All language subtitles for Code.404.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,214 --> 00:00:32,274 Unh! 2 00:00:38,772 --> 00:00:40,832 Ugh! 3 00:00:54,968 --> 00:00:56,968 Aah! 4 00:01:00,566 --> 00:01:02,506 Hello, John. 5 00:01:02,606 --> 00:01:04,946 Coming round for tea tonight? 6 00:01:05,045 --> 00:01:07,785 It's chicken pie. 7 00:01:11,924 --> 00:01:13,864 Die! 8 00:01:13,963 --> 00:01:16,423 Congratulations, DI Major. 9 00:01:16,522 --> 00:01:19,782 You shot your grandmother...again. 10 00:01:19,882 --> 00:01:22,142 You've obviously never tried her chicken pie. 11 00:01:22,241 --> 00:01:23,861 I told you these tests were pointless. 12 00:01:23,960 --> 00:01:25,460 Carver, is that you? 13 00:01:25,560 --> 00:01:27,460 The tests are essential. 14 00:01:27,560 --> 00:01:29,980 I've installed a full software update. 15 00:01:30,079 --> 00:01:33,579 If it works, he'll have faster cognition with no more glitches. 16 00:01:33,678 --> 00:01:35,018 Carver, were you in the room just now 17 00:01:35,118 --> 00:01:36,818 when I asked about getting porn on this? 18 00:01:36,917 --> 00:01:39,617 No, but thanks for bringing us up to speed. 19 00:01:39,716 --> 00:01:41,056 I need something to help me relax. 20 00:01:42,236 --> 00:01:44,656 Ouch! Fuck a duck. 21 00:01:44,755 --> 00:01:46,575 They filter the Internet in here. 22 00:01:46,675 --> 00:01:49,525 I'm making my own Photofit images to jerk off too. 23 00:01:49,634 --> 00:01:53,134 I mean, do you have any idea how humiliating that-- 24 00:01:53,233 --> 00:01:55,293 Hi. Hello. 25 00:01:55,392 --> 00:01:59,812 These people are members of the AI Ethics Committee. 26 00:01:59,911 --> 00:02:02,331 They're here to observe your new software update. 27 00:02:02,431 --> 00:02:04,331 How do you do? 28 00:02:04,430 --> 00:02:09,050 Don't think anyone wants to shake that now, mate. 29 00:02:09,149 --> 00:02:12,249 We haven't got time to sit here on our fannies. 30 00:02:12,348 --> 00:02:14,388 We've got crimes to solve. 31 00:02:20,426 --> 00:02:23,746 Fannies? You sure about this update? 32 00:02:25,225 --> 00:02:27,475 As you can see, he's making... 33 00:02:27,584 --> 00:02:30,684 excellent progress. 34 00:02:36,702 --> 00:02:38,482 These maps show the locations 35 00:02:38,581 --> 00:02:40,281 of the 3 most recent incidents. 36 00:02:40,381 --> 00:02:42,521 Well, the 3 points form a triangle. 37 00:02:42,620 --> 00:02:44,360 That can't be a coincidence. 38 00:02:44,460 --> 00:02:46,880 Any 3 points form a triangle. 39 00:02:46,979 --> 00:02:49,479 This is the area where the fly-tipping is concentrated. 40 00:02:49,579 --> 00:02:50,959 We need you to get in there-- 41 00:02:51,058 --> 00:02:52,358 Fly-tipping? 42 00:02:52,458 --> 00:02:53,878 Wait. We're detective inspectors. 43 00:02:53,978 --> 00:02:55,838 You want us out there to catch litterbugs? 44 00:02:55,937 --> 00:02:57,637 After you cocked up last time, you're lucky you're not standing 45 00:02:57,737 --> 00:02:59,677 in the middle of the road holding a bloody great lollipop. 46 00:02:59,776 --> 00:03:02,156 We should be out there busting meth labs and pedophiles. 47 00:03:02,255 --> 00:03:03,755 - "PEED-o-philes." - That's what I said, 48 00:03:03,855 --> 00:03:05,315 - "PEDD-o-philes." - "PEED-o-philes." 49 00:03:05,415 --> 00:03:07,025 That's what I said, "PEDD-o-philes." 50 00:03:07,134 --> 00:03:08,834 This is your first case, John. I'm breaking you in gently, 51 00:03:08,934 --> 00:03:10,634 and, Carver, you're supposed to be supervising him, 52 00:03:10,733 --> 00:03:13,913 not jumping off bloody carparks. 