Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,965 --> 00:00:11,385
- Major. D.I. Carver.
- Fill us in.
2
00:00:11,485 --> 00:00:13,025
Victim is male, mid-30s.
3
00:00:13,125 --> 00:00:14,745
Probable cause of death--
multiple blows to the head
4
00:00:14,845 --> 00:00:15,745
with a heavy vase.
5
00:00:15,845 --> 00:00:17,145
Witnesses?
6
00:00:17,245 --> 00:00:18,305
Body was found
by the cleaner.
7
00:00:18,405 --> 00:00:19,425
She's got a key.
8
00:00:19,525 --> 00:00:21,525
No sign of the victim's wife.
9
00:00:22,845 --> 00:00:25,585
This is it, boy.
We're back!
10
00:00:25,685 --> 00:00:27,545
Well done, mate.
You made it.
11
00:00:27,645 --> 00:00:29,345
Murder.
Oh, maybe even double murder.
12
00:00:29,445 --> 00:00:31,255
Touch wood.
No, let's not
touch anything.
13
00:00:31,364 --> 00:00:32,424
Could be organized crime.
14
00:00:32,524 --> 00:00:34,504
Serial killer.
Who knows?
15
00:00:34,604 --> 00:00:35,744
Maybe we should
try and find out,
16
00:00:35,844 --> 00:00:37,144
what with that being our job.
17
00:00:37,244 --> 00:00:40,884
Oh, we will, mate.
We're the best.
18
00:00:48,124 --> 00:00:51,144
Yeah. Ooh!
19
00:00:51,244 --> 00:00:52,624
There's your weapon.
20
00:00:52,724 --> 00:00:54,984
Cash and jewelry untouched,
21
00:00:55,084 --> 00:00:57,304
along with
the victim's passport.
22
00:00:57,404 --> 00:00:58,864
The wife's passport is missing.
23
00:00:58,964 --> 00:01:00,944
Gets better.
This could be international.
24
00:01:01,043 --> 00:01:02,823
Why are you
in such a good mood?
25
00:01:02,923 --> 00:01:04,543
There's been a brutal murder.
26
00:01:04,643 --> 00:01:07,783
I was saving this news
for later but...
27
00:01:07,883 --> 00:01:09,883
I've moved back in with Kelly!
28
00:01:11,123 --> 00:01:12,623
- What?
- Ha ha!
29
00:01:12,723 --> 00:01:14,343
This pattern
of blood spatter is
30
00:01:14,443 --> 00:01:16,863
consistent with...
Can you shut up
a minute?
31
00:01:16,963 --> 00:01:18,623
- You've moved back in?
- Well, early days.
32
00:01:18,723 --> 00:01:19,983
I'm in the spare room.
We're trying to get
33
00:01:20,083 --> 00:01:21,743
some kind of routine
back, you know?
34
00:01:21,843 --> 00:01:23,183
It's a bit far on,
isn't it?
35
00:01:23,283 --> 00:01:24,743
Well, the marriage
is at a crossroads, Roy.
36
00:01:24,843 --> 00:01:25,863
We have to turn
one way or the other.
37
00:01:25,963 --> 00:01:27,543
We can't just carry on.
38
00:01:27,643 --> 00:01:29,263
- That's a huge option.
- Is it?
39
00:01:29,363 --> 00:01:31,183
Sir, before
the blood dries, I think
we should--
40
00:01:31,282 --> 00:01:32,782
What about the other
fellow she's been seeing?
41
00:01:32,882 --> 00:01:34,302
We talked about that.
It's over.
42
00:01:34,402 --> 00:01:35,902
You don't know
whether or not Kelly's
43
00:01:36,002 --> 00:01:37,622
still got feelings
for this other fellow.
44
00:01:37,722 --> 00:01:39,022
I know you're trying
to protect me, Roy,
45
00:01:39,122 --> 00:01:41,262
but I'm doing this
with my eyes open.
46
00:01:41,362 --> 00:01:42,742
Sir, I think we should--
47
00:01:42,842 --> 00:01:43,862
Can you keep
your mouth shut
48
00:01:43,962 --> 00:01:45,942
for a minute, please? Jesus!
49
00:01:46,042 --> 00:01:48,122
- Carver!
- I'm sorry.
50
00:01:49,442 --> 00:01:51,542
You all right, Roy?
51
00:01:51,642 --> 00:01:53,642
I'll deal with all this, then,
shall I?
52
00:01:55,402 --> 00:01:57,402
Well, come on, then.
We ain't got all day.
53
00:02:05,361 --> 00:02:07,261
That's great, Mike.
So, now that we've established
54
00:02:07,361 --> 00:02:10,741
that your drinking is
related to anxiety
55
00:02:10,841 --> 00:02:12,941
trigged by loud noises
and aggression.
56
00:02:13,041 --> 00:02:15,261
Why the fuck
didn't you tell me?
57
00:02:15,361 --> 00:02:17,981
Roy, I'm--what--
I'm-I'm-I'm with a patient.
58
00:02:18,081 --> 00:02:20,221
What?
You forgot to mention it?
59
00:02:20,321 --> 00:02:21,861
This is
about John moving back in.
60
00:02:21,961 --> 00:02:23,021
I don't know, Kelly.
How many other
61
00:02:23,121 --> 00:02:24,381
secrets have you got?
62
00:02:24,481 --> 00:02:26,021
I'm really sorry
about that.
