43,090 (woman weeping) 170 00:13:14,590 --> 00:13:20,530 (footsteps) 171 00:14:06,580 --> 00:14:08,580 What? 172 00:14:18,000 --> 00:14:20,990 Ow, my head. 173 00:14:29,530 --> 00:14:32,410 Who are you? 174 00:14:34,830 --> 00:14:39,630 You've been here before. You must remember when. 175 00:14:41,380 --> 00:14:44,380 I don't. 176 00:14:44,380 --> 00:14:46,380 Why do you have that thing on your head? 177 00:14:46,380 --> 00:14:50,390 I wear this to conceal my pitiful fate. 178 00:14:50,390 --> 00:14:51,760 (gunshot) 179 00:14:51,760 --> 00:14:53,760 (footsteps) 180 00:15:08,890 --> 00:15:11,660 Dreadful things have happened in this house, 181 00:15:11,660 --> 00:15:13,990 and all over this town. 182 00:15:13,990 --> 00:15:16,330 You need to discover the truth. 183 00:15:23,420 --> 00:15:26,260 (car starting) 184 00:15:41,600 --> 00:15:44,150 You know you're dreaming, right? 185 00:15:46,530 --> 00:15:48,530 (footsteps) 186 00:16:23,390 --> 00:16:25,400 This is only an acceptable way out 187 00:16:25,400 --> 00:16:28,240 in a dream, not in the real world. 188 00:16:30,110 --> 00:16:32,110 (gunshot) 189 00:16:37,120 --> 00:16:39,960 You're awake. What did you see? 190 00:16:41,380 --> 00:16:46,170 Please. Never make me do that again. 191 00:16:46,170 --> 00:16:50,380 Johnny, Johnny, it's ok. 192 00:16:50,380 --> 00:16:54,380 Come here. Come to me. 193 00:17:15,060 --> 00:17:25,010 (suckling sounds) 194 00:17:25,010 --> 00:17:27,210 It's gonna be ok. 195 00:18:33,140 --> 00:18:35,140 (choking sounds) 196 00:18:53,430 --> 00:18:57,640 Johnny, tell me what did you see? 197 00:18:58,340 --> 00:19:02,850 I can't remember anything. 198 00:19:04,560 --> 00:19:08,400 It's like waking up from a nightmare. 199 00:19:08,400 --> 00:19:14,650 My heart is racing but I can't remember anything. 200 00:19:15,650 --> 00:19:18,660 Well, looks like our time is up. 201 00:19:18,660 --> 00:19:21,620 Same time next week? 202 00:19:21,620 --> 00:19:23,620 Yeah. 203 00:19:26,000 --> 00:19:28,170 Sure, that sounds good. 204 00:19:28,170 --> 00:19:30,170 I'll be here. 205 00:19:44,820 --> 00:19:46,820 (woman weeping) 206 00:19:54,640 --> 00:19:55,640 (camera turning on) 207 00:19:55,930 --> 00:19:59,660 They're not real. That's stuff is still fucking with your mind. 208 00:19:59,660 --> 00:20:02,830 When you look at this footage, there won't be anything there. 209 00:20:02,830 --> 00:20:04,830 Just empty streets. 210 00:20:09,790 --> 00:20:11,790 (Breathing) 211 00:20:11,790 --> 00:20:13,790 (pill bottle shaking) 212 00:20:23,000 --> 00:20:25,680 They're not real. You're gonna be ok. 213 00:20:25,680 --> 00:20:28,980 I think I lost them. 214 00:20:33,020 --> 00:20:36,650 Where the fuck am I? 215 00:20:47,080 --> 00:20:51,250 You've been here before. You must remember when? 216 00:20:51,250 --> 00:20:55,240 No way. That stuff's still fucking with your head. 217 00:21:02,720 --> 00:21:04,720 (knocks) 218 00:21:35,450 --> 00:21:38,840 What the Hell are those? 219 00:21:38,840 --> 00:21:43,220 Fucking bones? 220 00:21:47,720 --> 00:21:49,930 Alright, let's check the door. Any luck? 221 00:21:49,930 --> 00:21:55,110 Oh shit. Alright, we're going in. 222 00:21:58,070 --> 00:22:01,640 (clocks ticking) 223 00:22:01,640 --> 00:22:05,160 Why's there so many clocks? 224 00:22:10,200 --> 00:22:17,130 They're all at different times, but they're ticking's all in sync. 225 00:22:19,300 --> 00:22:21,300 That's odd. 226 00:22:23,900 --> 00:22:24,900 What is that? 227 00:22:27,930 --> 00:22:29,970 My parents had this clock. Hey mom. 228 00:22:32,680 --> 00:22:34,520 That's a pretty cool one. 229 00:22:34,520 --> 00:22:37,000 Woah. 230 00:22:37,000 --> 00:22:39,360 How many of these are there? 231 00:22:41,570 --> 00:22:49,450 Ok this is getting a little bit creepy. 232 00:22:49,450 --> 00:22:54,160 But that's what we're here for. 233 00:22:55,320 --> 00:22:59,880 More clocks. Masks. 234 00:23:03,830 --> 00:23:07,010 There's a ton of them. 235 00:23:08,740 --> 00:23:14,560 Ok, what the Hell is going on in here? 236 00:23:16,660 --> 00:23:20,820 Alright, let's check this out. 237 00:23:51,260 --> 00:23:53,260 (grinding sound) 238 00:24:09,690 --> 00:24:11,690 (noose creeks) 239 00:24:22,170 --> 00:24:24,170 (screaming) 240 00:25:07,620 --> 00:25:09,620 (screaming) 241 00:25:40,540 --> 00:25:42,790 Yikes. 242 00:26:00,970 --> 00:26:05,060 Huh. Never seen that before. 243 00:26:05,060 --> 00:26:08,400 Nice to meet me. 244 00:26:18,580 --> 00:26:24,290 Are those faces? Decorations? 245 00:26:25,500 --> 00:26:29,960 Wow. Ok. Now we're getting somewhere. 246 00:26:34,130 --> 00:26:37,590 I don't know what to do about it anymore. 247 00:26:37,590 --> 00:26:40,590 I don't know where to go or what to do. 248 00:26:40,590 --> 00:26:43,180 Very resourceful. 249 00:26:43,180 --> 00:26:47,560 I feel these urges. 250 00:26:47,560 --> 00:26:50,900 Wow. Urges that I can't control. 251 00:26:50,900 --> 00:26:54,150 I need it. 252 00:26:54,150 --> 00:26:57,000 Just like I need the clocks. 253 00:26:57,000 --> 00:27:01,740 Some sort of structure. Something that will never leave me. 254 00:27:02,840 --> 00:27:09,380 It doesn't feel good, but it does feel right. 255 00:27:09,380 --> 00:27:15,550 I just want it all to end. 256 00:27:21,820 --> 00:27:23,820 (Clocks ticking) 257 00:27:37,200 --> 00:27:39,200 Holy shit. 258 00:27:43,420 --> 00:27:46,830 What the fuck? 259 00:27:55,550 --> 00:27:58,090 You're alive? 260 00:27:58,090 --> 00:28:01,140 Do you know where you are? 261 00:28:43,000 --> 00:28:47,100 Alright, so I think this is the knife that they use. 262 00:28:48,940 --> 00:28:52,520 I wonder how many people they've killed with it. 263 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 What is that? 264 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 Wicked. 265 00:29:06,000 --> 00:29:11,960 Is that a decaying hand as a soap holder? 266 00:29:15,000 --> 00:29:17,790 I don't think that's very sanitary. 267 00:29:23,900 --> 00:29:26,600 (stab) 268 00:29:47,000 --> 00:29:51,710 Reset the clocks? 269 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 Reset the clocks. 270 00:30:45,760 --> 00:30:47,760 (clock goes out of sync) 271 00:30:47,760 --> 00:30:51,180 No. No. No! 272 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 (clock goes out of sync) 273 00:30:58,000 --> 00:31:02,740 (screaming) 274 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 (clock goes out of sync) 275 00:31:06,000 --> 00:31:13,200 Make it stop. Make it stop! 276 00:31:15,290 --> 00:31:17,290 (Clock goes out of sync) 277 00:31:17,290 --> 00:31:22,500 (crying) 278 00:31:22,500 --> 00:31:29,470 (out of sync clocks ticking) 279 00:31:29,470 --> 00:31:38,310 (Screaming) 280 00:31:44,310 --> 00:31:46,310 (Out of sync clocks ticking) 281 00:31:46,310 --> 00:31:48,310 (screaming) 282 00:31:48,310 --> 00:31:50,310 (Cutting sounds) 283 00:32:16,890 --> 00:32:18,890 (Out of sync clocks ticking) 284 00:33:05,320 --> 00:33:08,000 The Surgery was successful. 285 00:33:08,000 --> 00:33:11,410 And with just a little more rest, a few days, 286 00:33:11,410 --> 00:33:14,870 We'll be able to let you go back home. 287 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 But anyways, 288 00:33:20,000 --> 00:33:23,500 the chief of police wants to talk to you. 289 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 Hi Jonathan. 290 00:33:29,000 --> 00:33:33,470 My name is George Calaway. I'm the chief of police. 291 00:33:33,470 --> 00:33:36,430 Would you mind if I asked you a couple of questions? 292 00:33:39,000 --> 00:33:40,500 Where's my camera? 293 00:33:40,500 --> 00:33:44,020 It's right over there on that table. 294 00:33:44,020 --> 00:33:48,690 We had to confiscate the footage now that it's being used as a criminal investigation. 