All language subtitles for Cryptid s01e06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,620 --> 00:01:11,980 What are you up to? 2 00:01:12,820 --> 00:01:14,260 What are you doing? 3 00:01:15,060 --> 00:01:18,300 -Why don't you just drop this? -Why don't you help me? 4 00:01:19,060 --> 00:01:22,420 What do you remember? Do you try to remember anything? 5 00:01:22,500 --> 00:01:25,940 Or maybe you're just so numbed and dependent on all the pills. 6 00:01:26,020 --> 00:01:28,940 But you have to stop before they take you over entirely. 7 00:01:29,020 --> 00:01:30,300 So, what's in the lake? 8 00:01:30,380 --> 00:01:31,980 I don't know. 9 00:01:32,060 --> 00:01:35,220 I just thought you knew since you drew them. 10 00:01:36,140 --> 00:01:38,820 -Maybe you're the numb one. -I don't remember anything. 11 00:01:38,900 --> 00:01:41,060 It's totally fucking... blank. 12 00:01:41,140 --> 00:01:45,100 I try to draw and paint to remember but... 13 00:01:47,020 --> 00:01:52,900 And I see things that are totally... that I'm not even aware of. 14 00:01:54,340 --> 00:01:56,940 But everything is connected to the lake. 15 00:01:57,020 --> 00:01:58,340 It means something. 16 00:01:58,780 --> 00:02:00,540 But I really need your help. 17 00:02:01,220 --> 00:02:03,780 Because you remember. 18 00:02:03,860 --> 00:02:05,180 Right? 19 00:02:06,980 --> 00:02:08,940 I have visions sometimes. 20 00:02:10,780 --> 00:02:16,500 I see Mum. Or... her body in the lake. 21 00:02:17,460 --> 00:02:19,900 And you and I are there. 22 00:02:22,820 --> 00:02:24,420 Something else is there too. 23 00:02:25,980 --> 00:02:26,780 What? 24 00:02:28,140 --> 00:02:30,980 I don't know. No, I don't want to remember. 25 00:02:31,060 --> 00:02:35,100 -Okay, but you have to. -But I don't want to! Okay? 26 00:02:35,180 --> 00:02:37,660 I take the damn pills to forget! 27 00:03:12,900 --> 00:03:14,820 I miss you so much! 28 00:03:35,980 --> 00:03:37,540 Where the hell have you been? 29 00:03:39,060 --> 00:03:40,980 Why don't you pick up when I call? 30 00:03:45,260 --> 00:03:47,740 Am I going to lose you as well now? Is that the idea? 31 00:03:47,820 --> 00:03:49,180 Please, stop. 32 00:03:50,900 --> 00:03:52,380 What happened to us? 33 00:03:52,460 --> 00:03:55,740 -There is no us anymore! -Niklas, you have to talk to me! 34 00:03:55,820 --> 00:03:59,140 We have nothing more to talk about. It's over between us! 35 00:04:29,060 --> 00:04:34,020 -Niklas? What are you doing? -Fuck this, it doesn't matter anyway. 36 00:04:42,820 --> 00:04:44,740 See how they look at me? 37 00:04:44,820 --> 00:04:46,900 It's just how it was with Sebastian. 38 00:04:46,980 --> 00:04:49,980 It's like I've got AIDS or something. Don't you see? 39 00:04:51,100 --> 00:04:54,340 -What? -Everyone's wondering who's next. 40 00:04:55,540 --> 00:05:00,020 Is it me? Or someone nearby? It could be you. 41 00:05:00,100 --> 00:05:02,060 It could be you. 42 00:05:02,140 --> 00:05:06,220 The classroom was half full today. No one's going to school anymore. 