63
00:02:26,121 --> 00:02:27,541
It's just that John insisted
on telling you himself.
64
00:02:27,641 --> 00:02:29,341
Yeah, he told me,
at a murder scene
65
00:02:29,440 --> 00:02:30,940
standing over a caved-in skull.
66
00:02:31,040 --> 00:02:33,020
Told me how you welcomed him
back with open arms
67
00:02:33,120 --> 00:02:34,900
and what a happy marriage
you've got again.
68
00:02:35,000 --> 00:02:39,140
No. No. No.
I've just--
69
00:02:39,240 --> 00:02:41,220
I have decided that
my marriage is
70
00:02:41,320 --> 00:02:43,500
worth a chance, and if
it doesn't work out,
71
00:02:43,600 --> 00:02:44,700
then I need to give it the space
72
00:02:44,800 --> 00:02:46,100
to die naturally before...
73
00:02:46,200 --> 00:02:48,060
Drop
the psychobabble bullshit.
74
00:02:48,160 --> 00:02:50,200
You're not in one of
your therapy sessions now.
75
00:02:51,320 --> 00:02:52,740
- Thank you.
- It's not like you were
76
00:02:52,840 --> 00:02:54,620
happy with John
before he got shot.
77
00:02:54,720 --> 00:02:56,380
You told me you were
about to leave him.
78
00:02:56,480 --> 00:02:59,020
Yeah, but things
have changed.
He's changed.
79
00:02:59,119 --> 00:03:01,539
How would you know?
You've hardly spent
any time with him.
80
00:03:01,639 --> 00:03:03,659
Well, I'm gonna
spend time with him now.
81
00:03:03,759 --> 00:03:05,059
Let me
save you the trouble.
82
00:03:05,159 --> 00:03:07,699
He's still an arrogant,
selfish gobshite.
83
00:03:07,799 --> 00:03:09,799
Says the man
shouting at me.
84
00:03:19,039 --> 00:03:21,039
Heh.
85
00:03:22,079 --> 00:03:23,699
I think this would be
a really good time for us
86
00:03:23,799 --> 00:03:25,899
to have a chat about
87
00:03:25,999 --> 00:03:29,199
therapist-patient
confidentiality. Ha ha!
88
00:03:35,798 --> 00:03:37,738
I need you to collect
traffic camera footage
89
00:03:37,838 --> 00:03:39,498
on the area surrounding
the crime scene.
90
00:03:39,598 --> 00:03:41,058
Sorry. I've blanked
on your name.
91
00:03:41,158 --> 00:03:42,978
Well, the name
you usually call me is Judy.
92
00:03:43,078 --> 00:03:44,418
- I'm actually--
- Judy!
93
00:03:44,518 --> 00:03:47,458
That's it.
ASAP, if you would.
94
00:03:47,558 --> 00:03:49,338
My name's not Judy.
95
00:03:49,438 --> 00:03:51,538
Roy?
96
00:03:51,638 --> 00:03:53,218
What do you think of this vase?
97
00:03:53,318 --> 00:03:54,538
It's the murder weapon.
98
00:03:54,638 --> 00:03:56,178
Not the actual one,
but yeah.
99
00:03:56,278 --> 00:03:58,218
High street, 16.99.
100
00:03:58,317 --> 00:03:59,857
- What are you thinking?
- Well, I just thought
101
00:03:59,957 --> 00:04:01,697
it was the kind of thing
that Kelly would like.
102
00:04:01,797 --> 00:04:03,377
Is it weird, though,
giving her something
103
00:04:03,477 --> 00:04:05,417
I saw used as a murder weapon?
104
00:04:05,517 --> 00:04:08,177
I think you should
definitely give it to her.
105
00:04:08,277 --> 00:04:10,137
Make sure you tell her
where you got the idea from.
106
00:04:10,237 --> 00:04:12,537
Yes.
I'll give it to her later.
107
00:04:12,637 --> 00:04:15,337
We're nipping home together
for lunch.
Jacket potato.
108
00:04:15,437 --> 00:04:17,737
John, we're lead
investigators on a murder case.
109
00:04:17,837 --> 00:04:19,417
We've got a press conference
at half 12.
110
00:04:19,517 --> 00:04:21,897
You can't just
nip home for a potato.
111
00:04:21,997 --> 00:04:23,537
You just went AWOL
at the crime scene.
112
00:04:23,637 --> 00:04:25,737
What was all that about?
113
00:04:25,837 --> 00:04:29,757
Uh...I was keeping tabs
on Gilbert and Ryle.
114
00:04:31,996 --> 00:04:33,456
I think it's time
we let the boss know
115
00:04:33,556 --> 00:04:34,976
she's got bent coppers
in the unit.
116
00:04:35,076 --> 00:04:36,616
We need to get
more evidence first.
117
00:04:36,716 --> 00:04:38,216
No, we need to do
whatever it takes.
118
00:04:38,316 --> 00:04:39,936
It's time they got
what's coming to them,
119
00:04:40,036 --> 00:04:42,056
no matter how many long hours
we have to work.
120
00:04:44,196 --> 00:04:45,416
I'll get Judy
to gift-wrap it.
121
00:04:51,796 --> 00:04:53,736
That's a hell of
an accusation.
122
00:04:53,836 --> 00:04:56,376
Two bent coppers
at the heart of my unit.
123
00:04:56,475 --> 00:04:58,575
Well, that'd make me
a damn fool.
124
00:04:58,675 --> 00:05:00,375
Have you got
any evidence for this?