295 00:33:48,690 --> 00:33:50,940 Can you let me look at it? 296 00:33:50,940 --> 00:33:52,940 Why? 297 00:33:52,940 --> 00:33:56,410 I just need to know. 298 00:33:56,410 --> 00:33:58,410 Just let me look at it. 299 00:33:58,410 --> 00:34:01,330 Johnny, I need to know. 300 00:34:01,330 --> 00:34:03,920 Why did you go in that house? 301 00:34:06,500 --> 00:34:08,880 I can't remember. 302 00:34:08,880 --> 00:34:10,880 Try. 303 00:34:13,000 --> 00:34:18,470 Last thing I remember, I was with my therapist. 304 00:34:18,470 --> 00:34:20,600 Even that's blurry. 305 00:34:20,600 --> 00:34:25,000 She did something to me. 306 00:34:25,000 --> 00:34:28,980 I don't remember anything after that. Honestly. 307 00:34:28,980 --> 00:34:32,740 Well, let's hope it all comes back to you. 308 00:34:32,740 --> 00:34:36,320 So do you remember what happened to your stomach? 309 00:34:36,320 --> 00:34:40,920 You got stabbed by a man named Travis Cook. 310 00:34:40,920 --> 00:34:44,990 On the way up to his house. There was a girl in there he was holding hostage. 311 00:34:44,990 --> 00:34:49,130 She had cuts up and down her whole body, laying in a pool of blood. 312 00:34:49,130 --> 00:34:52,000 Cook stabbed you in the abdomen. 313 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 Is she ok? 314 00:34:54,000 --> 00:34:57,220 She's gonna be fine. Got out of surgery this morning. 315 00:34:57,220 --> 00:35:01,930 You know? You saved that young girl's life. 316 00:35:01,930 --> 00:35:09,730 Everything's fuzzy. Like a distant memory. 317 00:35:09,730 --> 00:35:13,190 I just got little bits and pieces. 318 00:35:13,190 --> 00:35:16,320 That's ok. It's the painkillers. 319 00:35:16,320 --> 00:35:20,280 Rest up, we'll be in touch. 320 00:35:20,280 --> 00:35:23,000 Oh by the way, the mayor wants to talk with you; 321 00:35:26,700 --> 00:35:30,710 Hello Johnny. It's great to finally meet you. 322 00:35:30,710 --> 00:35:33,300 Do you know who I am? 323 00:35:33,300 --> 00:35:36,130 Yeah. You're the mayor, right? 324 00:35:36,130 --> 00:35:38,130 Yes. My name is Michael Merrick and 325 00:35:38,130 --> 00:35:42,390 my grandfather was a judge in this town long ago. 326 00:35:42,390 --> 00:35:50,610 And as a child he instilled in me a deep, deep sense of justice. 327 00:35:50,610 --> 00:35:53,190 What those people did in that house, 328 00:35:53,190 --> 00:35:56,570 they tipped the scales of justice in one direction, 329 00:35:56,570 --> 00:35:59,820 and your actions brought things back. 330 00:35:59,820 --> 00:36:02,830 Now this is bigger than this one situation, 331 00:36:02,830 --> 00:36:09,130 you reflected the values that this town was founded upon. 332 00:36:10,710 --> 00:36:13,000 I'm thinking maybe in the future, 333 00:36:13,000 --> 00:36:15,840 you might turn out to be a pillar in this community. 334 00:36:15,840 --> 00:36:19,180 I want you to think about that, ok? 335 00:36:23,050 --> 00:36:26,770 Police have found the remains of several victims in the home behind me, 336 00:36:26,770 --> 00:36:29,810 which include evidence of torture and murder. 337 00:36:29,810 --> 00:36:36,300 Police haven't released much information, but what we do know is 338 00:36:36,300 --> 00:36:36,520 police entered the house to discover Police haven't released much information, but what we do know is 339 00:36:36,520 --> 00:36:38,300 police entered the house to discover 340 00:36:38,300 --> 00:36:40,300 a grizzly scene after a 911 call. 341 00:36:40,300 --> 00:36:42,300 In addition to the remains of many of the missing persons, 342 00:36:42,300 --> 00:36:43,300 police discovered the body of homeowner Travis Cook, In addition to the remains of many of the missing persons, 343 00:36:43,300 --> 00:36:45,200 police discovered the body of homeowner Travis Cook, 344 00:36:45,200 --> 00:36:48,700 who appears to have died from a knife wound during the altercation. 345 00:36:48,700 --> 00:36:52,790 Cook and an unknown accomplice kept prisoners inside the house, 346 00:36:52,790 --> 00:36:56,800 torturing them for extended periods of time, resulting in countless deaths. 347 00:36:56,800 --> 00:37:00,720 Local hero, Johnny Morrow, went into the house and was severely injured, 348 00:37:00,720 --> 00:37:03,990 in an attempt to save their most recent victim, Christina Gray, 349 00:37:03,990 --> 00:37:06,760 The second perpetrator fled before police arrived, 350 00:37:06,760 --> 00:37:08,180 and is still at large. 351 00:37:08,180 --> 00:37:12,760 Christine Gray and her saviour, Jonathan Morrow are recovering form their injuries 352 00:37:12,760 --> 00:37:14,960 and are expected to make a full recovery. 353 00:37:14,960 --> 00:37:17,900 This is Earl Zachary Kurtz for W.A.N.D. singing off. 354 00:37:30,500 --> 00:37:32,500 Welcome home, Johnny. 355 00:37:35,210 --> 00:37:37,210 Johnny, you're a hero. 356 00:37:37,210 --> 00:37:39,210 (cheering) 357 00:37:48,020 --> 00:37:50,020 (obnoxious music) 358 00:38:47,460 --> 00:38:49,460 (screeching) 359 00:39:22,990 --> 00:39:28,990 It's ok, everybody. He's been through a lot, just give him a few minutes. 360 00:39:30,990 --> 00:39:32,990 (muffled party sounds) 361 00:39:35,240 --> 00:39:37,240 (knock on door) 362 00:39:38,170 --> 00:39:40,000 Go away. 363 00:39:40,000 --> 00:39:42,550 Johnny, there's someone here to see you. 364 00:39:42,550 --> 00:39:46,050 I don't want to talk to anybody. 365 00:39:46,050 --> 00:39:51,640 It's Christina. The girl whose life you saved. 366 00:40:01,860 --> 00:40:04,490 Why aren't you down stairs. 367 00:40:09,870 --> 00:40:12,200 You look like you're recovering well. 368 00:40:12,200 --> 00:40:14,830 Oh, thanks. 369 00:40:14,830 --> 00:40:19,960 You too. I only got stabbed once you got 370 00:40:22,500 --> 00:40:24,000 You want to come in? 371 00:40:24,000 --> 00:40:26,880 I was waiting for you to ask me. 372 00:40:26,880 --> 00:40:28,630 Sorry. 373 00:40:28,630 --> 00:40:30,100 You don't need to apologize. 374 00:40:30,100 --> 00:40:31,890 Sorry. 375 00:40:31,890 --> 00:40:34,010 You know you're tall as fuck, right? 376 00:40:34,010 --> 00:40:36,800 Yeah, sorry. 377 00:40:38,740 --> 00:40:41,480 I know they weren't trying to kill me. 378 00:40:41,480 --> 00:40:44,110 I realize that. 379 00:40:44,110 --> 00:40:48,700 My stabs weren't that deep, not nearly as deep as your one. 380 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 They just wanted me to suffer. 381 00:40:56,120 --> 00:41:00,210 They would leave the knives by the bath, 382 00:41:00,210 --> 00:41:04,590 I think hoping that I would just end it myself. 383 00:41:04,590 --> 00:41:08,760 But for some reason I just held on. 384 00:41:09,840 --> 00:41:15,260 I just can't imagine. 385 00:41:15,260 --> 00:41:19,100 I just don't know why the police own't tell me anything. 386 00:41:19,100 --> 00:41:24,810 They're probably in the middle of their investigation or something. 387 00:41:26,310 --> 00:41:27,310 Yeah. 388 00:41:29,360 --> 00:41:31,070 Can I ask you something? 389 00:41:31,070 --> 00:41:32,700 Yeah? 390 00:41:32,700 --> 00:41:34,700 How did you know I was in that house? 391 00:41:40,000 --> 00:41:48,920 I guess I heard a scream or something and rushed in. 392 00:41:48,920 --> 00:41:53,000 I'm honestly not sure. 393 00:41:53,000 --> 00:41:59,100 The police said you had a camera and you were filming it all. 394 00:41:59,100 --> 00:42:03,020 Yeah. I did. 395 00:42:03,020 --> 00:42:12,150 Sometimes I see things that may or may not be real. 396 00:42:12,150 --> 00:42:16,950 I think it's because there was an accident when I was a kid. 397 00:42:16,950 --> 00:42:22,080 In the garage, we had a metal toolbox on top of the freezer. 