53 00:03:14,012 --> 00:03:17,512 I'll, uh, make sure he behaves, boss. 54 00:03:17,612 --> 00:03:20,872 Any, uh, progress on the investigation 55 00:03:20,971 --> 00:03:22,231 into my shooting? 56 00:03:22,330 --> 00:03:23,790 You stay well away from that, John. 57 00:03:23,890 --> 00:03:25,630 That's been Gilbert and Ryle's case from day one. 58 00:03:25,729 --> 00:03:27,229 Gilbert and Ryle are crap. 59 00:03:27,329 --> 00:03:28,669 Leave it, leave it. 60 00:03:28,769 --> 00:03:30,989 We'll get you the results on this, boss. 61 00:03:31,088 --> 00:03:33,508 Come on. 62 00:03:33,607 --> 00:03:36,627 One more thing. Carver's right. 63 00:03:36,727 --> 00:03:39,807 3 points always make a triangle. 64 00:04:05,759 --> 00:04:07,619 What's going on, Roy? 65 00:04:07,719 --> 00:04:09,859 I want to know who shot me, and it's like no one cares. 66 00:04:09,958 --> 00:04:11,858 Not Dennett, not Gilbert and Ryle. 67 00:04:11,958 --> 00:04:16,098 I mean, not even you seem-- what's this? 68 00:04:16,197 --> 00:04:18,677 My secret hobby for the last year. 69 00:04:21,515 --> 00:04:23,095 Don't get excited. 70 00:04:23,195 --> 00:04:26,525 I haven't found any answers. 71 00:04:26,634 --> 00:04:28,254 Operation Blue Finch. 72 00:04:28,354 --> 00:04:30,214 Plus everything we know about your shooting-- 73 00:04:30,313 --> 00:04:36,013 faces, wheels, known associates. 74 00:04:36,112 --> 00:04:40,012 Everything. 75 00:04:40,111 --> 00:04:41,931 What? 76 00:04:42,030 --> 00:04:43,730 Don't look at me like that. It's weird. 77 00:04:43,830 --> 00:04:45,450 Don't deserve you, buddy. 78 00:04:45,549 --> 00:04:46,809 First you take the rap for the carpark thing, 79 00:04:46,909 --> 00:04:48,849 which was... technically my fault, 80 00:04:48,948 --> 00:04:51,648 and now this. 81 00:04:51,748 --> 00:04:53,408 What else you been taking care of for me? 82 00:04:56,826 --> 00:04:58,826 Kelly. 83 00:05:07,903 --> 00:05:11,683 Hiya. You all right? How you doing? 84 00:05:11,782 --> 00:05:14,442 Yeah, not too bad really--oh, sorry. 85 00:05:14,542 --> 00:05:17,042 You was talking to him. 86 00:05:17,141 --> 00:05:18,761 I didn't realize you were sleeping here. 87 00:05:18,861 --> 00:05:20,321 I thought you had your own place. 88 00:05:20,420 --> 00:05:21,680 I do have my own place, Kelly. 89 00:05:21,780 --> 00:05:23,440 You just won't let me live in it. 90 00:05:23,539 --> 00:05:25,159 What are these? Is it a Photofit image? 91 00:05:25,259 --> 00:05:26,479 - Oh. Um... - What's that? 92 00:05:26,579 --> 00:05:30,199 They're, uh, confidential. 93 00:05:30,298 --> 00:05:32,998 Well, I, um, brought you over your things, so... 94 00:05:33,097 --> 00:05:34,677 You've come to say that we're through? 95 00:05:34,777 --> 00:05:36,677 - Do I need an attorney? - What? 96 00:05:36,776 --> 00:05:38,996 You mean, lawyer? Wha--no. 97 00:05:39,096 --> 00:05:43,866 I--I came here to ask you out for dinner... 98 00:05:43,974 --> 00:05:45,714 because I can't remember t he last time 99 00:05:45,814 --> 00:05:47,594 we had a meal together actually. 100 00:05:47,693 --> 00:05:49,833 OK. Well, it was the night that I got shot. 101 00:05:49,933 --> 00:05:51,193 We had that big row. 102 00:05:51,292 --> 00:05:52,952 Roy was comforting you, and I remember think-- 103 00:05:53,052 --> 00:05:57,512 I should be going. Give me a call later, yeah? 104 00:05:57,611 --> 00:05:59,751 Things are looking up. 105 00:05:59,850 --> 00:06:01,750 Yeah. 106 00:06:01,850 --> 00:06:04,010 I'll just be a minute, mate, yeah? 107 00:06:07,528 --> 00:06:10,548 Since when did I support Liverpool? 