Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:04,046
CONCERT OF REQUESTS
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:02:06,252 --> 00:02:07,503
Is it straight?
5
00:02:07,628 --> 00:02:09,672
It's straight.
6
00:02:15,469 --> 00:02:17,763
Is the parting right?
7
00:02:46,959 --> 00:02:48,544
Help me.
8
00:02:56,218 --> 00:03:01,765
More and more parking areas
have been created for tours...
9
00:03:06,812 --> 00:03:10,482
Driver, find something more lively.
10
00:03:48,687 --> 00:03:51,273
They're going too far.
11
00:03:52,608 --> 00:03:54,652
They're leaving.
12
00:03:56,737 --> 00:03:58,155
Did you hear me?
13
00:03:59,448 --> 00:04:01,909
Damn this thing!
14
00:04:09,208 --> 00:04:10,542
What?
15
00:04:23,847 --> 00:04:25,516
Headlight.
16
00:04:25,641 --> 00:04:27,476
Dipped.
17
00:04:27,601 --> 00:04:30,854
Flashing.
18
00:04:33,607 --> 00:04:36,360
Rear lights.
19
00:04:43,284 --> 00:04:44,034
OK.
20
00:05:00,759 --> 00:05:03,804
- What did you say?
- Stop it.
21
00:06:13,082 --> 00:06:17,252
What does
the green leaf sign mean?
22
00:06:17,378 --> 00:06:19,922
That it is a new driver.
23
00:07:45,507 --> 00:07:46,842
Time for a rest.
24
00:08:10,324 --> 00:08:12,618
Your back wheel's going forward!
25
00:08:15,329 --> 00:08:18,165
- What's the matter?
- Look behind you.
26
00:08:25,172 --> 00:08:26,590
We must go back.
27
00:08:26,715 --> 00:08:29,676
No, it was an old tent.
28
00:08:31,303 --> 00:08:32,930
Let's go.
29
00:08:33,055 --> 00:08:37,309
Andrzej, go back.
I need the tent.
30
00:08:37,434 --> 00:08:41,021
- You're crazy.
- My identity card is with it.
31
00:08:43,941 --> 00:08:48,445
- Why go back?
- For my identity card.
32
00:08:51,073 --> 00:08:52,866
Wait here.
33
00:09:00,332 --> 00:09:03,335
No, we'll go together.
34
00:09:59,641 --> 00:10:01,393
We've lost our tent.
35
00:10:05,188 --> 00:10:07,691
Ask the driver.
36
00:10:42,559 --> 00:10:44,144
Our tent.
37
00:10:45,020 --> 00:10:48,690
Tent? What tent?
38
00:10:48,815 --> 00:10:51,860
Just a tent.
Have you seen it?
39
00:10:51,985 --> 00:10:56,740
I don't know.
I'd have to look around.
40
00:11:02,829 --> 00:11:06,041
I'd have to get up and look.
41
00:11:36,488 --> 00:11:38,031
This one?
42
00:11:38,824 --> 00:11:40,492
Andrzej.
43
00:11:40,617 --> 00:11:42,452
- This one?
- That's the one.
44
00:11:44,913 --> 00:11:47,874
- We want a reward.
- We have no money.
45
00:11:48,792 --> 00:11:52,629
Perhaps the young lady
can come with us.
46
00:12:10,814 --> 00:12:12,399
All right.
47
00:13:05,660 --> 00:13:07,621
Come on.
48
00:13:43,907 --> 00:13:45,867
Get in.
49
00:13:48,662 --> 00:13:50,580
We're going.
50
00:14:32,455 --> 00:14:40,422
Never look at me again like that
51
00:14:41,965 --> 00:14:49,723
Never raise your voice to me again
52
00:14:51,433 --> 00:14:55,896
We still love each other
53
00:14:56,021 --> 00:15:00,650
This is still our time
54
00:15:47,739 --> 00:15:48,740
With:
55
00:15:52,744 --> 00:15:55,246
DIRECTED BY
56
00:15:55,372 --> 00:15:57,832
PHOTOGRAPHY
57
00:15:57,958 --> 00:16:00,877
POLISH FILM
AND TELEVISION SCHOOL
3228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.