125
00:05:00,475 --> 00:05:02,815
That time you arrested
a horse?
126
00:05:02,915 --> 00:05:04,695
Not as such, boss.
Major got
127
00:05:04,795 --> 00:05:06,495
the information
through reading her lips.
128
00:05:06,595 --> 00:05:07,935
It's an A.I. thing,
probably.
129
00:05:08,035 --> 00:05:11,135
So, if I mouth
the lyrics to,
130
00:05:11,235 --> 00:05:13,415
"Hotel California," say,
you could read them.
131
00:05:13,515 --> 00:05:15,335
Mm.
132
00:05:24,995 --> 00:05:26,445
- Did you get that?
- Yes, boss,
133
00:05:26,554 --> 00:05:28,334
and it does sound like
a lovely place.
134
00:05:28,434 --> 00:05:29,494
OK.
You've convinced me.
135
00:05:29,594 --> 00:05:31,094
But I still need hard evidence.
136
00:05:31,194 --> 00:05:32,734
So, what are we
meant to do?
137
00:05:32,834 --> 00:05:34,834
First, don't raise
any suspicions.
138
00:05:40,874 --> 00:05:42,334
One-way blackout glass.
139
00:05:42,434 --> 00:05:44,494
Offers complete privacy
if you want to talk to me
140
00:05:44,594 --> 00:05:45,814
about any developments.
141
00:05:45,914 --> 00:05:47,134
Boss, you know
that you can
142
00:05:47,234 --> 00:05:48,654
see through that
from the other side.
143
00:05:48,754 --> 00:05:50,774
No.
No, it's one-way glass.
144
00:05:50,874 --> 00:05:53,534
Yeah, that's what
the one-way bit means.
145
00:05:53,634 --> 00:05:57,414
What--people
can see in? Now?
146
00:05:57,513 --> 00:05:59,513
Yeah.
147
00:06:01,153 --> 00:06:04,813
So, all the time
I've had this fitted,
148
00:06:04,913 --> 00:06:06,573
you've always been able
to see in.
149
00:06:06,673 --> 00:06:08,533
Yeah.
150
00:06:08,633 --> 00:06:10,793
Last Wednesday morning,
for example?
151
00:06:12,753 --> 00:06:14,993
Yeah.
152
00:06:17,033 --> 00:06:19,333
About Gilbert and Ryle,
boss, um,
153
00:06:19,433 --> 00:06:21,333
we think they're taking orders
from a criminal
154
00:06:21,433 --> 00:06:22,653
known as the Juggler.
155
00:06:22,753 --> 00:06:24,753
Does that name mean
anything to you?
156
00:06:27,232 --> 00:06:29,252
- Boss?
- Huh?
157
00:06:29,352 --> 00:06:32,292
We'll, we'll investigate
further, boss.
158
00:06:32,392 --> 00:06:34,392
Keep you updated.
159
00:06:38,632 --> 00:06:40,012
She was no help.
160
00:06:40,112 --> 00:06:43,052
No, she said
we needed evidence.
161
00:06:43,152 --> 00:06:46,932
Let's get some.
Follow my lead.
162
00:06:47,032 --> 00:06:49,032
Carver?
163
00:06:50,912 --> 00:06:53,492
How are you two?
How's tricks?
164
00:06:53,592 --> 00:06:56,532
D.I. Carver.
Metal Mickey.
165
00:06:56,631 --> 00:06:58,611
We just wanted
to say thanks.
166
00:06:58,711 --> 00:06:59,971
We appreciate all the hard work
167
00:07:00,071 --> 00:07:01,731
you've put in looking for
John's killer.
168
00:07:01,831 --> 00:07:02,771
Don't we?
169
00:07:02,871 --> 00:07:04,731
- Ooh?
- Uh,
170
00:07:04,831 --> 00:07:07,051
maybe it's time we got over
this thing between us.
171
00:07:07,151 --> 00:07:08,531
What thing?
172
00:07:08,631 --> 00:07:10,011
Taking the piss
out of each other.
173
00:07:10,111 --> 00:07:11,211
Well, the problem is,
your mate's got
174
00:07:11,311 --> 00:07:12,891
a chip on his shoulder,
175
00:07:12,991 --> 00:07:15,051
and a chip in his head
and his spine and...
176
00:07:15,151 --> 00:07:17,011
She means, like,
computer chips.
177
00:07:17,111 --> 00:07:19,571
It's only banter,
what with him being part I.T.
178
00:07:19,671 --> 00:07:21,131
- A.I.
- Whatever.
179
00:07:21,231 --> 00:07:25,051
You're both twats.
How's that for banter?
180
00:07:25,150 --> 00:07:27,250
So, would you
fancy it, then?
181
00:07:27,350 --> 00:07:28,650
Bevvie after work?
182
00:07:28,750 --> 00:07:29,770
Yeah.
Let's just drop everything
183
00:07:29,870 --> 00:07:31,330
and go out with you two.
184
00:07:31,430 --> 00:07:32,890
Well, you were sad
when they never asked us
185
00:07:32,990 --> 00:07:34,990
- to that pool tournament--
- Shut up.
186
00:07:37,270 --> 00:07:40,330
What time were you thinking?
187
00:07:40,430 --> 00:07:41,730
7.
188
00:07:43,430 --> 00:07:47,010
Excuse me.
189
00:07:47,110 --> 00:07:48,970
Did you tell her
about the glass?