108 00:06:10,647 --> 00:06:12,947 Kelly? What--you taking him out for a date? 109 00:06:13,047 --> 00:06:14,747 - I need to talk to him. - What about talking to me? 110 00:06:14,846 --> 00:06:16,386 You've ignored me phone calls. 111 00:06:16,486 --> 00:06:18,546 Roy, these last few months have been amazing, 112 00:06:18,645 --> 00:06:21,345 but, you know, it--it-it--it's like we've woken up, 113 00:06:21,445 --> 00:06:23,855 or more specifically, he's woken up. 114 00:06:23,964 --> 00:06:25,544 So, what? You just forget about us 115 00:06:25,644 --> 00:06:26,944 as if nothing's happened? 116 00:06:27,043 --> 00:06:28,623 I can't just dump John. He's vulnerable. 117 00:06:28,723 --> 00:06:30,423 You know, if he messes up, they're gonna-- 118 00:06:30,522 --> 00:06:31,982 they're--they're gonna switch him off. 119 00:06:32,082 --> 00:06:33,742 No. Bollocks will they switch him off. 120 00:06:33,842 --> 00:06:36,222 Look. He's fine. Parfit's fixed him. 121 00:06:36,321 --> 00:06:39,301 I ran a software update. 122 00:06:39,400 --> 00:06:41,500 He won't let me test it, so... 123 00:06:41,600 --> 00:06:43,180 I don't know if it worked. 124 00:06:43,279 --> 00:06:45,179 This new software, is it American, by any chance? 125 00:06:45,279 --> 00:06:47,579 Why do you ask? 126 00:06:47,678 --> 00:06:50,018 Catch you later, baby doll. Come on, buddy. 127 00:06:50,117 --> 00:06:53,057 Time we hit that garbage dump. 128 00:06:53,157 --> 00:06:55,237 No reason in particular. 129 00:07:04,714 --> 00:07:06,414 - Diapers. - Nappies. 130 00:07:06,513 --> 00:07:08,973 - Aluminum cans. - Alu-MIN-ium. 131 00:07:09,073 --> 00:07:12,253 - I feel like a hobo. - Oh, for fuck's sake. 132 00:07:12,352 --> 00:07:14,332 Why won't you do Dr. Parfit's test? 133 00:07:14,431 --> 00:07:16,571 Look. I don't need to be tested. Right? 134 00:07:16,671 --> 00:07:20,651 'Cause I'm not a computer or a robot or a machine. 135 00:07:20,750 --> 00:07:24,130 - I'm augmented, that's all. - I know that, mate. 136 00:07:24,229 --> 00:07:26,849 It's a psychological test, not the Turing test. 137 00:07:26,948 --> 00:07:29,688 - What? - The Turing test, named af-- 138 00:07:29,787 --> 00:07:32,727 Alan Turing, the codebreaker. I know what the Turing test is. 139 00:07:32,827 --> 00:07:34,287 You talk to someone for an hour, 140 00:07:34,386 --> 00:07:36,366 see whether you can tell if they're gay. 141 00:07:36,466 --> 00:07:39,046 It's definitely not that, mate. 142 00:07:39,145 --> 00:07:40,955 Hang on. What's this? 143 00:07:41,064 --> 00:07:42,884 - A cell phone. - Mobile. 144 00:07:42,984 --> 00:07:45,204 There's no sim. Might be able to get some data-- 145 00:07:45,303 --> 00:07:47,043 Holy shit! A foot! 146 00:07:47,143 --> 00:07:51,363 - Jesus! - Uh, male. Size 10. 147 00:07:51,462 --> 00:07:53,042 No blood. Tissue damage indicates 148 00:07:53,141 --> 00:07:54,761 it was sawn off postmortem. 149 00:07:54,861 --> 00:07:57,361 - We're looking at a homicide. - Is it just as foot? 150 00:07:57,460 --> 00:07:58,880 But why would someone dump a single foot? 151 00:07:58,980 --> 00:08:01,360 Ritualistic? Partial tattoo suggests 152 00:08:01,459 --> 00:08:02,759 an occult significance. 153 00:08:02,859 --> 00:08:04,439 Shit, Major. Looks like we're back 154 00:08:04,539 --> 00:08:07,279 in Serious Crimes after all. 155 00:08:07,378 --> 00:08:08,998 - Oh! - What did you do that for? 156 00:08:09,097 --> 00:08:11,437 - Sorry. - Fucking dickhead! 