43 00:05:08,300 --> 00:05:10,260 When are you coming back? 44 00:05:10,340 --> 00:05:11,380 I don't know. 45 00:05:12,220 --> 00:05:14,180 I was thinking about what happened to Tuva. 46 00:05:15,220 --> 00:05:17,060 When we were by the lake. 47 00:05:17,140 --> 00:05:20,540 She went under the water for several minutes and felt bad. 48 00:05:20,620 --> 00:05:24,100 But it was more than that. She wasn't Tuva anymore. 49 00:05:24,180 --> 00:05:28,060 She was paranoid, she was itchy. 50 00:05:28,140 --> 00:05:29,220 She saw things. 51 00:05:29,740 --> 00:05:31,780 She said she saw Sebastian. 52 00:05:38,860 --> 00:05:40,780 Have you stopped talking to her? 53 00:05:43,140 --> 00:05:45,460 I'll go talk to her. 54 00:05:49,380 --> 00:05:51,580 -Hey. -Hey. 55 00:05:52,980 --> 00:05:56,380 -Have you broken up? -Yeah. 56 00:06:02,060 --> 00:06:05,420 Hey, about the forest... 57 00:06:06,260 --> 00:06:08,620 It was... really nice. 58 00:06:09,020 --> 00:06:10,860 And I'd love to see you again. 59 00:06:10,940 --> 00:06:14,460 But only when you've worked things out and are done with each other. 60 00:06:16,260 --> 00:06:19,260 It feels like it needs some time. 61 00:06:23,060 --> 00:06:24,940 -How are you going? -Good. 62 00:06:25,820 --> 00:06:26,980 Are you sure? 63 00:06:28,260 --> 00:06:33,900 I get that it's hard, the stuff with Tuva and Niklas and everything. 64 00:06:34,500 --> 00:06:36,820 But going around alone won't make it better. 65 00:06:37,860 --> 00:06:39,500 We're here for you. 66 00:06:42,100 --> 00:06:45,420 Sorry. Thank you. 67 00:06:46,180 --> 00:06:47,740 -Thanks. -You're welcome. 68 00:06:49,620 --> 00:06:52,620 What a strange picture. 69 00:06:55,060 --> 00:06:57,540 -Do you believe in ghosts? -What? 70 00:06:59,940 --> 00:07:03,980 They've always been there. Probably some religious rubbish. 71 00:07:04,060 --> 00:07:08,140 It looks like a sect leader or something. 72 00:07:10,580 --> 00:07:12,220 I see things. 73 00:07:14,580 --> 00:07:16,820 And I know they're not there. 74 00:07:16,900 --> 00:07:20,380 But it's... like a memory. 75 00:07:25,340 --> 00:07:27,420 Like when Tuva saw Sebastian? 76 00:07:29,420 --> 00:07:31,060 Weird. 77 00:08:00,620 --> 00:08:01,980 Niklas! 78 00:08:05,300 --> 00:08:06,420 Niklas, wait! 79 00:08:08,100 --> 00:08:09,780 What's happening? 80 00:08:12,780 --> 00:08:14,820 Hey, I didn't want it to come out like this! 81 00:08:14,900 --> 00:08:16,300 What are you talking about? 82 00:08:16,380 --> 00:08:19,460 Were you going to tell me? Do you think that matters? 83 00:08:19,540 --> 00:08:23,260 You got what you wanted! You got your attention! Congratulations! 84 00:08:23,780 --> 00:08:24,740 Does it feel good? 85 00:08:24,820 --> 00:08:27,060 I never wanted to hurt you! 86 00:08:27,140 --> 00:08:29,060 You should have thought about that before. 87 00:09:09,860 --> 00:09:14,620 SOS. DID YOU SEE IT? WHAT DO I DO? 88 00:09:14,700 --> 00:09:20,660 I SAW A BIT... SLOPPY. NOT REALLY OSCARS MATERIAL. 89 00:09:20,740 --> 00:09:26,020 IT'S SPREADING LIKE FUCKING HERPES. HOW DO YOU GET RID OF IT?!!! 90 00:09:26,100 --> 00:09:31,500 DIFFICULT. ONLY SITE OWNER AND WEB ADMIN CAN STOP IT, IT'S OUT THERE. 91 00:09:31,580 --> 00:09:36,740 THEY DON'T CARE HOW MANY LIVES THEY RUIN... SEX SELLS. 