190
00:07:49,070 --> 00:07:51,070
Yeah.
191
00:07:51,470 --> 00:07:53,470
Of course someone did.
192
00:07:56,029 --> 00:07:57,969
- What's this?
- Draft commission report
193
00:07:58,069 --> 00:07:59,569
into police A.I.
194
00:07:59,669 --> 00:08:01,809
It's the decision on
whether Major lives or dies.
195
00:08:01,909 --> 00:08:03,289
This isn't due
for another week.
196
00:08:03,389 --> 00:08:04,649
You know me by now.
197
00:08:04,749 --> 00:08:06,749
I have skills.
198
00:08:09,029 --> 00:08:10,609
- Read that.
- "This committee is
199
00:08:10,709 --> 00:08:13,849
"reminded to countermand
directive 5B
200
00:08:13,949 --> 00:08:16,129
with immediate effect."
201
00:08:16,229 --> 00:08:18,009
It's another way of
saying switch him off.
202
00:08:18,109 --> 00:08:19,729
Read the next bit.
203
00:08:19,829 --> 00:08:21,529
"This is another way of
saying switch him off."
204
00:08:21,629 --> 00:08:23,409
Yeah.
Well, he stopped
the head
205
00:08:23,508 --> 00:08:24,768
of the committee
from getting shot.
206
00:08:24,868 --> 00:08:26,128
How can he switch him off?
207
00:08:26,228 --> 00:08:27,408
Well, since you asked,
they fire
208
00:08:27,508 --> 00:08:28,968
a powerful electromagnetic pulse
209
00:08:29,068 --> 00:08:31,128
directly into the base of the--
210
00:08:31,228 --> 00:08:33,608
oh, no, see, you mean
why would they.
211
00:08:33,708 --> 00:08:35,608
So, hack it.
You said you've got skills.
212
00:08:35,708 --> 00:08:37,008
Change the report.
213
00:08:37,108 --> 00:08:38,808
I can't hack
their brains, Roy.
214
00:08:38,908 --> 00:08:40,208
You want them to change
their minds,
215
00:08:40,308 --> 00:08:41,808
try solving some more
fucking crimes,
216
00:08:41,908 --> 00:08:43,528
and ideally in the next week.
217
00:08:43,628 --> 00:08:45,088
Fine! OK.
218
00:08:45,188 --> 00:08:46,928
We'll solve this murder.
219
00:08:47,028 --> 00:08:47,928
On Bluefinch.
220
00:08:48,028 --> 00:08:49,888
And we'll expose
Gilbert and Ryle.
221
00:08:49,988 --> 00:08:51,128
Total focus.
222
00:08:51,228 --> 00:08:52,328
We'll work harder than we've
223
00:08:52,427 --> 00:08:54,127
ever worked in our lives.
224
00:08:54,227 --> 00:09:00,047
This is a nice potato.
Fluffy.
225
00:09:00,147 --> 00:09:02,047
It's a lovely vase.
Thank you.
226
00:09:02,147 --> 00:09:03,567
And we know
it won't break,
227
00:09:03,667 --> 00:09:05,667
even if you really
whack it on something.
228
00:09:08,947 --> 00:09:11,567
Do you know
what's strange?
229
00:09:11,667 --> 00:09:13,647
- Hmm?
- Even when I was dead,
230
00:09:13,747 --> 00:09:15,527
you still recorded
my favorite shows--
231
00:09:15,627 --> 00:09:17,487
"World Series of Darts,"
"Ice Road Truckers."
232
00:09:17,587 --> 00:09:19,967
Did I?
You don't watch
any of those shows.
233
00:09:20,067 --> 00:09:22,807
Only me.
And Roy, of course. Heh.
234
00:09:22,906 --> 00:09:25,546
He loves "Ice Road Truckers"
more than I do.
235
00:09:27,306 --> 00:09:29,306
If I didn't know better...
236
00:09:31,466 --> 00:09:33,486
Do you know what I'd think?
237
00:09:33,586 --> 00:09:35,586
No. What?
238
00:09:36,226 --> 00:09:38,226
I think you knew
I was coming back.
239
00:09:40,786 --> 00:09:41,846
You can watch
them all now.
240
00:09:41,946 --> 00:09:43,686
It's good.
241
00:09:45,866 --> 00:09:49,406
No.
I'm deleting them.
242
00:09:49,506 --> 00:09:51,006
I don't want
to watch darts, Kelly.
243
00:09:51,105 --> 00:09:54,565
All I want to do is spend
every spare minute with you.
244
00:09:54,665 --> 00:09:56,605
Al, play something romantic.
245
00:09:56,705 --> 00:09:58,005
Al, don't.
246
00:09:58,105 --> 00:10:01,125
This isn't about
grand gestures like
247
00:10:01,225 --> 00:10:03,005
deleting the darts.
248
00:10:03,105 --> 00:10:07,165
Let's try and just get back
to our old routine.
249
00:10:07,265 --> 00:10:09,085
I don't want to go back
to old routines.
250
00:10:09,185 --> 00:10:11,285
Old routines was me being
at work all the time,
251
00:10:11,385 --> 00:10:13,045
neglecting you.
252
00:10:13,145 --> 00:10:14,205
Keeping the streets safe.
253
00:10:14,305 --> 00:10:15,405
We both made mistakes.
254
00:10:15,505 --> 00:10:17,505
You didn't.
255
00:10:20,425 --> 00:10:22,755
- Good morning.