157 00:08:11,537 --> 00:08:13,537 Put it in a bag! 158 00:08:17,055 --> 00:08:20,265 Forensics said 6 hours for a full DNA analysis. 159 00:08:20,374 --> 00:08:23,154 Judy, I need you to contact missing persons, 160 00:08:23,254 --> 00:08:24,554 try to I.D. this tattoo. 161 00:08:24,653 --> 00:08:26,313 OK, my name still isn't Judy, though. 162 00:08:26,413 --> 00:08:27,873 We're gonna crack this one, John. 163 00:08:27,973 --> 00:08:29,233 I can feel it. 164 00:08:29,332 --> 00:08:31,072 Look who it is! Inspector Gadget. 165 00:08:31,172 --> 00:08:32,832 Beat it, assholes. I'm busy. 166 00:08:32,931 --> 00:08:34,511 Yeah. Busy being interviewed 167 00:08:34,611 --> 00:08:39,951 by us...about your shooting. 168 00:08:41,369 --> 00:08:42,789 Heh. 169 00:08:48,527 --> 00:08:49,907 You update Dennett on the foot. 170 00:08:50,007 --> 00:08:51,587 No, you found it. You deserve the credit. 171 00:08:51,686 --> 00:08:53,106 There's no "I" in team, Roy. 172 00:08:53,206 --> 00:08:55,206 This one's yours. 173 00:09:03,444 --> 00:09:06,184 Don't be nervous, DI Major. We're not gonna charge you. 174 00:09:06,283 --> 00:09:07,903 Not unless your battery's low. 175 00:09:08,002 --> 00:09:09,822 Ha ha ha! 176 00:09:09,922 --> 00:09:11,142 That was a joke. 177 00:09:11,242 --> 00:09:12,942 You know, about you being a computer. 178 00:09:13,041 --> 00:09:14,901 You shouldn't make jokes like that. 179 00:09:15,001 --> 00:09:17,581 It's not very...PC. 180 00:09:17,680 --> 00:09:20,140 What have you got on my shooting? 181 00:09:20,239 --> 00:09:22,539 Gunman had a red Jeep. 182 00:09:22,639 --> 00:09:24,139 Did you put out an APB on the vehicle? 183 00:09:24,238 --> 00:09:26,578 All right, Siri. 184 00:09:26,678 --> 00:09:28,938 We'll ask the questions. 185 00:09:29,037 --> 00:09:30,537 We heard someone gave you a name 186 00:09:30,637 --> 00:09:33,017 just before you got shot. 187 00:09:33,116 --> 00:09:35,536 Give me a name! 188 00:09:35,635 --> 00:09:38,805 Yeah. 189 00:09:38,914 --> 00:09:40,174 I can't remember it. 190 00:09:40,274 --> 00:09:42,934 I've--tried, but I just-- 191 00:09:43,033 --> 00:09:48,133 Hey. I understand. 192 00:09:48,232 --> 00:09:50,492 Have you tried switching yourself off and on again? 193 00:09:50,592 --> 00:09:52,172 I'm not a computer, I'm a detective, 194 00:09:52,271 --> 00:09:53,571 a human detective. 195 00:09:53,671 --> 00:09:57,211 It's just banter. We're not serious. 196 00:09:57,310 --> 00:09:58,770 Right, this is who you should be after-- 197 00:09:58,869 --> 00:10:00,689 Liam Cleasby, known associate of the shooter's. 198 00:10:00,789 --> 00:10:03,729 We had him a few days ago, but he...got away. 199 00:10:03,828 --> 00:10:05,528 We saw Cleasby a year ago. 200 00:10:05,628 --> 00:10:07,368 Small-time dealer. He didn't know anything. 201 00:10:07,467 --> 00:10:09,847 So that's it then. Interview concludes. 202 00:10:09,947 --> 00:10:11,207 Recording discontinued. 203 00:10:11,306 --> 00:10:12,966 That's it? 204 00:10:13,066 --> 00:10:15,286 This is meant to be a homicide investigation. 205 00:10:15,385 --> 00:10:16,925 Yeah. Is it, though? 206 00:10:17,025 --> 00:10:18,955 What do you mean, is it? I'm the one that was murdered. 207 00:10:19,064 --> 00:10:21,244 Yeah, you were murdered, but you're not 208 00:10:21,344 --> 00:10:23,124 murdered anymore, are you? 209 00:10:23,223 --> 00:10:25,283 So is it a murder case or not? 210 00:10:25,383 --> 00:10:27,683 I'd call it attempted murder. 