92 00:09:36,820 --> 00:09:41,420 CAN'T YOU SUE THEM? 93 00:09:41,500 --> 00:09:44,500 THEN IT APPEARS ON SOME OTHER SITE. 94 00:09:48,980 --> 00:09:53,140 FUCKING TIM! IT'S HIM, I KNOW IT. 95 00:09:53,220 --> 00:09:56,860 WHAT'S THE WORST THAT CAN HAPPEN? 96 00:09:56,940 --> 00:10:01,140 WHAT DOESN'T KILL YOU MAKES YOU STRONGER. 97 00:10:01,220 --> 00:10:04,300 ISN'T YOUR MUM A POLICE OFFICER? 98 00:10:10,740 --> 00:10:12,820 Mum? 99 00:10:13,900 --> 00:10:16,900 -What's happened? -I made a mistake. 100 00:10:17,820 --> 00:10:20,020 I don't know what to do. 101 00:10:20,100 --> 00:10:25,020 If it's about you and Sebastian, I've deleted the pictures of you 102 00:10:25,100 --> 00:10:28,420 -from his phone. -It's much worse. 103 00:10:29,860 --> 00:10:30,780 Okay? 104 00:10:31,380 --> 00:10:32,820 There's a video. 105 00:10:34,700 --> 00:10:38,140 Someone filmed us. Now everyone knows. 106 00:10:39,420 --> 00:10:40,860 Is it online? 107 00:10:41,820 --> 00:10:43,380 Do you know how to get rid of it? 108 00:10:44,300 --> 00:10:48,860 You'd need to know who uploaded the video. 109 00:10:48,940 --> 00:10:54,180 And the owner of the site. But even if you do... 110 00:10:54,260 --> 00:10:56,780 it'll always be out there. 111 00:10:57,620 --> 00:10:59,180 I'm sorry, darling. 112 00:11:08,140 --> 00:11:11,300 Look, here she comes. So fucked up... 113 00:11:14,700 --> 00:11:17,940 Have you seen the video? Bitch. How embarrassing. 114 00:11:22,740 --> 00:11:26,300 Seriously, send that picture to your sister. 115 00:11:26,380 --> 00:11:28,180 What a loser! 116 00:11:41,940 --> 00:11:44,940 Hello? This is the guys' change room! 117 00:11:45,820 --> 00:11:46,660 Out of my way. 118 00:11:46,740 --> 00:11:49,900 Who the fuck films their best friend having sex? You fucking pig! 119 00:11:49,980 --> 00:11:53,180 -Why haven't you told me? -I tried to at the beach. 120 00:11:53,260 --> 00:11:56,100 No, the only thing you tried to do at the beach was kiss me. 121 00:11:56,540 --> 00:11:59,580 -No, I didn't. -Yes, you did! You fucking loser. 122 00:11:59,660 --> 00:12:02,780 That's all you'll ever be, a fucking loser. 123 00:12:02,860 --> 00:12:05,700 -Who's the fucking loser here, huh? -Tim, come on. 124 00:12:05,780 --> 00:12:09,460 Is it you or me who didn't even know he was fucking behind your back? 125 00:12:09,540 --> 00:12:11,820 Sebastian thought you were so fucking pathetic. 126 00:12:11,900 --> 00:12:13,020 -Ugh. -Okay... 127 00:13:00,460 --> 00:13:03,100 There was something in the lake yesterday. 128 00:13:03,180 --> 00:13:06,180 It felt like something was pulling me down. 129 00:13:25,740 --> 00:13:28,780 ODENSFORS + MISSING PERSONS 130 00:13:37,180 --> 00:13:40,180 SEA MONSTERS 131 00:13:43,500 --> 00:13:46,500 BESSIE (LAKE MONSTER) 132 00:13:54,900 --> 00:13:56,500 CRYPTID: AN ANIMAL OR MONSTER 133 00:13:56,580 --> 00:13:58,620 WHOSE EXISTENCE IS NOT SCIENTIFICALLY PROVEN. 134 00:13:58,700 --> 00:14:00,660 IT DERIVES FROM LEGEND OR FOLKLORE. 