- Oh, look at that. Ha ha!
256
00:10:22,864 --> 00:10:26,164
Oh, hello.
Look who's on TV.
257
00:10:26,264 --> 00:10:27,644
Al, full screen.
258
00:10:27,744 --> 00:10:29,164
Yesterday,
police were called to
259
00:10:29,264 --> 00:10:32,884
a residence in response
to an emergency call.
260
00:10:32,984 --> 00:10:36,764
The victim was identified as
Mr. Grant Barlow.
261
00:10:36,864 --> 00:10:38,884
We're currently seeking
a woman in her thirties
262
00:10:38,984 --> 00:10:40,844
to assist with our inquiry.
263
00:10:40,944 --> 00:10:43,164
That's the case that
you're working on, John.
264
00:10:43,264 --> 00:10:46,044
Working?
I'm leading the inquiry.
265
00:10:46,144 --> 00:10:47,924
But be assured
our best officers
266
00:10:48,024 --> 00:10:49,964
are working around the clock
on this.
267
00:10:50,063 --> 00:10:51,923
Shouldn't you be
sitting in that chair?
268
00:10:52,023 --> 00:10:54,143
This is the only
chair for me.
269
00:10:55,503 --> 00:10:56,803
- 39 missed calls.
- I know.
270
00:10:56,903 --> 00:10:58,243
That's why I put it on silent.
271
00:10:58,343 --> 00:10:59,403
My God, John,
you need to get to work.
272
00:10:59,503 --> 00:11:00,523
Get up, you need to work!
273
00:11:00,623 --> 00:11:02,623
W-we haven't had pudding!
274
00:11:05,783 --> 00:11:07,363
All units, Code 2.
275
00:11:07,463 --> 00:11:09,763
Murder suspect Rebecca Barlow's
phone has been located.
276
00:11:09,863 --> 00:11:11,443
Circulating coordinates.
277
00:11:11,543 --> 00:11:13,543
D.I. Carver on the way.
278
00:11:24,582 --> 00:11:25,842
Mrs. Barlow?
279
00:11:25,942 --> 00:11:27,942
No.
280
00:11:28,662 --> 00:11:31,582
Funny.
That's the name on your card.
281
00:11:32,822 --> 00:11:34,402
Getting cash for the weekend?
282
00:11:34,502 --> 00:11:35,782
- That's right.
- Please take your
283
00:11:35,862 --> 00:11:38,602
1.5 million Colombian pesos.
284
00:11:38,702 --> 00:11:40,562
- Want to follow me?
- Yeah.
285
00:11:40,662 --> 00:11:42,662
- Not gonna run away?
- No.
286
00:11:49,781 --> 00:11:51,841
Mrs. Barlow,
you don't seem very upset
287
00:11:51,941 --> 00:11:53,201
about the death of your husband.
288
00:11:53,301 --> 00:11:55,301
Why is that?
289
00:11:55,821 --> 00:11:58,941
Sorry I'm late.
I miss much?
290
00:12:00,981 --> 00:12:02,521
For the benefit
of the tape,
291
00:12:02,621 --> 00:12:05,201
D.I. Major has entered
the interview room.
292
00:12:05,301 --> 00:12:07,461
Mrs. Barlow, I'd like
to show you something.
293
00:12:11,901 --> 00:12:13,901
The scene of
your husband's death.
294
00:12:17,381 --> 00:12:19,381
How about this one?
295
00:12:20,580 --> 00:12:22,720
Me and my wife Kelly
in Santorini.
296
00:12:22,820 --> 00:12:24,600
I don't know if you've been
there, but I have to say,
297
00:12:24,700 --> 00:12:27,120
it is stunning.
298
00:12:27,220 --> 00:12:29,280
And this is us at Wagamama.
299
00:12:29,380 --> 00:12:31,920
Not a special occasion,
but it's one of my favorite--
300
00:12:32,020 --> 00:12:33,520
D.I. Major,
I think we should focus
301
00:12:33,620 --> 00:12:35,240
on the murder investigation.
302
00:12:35,340 --> 00:12:38,200
Well, I just thought some
photos of a loving relationship
303
00:12:38,300 --> 00:12:40,520
might provoke a reaction. Fine.
304
00:12:40,620 --> 00:12:42,700
We'll do it your way, Roy.
305
00:12:46,020 --> 00:12:47,720
How were things
between you?
306
00:12:47,820 --> 00:12:49,320
Would you say it was
a happy marriage?
307
00:12:49,419 --> 00:12:50,999
Well, we've had
our ups and downs, Roy,
308
00:12:51,099 --> 00:12:52,319
but so does everyone.
309
00:12:52,419 --> 00:12:53,719
One thing I will say,
though, is--
310
00:12:53,819 --> 00:12:55,519
I was talking
to Mrs. Barlow.
311
00:12:55,619 --> 00:12:57,779
Sorry.
'Course you were.
312
00:13:01,899 --> 00:13:03,719
What was
you gonna say, though?
313
00:13:03,819 --> 00:13:05,959
What?
You said,
"One thing I will say."
314
00:13:06,059 --> 00:13:07,799
Well, it's just
that I've realized
315
00:13:07,899 --> 00:13:11,959
that the key to a happy marriage
is devotion.
316
00:13:12,059 --> 00:13:14,159
Total focus on the other person,
you know?
317
00:13:14,259 --> 00:13:16,679
Some people would say
independence is important.