211 00:10:27,782 --> 00:10:28,882 Possibly GBH. 212 00:10:28,982 --> 00:10:30,122 I'll be honest, you're giving 213 00:10:30,221 --> 00:10:31,721 the lawyers a real headache. 214 00:10:31,821 --> 00:10:33,121 Are you telling me I've not been murdered? 215 00:10:33,221 --> 00:10:35,481 I've been fucking murdered! 216 00:10:35,580 --> 00:10:38,200 Calm down. Control-alt-delete. 217 00:10:38,299 --> 00:10:40,719 Ha ha ha! 218 00:10:40,819 --> 00:10:42,399 Well, thanks for your cooperation. 219 00:10:42,498 --> 00:10:44,078 We might speak to you again in future. 220 00:10:44,178 --> 00:10:45,718 We'll leave you on standby. 221 00:10:45,817 --> 00:10:49,437 Standby! Like a computer! 222 00:10:49,537 --> 00:10:50,917 Douchebags. 223 00:10:51,016 --> 00:10:53,016 Douchebags? 224 00:10:57,095 --> 00:10:59,085 Ehh. 225 00:11:04,653 --> 00:11:06,153 Catch all that, Cleasby? 226 00:11:06,252 --> 00:11:07,512 I'll pass it on. 227 00:11:07,612 --> 00:11:08,912 What happens to him now? 228 00:11:09,012 --> 00:11:10,592 That's above my pay grade. 229 00:11:10,691 --> 00:11:12,311 He doesn't remember anything. 230 00:11:12,411 --> 00:11:14,411 He remembers the Jeep. 231 00:11:22,768 --> 00:11:26,368 Pity. I always liked this car. 232 00:11:36,645 --> 00:11:38,335 The tattoo's a Celtic symbol associated 233 00:11:38,444 --> 00:11:39,864 with the Isle of Man. 234 00:11:39,964 --> 00:11:41,504 I'm liaising with the Manx police. 235 00:11:41,603 --> 00:11:43,343 Tissue samples are with forensics. 236 00:11:43,443 --> 00:11:45,703 OK, DI Carver. I'll give you 24 hours. 237 00:11:45,802 --> 00:11:47,382 Let's see if you can prove people wrong. 238 00:11:47,482 --> 00:11:49,482 Thanks, boss. 239 00:11:51,281 --> 00:11:52,901 What people? 240 00:11:53,000 --> 00:11:54,740 Well, you know, all the ones who said you were washed up 241 00:11:54,840 --> 00:11:56,260 after Major died, 242 00:11:56,359 --> 00:11:58,139 who assumed you were an alcoholic or had a breakdown, 243 00:11:58,239 --> 00:12:00,299 you lost focus so much. 244 00:12:00,398 --> 00:12:03,898 God knows I said it myself a hundred times. 245 00:12:03,998 --> 00:12:07,958 Anyway, pep talk over. Go and find me that killer. 246 00:12:13,755 --> 00:12:15,295 Just because I'm alive doesn't mean 247 00:12:15,395 --> 00:12:16,765 I'm not a murder victim. 248 00:12:16,874 --> 00:12:18,374 Listen, mate, don't mean to interrupt, 249 00:12:18,474 --> 00:12:19,694 but in this country we drive on the left. 250 00:12:19,794 --> 00:12:20,854 Wha? 251 00:12:22,193 --> 00:12:23,293 Oh, shit! 252 00:12:26,832 --> 00:12:28,832 Sorry. 253 00:12:35,789 --> 00:12:37,449 Listen, mate, I just wanted to say 254 00:12:37,549 --> 00:12:39,289 thanks for letting me take the credit for the foot. 255 00:12:39,389 --> 00:12:41,129 Least I could do. 256 00:12:41,228 --> 00:12:44,688 After the work you done on my shooting, Operation Blue Finch. 257 00:12:44,787 --> 00:12:49,167 We're a good team. We always were. 258 00:12:49,266 --> 00:12:51,006 You don't know the half of it. 259 00:12:51,106 --> 00:12:53,046 - Ha ha! - What you mean? 260 00:12:53,145 --> 00:12:55,435 How do you think that foot got on the garbage tip 261 00:12:55,544 --> 00:12:57,084 in the first place? 262 00:12:57,184 --> 00:12:58,564 The killer dumped it there. 