Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,520 --> 00:00:49,712
THE DEADLY MARIA
2
00:01:35,960 --> 00:01:42,035
The heating had gone off too early again.
The bed was a bit damp.
3
00:01:46,000 --> 00:01:48,514
Heinz had goose pimples.
4
00:01:56,760 --> 00:01:59,638
I looked at the chandelier this time.
5
00:03:01,760 --> 00:03:04,069
I still don't know how...
6
00:03:05,640 --> 00:03:10,430
...but it's getting better.
7
00:03:20,360 --> 00:03:22,430
This morning was the same as ever.
8
00:04:24,440 --> 00:04:27,432
The man opposite was early.
9
00:04:39,520 --> 00:04:41,909
Now he had more time to look at me.
10
00:05:03,760 --> 00:05:05,432
I wish I knew...
11
00:05:05,840 --> 00:05:07,876
...what his name is.
12
00:06:09,800 --> 00:06:12,473
I hate Tuesdays.
13
00:06:12,920 --> 00:06:16,629
Will you be late tonight?
- It's Tuesday. You know I will be.
14
00:06:16,920 --> 00:06:19,798
Will you keep something hot for me?
- You know I will.
15
00:06:22,640 --> 00:06:26,110
He'll be in a bad mood again
when he comes home.
16
00:07:21,360 --> 00:07:23,351
What's keeping you?
17
00:07:24,680 --> 00:07:25,829
I need to go.
18
00:07:39,000 --> 00:07:41,673
Your pyjamas need washing, Dad.
19
00:07:55,400 --> 00:07:57,755
I'll change them when it suits me.
20
00:07:59,160 --> 00:08:00,388
Very well.
21
00:08:27,520 --> 00:08:28,953
Ready!
22
00:08:53,360 --> 00:08:55,351
Do it tomorrow.
23
00:09:06,040 --> 00:09:07,996
I'll stay in bed today.
24
00:09:10,000 --> 00:09:15,358
You should move around. Your back...
- I said I'll stay in bed!
25
00:09:29,200 --> 00:09:30,394
O.K.?
26
00:09:57,360 --> 00:09:59,828
What's up? No breakfast today?
27
00:10:17,520 --> 00:10:20,080
It was nice outside today.
28
00:10:20,480 --> 00:10:22,596
The air is so fresh.
29
00:10:23,480 --> 00:10:26,153
The crowds didn't bother me.
30
00:10:27,320 --> 00:10:32,314
I tried to hear my heart beat
but my footsteps were too loud.
31
00:11:11,440 --> 00:11:12,634
19,76.
32
00:11:31,960 --> 00:11:33,916
780!
33
00:12:07,280 --> 00:12:13,719
Won't you get up for half an hour at
least? You mustn't always lie down.
34
00:12:14,640 --> 00:12:18,918
You know, your flesh...
and your skin, they have to breathe.
35
00:12:21,400 --> 00:12:25,188
Come on, I'll put your chair by
the window and bring you some tea.
36
00:12:30,200 --> 00:12:32,555
Then I'll have you turn around.
37
00:12:50,760 --> 00:12:53,877
Now at least I can wash
your pyjamas.
38
00:12:58,280 --> 00:13:00,510
Do you think that's funny?
39
00:13:02,800 --> 00:13:05,473
No.
- Do you think that's funny?
40
00:13:06,120 --> 00:13:08,953
No.
- Why not? It's very funny.
41
00:13:09,120 --> 00:13:13,318
You're hurting me.
It's not funny. Not funny!
42
00:15:39,600 --> 00:15:40,271
Schmitt.
43
00:15:40,440 --> 00:15:45,355
I... excuse me, my name is Dieter
Pohlmann. What's your name, please?
44
00:15:46,880 --> 00:15:48,313
What?
45
00:15:48,480 --> 00:15:52,758
I mean... I'm calling about...
Are you the lady on the third floor?