318
00:13:16,779 --> 00:13:17,999
Spending time apart.
319
00:13:18,098 --> 00:13:19,438
Oh, I think
he's romantic.
320
00:13:19,538 --> 00:13:20,798
Go home.
Be with your wife.
321
00:13:20,898 --> 00:13:21,918
- You think?
- Yeah.
322
00:13:22,018 --> 00:13:23,518
Don't listen to her.
323
00:13:23,618 --> 00:13:24,578
She's just clubbed
her husband to death.
324
00:13:24,658 --> 00:13:25,918
Uh, I didn't.
325
00:13:26,018 --> 00:13:27,398
With all due
respect, Roy,
326
00:13:27,498 --> 00:13:29,118
she's been married.
You haven't.
327
00:13:29,218 --> 00:13:30,438
Oh, like you, who had
328
00:13:30,538 --> 00:13:32,238
a very rocky
marriage, actually.
329
00:13:32,338 --> 00:13:34,318
Which is exactly why I'm
devoting myself to Kelly now.
330
00:13:34,418 --> 00:13:35,958
And forgetting
everything else?
331
00:13:36,058 --> 00:13:37,718
Mate, they're gonna
switch it off.
332
00:13:37,818 --> 00:13:40,398
I've read the report.
333
00:13:40,498 --> 00:13:41,918
This is serious!
334
00:13:42,018 --> 00:13:43,518
Look, if they're
gonna switch me off,
335
00:13:43,618 --> 00:13:44,538
all I wanna do with
the time that I've got
336
00:13:44,618 --> 00:13:46,718
is be with my wife.
337
00:13:46,818 --> 00:13:48,558
For the benefit of the tape,
D.I. Carver is shaking his head.
338
00:13:48,657 --> 00:13:50,117
Fine!
If that's what you want.
339
00:13:50,217 --> 00:13:53,317
Give up.
I'm sure I'll manage
without you.
340
00:13:53,417 --> 00:13:55,677
So will Kelly.
341
00:13:55,777 --> 00:13:57,157
What's that
supposed to mean?
342
00:13:57,257 --> 00:13:58,717
Well, she found
a shoulder to cry on
343
00:13:58,817 --> 00:14:00,157
last time you died.
344
00:14:00,257 --> 00:14:02,257
I'm sure she's still got
that fella's number.
345
00:14:03,617 --> 00:14:05,477
Why are you being
such an asshole?
346
00:14:05,577 --> 00:14:06,957
To make you face
the truth.
347
00:14:07,057 --> 00:14:08,717
Look, you can either
roll over and die
348
00:14:08,817 --> 00:14:10,117
or you can do your job.
349
00:14:10,217 --> 00:14:12,517
Crack this case,
nail Gilbert and Ryle,
350
00:14:12,617 --> 00:14:14,757
and show those bastards
on the committee
351
00:14:14,857 --> 00:14:16,857
that you're worth saving!
352
00:14:30,416 --> 00:14:32,076
So, Mrs. Barlow,
353
00:14:32,176 --> 00:14:34,176
where were you when
your husband was murdered?
354
00:14:36,176 --> 00:14:37,676
Take as long as you like.
355
00:14:37,776 --> 00:14:39,636
We're not going anywhere.
356
00:14:47,295 --> 00:14:48,835
I knew it would be
worth it in the end.
357
00:14:48,935 --> 00:14:50,395
But she didn't
tell us anything.
358
00:14:50,495 --> 00:14:51,595
No, but I did
make this smashing
359
00:14:51,695 --> 00:14:53,115
balloon octopus for Kelly.
360
00:14:53,215 --> 00:14:55,395
Lovely.
You can give it to her tomorrow.
361
00:14:55,495 --> 00:14:56,795
Eh?
362
00:14:56,895 --> 00:14:58,715
We've got a date
tonight, remember?
363
00:14:58,815 --> 00:15:01,515
I've never been
computer dating.
Have you?
364
00:15:01,615 --> 00:15:03,075
Yeah, a few times.
365
00:15:03,175 --> 00:15:04,335
- No, he's not a computer.
- That's all right.
366
00:15:04,415 --> 00:15:05,595
It's not a date.
367
00:15:05,695 --> 00:15:07,715
Go on, then, Robocop.
368
00:15:07,815 --> 00:15:09,515
We've done
that one already.
369
00:15:09,615 --> 00:15:11,395
Sorry. Robocop 2.
370
00:15:13,255 --> 00:15:14,675
We have to do this.
371
00:15:14,775 --> 00:15:16,545
We need evidence.
So, be nice
372
00:15:16,654 --> 00:15:17,914
and don't rise to the insults.
373
00:15:18,014 --> 00:15:19,474
3 pints of lager
and a can of
374
00:15:19,574 --> 00:15:21,034
WD-40, please, barman.
375
00:15:24,054 --> 00:15:25,314
Be nice.
376
00:15:25,414 --> 00:15:27,914
We'll get them pissed
and maybe they'll put up.
377
00:15:28,014 --> 00:15:30,014
Roger that.
378
00:15:30,934 --> 00:15:32,234
- Cheers.
- Cheers.
379
00:15:32,334 --> 00:15:36,374
Like a robot.
380
00:15:42,014 --> 00:15:44,814
Here we go.
Cheers.
381
00:15:46,813 --> 00:15:49,193
One more?
One more?
382
00:15:49,293 --> 00:15:50,713
Uhh!
383
00:15:50,813 --> 00:15:52,793
How are you getting on
with the case?