135 00:14:12,420 --> 00:14:14,820 -Alright, why am I here? -I need a ride. 136 00:15:41,940 --> 00:15:44,980 THERE'S SOMETHING WATCHING ASTRAGON 137 00:15:45,500 --> 00:15:47,340 Hey, by the way... 138 00:15:47,420 --> 00:15:50,180 I looked those photos up, you know, that Amish sect. 139 00:15:50,260 --> 00:15:51,060 Mhm? 140 00:15:51,140 --> 00:15:55,300 Did you know they held confirmations here? 141 00:15:55,380 --> 00:15:56,900 And christened them. 142 00:15:56,980 --> 00:15:59,980 It was some kind of crazy religious group. 143 00:16:01,060 --> 00:16:02,820 What if they tortured them afterwards? 144 00:16:02,900 --> 00:16:04,700 Some kind of blood ritual or something. 145 00:16:04,780 --> 00:16:06,700 Everybody likes a bloodbath, right? 146 00:16:06,780 --> 00:16:08,780 People have disappeared here before. 147 00:16:10,060 --> 00:16:12,860 And only young people. Super weird, right? 148 00:16:12,940 --> 00:16:14,180 I guess they drown. 149 00:16:14,260 --> 00:16:17,340 The thing is that they never found the bodies. 150 00:16:17,420 --> 00:16:18,860 What are you saying? 151 00:16:19,700 --> 00:16:21,940 Tuva said there was something in the lake. 152 00:16:22,020 --> 00:16:23,380 Cut it out... 153 00:16:24,660 --> 00:16:27,580 There are no monsters, it's not Loch Ness. 154 00:16:27,660 --> 00:16:30,060 It's a little, insignificant pond. 155 00:16:30,140 --> 00:16:32,860 And if there were... fucking... 156 00:16:32,940 --> 00:16:34,100 people would react. 157 00:16:34,180 --> 00:16:35,220 Exactly. 158 00:16:37,900 --> 00:16:39,500 What are you doing? 159 00:16:39,580 --> 00:16:41,860 Just shine the torch on me. 160 00:16:41,940 --> 00:16:44,340 What are you doing? You're crazy! 161 00:16:51,460 --> 00:16:53,460 Fuck! 162 00:17:17,340 --> 00:17:20,740 Go really easy on the green ones. They've got a monster kick. 163 00:17:50,780 --> 00:17:52,020 Ester! 164 00:17:54,740 --> 00:17:55,980 Come out now! 165 00:17:58,060 --> 00:18:00,380 There's nothing to be afraid of. 166 00:18:06,380 --> 00:18:07,940 What the hell was that? 167 00:18:09,220 --> 00:18:10,660 Ester! 168 00:18:12,260 --> 00:18:14,300 Ester, come out now, damn it! 169 00:18:18,620 --> 00:18:20,380 I'm here. 170 00:18:22,540 --> 00:18:24,580 Come and take me! 171 00:18:30,140 --> 00:18:31,820 Ester! 172 00:18:34,340 --> 00:18:35,420 Ester! 173 00:18:37,620 --> 00:18:40,140 Ester! Swim in now! What are you doing? 174 00:18:42,460 --> 00:18:43,860 Ester! 175 00:18:45,140 --> 00:18:46,940 Come on! Swim faster! 176 00:18:55,580 --> 00:18:57,180 What happened? 177 00:19:00,100 --> 00:19:02,540 You're fucking mental, you know that? 178 00:19:05,860 --> 00:19:08,420 There is something in the lake. 179 00:19:13,500 --> 00:19:15,620 Come on, I'll drive you home. 180 00:19:19,780 --> 00:19:21,180 Fucking crazy. 181 00:19:21,940 --> 00:19:23,620 Scared the shit out of me. 182 00:19:46,060 --> 00:19:47,420 Mum! 183 00:19:48,500 --> 00:19:49,940 Mum! 184 00:19:53,100 --> 00:19:54,540 Mum! 185 00:19:57,620 --> 00:19:59,100 Lisa! 186 00:20:00,380 --> 00:20:01,620 Mum! 187 00:20:03,900 --> 00:20:05,020 Mum! 188 00:20:05,820 --> 00:20:07,180 Who's there? 189 00:20:09,340 --> 00:20:10,860 I loved her. 190 00:20:20,660 --> 00:20:22,180 I loved you too. 191 00:20:27,260 --> 00:20:28,700 Sleep now. 192 00:20:36,700 --> 00:20:39,700 Subtitles: Lily Ray www.plint.com 13610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.