398 00:42:22,080 --> 00:42:26,330 I don't know if I bumped it, but 399 00:42:26,330 --> 00:42:28,670 it fell, cracked me in the head. 400 00:42:28,670 --> 00:42:34,800 And I just laid there bleeding for hours. 401 00:42:34,800 --> 00:42:39,970 And my parents didn't find me for the longest time, because they've never cared about me. 402 00:42:39,970 --> 00:42:44,020 I think you're parents care about you. They threw you this whole party. 403 00:42:44,020 --> 00:42:51,190 The fact that they don't realize I hate parties is proof they don't care. 404 00:42:55,450 --> 00:42:56,450 But anyway, 405 00:42:56,450 --> 00:43:03,450 if I see things that I'm not sure if they're real or not, 406 00:43:03,450 --> 00:43:05,750 I just take out my camera and film it. 407 00:43:05,750 --> 00:43:08,630 I fucked up the screen a few years back, 408 00:43:08,630 --> 00:43:12,250 tripping over that same damn toolbox. 409 00:43:12,250 --> 00:43:15,450 But it works out nicely. When I get home I can look at the footage, 410 00:43:15,450 --> 00:43:19,430 If the camera sees it, then it's real. If it doesn't, it's not. 411 00:43:19,430 --> 00:43:23,560 Do you think I could see some of the footage? 412 00:43:23,560 --> 00:43:26,900 It's really not worth watching. 413 00:43:26,900 --> 00:43:32,530 Most of it is just sots of random streets. 414 00:43:32,530 --> 00:43:37,130 No, I meant from when you saved me. 415 00:43:37,130 --> 00:43:42,040 Oh. I don't have it. 416 00:43:42,040 --> 00:43:47,290 The police took the memory card from the camera. They're using it as evidence. 417 00:43:47,290 --> 00:43:50,420 Ok. 418 00:43:54,000 --> 00:43:58,840 I used to have these nightmares. 419 00:43:58,840 --> 00:44:02,000 I would see this face just stare at me. 420 00:44:02,000 --> 00:44:11,000 In my closet, under my bed 421 00:44:11,000 --> 00:44:16,530 But it wasn't just when I was sleeping. It was staring at me when I was awake. 422 00:44:16,530 --> 00:44:22,280 It started to just stare, but then it would turn into 423 00:44:25,540 --> 00:44:31,000 The guys' masks looked like the face I saw when I was little 424 00:44:31,000 --> 00:44:35,210 and I know that sounds crazy. 425 00:44:35,210 --> 00:44:41,090 But it's true. It's true. 426 00:44:44,440 --> 00:44:50,480 And either I've been being stalked for years, or 427 00:44:50,480 --> 00:44:53,650 I'm going crazy, but 428 00:44:57,650 --> 00:44:59,110 I'm terrified. 429 00:45:09,250 --> 00:45:12,710 Here. Take this. 430 00:45:12,710 --> 00:45:14,710 Just do what I do. 431 00:45:14,710 --> 00:45:17,550 If you see something weird, record it. 432 00:45:17,550 --> 00:45:20,930 If the camera sees it, then it's there. 433 00:45:23,920 --> 00:45:30,350 Thank you. That's really thoughtful of you. 434 00:45:30,350 --> 00:45:31,350 Yeah. 435 00:45:35,190 --> 00:45:40,280 We should probably go back down stairs. There's people that want to see you. 436 00:45:40,280 --> 00:45:45,490 You're probably right. 437 00:45:51,000 --> 00:45:57,090 Then I realized he had a little routine everyday. Like all these weird habits. 438 00:45:57,090 --> 00:46:01,760 Like he would turn the door hand seven times, each time. 439 00:46:01,760 --> 00:46:10,640 One time he freaked out because one of the clocks was not set like the other clocks. 440 00:46:10,640 --> 00:46:14,350 And then one of the other guys fixed it. 441 00:46:14,350 --> 00:46:20,740 But I thought, if I could just get out of that tub, 442 00:46:20,740 --> 00:46:24,990 and change some of the clocks, it might give me enough time to escape. 443 00:46:28,000 --> 00:46:37,170 Well, you were very brave, being able to come up with that under those conditions. 444 00:46:37,170 --> 00:46:38,590 Hey, do me a favour. 445 00:46:38,590 --> 00:46:39,500 Yeah. 446 00:46:39,500 --> 00:46:42,510 Don't ever ask me about that again. 447 00:46:42,510 --> 00:46:45,680 Yeah, sorry. 448 00:46:47,140 --> 00:46:50,310 I don't know. I' e never felt this way about anyone before. 449 00:46:50,310 --> 00:46:55,350 I want to spend all my time with her. I never want to be away form her. 450 00:46:57,500 --> 00:47:00,000 Stop filming me, ok? 451 00:47:00,000 --> 00:47:02,650 I just need to make sure this is real. 452 00:47:02,650 --> 00:47:05,000 Stop it. Stop. 453 00:47:05,000 --> 00:47:08,660 Stop filming me. Stop it. 454 00:47:08,660 --> 00:47:11,080 Stop filming me. 455 00:47:13,000 --> 00:47:15,000 This is my favourite place. 456 00:47:15,000 --> 00:47:18,000 I used to come here all the time as a kid. 457 00:47:18,000 --> 00:47:23,380 Yeah, I have a few places like that. 458 00:47:23,380 --> 00:47:26,470 When I die, 459 00:47:26,470 --> 00:47:29,880 I want my ashes scattered all over this place, 460 00:47:29,880 --> 00:47:32,060 so that I can be here forever. 461 00:47:32,060 --> 00:47:36,020 That would be really cool. 462 00:47:38,000 --> 00:47:42,730 You know I love you, right? 463 00:47:42,730 --> 00:47:49,830 Yeah, I love you too. 464 00:47:52,000 --> 00:47:56,960 It was right here on a gloomy October day, I was in like third grade. 465 00:47:56,960 --> 00:48:02,590 I started to realize that I wasn't like everybody else. 466 00:48:02,590 --> 00:48:10,340 We were playing football and none of the other kids were nice to me. 467 00:48:10,340 --> 00:48:14,680 So I just came over here and sat on this rock, 468 00:48:14,680 --> 00:48:17,850 wondering why I wasn't like everybody else. 469 00:48:19,230 --> 00:48:22,510 They've just been so fucking annoying lately. Worse than usual. 470 00:48:22,510 --> 00:48:24,500 You'll get over it. 471 00:48:24,500 --> 00:48:29,700 I know I will, but talking and feeling like someone is listening helps me to get over it. 472 00:48:29,700 --> 00:48:33,580 You're not the only one with problems. 473 00:48:33,580 --> 00:48:38,000 After what I went through, I'll never be the same. 474 00:48:38,000 --> 00:48:40,870 I still see that face everywhere I go. 475 00:48:40,870 --> 00:48:50,840 That's why you need to use that camera I gave you. 476 00:48:50,840 --> 00:48:53,840 To prove that it's not real. 477 00:48:53,840 --> 00:48:55,970 But what if it is real? 478 00:48:55,970 --> 00:48:58,000 Alright, now you're sounding like me. 479 00:48:58,080 --> 00:49:04,900 I'm tired of being told how to live my life by people who have a fundamental misunderstanding of who I am. 480 00:49:04,900 --> 00:49:08,900 Ok, then you need to talk to them and tell them that, or 481 00:49:08,900 --> 00:49:12,320 you need to limit what kind of control they have over your life. 482 00:49:12,320 --> 00:49:15,120 I know I could do more to help myself. 483 00:49:15,120 --> 00:49:18,410 But I don't need any more advice. 484 00:49:18,410 --> 00:49:22,200 I just need to feel like someone is listening to me. 485 00:49:22,200 --> 00:49:26,250 I can't help you if you're not willing to help yourself, ok? 486 00:49:26,250 --> 00:49:29,720 I'm sorry you can't handle the truth. 487 00:49:32,450 --> 00:49:37,060 She's driving me insane. I don't understand how everything I can do is wrong. 488 00:49:37,060 --> 00:49:40,100 I feel like she's just constantly criticizing me. 489 00:49:42,000 --> 00:49:44,890 It just seems like you never want to hang out anymore. 490 00:49:44,890 --> 00:49:48,280 Like you're always busy or hanging out with other people. 491 00:49:48,280 --> 00:49:52,070 I have other friends that aren't you. 492 00:49:52,070 --> 00:49:54,910 That's all you are to me is a friend, ok? 493 00:49:54,910 --> 00:49:57,620 I'm sorry if I mislead you or something. 494 00:49:57,620 --> 00:50:02,330 No, I didn't even mean that. 495 00:50:03,000 --> 00:50:07,380 Listen, I'm fine with us being friends. 496 00:50:07,380 --> 00:50:12,680 But, I'm allowed to hang out with other people. 