263 00:12:58,664 --> 00:13:02,924 Or...maybe a good friend of yours put it there, 264 00:13:03,023 --> 00:13:04,923 a friend who has access to the morgue, 265 00:13:05,022 --> 00:13:07,682 who can borrow a bit of evidence to give your career 266 00:13:07,781 --> 00:13:10,601 a much-needed shot in the ass. 267 00:13:10,701 --> 00:13:11,881 Ha! 268 00:13:11,980 --> 00:13:13,880 Thanks, John. That's very thoughtful. 269 00:13:13,980 --> 00:13:17,760 Yeah? Because I was worried you might not be happy. 270 00:13:17,859 --> 00:13:21,079 - Why? What'd you think I'd say? - I don't know. 271 00:13:21,178 --> 00:13:24,478 Maybe something like you're a complete dickhead? 272 00:13:24,577 --> 00:13:27,197 Tampered with evidence, desecrated a corpse, 273 00:13:27,296 --> 00:13:28,596 wasted police time, 274 00:13:28,696 --> 00:13:31,236 and now we're both gonna go to prison? 275 00:13:31,335 --> 00:13:32,355 You're pissed at me, aren't you? 276 00:13:32,455 --> 00:13:33,795 - No. - You are. 277 00:13:33,895 --> 00:13:35,905 - You're pissed. - No, I'm pissed off, 278 00:13:36,014 --> 00:13:37,394 you American twat! 279 00:13:37,494 --> 00:13:40,434 Pissed off! Pissed means drunk, 280 00:13:40,533 --> 00:13:44,413 and I'm stone cold fucking sober! 281 00:13:46,771 --> 00:13:48,511 - You're real pissed. - What were you thinking? 282 00:13:48,611 --> 00:13:50,751 I was trying to help! 283 00:13:50,850 --> 00:13:52,950 You wanted to get back on Serious Crimes. 284 00:13:53,050 --> 00:13:54,670 Not by committing one! 285 00:13:54,769 --> 00:13:56,469 What happens when the DNA comes back and it matches 286 00:13:56,569 --> 00:13:57,869 a body we've already got? 287 00:13:57,969 --> 00:14:00,029 I thought of that. We say it's not 288 00:14:00,128 --> 00:14:04,348 the same victim...but twins. 289 00:14:04,447 --> 00:14:06,347 Identical twins have the same DNA! 290 00:14:06,446 --> 00:14:08,386 - Do they? - Don't know. Probably. 291 00:14:08,486 --> 00:14:11,426 Oh, fucking hell! Now we're in deep shit. 292 00:14:11,525 --> 00:14:13,065 We need to fix this and now. 293 00:14:13,165 --> 00:14:15,695 Yeah. Yeah, and if anyone can do that, it's us, 294 00:14:15,804 --> 00:14:18,664 and I would honestly love to help, 295 00:14:18,763 --> 00:14:23,123 but I've got this date with Kelly in 20 minutes, so, um... 296 00:14:31,160 --> 00:14:33,200 You OK walking form here? 297 00:14:44,157 --> 00:14:45,337 Feel like we've been here before. 298 00:14:45,436 --> 00:14:46,896 What, sitting across the table, 299 00:14:46,996 --> 00:14:48,776 avoiding a conversation we know we should have? 300 00:14:48,876 --> 00:14:51,696 No, no. I mean, this restaurant. 301 00:14:51,795 --> 00:14:53,845 Yeah, we have. Yeah. It used to be a bit scruffier. 302 00:14:53,954 --> 00:14:55,534 They've done it up. They've--you know, 303 00:14:55,634 --> 00:14:57,654 they ripped it apart and modernized it, so... 304 00:14:57,753 --> 00:14:59,413 - A bit like me then. - Heh heh. 305 00:14:59,513 --> 00:15:01,653 I should give you a review on TripAdvisor. 306 00:15:01,752 --> 00:15:03,772 - How many stars? - Hee hee hee! Yes. 307 00:15:03,872 --> 00:15:05,532 Well, I don't know that yet, do I? 308 00:15:05,631 --> 00:15:09,891 Oh. I remember. We came here for your birthday. 309 00:15:09,990 --> 00:15:11,290 You were wasted. 310 00:15:11,390 --> 00:15:12,610 I'm surprised they let you back in. 311 00:15:12,710 --> 00:15:15,450 - No, I was not. - Totally off your face. 312 00:15:15,549 --> 00:15:16,849 Ha ha ha! 313 00:15:16,948 --> 00:15:18,168 You told the waiter he looked like Elton John. 314 00:15:18,268 --> 00:15:22,088 I didn't. I did. Ha ha ha! 315 00:15:22,187 --> 00:15:25,647 I did. Yeah, but he did. Well, a crap one. 316 00:15:25,746 --> 00:15:27,366 I wonder if he's still here. 317 00:15:28,985 --> 00:15:30,485 Ha ha ha! 318 00:15:30,585 --> 00:15:33,235 - No, he's not here. - He's not here. 319 00:15:33,344 --> 00:15:34,724 You're an embarrassment, John. 320 00:15:34,824 --> 00:15:36,044 I'm an embarrassment? 