Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,921 --> 00:00:04,151
You don't work; that's for sure.
2
00:00:10,641 --> 00:00:15,510
You're in Paradise now!
No school, no worries...
3
00:00:16,041 --> 00:00:18,555
I hope my life'll be that good
one day.
4
00:00:19,041 --> 00:00:21,191
So what do I do now, without school?
5
00:00:22,081 --> 00:00:25,551
You just learn
how to run a household first!
6
00:00:25,721 --> 00:00:29,555
And then later I'll get you
something nice to do here at home.
7
00:00:31,481 --> 00:00:33,392
You ask some funny questions!
8
00:00:35,761 --> 00:00:39,071
Don't forget the bills for
electricity and waste disposal.
9
00:01:05,081 --> 00:01:06,434
Fomimo!
10
00:01:07,321 --> 00:01:09,391
I don't know where to start.
11
00:01:10,641 --> 00:01:14,520
This boy from my old class
came round.
12
00:01:18,281 --> 00:01:21,193
Hello?
- Yes. I'm to deliver something here.
13
00:01:24,201 --> 00:01:27,876
Oh, it's you. Here. An invitation
to the end of term party at school.
14
00:01:28,841 --> 00:01:32,072
Do I know you?
- We were in the same class. Take it.
15
00:01:33,641 --> 00:01:37,156
Juergen! Are you postman now?
16
00:01:37,841 --> 00:01:41,356
That stupid Dahlbach
forced this shit on me.
17
00:01:42,001 --> 00:01:45,914
Wants me to do something "positive"
for the class before I leave.
18
00:01:50,161 --> 00:01:51,719
Are you alone?
19
00:01:52,041 --> 00:01:54,396
My father'll be back from work soon.
20
00:01:55,001 --> 00:01:57,515
Got anything to drink?
I'm dying of thirst.
21
00:02:07,361 --> 00:02:09,317
Not very talkative, eh?
22
00:02:12,041 --> 00:02:15,272
At school I never heard
you utter a single word.
23
00:02:20,001 --> 00:02:21,992
Have you got a boy friend?
24
00:02:24,921 --> 00:02:26,639
I'm not surprised.
25
00:02:54,521 --> 00:02:58,514
I bet you never kissed anyone yet,
am I right?
26
00:03:03,921 --> 00:03:08,551
Kissing is art.
Want to be an artist?
27
00:03:19,881 --> 00:03:24,352
You have to open your mouth,
and close your eyes.
28
00:03:53,921 --> 00:03:55,274
Get out!
29
00:04:01,001 --> 00:04:06,121
Arsehole! You can keep that daughter
of yours! All to yourself!
30
00:05:14,561 --> 00:05:15,835
Dad!
31
00:05:19,081 --> 00:05:20,400
Dad?
32
00:05:42,601 --> 00:05:44,159
Fraeulein Jakobs?
33
00:05:46,241 --> 00:05:50,439
Fraeulein Jakobs,
your father had a stroke.
34
00:05:52,521 --> 00:05:56,355
Do you know what that means?
He'll pull through.
35
00:05:56,921 --> 00:06:01,631
I can't tell you what aftereffects
he'll have. It was a severe stroke.
36
00:06:02,801 --> 00:06:07,033
He's bound to be partially
or even totally paralyzed.
37
00:07:46,001 --> 00:07:52,110
That wasn't so bad, was it?
Be glad you've still got your left arm.
38
00:07:53,001 --> 00:07:57,279
Your daughter'll look after you.
Well, all the best, Herr Jakobs.
39
00:08:00,161 --> 00:08:03,517
Ah well, you'll manage. Bye.
40
00:08:35,201 --> 00:08:37,556
I have to go to the toilet.
41
00:09:03,921 --> 00:09:06,355
There's a break on the thing!
42
00:09:48,081 --> 00:09:49,958
Get on with it!
43
00:10:05,441 --> 00:10:09,320
Well, go on then.
Like the old cow explained.
44
00:10:14,601 --> 00:10:17,240
I'll tell you when I'm finished.
45
00:10:21,401 --> 00:10:22,675
Get out!
46
00:10:26,521 --> 00:10:31,754
How am I supposed to crap?
In front of my own daughter?
47
00:10:43,721 --> 00:10:45,154
Alright?
48
00:10:53,201 --> 00:10:57,194
I won't let you finish me off.
49
00:10:59,441 --> 00:11:02,717
Don't think everything's alright
again.
50
00:11:04,521 --> 00:11:07,558
I haven't forgotten!
- What?
51
00:11:09,441 --> 00:11:10,794
What!
52
00:11:15,641 --> 00:11:18,678
Don't you pretend to be harmless!
53
00:11:26,361 --> 00:11:29,433
Yeah, you run away!
54
00:11:30,321 --> 00:11:31,754
Run away!
55
00:12:26,361 --> 00:12:31,594
This evening Heinz came again.
But this time it was different. - Hello.
56
00:12:45,561 --> 00:12:46,914
You look good.
57
00:12:57,001 --> 00:13:01,233
Your clock's fast.
2 1/2 minutes to be exact.