497 00:50:12,680 --> 00:50:16,390 And I'm not obligated to hang out with you. 498 00:50:16,390 --> 00:50:21,020 And if you think there's anything more here, I'm sorry that I mislead you. 499 00:50:21,020 --> 00:50:22,600 But that is just unacceptable. 500 00:50:22,600 --> 00:50:26,020 No, that's not what I mean. 501 00:50:26,020 --> 00:50:31,820 It just seems like you're always mad about something and I don't know what it is. 502 00:50:31,820 --> 00:50:37,030 Just forget I said anything. 503 00:50:45,000 --> 00:50:47,290 Boo. 504 00:50:47,290 --> 00:50:48,630 Hey. 505 00:50:48,630 --> 00:50:51,510 I haven't heard from you in a while, how's it going? 506 00:50:51,510 --> 00:50:56,000 I went to the fair. 507 00:50:57,200 --> 00:50:58,550 I went to the fair. 508 00:50:58,550 --> 00:51:01,850 Nobody. I just went by myself. 509 00:51:01,850 --> 00:51:05,020 Did you get me anything? 510 00:51:05,020 --> 00:51:11,610 Why would I get you anything, after last time? You would think I was hitting on you or something. 511 00:51:11,610 --> 00:51:16,780 Well, I don't think there's anything wrong with a friend getting a friend a gift. 512 00:51:16,780 --> 00:51:23,410 Well, yeah I could have got you something. 513 00:51:27,460 --> 00:51:29,340 Do you want to fuck me? 514 00:51:29,340 --> 00:51:32,570 What? 515 00:51:32,570 --> 00:51:35,680 Do you want to fuck me? 516 00:51:35,680 --> 00:51:39,550 Why are you asking me that? 517 00:51:39,550 --> 00:51:42,000 Never mind. Forget I said anything. 518 00:51:42,000 --> 00:51:47,890 No. I mean 519 00:51:47,890 --> 00:51:52,690 yes. I would like to try. 520 00:51:52,690 --> 00:51:56,400 Especially with you. 521 00:52:00,700 --> 00:52:03,950 So, what do you want to do? 522 00:52:03,950 --> 00:52:07,170 Uh, I don't know. 523 00:52:07,170 --> 00:52:12,000 Um, I think maybe you should take the lead. 524 00:52:12,000 --> 00:52:14,050 If you don't want to do this we don't have to do this. 525 00:52:14,050 --> 00:52:14,500 No, no. I do. If you don't want to do this we don't have to do this. 526 00:52:14,500 --> 00:52:16,590 No, no. I do. 527 00:52:16,590 --> 00:52:19,880 I just, I'm nervous. 528 00:52:19,880 --> 00:52:26,640 That's ok. Come here. 529 00:52:26,640 --> 00:52:28,640 (industrial noises) 530 00:52:44,000 --> 00:52:46,000 (screams) 531 00:53:17,000 --> 00:53:19,000 Stop. 532 00:53:22,000 --> 00:53:25,910 I'm sorry I just can't do this. 533 00:53:25,910 --> 00:53:29,160 It's ok. 534 00:53:29,160 --> 00:53:33,250 I know you think I've been mean to you recently. 535 00:53:33,250 --> 00:53:36,710 After everything I've been through, 536 00:53:36,710 --> 00:53:40,260 it's just been really hard for me. 537 00:53:40,260 --> 00:53:45,550 And you're negativity was really bringing me down. 538 00:53:45,550 --> 00:53:48,000 It's ok. I understand. 539 00:53:48,000 --> 00:53:51,770 I thought I might be ready for this, but I wasn't. 540 00:53:51,770 --> 00:53:54,860 Do you want to talk about it? 541 00:53:54,860 --> 00:53:59,110 It's too late to talk about it. 542 00:53:59,110 --> 00:54:06,830 Well, will I see you again? 543 00:54:06,830 --> 00:54:13,790 Yeah. Yeah. 544 00:54:14,680 --> 00:54:18,000 I still see that face everywhere I go. 545 00:54:18,000 --> 00:54:22,130 Just do what I do. If you see something weird, record it. 546 00:54:22,130 --> 00:54:24,130 (torture sounds) 547 00:54:41,000 --> 00:54:45,780 Hasn't she suffered enough for a lifetime? 548 00:54:45,780 --> 00:54:50,700 We've always given her the life that we intended. 549 00:54:50,700 --> 00:54:54,660 And even if you've changed your mind, 550 00:54:54,660 --> 00:55:00,550 at this point we would just be putting her out of her misery. 551 00:55:04,550 --> 00:55:06,590 I hope you're right. 552 00:56:48,000 --> 00:56:51,700 I just really don't know what's real anymore. 553 00:56:51,700 --> 00:57:03,500 It really seems like my childhood fears are my reality. 554 00:57:06,000 --> 00:57:10,930 I really feel like I've lost my mind. 555 00:57:10,930 --> 00:57:17,980 I'm being haunted and it's not going away. 556 00:57:24,820 --> 00:57:29,150 I guess the wounds are starting to heal, but 557 00:57:29,150 --> 00:57:34,910 some wounds you just can never heal. 558 00:58:13,710 --> 00:58:15,620 Forgive me. 559 00:58:15,620 --> 00:58:17,620 (gunshot) 560 00:58:20,000 --> 00:58:25,840 The joy which has so often eluded me, I try and steal from others. 561 00:58:25,840 --> 00:58:29,000 I face hidden obstacles they could never understand. 562 00:58:29,000 --> 00:58:33,590 This world of rich images, rather than simple words. 563 00:58:33,590 --> 00:58:37,500 Mountains and valleys in place of their plains. 564 00:58:37,500 --> 00:58:40,200 But here. I am part of something greater. 565 00:58:40,200 --> 00:58:43,500 Something none of you could understand. 566 00:58:43,500 --> 00:58:45,500 At least not yet. 567 00:58:45,500 --> 00:58:48,200 We are the reapers of contentment. 568 00:58:48,200 --> 00:58:52,440 Stealing their joy to replace our own sorrow. 569 00:58:52,440 --> 00:58:57,780 Their loss of life breathes life into me. 570 00:58:57,780 --> 00:59:03,410 Their pain returns to me the joy that was stolen. 571 00:59:03,410 --> 00:59:08,420 We are part of something greater than ourselves. 572 00:59:08,420 --> 00:59:13,000 And I hope you all know this is far from over. 573 00:59:13,000 --> 00:59:17,760 It's only just begun. 574 00:59:25,000 --> 00:59:27,940 When I die. 575 00:59:27,940 --> 00:59:30,610 I want my ashes scattered all over this place. 576 00:59:30,610 --> 00:59:33,440 So that I can be here forever. 577 00:59:41,660 --> 00:59:45,330 She really loves that park. 578 00:59:45,330 --> 00:59:49,300 And she told me when she dies she wanted to have her ashes scattered there. 579 00:59:49,300 --> 00:59:54,380 Well, it's a nice thought. But she didn't mean it. 580 00:59:54,380 --> 00:59:58,200 We have a section in the graveyard next to his parents. 581 00:59:58,200 --> 01:00:01,720 No, but that's not what she wanted. 582 01:00:01,720 --> 01:00:04,480 Look, we said no. 583 01:00:04,480 --> 01:00:08,190 You can't litter somebody's ashes in a public place. 584 01:00:08,190 --> 01:00:11,360 She will be buried by her grandparents. 585 01:00:11,360 --> 01:00:13,190 You're not respecting her wishes. 586 01:00:13,190 --> 01:00:15,190 Look, we said no. 587 01:00:15,190 --> 01:00:18,780 With all due respect, you didn't know her. 588 01:00:18,780 --> 01:00:23,200 You just saw a little glimpse of her after the light in her soul had been snuffed out. 589 01:00:23,200 --> 01:00:25,580 No, she told us about you. 590 01:00:25,580 --> 01:00:28,090 How you wouldn't leave her alone and kept calling 591 01:00:28,090 --> 01:00:30,250 and she felt obligated to spend time with you 592 01:00:30,250 --> 01:00:30,450 because you helped her get out of that house. and she felt obligated to spend time with you 593 01:00:30,450 --> 01:00:33,000 because you helped her get out of that house. 594 01:00:33,000 --> 01:00:34,470 But she didn't care about you. 595 01:00:34,470 --> 01:00:36,630 That's not true. You're a fucking liar. 596 01:00:36,630 --> 01:00:41,550 Please. Just let us mourn our daughter in peace. 597 01:01:12,290 --> 01:01:14,290 (screaming) 598 01:01:35,110 --> 01:01:37,110 (footsteps) 599 01:02:10,200 --> 01:02:12,200 (laughter) 600 01:02:12,200 --> 01:02:16,480 That's right. It was me the whole time. 601 01:02:16,480 --> 01:02:21,530 And the funniest part is, nobody is going to believe you. 602 01:02:21,530 --> 01:02:25,160 Nobody ever believe you. 603 01:02:25,160 --> 01:02:27,160 (laughter) 604 01:02:42,000 --> 01:02:47,140 Johnny, I think we should try hypnotizing you again. 605 01:02:47,140 --> 01:02:51,770 No. Last time made me feel so much worse. 606 01:02:51,770 --> 01:02:57,820 You said it yourself, there are secrets repressed in your mind and we need to face them. 607 01:02:57,820 --> 01:03:02,190 This all just makes me feel worse. 