46
00:15:52,920 --> 00:15:56,276
Yes.
- That's Schmitt, yes. Schmitt.
47
00:15:56,440 --> 00:16:02,276
That's not your full name, is it? No.
- My full name?
48
00:16:02,440 --> 00:16:07,833
I need to know... your first name.
- Who is this, please? - Sorry.
49
00:16:08,000 --> 00:16:13,199
Pohlmann. I'm on the first floor
opposite you. We exchange glances...
50
00:16:13,360 --> 00:16:17,194
I mean, you look out the window...
I'm calling about...
51
00:16:17,360 --> 00:16:21,717
You also have a problem.
With the heating I mean.
52
00:16:21,960 --> 00:16:23,154
Maria...
53
00:16:23,320 --> 00:16:26,995
Excuse me?
- Maria. That's my first name.
54
00:16:28,160 --> 00:16:29,388
Maria...
55
00:16:31,000 --> 00:16:33,195
You were saying?
- What?
56
00:16:34,840 --> 00:16:36,796
You were saying?
57
00:16:37,320 --> 00:16:39,959
About the heating?
- The heating.
58
00:16:40,120 --> 00:16:45,069
It's been defective for over a year.
I'm going to write a complaint.
59
00:16:45,240 --> 00:16:49,279
I'm asking all the occupants
for their signature.
60
00:16:50,600 --> 00:16:54,070
Hello? Are you still there?
- Yes.
61
00:16:54,360 --> 00:16:58,911
You know, here in the backyard
it's even more unpleasant.
62
00:16:59,520 --> 00:17:03,399
It's, it's even colder, I mean.
- Of course.
63
00:17:05,440 --> 00:17:10,275
So I was thinking, if you wouldn't mind,
I could drop in... - No!
64
00:17:11,520 --> 00:17:13,112
You can't.
65
00:17:14,960 --> 00:17:16,757
Can't?
- No.
66
00:17:18,240 --> 00:17:23,155
I'll come. - Yes, of course.
Please do. Thank you. I mean...
67
00:17:23,400 --> 00:17:26,119
Certainly. When?
- What?
68
00:17:26,280 --> 00:17:27,599
When?
69
00:17:28,360 --> 00:17:31,193
Tomorrow... Tomorrow morning.
70
00:17:31,640 --> 00:17:37,272
Yes. Well, why not? Tomorrow is
my day off, anyway. Certainly.
71
00:17:39,320 --> 00:17:41,276
Well, I'll see you tomorrow then.
72
00:18:28,400 --> 00:18:30,197
Some brandy?
- No...
73
00:18:32,440 --> 00:18:35,034
I need money.
- What?
74
00:18:40,480 --> 00:18:42,630
You heard me, I need money!
75
00:18:43,320 --> 00:18:47,791
I know you've been saving some.
I need it. - Me?
76
00:18:48,040 --> 00:18:49,792
Don't give me that. Where is it?
77
00:18:50,680 --> 00:18:52,432
Lost it all at poker again?
78
00:18:52,960 --> 00:18:56,873
Mind your own business.
How much have you got?
79
00:18:58,520 --> 00:19:01,159
I haven't got any money.
- You're lying.
80
00:19:02,160 --> 00:19:06,676
I happen to know that you've been
keeping back shopping money.
81
00:19:07,200 --> 00:19:11,113
I went through the receipts.
- That's not true. I never kept any.
82
00:19:11,280 --> 00:19:13,077
Don't lie to me. Where is it?
83
00:19:13,560 --> 00:19:16,438
I haven't got money. Really.
- Maria...
84
00:19:33,040 --> 00:19:34,553
I need to go.
85
00:19:50,160 --> 00:19:51,832
What is it?
86
00:19:53,080 --> 00:19:54,638
I'm cold!
87
00:20:08,040 --> 00:20:10,554
You forgot something.
- What?
88
00:20:15,400 --> 00:20:16,833
You didn't eat a thing!