384
00:15:52,893 --> 00:15:54,113
There's things
that I know about
385
00:15:54,213 --> 00:15:56,273
that you would not believe.
386
00:15:56,373 --> 00:15:57,873
Yeah.
What things?
387
00:15:57,973 --> 00:16:00,873
Things you wouldn't even
think about.
388
00:16:00,973 --> 00:16:03,713
Keep drinking.
There you go, there you go.
389
00:16:03,813 --> 00:16:05,813
...you've had enough,
you've had enough.
390
00:16:22,292 --> 00:16:23,712
Was a waste of time.
391
00:16:23,812 --> 00:16:26,512
D.I. Gilbert
told us a lot.
392
00:16:26,612 --> 00:16:27,992
Yeah,
about his awful divorce
393
00:16:28,092 --> 00:16:29,712
and living with his mum
and no one loves him
394
00:16:29,812 --> 00:16:31,112
apart from his cat.
395
00:16:31,212 --> 00:16:32,592
So, I asked him
the cat's name.
396
00:16:32,692 --> 00:16:33,992
- Why?
- Because I bet you
397
00:16:34,092 --> 00:16:36,592
any money that's his
computer password.
398
00:16:36,692 --> 00:16:38,152
And that's gonna give us
all the evidence we need
399
00:16:38,252 --> 00:16:40,632
that they're bent as
a bottle of nine bob notes.
400
00:16:40,732 --> 00:16:42,872
Do you think
he'd be that stupid?
401
00:16:42,972 --> 00:16:44,972
Let's try.
402
00:16:47,171 --> 00:16:49,171
Ahh.
403
00:16:52,211 --> 00:16:53,911
What was it now?
Began with a "B," I think.
404
00:16:54,011 --> 00:16:55,391
Oh, for fuck's sake.
405
00:16:55,491 --> 00:16:58,311
Billy.
406
00:16:58,411 --> 00:17:00,911
Bertie?
407
00:17:01,011 --> 00:17:03,011
Hang on.
408
00:17:10,131 --> 00:17:12,471
- Hello?
- Hello, Mrs. Gilbert.
409
00:17:12,571 --> 00:17:14,511
I'm so sorry to wake you.
410
00:17:14,610 --> 00:17:16,950
This is D.I. Major here
from Simon's work.
411
00:17:17,050 --> 00:17:18,710
Oh, hello, there.
How are you?
412
00:17:18,810 --> 00:17:20,750
Very good, thanks.
How are you?
413
00:17:20,850 --> 00:17:22,430
Yes, pretty well,
thank you.
414
00:17:22,530 --> 00:17:24,110
Excellent.
I was just wondering--
415
00:17:24,210 --> 00:17:25,310
what's his cat called?
416
00:17:25,410 --> 00:17:26,670
Uh, Humphrey.
417
00:17:26,770 --> 00:17:29,070
Humphrey!
I was way off.
418
00:17:29,170 --> 00:17:31,710
Thanks, Mrs. Gilbert.
Sleep tight.
419
00:17:31,810 --> 00:17:33,510
All right. Bye.
420
00:17:33,610 --> 00:17:35,910
Ahh.
421
00:17:36,010 --> 00:17:38,110
No, that's not it.
Cat's birthday?
I'll ring her back.
422
00:17:38,210 --> 00:17:40,310
Leave it.
We'll get Parfit to hack it.
423
00:17:40,410 --> 00:17:42,510
OK.
424
00:17:42,610 --> 00:17:43,830
I'll ring Kelly
425
00:17:43,929 --> 00:17:46,309
and tell her I'll be back late.
426
00:17:46,409 --> 00:17:47,789
Or do you think
she'll be asleep?
427
00:17:47,889 --> 00:17:50,149
Yeah.
I mean, I don't know, do I?
428
00:17:50,249 --> 00:17:52,589
Maybe I should text.
I don't know.
What do you think?
429
00:17:52,689 --> 00:17:53,669
Look, she's your wife.
430
00:17:53,769 --> 00:17:54,829
Why do you keep asking me?
431
00:17:54,929 --> 00:17:56,929
Well, sorry, Roy,
I just--
432
00:17:58,009 --> 00:17:59,869
My way of trying to be
a better man
433
00:17:59,969 --> 00:18:03,769
is to keep asking myself,
"What would Roy do?"
434
00:18:08,729 --> 00:18:09,909
Go home.
435
00:18:10,009 --> 00:18:12,069
But we're working
round the clock.
436
00:18:12,168 --> 00:18:13,908
Go on.
Your wife's waiting for you.
437
00:18:14,008 --> 00:18:15,348
You've done enough for today.
438
00:18:15,448 --> 00:18:17,588
All right.
439
00:18:17,688 --> 00:18:19,388
Hopefully, I'll get a bit
of action. Ha!
440
00:18:19,488 --> 00:18:21,488
See you tomorrow.
441
00:18:27,288 --> 00:18:28,868
Thank you.
442
00:18:28,968 --> 00:18:31,468
I need you to hack a computer.
443
00:18:31,568 --> 00:18:34,508
What am I?
I.T. support?
444
00:18:34,608 --> 00:18:35,828
Yeah.
445
00:18:35,928 --> 00:18:37,708
I'm a little busy
right now.
446
00:18:37,808 --> 00:18:39,108
Parfit, we're desperate.
447
00:18:39,208 --> 00:18:40,668
Really?