58
00:13:02,721 --> 00:13:03,915
I thought...
59
00:13:04,321 --> 00:13:06,277
Something's wrong.
60
00:13:06,521 --> 00:13:08,432
So... how is he?
61
00:13:17,681 --> 00:13:23,039
...and don't forget, Heinz,
I own this apartment.
62
00:13:24,361 --> 00:13:25,999
It's paid for.
63
00:13:28,041 --> 00:13:32,159
You're coming into
a feathered nest, so to speak.
64
00:13:33,361 --> 00:13:35,750
Don't worry, I...
65
00:13:57,841 --> 00:14:01,914
Heinz wants to make us an offer.
66
00:14:09,641 --> 00:14:13,316
Do you want me to be happy again?
67
00:14:16,361 --> 00:14:17,589
Yes...
68
00:14:19,481 --> 00:14:24,316
He'd like to ask you
to be his wife.
69
00:14:30,361 --> 00:14:31,919
His wife?
70
00:17:39,561 --> 00:17:41,313
What's going on here?
71
00:17:54,641 --> 00:17:56,871
I want to know what's going on here!
72
00:18:04,921 --> 00:18:06,832
Where's my dinner?
73
00:18:08,121 --> 00:18:09,873
Where's my money?
74
00:18:11,441 --> 00:18:13,875
You're money?
I must be hearing things.
75
00:18:14,761 --> 00:18:17,150
I'd like my dinner now, please.
76
00:18:30,081 --> 00:18:31,878
What's with your father?
77
00:18:33,121 --> 00:18:36,318
What about him?
- The door's closed!
78
00:18:37,721 --> 00:18:39,598
It was too draughty.
79
00:18:40,481 --> 00:18:41,994
I'll go up to him.
80
00:18:46,201 --> 00:18:48,032
Hurry up! I'm hungry.
81
00:19:01,241 --> 00:19:02,515
Dad...
82
00:19:04,601 --> 00:19:06,000
Leave!
83
00:19:07,281 --> 00:19:08,873
Get out!
84
00:21:25,841 --> 00:21:28,150
Where did all those letters
come from?
85
00:21:31,761 --> 00:21:35,231
It's just old stuff.
I'll clear it away in a minute.
86
00:21:41,441 --> 00:21:44,592
Maybe we should drive out
into the country.
87
00:21:46,641 --> 00:21:48,552
To the sea, or something.
88
00:22:15,921 --> 00:22:18,481
Hello. I wanted to...
- Just a minute.
89
00:22:22,241 --> 00:22:23,560
One moment.
90
00:22:24,081 --> 00:22:25,594
Just a minute.
91
00:22:30,201 --> 00:22:31,634
Just a second.
92
00:22:37,801 --> 00:22:41,077
Hello. Good morning.
Won't you come in?
93
00:22:41,601 --> 00:22:44,320
Am I disturbing you?
- No, no, of course not.
94
00:22:44,481 --> 00:22:46,039
I mean, not at all.
95
00:22:53,921 --> 00:22:57,960
I just wanted to apologize
for my behavior yesterday. - I see.
96
00:22:58,121 --> 00:23:02,558
But that was nothing. I mean...
It wasn't that bad.
97
00:23:03,841 --> 00:23:06,196
I was just worried because you...
98
00:23:08,361 --> 00:23:09,919
Will you have some coffee?
99
00:23:11,081 --> 00:23:13,151
I mean, now? With me?
100
00:23:21,121 --> 00:23:22,998
No photograph, today?
101
00:23:25,041 --> 00:23:26,520
Did you like it?
102
00:23:35,241 --> 00:23:37,835
You know...
- Good? - Sorry?
103
00:23:38,521 --> 00:23:39,874
The biscuits!
104
00:23:40,601 --> 00:23:43,035
I see! Yes, very nice.
- I'm sorry.
105
00:23:43,561 --> 00:23:46,837
What?
- I interrupted you. You were saying?
106
00:23:49,081 --> 00:23:52,960
I wanted to say that I remember now.
- What?
107
00:23:53,601 --> 00:23:56,991
My mother and things.
- Things?
108
00:23:57,441 --> 00:24:01,229
Yes. You were asking
about my mother yesterday.
109
00:24:01,561 --> 00:24:05,520
I realized I hadn't thought about it
for a long time... Not just Mother,
110
00:24:05,681 --> 00:24:11,392
but about everything. Never gave it
a thought. We never spoke of Mother.
111
00:24:11,561 --> 00:24:16,237
Although there were three of us.
I just never gave her a thought.
112
00:24:16,401 --> 00:24:21,031
But with you it's different.
I always wondered where you went.
113
00:24:21,361 --> 00:24:25,752
Well, now I know. You're a writer.
So you ask about these things.
114
00:24:25,921 --> 00:24:28,958
I always wondered where you went
in the morning.
115
00:24:29,321 --> 00:24:33,837
Well, now I know.
- I don't write. I'm not a poet.
116
00:24:34,081 --> 00:24:37,994
I don't invent things. I collect!
117
00:24:39,561 --> 00:24:40,835
I know...