608 01:03:02,190 --> 01:03:07,070 I mean not just the hypnotizing thing, but all of it. 609 01:03:07,070 --> 01:03:11,000 These are painful memories. I just want to forget them. 610 01:03:11,000 --> 01:03:15,960 Johnny, I'm here to help you. 611 01:03:15,960 --> 01:03:21,340 I guess I can't feel worse than I already do. 612 01:03:21,340 --> 01:03:23,340 (machine noises) 613 01:03:23,340 --> 01:03:25,590 I'm in the library. 614 01:03:25,590 --> 01:03:29,630 Did you have any traumatic experiences there? 615 01:03:29,630 --> 01:03:36,650 There was a book that scared me as a kid. 616 01:03:36,650 --> 01:03:40,940 It was about the history of our town. 617 01:03:40,940 --> 01:03:42,940 Try to remember what it said. 618 01:03:49,000 --> 01:03:53,000 In the earliest days of the town, before it even got it's name, 619 01:03:53,000 --> 01:03:56,460 there was little hope, not much to believe in. 620 01:03:56,460 --> 01:04:00,330 A woman named Roberta Washington developed a philosophy. 621 01:04:00,330 --> 01:04:04,260 Some called it a cult. A religion even. 622 01:04:04,260 --> 01:04:08,500 Her followers called her a visionary. Others called her a witch. 623 01:04:08,500 --> 01:04:13,390 Little is known about her life, except that she was burned at the stake by those who opposed her. 624 01:04:13,390 --> 01:04:17,560 Her belief was simply. That there were equal parts joy and suffering in the world. 625 01:04:17,560 --> 01:04:19,560 A balance. 626 01:04:19,560 --> 01:04:24,190 She and her close circle of followers engaged in self-harm, 627 01:04:24,190 --> 01:04:27,480 fasting, and other methods of self-inflicted suffering, 628 01:04:27,480 --> 01:04:29,820 to allow for more joy to enter the world, 629 01:04:29,820 --> 01:04:32,030 in hopes that it would spread to others. 630 01:04:32,030 --> 01:04:37,540 A selfless act or branch of the occult, depends who you ask. 631 01:04:37,540 --> 01:04:43,250 In the 1800s, Norman Van Buren, one man said to be just over eight feet tall, 632 01:04:43,250 --> 01:04:45,420 became obsessed with her teachings, 633 01:04:45,420 --> 01:04:48,970 which were recorded in her book, which has since been lost. 634 01:04:52,000 --> 01:04:55,680 He reinterpreted her teachings, or as some believe, he inverted them. 635 01:04:55,680 --> 01:05:00,230 He and a select group of followers began inflicting pain upon others, 636 01:05:00,230 --> 01:05:05,070 which they believed would allow more joy to enter the world, which they would reap. 637 01:05:08,000 --> 01:05:12,990 A direct inversion of Roberta Washington's teachings, if you ask me. 638 01:05:12,990 --> 01:05:17,620 Van Buren's teachings took a dark turn, 639 01:05:17,620 --> 01:05:19,210 when he wrote his manifesto, 640 01:05:19,210 --> 01:05:23,990 which claimed the ultimate method of accepting joy was to get a victim to commit suicide, 641 01:05:23,990 --> 01:05:26,200 either through mental or physical abuse, 642 01:05:26,200 --> 01:05:30,510 in an attempt to steal an amount if joy equal to the amount of suffering the victim faced. 643 01:05:30,510 --> 01:05:30,710 He called his manifesto Death by One Thousand Cuts. in an attempt to steal an amount if joy equal to the amount of suffering the victim faced. 644 01:05:30,710 --> 01:05:35,000 He called his manifesto Death by One Thousand Cuts. 645 01:05:35,000 --> 01:05:39,310 According to my research, many of these suicide victims reside right here in town, 646 01:05:39,310 --> 01:05:43,860 in the old cemetery located just off Acacia Avenue. 647 01:06:24,000 --> 01:06:25,980 You've seen me before. 648 01:06:25,980 --> 01:06:32,010 When you were young, your mother had a family photo album. 649 01:06:32,010 --> 01:06:35,290 I remember now. But why were you 650 01:06:35,290 --> 01:06:40,580 You have my blood flowing through your veins. 651 01:06:40,580 --> 01:06:43,290 Divine blood. 652 01:06:43,290 --> 01:06:48,130 Where do you think your great height and intelligence came from/ 653 01:06:48,130 --> 01:06:54,930 Even if I am your descendant, I'm nothing like you. 654 01:06:54,930 --> 01:07:00,600 Ask yourself. Am I just your imagination? 655 01:07:00,600 --> 01:07:07,440 The voice in your head, telling you everyone wants you dead? 656 01:07:07,440 --> 01:07:13,900 No, I am as real as the pain you feel. 657 01:07:13,900 --> 01:07:20,490 Come. Fulfill your purpose. 658 01:07:20,490 --> 01:07:24,200 Be our sacrifice. 659 01:07:24,200 --> 01:07:28,670 Allow us to steal your joy. 660 01:07:34,000 --> 01:07:38,260 You're not real. This is a dream. 661 01:07:38,260 --> 01:07:46,350 Maybe, But if you're wrong, you will be my sacrifice. 662 01:07:48,000 --> 01:07:50,000 (gunshot) 663 01:08:22,000 --> 01:08:24,430 Can I help you? 664 01:08:24,430 --> 01:08:26,430 Yeah. I'm trying to find a book and 665 01:08:26,430 --> 01:08:32,940 And you don't know how the Dewy Decimal System works? 666 01:08:32,940 --> 01:08:34,940 Yeah. 667 01:08:34,940 --> 01:08:37,000 What are you looking for? 668 01:08:37,000 --> 01:08:40,530 I'm either trying to find one specific book I read here as a kid, 669 01:08:40,530 --> 01:08:43,370 or just something similar. 670 01:08:43,370 --> 01:08:47,410 I'm really just looking for more information on the history of this town. 671 01:08:47,410 --> 01:08:49,960 Specifically a woman named Black Berta. 672 01:08:49,960 --> 01:08:53,670 You won't find anything like that here. Not anymore. 673 01:08:53,670 --> 01:08:59,840 A few years back the big wigs from city government came and took those books away. 674 01:08:59,840 --> 01:09:02,880 Said it was too frightening for the children. 675 01:09:02,880 --> 01:09:07,310 I looked online and couldn't find much about her. 676 01:09:07,310 --> 01:09:12,770 Yeah, her story isn;t too well known outside of our little town. 677 01:09:12,770 --> 01:09:17,740 And with the recent censorship, her tale might soon be forgotten entirely. 678 01:09:17,740 --> 01:09:22,910 That is of course, unless you were to go over to the annex. 679 01:09:22,910 --> 01:09:25,120 The annex? 680 01:09:25,120 --> 01:09:28,500 There's a big hill you can see just off of Mariner Road. 681 01:09:28,500 --> 01:09:32,210 If you look closely, there's a cement structure at the top. 682 01:09:32,210 --> 01:09:34,670 Yeah, I think I know what you're talking about. 683 01:09:34,670 --> 01:09:38,420 There's an old bunker erected during the second world war, 684 01:09:38,420 --> 01:09:43,100 that housed a nuclear warhead for coastal defense, but it never ended up being used. 685 01:09:43,100 --> 01:09:46,180 My twin sister Wendy works for the mayor's office, 686 01:09:46,180 --> 01:09:52,440 and she told me after they took the books form my library, they took them to that structure 687 01:09:52,440 --> 01:09:54,610 and locked them up inside. 688 01:09:54,610 --> 01:10:00,530 All the banned books and records that aren't made public are up in that structure collecting dust. 689 01:10:00,530 --> 01:10:04,200 I'd be willing to bet on the soul of Berta Washington, 690 01:10:04,200 --> 01:10:10,580 that if you found a way into that structure, you would find out a lot about what you want to know. 691 01:10:10,580 --> 01:10:15,460 But of course, there's no way they would ever let you in there. 692 01:10:15,460 --> 01:10:17,460 Right. 693 01:10:17,460 --> 01:10:21,840 Well, it wasn't really that important anyway. 694 01:10:21,840 --> 01:10:23,300 Thank you. 695 01:11:36,000 --> 01:11:38,000 (rusty door handle) 696 01:13:44,000 --> 01:13:46,210 Johnny. Johnny. 697 01:13:46,210 --> 01:13:49,430 Johnny, I'm gonna go inside this house for a few minutes. 