89
00:20:17,200 --> 00:20:19,839
Too tough.
- I'm sorry.
90
00:20:20,040 --> 00:20:21,519
Do you want anything else?
91
00:20:22,320 --> 00:20:23,992
Forget it.
92
00:20:34,480 --> 00:20:35,799
Night.
93
00:21:21,400 --> 00:21:23,436
He didn't find it.
94
00:21:24,040 --> 00:21:29,751
I knew it was a good hiding place.
I hate it when he touches my things.
95
00:21:48,920 --> 00:21:49,955
Bye.
96
00:21:59,040 --> 00:22:01,952
I'll go and see him in a minute.
97
00:22:03,040 --> 00:22:05,679
I really don't know what to wear.
98
00:23:06,120 --> 00:23:07,109
Wait, wait...
99
00:23:08,200 --> 00:23:11,078
I'm in.
- I wanted to...
100
00:23:11,520 --> 00:23:13,192
I didn't know...
101
00:23:13,800 --> 00:23:15,677
Won't you come in?
102
00:23:33,040 --> 00:23:34,792
Please.
103
00:24:13,480 --> 00:24:14,754
Thank you.
104
00:24:33,840 --> 00:24:35,432
Coffee?
105
00:25:11,960 --> 00:25:13,916
Very quiet.
- Sorry?
106
00:25:14,360 --> 00:25:15,793
It's nice and quiet here.
107
00:25:16,720 --> 00:25:19,678
Sorry, I hardly ever have visitors.
I mean...
108
00:25:20,200 --> 00:25:22,395
I've too much to do to...
109
00:25:22,600 --> 00:25:25,672
...to meet people and...
110
00:25:25,960 --> 00:25:28,110
I meant your flat.
111
00:25:30,960 --> 00:25:35,988
I see. - With a view of the garden.
We look out into the street.
112
00:25:43,920 --> 00:25:47,230
You read a lot?
- Yes.
113
00:25:49,360 --> 00:25:51,874
No, not really, I evaluate.
114
00:25:55,600 --> 00:25:59,559
I keep everything that's published
and record it in a book.
115
00:25:59,720 --> 00:26:01,392
You're writing a book?
116
00:26:02,120 --> 00:26:05,795
No, a dictionary. A reference book.
117
00:26:06,080 --> 00:26:11,154
I make lists of who wrote what
and where it can be found.
118
00:26:12,840 --> 00:26:14,159
Just a moment.
119
00:26:51,640 --> 00:26:57,397
You see? Here's the name, and
there you can see what he's written.
120
00:27:04,120 --> 00:27:05,997
You wrote all this?
121
00:27:06,560 --> 00:27:09,518
Well, I don't write.
I just make these lists.
122
00:27:11,200 --> 00:27:15,273
And you do this all by yourself?
It must take ages.
123
00:27:15,440 --> 00:27:20,753
21 years. Unfortunately I've only
got to "P". 3 letters every 4 years!
124
00:27:20,920 --> 00:27:26,631
I'll be retired before I get to "Y".
Besides, I work at a publisher, too.
125
00:27:29,000 --> 00:27:32,515
A biscuit? - No, thank you.
- They're good, my mother made them.
126
00:27:33,080 --> 00:27:36,834
Your mother...
- She sends them to me twice a year.
127
00:27:40,520 --> 00:27:44,559
And your mother? I mean...
does she live here in town?
128
00:27:44,720 --> 00:27:45,789
My mother?
129
00:27:58,760 --> 00:28:01,638
I'm sorry, I didn't...
- My mother died...
130
00:28:03,960 --> 00:28:05,791
...when I was born.
131
00:28:07,600 --> 00:28:10,068
You mean,
she died giving birth to you?
132
00:28:11,520 --> 00:28:12,794
That's...
133
00:28:13,280 --> 00:28:15,191
...that's awful. I mean...
134
00:28:16,000 --> 00:28:17,718
Absolutely awful.