321 00:15:36,144 --> 00:15:37,644 I had to carry you home that night. 322 00:15:37,743 --> 00:15:39,743 Heh heh heh. 323 00:15:49,860 --> 00:15:51,800 Mmm. That's not like you. 324 00:15:51,900 --> 00:15:55,240 Well, I've been modernized, haven't I? 325 00:15:59,298 --> 00:16:01,338 Answer the phone, you knob. 326 00:16:04,496 --> 00:16:06,836 - What's the problem? - Fuck! 327 00:16:06,936 --> 00:16:08,436 This is the problem. 328 00:16:08,535 --> 00:16:12,225 Your little science project gone very horribly wrong. 329 00:16:13,734 --> 00:16:15,834 Does Dennett know about this? 330 00:16:15,933 --> 00:16:19,433 - Not until I show her, no. - You are not serious. 331 00:16:19,532 --> 00:16:21,832 Look. I know he's me partner, but he's a police officer. 332 00:16:21,932 --> 00:16:24,032 He's meant to protect the public from people like-- 333 00:16:25,931 --> 00:16:27,351 What are you doing? 334 00:16:27,450 --> 00:16:30,070 Oops. CCTV seems to have vanished. 335 00:16:30,170 --> 00:16:32,830 So? We'll still get caught. 336 00:16:32,929 --> 00:16:34,629 This time, I'm not taking the blame. 337 00:16:34,729 --> 00:16:36,029 OK, think about this, Carver. 338 00:16:36,128 --> 00:16:37,828 - Do the math. - Maths. 339 00:16:37,928 --> 00:16:42,228 If Dennett finds out, the whole AI project gets shut down. 340 00:16:42,327 --> 00:16:45,827 Maybe it should. He's shit. You failed. 341 00:16:45,926 --> 00:16:46,946 You should both be fired. 342 00:16:47,045 --> 00:16:50,265 Oh, fired? He's an AI. 343 00:16:50,365 --> 00:16:52,055 You know what happens to artificial things 344 00:16:52,164 --> 00:16:53,864 when they pull the plug? 345 00:16:59,642 --> 00:17:01,062 For fuck's sake. 346 00:17:01,162 --> 00:17:02,142 OK, well, that was the photocopier, 347 00:17:02,242 --> 00:17:05,022 but you get the point. 348 00:17:05,121 --> 00:17:07,021 Bullshit. They won't kill him. 349 00:17:07,120 --> 00:17:09,480 Do you want to take that chance? 350 00:17:14,718 --> 00:17:17,618 So, yeah, I had some therapy after you-- 351 00:17:17,718 --> 00:17:20,418 after you--some grief counseling, CBT, 352 00:17:20,517 --> 00:17:22,057 that sort of thing. 353 00:17:22,157 --> 00:17:24,177 Actually, I--I had so much that I-- 354 00:17:24,276 --> 00:17:27,056 I'm--I'm now training to be a counselor. 355 00:17:27,155 --> 00:17:28,735 I work with police officers actually. 356 00:17:28,835 --> 00:17:30,205 You go, girl! 357 00:17:30,314 --> 00:17:31,774 Well, I just, you know, want to help people 358 00:17:31,874 --> 00:17:33,574 that have been through the same thing as me. 359 00:17:33,674 --> 00:17:35,294 Not--not the, um, husband come back for the dead bit. 360 00:17:35,393 --> 00:17:36,693 Not that bit because that's weird, that bit. 361 00:17:36,793 --> 00:17:38,973 So are you still working as a realtor? 362 00:17:39,072 --> 00:17:41,532 Estate agent? No. No, no. God, no. 363 00:17:41,632 --> 00:17:43,252 I gave that up that months ago. 364 00:17:43,351 --> 00:17:44,771 Don't know why I didn't do it before. 