698 01:13:49,430 --> 01:13:52,680 And I want you to stay in the car, ok? 699 01:13:52,680 --> 01:13:57,140 Under no circumstances will you get out of the car. 700 01:13:57,140 --> 01:13:59,140 Ok? 701 01:14:11,000 --> 01:14:13,160 Hey. Help. Please help me. 702 01:14:13,160 --> 01:14:17,490 Help, help, help. Help! 703 01:14:17,490 --> 01:14:21,330 Johnny I told you to stay in the fucking car. 704 01:14:21,330 --> 01:14:25,170 Look, I don;t know what you think you saw in there, 705 01:14:25,170 --> 01:14:27,710 But there's an explanation for it. 706 01:14:27,710 --> 01:14:30,510 So just forget about it, Ok? 707 01:14:38,510 --> 01:14:40,520 Why am I here? 708 01:14:40,520 --> 01:14:46,400 You didn't just see me once. You saw me a second time, remember? 709 01:14:47,230 --> 01:14:50,230 I'm here at the scene where a body was found late last night. 710 01:14:50,230 --> 01:14:53,860 This tunnel, nicknamed Satan's Tunnel by locals, 711 01:14:53,860 --> 01:14:56,780 runs directly under the Acacia Avenue Cemetery 712 01:14:56,780 --> 01:15:00,040 A group of high schoolers ventures into the tunnel on a dare, 713 01:15:00,040 --> 01:15:03,290 where they found the body of a young man named Victor Payne. 714 01:15:03,290 --> 01:15:07,500 Payne was killed by a point blank gunshot wound, though police are baffled, 715 01:15:07,500 --> 01:15:13,130 as the shot seems to be self-inflicted, evident by the gun wrapped tightly in the victim's hand. 716 01:15:13,130 --> 01:15:18,300 Yet police say the lack of blood indicates the body was moved here from another location. 717 01:15:18,300 --> 01:15:22,810 The case takes a more bizarre turn, when you consider the fact that those who knew him, 718 01:15:22,810 --> 01:15:25,940 said that before his disappearance three weeks ago, 719 01:15:25,940 --> 01:15:28,150 Payne was acting strangely for months. 720 01:15:28,150 --> 01:15:29,790 Often talking at great length 721 01:15:30,000 --> 01:15:32,400 You don't need to be watching this. 722 01:15:32,400 --> 01:15:35,780 Forget about what you saw, ok? 723 01:15:39,000 --> 01:15:44,080 Victor Payne. It's all coming back to me now. 724 01:15:44,080 --> 01:15:48,460 You were only a child. Far too young to witness something so awful. 725 01:15:48,460 --> 01:15:51,210 I'll see you on the other side. 726 01:15:51,210 --> 01:15:55,550 Follow my lead. I'll illuminate the truth. 727 01:16:19,070 --> 01:16:21,070 (footsteps) 728 01:16:50,000 --> 01:16:52,000 That's tomorrow night. 729 01:17:27,200 --> 01:17:31,890 The case takes a more bizarre turn, when you consider the fact that those who knew him 730 01:17:31,890 --> 01:17:34,610 said that before his disappearance three weeks ago, 731 01:17:34,610 --> 01:17:37,000 Payne was acting strangely for months, 732 01:17:37,000 --> 01:17:40,570 often talking at great length about ghosts who were speaking to him. 733 01:17:40,570 --> 01:17:43,990 He claimed he could see these ghosts using a lantern he created. 734 01:17:43,990 --> 01:17:47,890 His mother, Janice Payne, said her son would be buried along with the lantern, 735 01:17:47,890 --> 01:17:51,190 as it seemed to be the thing he cared about the most in this world. 736 01:18:12,310 --> 01:18:13,940 My name is Victor Payne. 737 01:18:13,940 --> 01:18:16,980 I wanted to learn more about the history of our town. 738 01:18:16,980 --> 01:18:22,660 Over the last few years, I've explored every corner of our town and have read many books on the subject. 739 01:18:22,660 --> 01:18:28,540 What initially seemed to be a peaceful town, turned out to have some very dark secrets. 740 01:18:28,540 --> 01:18:31,160 Simple research on the police records shows, 741 01:18:31,160 --> 01:18:35,920 that large a number of missing persons cases have number been solved. 742 01:18:35,920 --> 01:18:39,670 In addition to this, there have been many unsolved murders, 743 01:18:39,670 --> 01:18:43,930 Much higher than the expected rate of this town's size. 744 01:18:43,930 --> 01:18:49,180 It seems as though our isolated community is not noticed by the outside world. 745 01:18:49,180 --> 01:18:52,600 And these strange phenomenons go unnoticed. 746 01:18:52,600 --> 01:18:55,980 And within our town, nobody seems to even talk about it. 747 01:18:55,980 --> 01:18:59,280 As I began to dive deeper into our town's history, 748 01:18:59,280 --> 01:19:01,280 I came across even bleaker things. 749 01:19:01,280 --> 01:19:07,240 At the dawn of our town's creation, there lived a woman named Berta Washington. 750 01:19:07,240 --> 01:19:11,370 Among her various philosophical pursuits, 751 01:19:11,370 --> 01:19:15,330 she also dabbled in the likes of alchemy and the occult. 752 01:19:15,330 --> 01:19:20,380 She set out to learn all she could from both science and magic, 753 01:19:20,380 --> 01:19:27,680 and believed true advancement could be found form the intersection of these two schools of thought. 754 01:19:27,680 --> 01:19:31,590 The locals branded her as a witch and put her to death. 755 01:19:31,590 --> 01:19:36,440 It was said by an eye witness, that as she died she cried black tears, 756 01:19:36,440 --> 01:19:39,610 This combined with her bleak reputation, 757 01:19:39,610 --> 01:19:42,280 led to the nickname Black Berta. 758 01:19:45,000 --> 01:19:49,030 In the library, I was able to locate one copy of her writings, 759 01:19:49,030 --> 01:19:51,360 though I do not know who compiled them. 760 01:19:51,360 --> 01:19:55,580 There did not seem to be any record of the book in the library's system, 761 01:19:55,580 --> 01:19:58,250 so I just decided to keep the book. 762 01:19:58,250 --> 01:20:03,220 In her book there were instructions for her greatest invention, 763 01:20:03,220 --> 01:20:05,550 the spectral light. 764 01:20:05,550 --> 01:20:10,680 It was a lantern that would cast a light that would allow you to see ghosts. 765 01:20:10,680 --> 01:20:16,520 I followed the instructions and built a spectral light, 766 01:20:16,520 --> 01:20:20,690 though I combined her method and some modern technology. 767 01:20:20,690 --> 01:20:24,860 But my lantern essentially is the same as her. 768 01:20:49,200 --> 01:20:55,230 When I turn it on, I can see the faint outlines of ghostly figures. 769 01:20:55,230 --> 01:20:58,980 Everyone thinks I'm crazy, but they haven't seen what I've seen. 770 01:22:17,320 --> 01:22:20,560 My only question is, now that I've seen their ghosts, 771 01:22:20,560 --> 01:22:22,000 What do I do with them? 772 01:22:22,000 --> 01:22:28,740 They're calling out to me, but what do they want? 773 01:23:11,000 --> 01:23:15,450 If you hear these words, it surely means I'm six feet under ground. 774 01:23:15,450 --> 01:23:19,530 I leave behind a legacy of nothing but regret. 775 01:23:19,530 --> 01:23:23,460 I was personally responsible for countless deaths, 776 01:23:23,460 --> 01:23:28,630 and how many died not at my hand, but because I refused to stop them. 777 01:23:28,630 --> 01:23:33,680 I can't remember all their names, but I will never forget them. 778 01:23:33,680 --> 01:23:38,640 Like the boy with the overbearing parents, who breathed in the exhaust of his father's car. 779 01:23:38,640 --> 01:23:41,770 Or the young woman who was abused and abandoned 780 01:23:41,770 --> 01:23:43,770 who slashed her own wrist. 781 01:23:43,770 --> 01:23:48,940 She looked os much like Berta, as her tears carried her makeup down her face. 782 01:23:48,940 --> 01:23:53,150 Then there were all those who were subjected to physical torture, 783 01:23:53,150 --> 01:23:56,030 who died right before my eyes. 784 01:23:56,030 --> 01:23:59,660 Like the young man I hit with the hammer who overdosed. 785 01:23:59,660 --> 01:24:02,790 They found him down by a river a few days later. 