118
00:24:44,721 --> 00:24:46,120
So do I.
119
00:24:46,521 --> 00:24:49,240
Ah yes? What kind of things?
120
00:24:50,321 --> 00:24:54,519
Just things. Insects for instance.
121
00:24:54,881 --> 00:24:56,473
Butterflies?
122
00:24:57,401 --> 00:25:00,393
Insects. Ordinary ones.
123
00:25:02,641 --> 00:25:04,757
Would you like to see
what I collect?
124
00:26:13,321 --> 00:26:14,674
Lists...
125
00:26:16,601 --> 00:26:18,557
Your lists are great.
126
00:26:20,401 --> 00:26:24,997
You don't find it... boring?
I mean...
127
00:26:26,681 --> 00:26:31,232
On the contrary. I envy you
for having to make these lists.
128
00:26:34,161 --> 00:26:38,279
I couldn't do it.
Because I wouldn't know why.
129
00:26:40,001 --> 00:26:43,277
What you do is so... useful.
130
00:26:55,361 --> 00:26:56,794
And you?
131
00:26:58,321 --> 00:26:59,640
What?
132
00:27:04,041 --> 00:27:06,236
I mean... what do you do?
133
00:27:08,161 --> 00:27:09,879
I don't know.
134
00:27:10,681 --> 00:27:12,273
Nothing really.
135
00:27:14,641 --> 00:27:19,510
I'm a housewife.
136
00:27:25,521 --> 00:27:27,159
And your husband?
137
00:27:28,401 --> 00:27:29,720
What?
138
00:27:36,641 --> 00:27:38,871
Where is he at the moment?
139
00:27:40,441 --> 00:27:41,954
I don't know.
140
00:27:42,681 --> 00:27:43,796
Gone.
141
00:29:38,041 --> 00:29:39,633
I've got to go.
142
00:29:44,921 --> 00:29:46,593
I've got to go!
143
00:30:40,001 --> 00:30:42,071
Do you know what time it is?
144
00:30:46,401 --> 00:30:50,394
What's going on here?
Where were you at this time of night?
145
00:30:52,961 --> 00:30:54,519
Go on, tell me!
146
00:31:01,321 --> 00:31:04,916
I was in the house opposite.
About the heating. - The heating?
147
00:31:08,321 --> 00:31:12,599
They want to write a complaint.
I'm to sign it. - At this hour?
148
00:31:12,841 --> 00:31:16,038
What are you wearing anyway?
Where did you get that dress?
149
00:31:18,761 --> 00:31:20,638
You gave it to me.
150
00:31:25,121 --> 00:31:28,318
Put away this fruitcake.
I've eaten. Give it to your father.
151
00:31:40,521 --> 00:31:43,877
Don't ever let me find the place
looking like this again!
152
00:37:22,481 --> 00:37:25,518
I don't know what's wrong with you,
but I don't like it.
153
00:40:40,401 --> 00:40:41,800
Hello?
154
00:40:44,361 --> 00:40:48,070
Ah yes. Hello. No, he's not in.
155
00:40:51,961 --> 00:40:53,474
I don't know.
156
00:40:55,881 --> 00:40:59,920
Perhaps. Yes. I'm sorry.
Goodbye.
157
00:42:57,081 --> 00:42:58,150
Come in.
158
00:43:02,001 --> 00:43:03,320
Some coffee?
159
00:43:07,201 --> 00:43:10,352
Close the door, will you?
There's a draught.
160
00:43:17,081 --> 00:43:20,073
Is nobody in?
I mean... are you alone?
161
00:43:22,281 --> 00:43:23,680
Let's go through.
162
00:43:32,441 --> 00:43:33,920
Won't you sit down?
163
00:43:50,281 --> 00:43:55,230
I tried to call you. Several times.
I didn't know whether you...
164
00:43:55,441 --> 00:43:57,671
I went to bed early yesterday.
165
00:44:01,801 --> 00:44:05,476
I dreamt... of you.
166
00:44:06,801 --> 00:44:08,075
Really?
167
00:44:09,481 --> 00:44:10,800
What about?
168
00:44:13,721 --> 00:44:15,359
Your face.
169
00:44:16,681 --> 00:44:18,194
Our kissing.
170
00:44:33,561 --> 00:44:37,110
Do you want to see my insects?
- What?
171
00:44:37,641 --> 00:44:41,270
My collection?
- I see. Yes, please.
172
00:44:52,721 --> 00:44:56,999
I've been collecting for years.
But only the ones I caught myself.
173
00:45:09,281 --> 00:45:12,956
I sorted them into genera;
and according to size.
174
00:45:17,601 --> 00:45:19,273
Silly, isn't it?
175
00:45:22,001 --> 00:45:24,959
You think it's silly!
- No.
176
00:45:25,721 --> 00:45:30,841
No, I mean...
you've got quite a lot of them here.
177
00:45:34,481 --> 00:45:35,880
Yes...
178
00:45:37,681 --> 00:45:39,672
...we never used to.
179
00:45:42,201 --> 00:45:43,554
The coffee.
11947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.