So you haven't solved
448
00:18:40,768 --> 00:18:42,508
all the world's crimes
and rooted out
449
00:18:42,607 --> 00:18:43,907
its corrupt cops?
450
00:18:44,007 --> 00:18:45,227
Quelle surprise.
451
00:18:45,327 --> 00:18:46,387
Look, Major's fucked,
452
00:18:46,487 --> 00:18:48,467
so, why don't you do something?
453
00:18:48,567 --> 00:18:49,827
I have.
454
00:18:49,927 --> 00:18:51,507
To convince the committee,
455
00:18:51,607 --> 00:18:53,927
we have to show them
a supercop, right?
456
00:18:55,847 --> 00:18:59,647
Meet John Major, version 3.0.
457
00:19:00,727 --> 00:19:02,727
You're welcome.
458
00:19:05,567 --> 00:19:07,767
- Kel?
- I'm in here.
459
00:19:09,127 --> 00:19:11,127
Ohh.
460
00:19:12,606 --> 00:19:14,786
I am so sorry.
461
00:19:14,886 --> 00:19:16,106
It's fine.
Don't worry about it.
462
00:19:16,206 --> 00:19:17,746
No, no, no,
it's not fine.
463
00:19:17,846 --> 00:19:18,906
All right?
I said I'd be here.
464
00:19:19,006 --> 00:19:21,586
I said I'd cook.
Look at me.
465
00:19:21,686 --> 00:19:23,946
4 hours late, smelling of booze.
466
00:19:24,046 --> 00:19:25,986
Wine?
You're on a murder case.
467
00:19:26,086 --> 00:19:27,706
You have to stay late.
468
00:19:27,806 --> 00:19:29,866
You sound like Roy.
469
00:19:29,966 --> 00:19:31,946
Huh?
What do you mean?
470
00:19:32,046 --> 00:19:33,466
Just until now,
he's been telling me,
471
00:19:33,566 --> 00:19:35,106
"Don't go home, stay and work,
472
00:19:35,206 --> 00:19:37,206
put your marriage on hold."
473
00:19:39,686 --> 00:19:41,666
Roy told you
to stay and work, did he?
474
00:19:41,765 --> 00:19:43,145
He's such a good mate.
475
00:19:43,245 --> 00:19:44,585
You think.
476
00:19:44,685 --> 00:19:47,385
Speak of the devil.
477
00:19:47,485 --> 00:19:48,865
Roy. What do you want?
478
00:19:48,965 --> 00:19:52,105
I need him back at SIU.
Right now.
479
00:19:52,205 --> 00:19:54,705
Well, he's only just sat down
for his tea, so, um...
480
00:19:54,805 --> 00:19:55,705
Kelly, trust me on this.
481
00:19:55,805 --> 00:19:57,805
It's for his own good.
482
00:20:00,405 --> 00:20:02,405
He needs you
back at work.
483
00:20:07,405 --> 00:20:09,405
Cheers, Roy.
484
00:20:19,204 --> 00:20:21,304
I'm getting a feeling
of deja vu here.
485
00:20:21,404 --> 00:20:23,064
This time's different.
486
00:20:23,164 --> 00:20:24,864
Why? Because this time
it'll work?
487
00:20:24,964 --> 00:20:28,504
Because this time
we've got nothing to lose.
488
00:20:28,604 --> 00:20:29,944
I've been cautious until now
489
00:20:30,044 --> 00:20:31,264
so as not to damage him.
490
00:20:31,364 --> 00:20:33,504
This time, I've thrown
everything at him--
491
00:20:33,604 --> 00:20:35,504
speed, memory, processing power.
492
00:20:35,604 --> 00:20:36,864
It'll either blow his brains up
493
00:20:36,964 --> 00:20:40,884
or make him significantly
less...shit.
494
00:20:46,683 --> 00:20:48,543
Who set me up?
Give me a name!
495
00:20:48,643 --> 00:20:50,643
Juggler.
496
00:20:53,003 --> 00:20:55,103
I'm the best cop
in the unit, mate.
497
00:20:55,203 --> 00:20:57,203
They had to bring me back.
498
00:20:58,803 --> 00:21:00,663
Holy shit of Jesus.
499
00:21:00,763 --> 00:21:02,143
Who did this to you?
500
00:21:02,243 --> 00:21:04,243
- The Juggler?
- Juggler.
501
00:21:08,723 --> 00:21:10,763
Uhh!
502
00:21:56,401 --> 00:21:58,401
I know everything.
503
00:22:04,681 --> 00:22:07,841
I also made you this.
It's a snake.
504
00:22:13,880 --> 00:22:16,680
Jesus Christ, John,
you never said you had a gun.
505
00:22:20,440 --> 00:22:22,500
Do you think that John
knows about Roy and I?
506
00:22:22,600 --> 00:22:24,140
I'm just a low-level
drug dealer.
507
00:22:24,240 --> 00:22:26,240
Oh, fuck off.
508
00:22:28,200 --> 00:22:30,020
I could have you
deported back to Disneyland
509
00:22:30,120 --> 00:22:32,480
before you can say
Golden Grahams.
510
00:22:36,600 --> 00:22:38,340
I'm covering you, Roy!
511
00:22:38,439 --> 00:22:40,439
No! I'm covering you!
512
00:22:44,519 --> 00:22:46,659
- Someone's coming.
- John, who is it?
513
00:22:46,759 --> 00:22:48,759
Surprise, surprise.
36081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.