786 01:24:02,790 --> 01:24:07,300 He got some time on the news. He was one of the lucky ones. 787 01:24:07,300 --> 01:24:10,250 There was the young man who hanged himself, 788 01:24:10,250 --> 01:24:15,880 They never found his remains, but I can see his face every night when I sleep. 789 01:24:15,880 --> 01:24:21,850 No closure for those who loved him. He doesn't get to become a memory, just a mystery. 790 01:24:21,850 --> 01:24:24,930 I pity them most of all. 791 01:24:24,930 --> 01:24:28,310 Those who are forgotten and never get to become a ghost. 792 01:24:28,310 --> 01:24:31,440 Then there was that other one. Victor Payne. 793 01:24:31,440 --> 01:24:35,570 We treated him worst of all. Doing things I can't even speak of. 794 01:24:35,570 --> 01:24:38,530 We handed him a gun, 795 01:24:38,530 --> 01:24:41,960 we told him there was only one bullet, and if he didn't take his life, 796 01:24:41,960 --> 01:24:44,250 we would torture him worse. 797 01:24:44,250 --> 01:24:48,080 But the truth was, there was nothing more we could do. 798 01:24:48,080 --> 01:24:50,670 I secretly put three bullets in the gun, 799 01:24:50,670 --> 01:24:53,520 and hoped he'd turn the gun on us, but he didn't notice. 800 01:24:53,520 --> 01:24:55,520 (gunshot) 801 01:24:55,520 --> 01:24:57,470 I've grown to loathe my associates, 802 01:24:57,470 --> 01:25:00,800 but they're the only family I have ever known. 803 01:25:00,800 --> 01:25:05,310 I keep waiting for and end and each day I feel it growing closer. 804 01:25:05,310 --> 01:25:08,900 Coming to an end. 805 01:26:25,890 --> 01:26:29,930 Hello Johnny. I see you discovered our little secret. 806 01:26:29,930 --> 01:26:31,930 Why are you all here? 807 01:26:31,930 --> 01:26:35,800 I can't tell you that. You're not part of the club. 808 01:26:35,800 --> 01:26:44,280 No? It's a story as old as time, Johnny. 809 01:26:44,280 --> 01:26:51,760 I'm the mayor of this town. Beside me stand many prominent members of our community. 810 01:26:51,760 --> 01:26:55,520 We have the power. We can do whatever we want. 811 01:26:55,520 --> 01:26:57,520 And no one can stop us. 812 01:27:01,120 --> 01:27:03,840 Johnny, remember me? 813 01:27:03,840 --> 01:27:07,720 Did you wonder how we concealed all those crimes so effectively? 814 01:27:07,720 --> 01:27:11,640 It was easy. Simple. 815 01:27:11,640 --> 01:27:14,640 Me and a few key members of the department, 816 01:27:14,640 --> 01:27:14,940 we concealed all the evidence that we had to. Me and a few key members of the department, 817 01:27:14,940 --> 01:27:17,980 we concealed all the evidence that we had to. 818 01:27:17,980 --> 01:27:24,490 Those who control the evidence, control the narrative. 819 01:27:31,480 --> 01:27:34,750 My name is Wendy. I work in the mayor's office. 820 01:27:34,750 --> 01:27:37,000 I know it was you who broke into the annex, 821 01:27:37,000 --> 01:27:41,000 and I know it was my good for nothing twin sister who told you to do it. 822 01:27:41,000 --> 01:27:45,390 She's so nosey, always trying to find out about the records we keep in there. 823 01:27:45,390 --> 01:27:48,680 But she will never understand us and what we do. 824 01:27:48,680 --> 01:27:51,590 She thinks she's so smart by reading all these books, 825 01:27:51,590 --> 01:27:56,650 But people like her and even you will never understand certain things. 826 01:27:56,650 --> 01:28:01,320 Mother was wrong about us. I am the more successful sister. I am the achiever. 827 01:28:01,320 --> 01:28:03,940 Wendy, shut the fuck up. 828 01:28:18,210 --> 01:28:23,590 It's not always about controlling information and manipulating the narrative. 829 01:28:23,590 --> 01:28:28,720 It's about controlling people, and manipulating their minds, 830 01:28:28,720 --> 01:28:33,680 I had unlimited access into your mind. 831 01:28:33,680 --> 01:28:38,600 I gained your trust and I used it against you. 832 01:28:39,000 --> 01:28:42,320 You have a very powerful mind. 833 01:28:42,320 --> 01:28:45,320 You blocked out so much of what had happened to you. 834 01:28:45,320 --> 01:28:49,820 My job was to bring those memories back. 835 01:28:49,820 --> 01:28:52,540 To make you feel pain again. 836 01:29:02,340 --> 01:29:06,920 The only reason I kept you alive is so that you can suffer more. 837 01:29:19,740 --> 01:29:23,190 We realized you wanted just to be left alone. 838 01:29:23,190 --> 01:29:26,280 You hated all the attention you got. 839 01:29:26,280 --> 01:29:29,500 That's why we all swarmed you like flies. 840 01:29:29,500 --> 01:29:31,570 All up in your business. 841 01:29:31,570 --> 01:29:35,120 It was so easy to overwhelm you. 842 01:29:35,120 --> 01:29:37,830 And make you miserable. 843 01:29:48,880 --> 01:29:52,220 We breed like cockroaches. 844 01:29:52,220 --> 01:29:57,850 But our children are nothing more than our sacrifices. 845 01:29:57,850 --> 01:30:02,890 We raise them and pretend to love them, 846 01:30:02,890 --> 01:30:09,340 But we do that only to betray their trust. 847 01:30:09,340 --> 01:30:14,780 Nothing hurts like being let down, 848 01:30:14,780 --> 01:30:19,930 by the ones you love the most. 849 01:30:32,040 --> 01:30:35,120 But some people like my daughter, 850 01:30:35,120 --> 01:30:38,430 they somehow keep powering through. 851 01:30:38,430 --> 01:30:42,640 Not living but merely surviving. 852 01:30:42,640 --> 01:30:45,000 Still hopeful for a better future, 853 01:30:45,000 --> 01:30:48,360 even though it's too late given the pain they've endured. 854 01:30:48,360 --> 01:30:52,200 That's where my partner and I came in. 855 01:30:52,200 --> 01:30:55,740 We'd take them to that house and torture them, 856 01:30:55,740 --> 01:31:01,160 physically until they ended their pathetic little lives. 857 01:31:01,160 --> 01:31:04,010 She was your daughter, how could you do this? 858 01:31:04,010 --> 01:31:06,010 How could any of you do this/ 859 01:31:12,000 --> 01:31:17,260 It's easy. Once you leave any superstitions or moral codes in the dust. 860 01:31:17,260 --> 01:31:22,390 What you're left with is the strong versus the weak. 861 01:31:28,540 --> 01:31:31,110 You were born and raised to be miserable. 862 01:31:31,110 --> 01:31:33,730 Through psychological manipulation, 863 01:31:33,730 --> 01:31:36,690 we try to bring our victims to the edge. 864 01:31:36,690 --> 01:31:40,540 If that doesn't work, we turn to physical torture. 865 01:31:40,540 --> 01:31:43,250 To break our victims. 866 01:31:43,250 --> 01:31:46,770 Until you found that old house and ruined that. 867 01:31:49,170 --> 01:31:52,800 You always felt like you were on the outside looking in. 868 01:31:52,800 --> 01:31:58,700 You said that right? Life was a party you weren't invited to. 869 01:31:58,700 --> 01:32:01,810 That's not entirely not true. 870 01:32:01,810 --> 01:32:03,810 Nobody ever loved you. 871 01:32:03,810 --> 01:32:06,820 You can see the pattern throughout human history. 872 01:32:06,820 --> 01:32:11,500 Humans for groups. 873 01:32:11,500 --> 01:32:13,740 We strive for a sense of belonging. 874 01:32:13,740 --> 01:32:18,530 Groups are formed through finding other individuals with certain commonalities. 875 01:32:18,530 --> 01:32:22,160 But the dark side of this is 876 01:32:22,160 --> 01:32:24,160 that by definition 877 01:32:24,160 --> 01:32:26,160 a group can be defined just as easily 878 01:32:26,160 --> 01:32:29,010 as those who are excluded. 879 01:32:29,010 --> 01:32:32,380 Forming a group, just simply means 880 01:32:32,380 --> 01:32:36,000 excluding the ones that don't fit in. 881 01:32:36,000 --> 01:32:38,510 And they always exist in equal measure. 882 01:32:38,510 --> 01:32:43,520 It's up to the individual to be the hunted or the hunter. 883 01:32:43,520 --> 01:32:47,430 This tradition has been passed through our family for centuries, 884 01:32:47,430 --> 01:32:52,420 Each of us offering one sacrifice per generation. 