135
00:28:20,160 --> 00:28:23,391
It must be hard to cope with.
- What?
136
00:28:25,040 --> 00:28:26,234
Having...
137
00:28:26,840 --> 00:28:29,070
Without it being your fault...
138
00:28:30,800 --> 00:28:32,074
Well what?
139
00:28:34,640 --> 00:28:39,111
Well, how shall I put it. Although
it's not your fault, you're guilty.
140
00:28:41,280 --> 00:28:42,474
Guilty ofwhat?
141
00:28:44,560 --> 00:28:50,795
No. I only meant... I'm sorry, it's
none of my business. Just forget it.
142
00:29:00,040 --> 00:29:06,479
I've been watching you. You have
a smoke by the window every afternoon.
143
00:29:07,280 --> 00:29:08,838
I'm sorry. I have to go.
144
00:29:10,040 --> 00:29:15,637
No, wait. I didn't want to...
- I'm sorry. Goodbye. - I didn't...
145
00:29:27,160 --> 00:29:29,196
I felt so hot suddenly.
146
00:29:30,680 --> 00:29:32,398
Why was I scared?
147
00:32:00,480 --> 00:32:02,835
It's O.K.! I got her back!
148
00:32:58,200 --> 00:33:02,591
You're wife... we lost her.
149
00:33:03,000 --> 00:33:07,676
I'm so sorry. But the baby's alive.
150
00:34:47,600 --> 00:34:49,511
Help me.
151
00:37:09,880 --> 00:37:12,075
What's that noise? Maria!
152
00:37:12,520 --> 00:37:15,273
It's alright.
I just dropped something.
153
00:37:30,240 --> 00:37:31,992
TO FOMIMO
154
00:37:50,600 --> 00:37:54,878
Dear Fomimo. Today Lydia went away
and left you with me.
155
00:37:59,160 --> 00:38:02,869
Now that I can't tell her things
any more I'm writing you a letter.
156
00:38:21,040 --> 00:38:24,953
I'll write you everything.
Now you're my only friend.
157
00:38:26,120 --> 00:38:29,590
I have to go to bed.
Goodnight Fomimo. Yours, Maria.
158
00:39:04,880 --> 00:39:07,110
I couldn't sleep last night.
159
00:39:24,240 --> 00:39:27,277
Then I heard noises
coming from Daddy's room.
160
00:40:00,280 --> 00:40:02,316
I thought he might be ill.
161
00:40:02,760 --> 00:40:06,196
But I think he only had
a restless night. - Damned!
162
00:40:11,960 --> 00:40:13,473
What's that?
163
00:40:13,880 --> 00:40:16,872
What is that?
- The soap.
164
00:40:17,080 --> 00:40:18,957
What did I tell you?
165
00:40:19,840 --> 00:40:21,558
What did I tell you?
166
00:40:25,440 --> 00:40:27,476
A home without a soap is...
167
00:40:27,640 --> 00:40:29,596
...is the home of poor people.
168
00:40:30,640 --> 00:40:34,997
We're having guests.
Are they to use this pathetic piece?
169
00:40:35,160 --> 00:40:37,720
I'll go and get some.
- Sunday!
170
00:40:37,880 --> 00:40:41,236
Today's Sunday.
How often do I have to tell you?
171
00:40:43,520 --> 00:40:47,718
You'll stay in your room today.
- May I hear the quiz on the radio?
172
00:40:49,280 --> 00:40:51,032
Would you prefer the closet?
173
00:41:38,040 --> 00:41:39,951
I couldn't sleep.
174
00:41:43,520 --> 00:41:45,192
I thought about school.
175
00:41:52,280 --> 00:41:56,319
...a letter from Hernando Cortez,
176
00:41:56,880 --> 00:42:01,749
which he sent October 30th, 1520.
177
00:42:01,920 --> 00:42:04,912
The capital...
- Today Frau Dahlbach scolded me...
