All language subtitles for Concert.Of.Requests.1995.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:04,046 CONCERT OF REQUESTS 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:06,252 --> 00:02:07,503 Is it straight? 5 00:02:07,628 --> 00:02:09,672 It's straight. 6 00:02:15,469 --> 00:02:17,763 Is the parting right? 7 00:02:46,959 --> 00:02:48,544 Help me. 8 00:02:56,218 --> 00:03:01,765 More and more parking areas have been created for tours... 9 00:03:06,812 --> 00:03:10,482 Driver, find something more lively. 10 00:03:48,687 --> 00:03:51,273 They're going too far. 11 00:03:52,608 --> 00:03:54,652 They're leaving. 12 00:03:56,737 --> 00:03:58,155 Did you hear me? 13 00:03:59,448 --> 00:04:01,909 Damn this thing! 14 00:04:09,208 --> 00:04:10,542 What? 15 00:04:23,847 --> 00:04:25,516 Headlight. 16 00:04:25,641 --> 00:04:27,476 Dipped. 17 00:04:27,601 --> 00:04:30,854 Flashing. 18 00:04:33,607 --> 00:04:36,360 Rear lights. 19 00:04:43,284 --> 00:04:44,034 OK. 20 00:05:00,759 --> 00:05:03,804 - What did you say? - Stop it. 21 00:06:13,082 --> 00:06:17,252 What does the green leaf sign mean? 22 00:06:17,378 --> 00:06:19,922 That it is a new driver. 23 00:07:45,507 --> 00:07:46,842 Time for a rest. 24 00:08:10,324 --> 00:08:12,618 Your back wheel's going forward! 25 00:08:15,329 --> 00:08:18,165 - What's the matter? - Look behind you. 26 00:08:25,172 --> 00:08:26,590 We must go back. 27 00:08:26,715 --> 00:08:29,676 No, it was an old tent. 28 00:08:31,303 --> 00:08:32,930 Let's go. 29 00:08:33,055 --> 00:08:37,309 Andrzej, go back. I need the tent. 30 00:08:37,434 --> 00:08:41,021 - You're crazy. - My identity card is with it. 31 00:08:43,941 --> 00:08:48,445 - Why go back? - For my identity card. 32 00:08:51,073 --> 00:08:52,866 Wait here. 33 00:09:00,332 --> 00:09:03,335 No, we'll go together. 34 00:09:59,641 --> 00:10:01,393 We've lost our tent. 35 00:10:05,188 --> 00:10:07,691 Ask the driver. 36 00:10:42,559 --> 00:10:44,144 Our tent. 37 00:10:45,020 --> 00:10:48,690 Tent? What tent? 38 00:10:48,815 --> 00:10:51,860 Just a tent. Have you seen it? 39 00:10:51,985 --> 00:10:56,740 I don't know. I'd have to look around. 40 00:11:02,829 --> 00:11:06,041 I'd have to get up and look. 41 00:11:36,488 --> 00:11:38,031 This one? 42 00:11:38,824 --> 00:11:40,492 Andrzej. 43 00:11:40,617 --> 00:11:42,452 - This one? - That's the one. 44 00:11:44,913 --> 00:11:47,874 - We want a reward. - We have no money. 45 00:11:48,792 --> 00:11:52,629 Perhaps the young lady can come with us. 46 00:12:10,814 --> 00:12:12,399 All right. 47 00:13:05,660 --> 00:13:07,621 Come on. 48 00:13:43,907 --> 00:13:45,867 Get in. 49 00:13:48,662 --> 00:13:50,580 We're going. 50 00:14:32,455 --> 00:14:40,422 Never look at me again like that 51 00:14:41,965 --> 00:14:49,723 Never raise your voice to me again 52 00:14:51,433 --> 00:14:55,896 We still love each other 53 00:14:56,021 --> 00:15:00,650 This is still our time 54 00:15:47,739 --> 00:15:48,740 With: 55 00:15:52,744 --> 00:15:55,246 DIRECTED BY 56 00:15:55,372 --> 00:15:57,832 PHOTOGRAPHY 57 00:15:57,958 --> 00:16:00,877 POLISH FILM AND TELEVISION SCHOOL 3228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.