885 01:32:52,420 --> 01:32:55,400 And then we're free to live as we choose. 886 01:32:55,400 --> 01:32:58,630 Occasionally finding other random victims. 887 01:32:58,630 --> 01:33:03,740 And for those strong enough to overcome it, the few who have, 888 01:33:03,740 --> 01:33:06,000 we invite them in. 889 01:33:06,000 --> 01:33:10,420 People are always more fond of those they respect than those they like. 890 01:33:10,420 --> 01:33:15,130 Some will even find a strange fondness for those who mistreat them 891 01:33:15,130 --> 01:33:17,000 and they will submit like a dog to please them. 892 01:33:17,000 --> 01:33:17,500 But Johnny you're too far gone. End it. and they will submit like a dog to please them. 893 01:33:17,500 --> 01:33:21,260 But Johnny you're too far gone. End it. 894 01:33:21,260 --> 01:33:24,300 Allow us to reap the rewards of your suffering. 895 01:33:24,300 --> 01:33:30,610 And put yourself out of misery at long last. 896 01:33:30,610 --> 01:33:36,110 The time has come for you to die. Rodgers, hand him your knife. 897 01:33:45,790 --> 01:33:47,790 (party music) 898 01:35:11,700 --> 01:35:14,920 The witch's lantern. The spectral light. 899 01:35:16,500 --> 01:35:20,000 Come on. 900 01:35:20,000 --> 01:35:23,200 Johnny put that thing away. It's useless. 901 01:35:23,200 --> 01:35:26,000 Come on! 902 01:35:26,000 --> 01:35:28,720 Johnny, this is pathetic. 903 01:35:49,000 --> 01:35:52,870 You all need to look upon what you've done. 904 01:35:55,450 --> 01:35:58,500 Look at them. Can't you see them. 905 01:35:58,500 --> 01:36:02,270 You're all guilty. 906 01:36:12,950 --> 01:36:15,980 You need to understand the magnitude of what you're doing. 907 01:37:09,900 --> 01:37:12,610 Johnny, come on. Stop. 908 01:37:12,610 --> 01:37:14,410 You want me to stop? 909 01:37:14,410 --> 01:37:18,710 Of all the people here, you need to take some responsibility. 910 01:37:18,710 --> 01:37:20,710 (screams) 911 01:37:50,980 --> 01:37:52,870 And you two 912 01:37:52,870 --> 01:37:55,120 I trusted you. 913 01:37:55,120 --> 01:37:57,600 You ruined my life. 914 01:37:58,920 --> 01:38:00,540 Can't you see them? 915 01:38:00,540 --> 01:38:03,340 They all could have been somebody. 916 01:38:03,340 --> 01:38:07,090 Now they're all dead, because of you. 917 01:38:07,090 --> 01:38:12,510 I could have been somebody. 918 01:38:17,000 --> 01:38:21,650 Hello Johnny. I see you discovered our little secret. 919 01:38:23,600 --> 01:38:26,110 Johnny. Remember me? 920 01:38:26,110 --> 01:38:31,240 Mother was wrong about us. I am the more successful sister. I am the achiever. 921 01:38:33,160 --> 01:38:37,290 I had unlimited access into your mind. 922 01:38:37,290 --> 01:38:41,870 I gained your trust. And I used it against you. 923 01:38:41,870 --> 01:38:48,260 It was so easy to overwhelm you and make you miserable. 924 01:38:48,260 --> 01:38:52,340 Nothing hurts more 925 01:38:52,340 --> 01:38:59,140 than getting let down by those you love the most. 926 01:39:01,300 --> 01:39:06,300 We'd take them to that house and torture them physically 927 01:39:06,300 --> 01:39:09,400 until they gave in and ended their pathetic little lives. 928 01:39:11,320 --> 01:39:17,030 It's easy once you leave any superstitions or moral codes in the dust. 929 01:39:17,030 --> 01:39:21,080 But Johnny, you're too far gone. End it. 930 01:39:21,080 --> 01:39:27,130 The only reason I kept you alive is so that you could suffer more. 931 01:39:27,500 --> 01:39:33,380 Life is like a party I wasn't invited to. 932 01:39:33,380 --> 01:39:35,930 And eventually they'll all figure that out. 933 01:39:35,930 --> 01:39:37,930 And then they'll all turn on me. 934 01:39:40,500 --> 01:39:42,500 (stab sound) 935 01:39:49,430 --> 01:39:51,430 (Groaning) 936 01:39:53,000 --> 01:39:55,430 (Screaming) 937 01:40:07,760 --> 01:40:09,760 (Screaming) 938 01:40:11,000 --> 01:40:14,840 Life is like a party I wasn't invited to. 939 01:40:14,840 --> 01:40:16,840 (Screaming) 940 01:40:16,840 --> 01:40:20,840 Occasionally I meet people and convince myself they're my friends. 941 01:40:20,840 --> 01:40:22,840 (Screaming) 942 01:40:22,840 --> 01:40:28,840 But in the end there's just this sense. 943 01:40:28,840 --> 01:40:30,840 (Screaming) 944 01:40:33,530 --> 01:40:35,190 I don't belong. 945 01:40:37,120 --> 01:40:39,190 (Screaming) 946 01:40:41,500 --> 01:40:45,250 And eventually they'll all figure that out. Then they'll all turn on me. 947 01:40:47,910 --> 01:40:49,910 (Screaming) 948 01:40:50,870 --> 01:40:53,000 You know I love you, right? 949 01:40:53,000 --> 01:40:56,720 Yeah I love you too. 950 01:40:57,990 --> 01:40:59,990 (Screaming) 951 01:41:01,960 --> 01:41:04,890 This is my favorite place. 952 01:41:04,890 --> 01:41:06,890 (Screaming) 953 01:41:11,160 --> 01:41:12,690 She told me that when she dies 954 01:41:12,690 --> 01:41:15,240 (Screaming) 955 01:41:15,240 --> 01:41:16,320 When I die 956 01:41:16,320 --> 01:41:18,280 she wanted to have her ashes scattered there. 957 01:41:18,280 --> 01:41:18,780 (Screaming) she wanted to have her ashes scattered there. 958 01:41:18,780 --> 01:41:20,000 (Screaming) 959 01:41:20,000 --> 01:41:22,530 I want my ashes scattered all over this place. 960 01:41:22,530 --> 01:41:26,330 We have a section in the graveyard next to his parents. 961 01:41:29,420 --> 01:41:31,500 (Screaming) 962 01:41:31,500 --> 01:41:33,880 so that I can be here forever. 963 01:41:33,880 --> 01:41:36,330 But that's not what she wanted. 964 01:41:36,330 --> 01:41:40,190 (Screaming) 965 01:41:40,190 --> 01:41:42,300 Will I see you again? 966 01:41:42,300 --> 01:41:47,060 Yeah. Yeah. 967 01:42:24,170 --> 01:42:28,350 Death by a thousand cuts refers to an ancient method of torture, 968 01:42:28,350 --> 01:42:31,520 in which numerous small cuts were made on a victim's body. 969 01:42:31,520 --> 01:42:34,440 None of the cuts were deadly by themselves, 970 01:42:34,440 --> 01:42:38,860 but the combination of them would cause the victim to die a slow, painful death. 971 01:42:38,860 --> 01:42:43,240 In psychology, the term refers to small issues that are over-looked 972 01:42:43,240 --> 01:42:46,450 until they add up to something too big to ignore. 973 01:42:46,450 --> 01:42:51,250 Sometimes I question which version of the phrase is worse. 974 01:42:53,960 --> 01:42:59,210 The more they suffer, the more contentment we feel. 975 01:42:59,210 --> 01:43:04,930 As they continue to die, the more we feel alive. 976 01:43:04,930 --> 01:43:09,680 We bring them to the edge through excruciating pain, 977 01:43:09,680 --> 01:43:12,140 body and mind. 978 01:43:12,140 --> 01:43:16,400 Until they take themselves out of this world. 979 01:43:16,400 --> 01:43:21,860 Who has better opportunity to conceal our crimes than I, 980 01:43:21,860 --> 01:43:24,320 the grave digger. 981 01:43:24,320 --> 01:43:27,450 When my axe breaks new ground, 982 01:43:27,450 --> 01:43:34,660 who will question who I lay six feet underneath. 983 01:43:34,660 --> 01:43:40,670 The dead are forgotten, and our crimes are buried along with them 984 01:43:40,670 --> 01:43:43,260 in their lonely graves. 985 01:43:43,260 --> 01:43:45,930 I follow the ways of the witch, 986 01:43:45,930 --> 01:43:49,510 but she was wrong about many things. 987 01:43:49,510 --> 01:43:52,730 And the ones who once followed her 988 01:43:52,730 --> 01:43:56,200 they now follow me. 989 01:43:56,200 --> 01:43:58,700 And after I have passed on from this world, 990 01:43:58,700 --> 01:44:03,490 they will continue what I began. 991 01:44:03,490 --> 01:44:05,910 And when all is said 992 01:44:05,910 --> 01:44:08,080 and all is done 993 01:44:08,080 --> 01:44:14,830 this entire world will be my graveyard. 73739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.