178
00:42:05,080 --> 00:42:08,834
...because I was listening to the air
going in and out of me again.
179
00:42:30,640 --> 00:42:32,278
Wake up, girl!
180
00:42:33,160 --> 00:42:37,438
Would you show me the kindness
of answering my question?
181
00:42:37,600 --> 00:42:39,830
I didn't hear the question.
182
00:43:01,400 --> 00:43:03,516
A letter from Frau Dahlbach came.
183
00:43:03,680 --> 00:43:06,877
I don't know what it said,
but Daddy was furious.
184
00:44:07,960 --> 00:44:11,270
I never want to get a letter
like that again, you hear?
185
00:44:22,120 --> 00:44:23,712
And Maria...
186
00:44:25,400 --> 00:44:27,516
...please turn on the radio.
187
00:44:37,360 --> 00:44:41,592
...more because I'm unemployed.
But in that case...
188
00:44:41,800 --> 00:44:44,917
...you still are a musician?
- Yes, I "are" a musician.
189
00:44:47,560 --> 00:44:53,192
Then again I "are" not.
For if I was I can't "are"!
190
00:44:55,800 --> 00:45:01,909
Be! - "... or not to be;
that is the question. "
191
00:45:03,040 --> 00:45:04,632
Cutlet!
192
00:45:10,120 --> 00:45:11,633
Hamlet!
193
00:45:13,640 --> 00:45:15,278
Ham.cutlet!
194
00:45:52,200 --> 00:45:53,519
Hello?
195
00:46:38,360 --> 00:46:39,759
Who was that?
196
00:46:42,440 --> 00:46:44,590
No one.
- What?
197
00:46:46,680 --> 00:46:48,272
No one!
198
00:47:29,240 --> 00:47:31,276
Boy oh boy...
- Two.
199
00:47:31,440 --> 00:47:36,230
Two? - You're really enjoying this,
aren't you, lads?
200
00:47:39,400 --> 00:47:43,712
Yes, I'm out.
- Me too. - 10!
201
00:48:02,240 --> 00:48:06,950
Fomimo, I'm so scared.
I've got a terrible illness.
202
00:48:12,040 --> 00:48:15,396
Deary, what's up? We're hungry.
- I'm coming.
203
00:48:57,920 --> 00:49:01,435
Maria, come on.
Sit down with us for a while.
204
00:49:11,440 --> 00:49:13,112
What is it?
205
00:49:13,760 --> 00:49:16,832
Why are you so shy today? Deary.
206
00:49:18,040 --> 00:49:19,314
Gorgeous.
207
00:49:20,240 --> 00:49:25,155
I just kept thinking:
"Dear God, don't let them notice. "
208
00:49:27,080 --> 00:49:30,231
And this Heinz kept staring at me.
209
00:49:32,000 --> 00:49:35,390
It lasted forever. I almost died.
210
00:49:43,000 --> 00:49:44,353
It's funny...
211
00:49:44,840 --> 00:49:47,593
Last week I dreamt I was dying.
212
00:49:48,560 --> 00:49:52,189
It wasn't that bad. I was just...
213
00:49:52,440 --> 00:49:53,714
...falling...
214
00:49:54,080 --> 00:50:00,030
...a long way; for a long time.
At first I felt dizzy.
215
00:50:00,440 --> 00:50:04,672
But then
it was quite a nice feeling really.
216
00:50:06,760 --> 00:50:09,149
Where do you go when you die?
217
00:50:10,400 --> 00:50:11,628
What?
218
00:50:13,520 --> 00:50:15,238
Well, when you die?
219
00:50:18,760 --> 00:50:20,910
How should I know? Paradise?
220
00:50:24,680 --> 00:50:26,955
I hope so. For your mother's sake.
221
00:50:28,960 --> 00:50:30,393
To Paradise?
222
00:50:32,360 --> 00:50:34,316
What do you do in Paradise?
15195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.