365 00:17:44,871 --> 00:17:48,251 God, the sense of freedom and release was like-- 366 00:17:48,350 --> 00:17:50,690 oh, my God. Mmm! 367 00:17:50,789 --> 00:17:53,289 Obviously tinged with sadness, as well. 368 00:17:53,389 --> 00:17:55,249 You've turned your life around, Kel. 369 00:17:55,348 --> 00:17:59,128 That's great. Second chances, eh? 370 00:17:59,227 --> 00:18:01,227 It's what it's all about. 371 00:18:06,745 --> 00:18:09,005 So in a counseling session, I might say something like, 372 00:18:09,105 --> 00:18:13,115 um, have you been experiencing feelings of anger, 373 00:18:13,224 --> 00:18:14,804 and you--you might say-- 374 00:18:14,903 --> 00:18:18,083 - what would you say? - What? Oh! Right, no. Yeah. 375 00:18:18,182 --> 00:18:23,482 Um, yeah, uh, I got kind of crabby at work today. 376 00:18:23,581 --> 00:18:25,561 Good. And how's your concentration? 377 00:18:25,660 --> 00:18:28,280 Is that easier or harder, you know, 378 00:18:28,380 --> 00:18:30,560 since the software update? 379 00:18:30,659 --> 00:18:33,099 How did you know I had a software update? 380 00:18:35,218 --> 00:18:37,758 Hmm. Ooh. 381 00:18:39,497 --> 00:18:42,437 I think someone mentioned it at the lab when I... 382 00:18:42,536 --> 00:18:45,396 I don't believe this. You're testing me. 383 00:18:45,495 --> 00:18:47,235 - John. - Is she here? 384 00:18:47,335 --> 00:18:50,185 Dr. Parfit. She is, isn't she? Listening. 385 00:18:50,294 --> 00:18:51,754 Of course she's not listening. 386 00:18:51,854 --> 00:18:53,854 Don't be silly! 387 00:18:56,173 --> 00:18:59,873 I'm--I'm gonna phone her later and tell her what you said. 388 00:18:59,972 --> 00:19:02,072 My own wife is a stool pigeon. 389 00:19:02,171 --> 00:19:03,791 - What? - I thought this was a date. 390 00:19:03,891 --> 00:19:06,231 I thought you were doing this because you cared. 391 00:19:06,330 --> 00:19:08,310 I do care very deeply about you, John. 392 00:19:08,410 --> 00:19:10,110 That is why I'm trying to help you. 393 00:19:10,209 --> 00:19:12,469 By tricking me, spying on me? 394 00:19:12,568 --> 00:19:14,428 No. Dr. Parfit said that you weren't doing your test, 395 00:19:14,528 --> 00:19:15,788 and I was worried about you. 396 00:19:15,888 --> 00:19:17,428 She needs to know how you are feeling. 397 00:19:17,527 --> 00:19:19,387 If you cared two bits about my feelings, Kelly, 398 00:19:19,487 --> 00:19:21,487 we wouldn't be here right now. 399 00:19:37,162 --> 00:19:39,342 - Fuck! - Date not go well? 400 00:19:39,442 --> 00:19:41,382 No, it did not go well! 401 00:19:41,481 --> 00:19:44,261 - You saw her foot off? - What? No. 402 00:19:44,360 --> 00:19:45,820 You're making progress then, aren't you? 403 00:19:45,920 --> 00:19:48,420 Why is everyone busting my balls today? 404 00:19:48,519 --> 00:19:51,339 Oi, Ghost in the Shell. 405 00:19:51,439 --> 00:19:54,979 Dennett wants to see you both. She doesn't sound happy. 406 00:19:55,078 --> 00:19:56,698 Maybe it's something to do with perverting 407 00:19:56,797 --> 00:19:58,177 the course of justice. 408 00:19:58,277 --> 00:20:00,737 What do you mean? I thought you were fixing it. 409 00:20:00,836 --> 00:20:02,456 Have you not fixed it? 410 00:20:02,556 --> 00:20:04,256 What--you mean, going back in time and stopped you 411 00:20:04,355 --> 00:20:05,735 from being a dickhead? 412 00:20:05,835 --> 00:20:07,405 Carver, the committee will switch me off. 413 00:20:07,514 --> 00:20:09,174 Can't you take the blame...again? 414 00:20:09,274 --> 00:20:10,294 Last time, I promise. 415 00:20:10,394 --> 00:20:12,134 - No. - For me. Please. 416 00:20:12,233 --> 00:20:13,613 Well, you said there's no "I" in team. 417 00:20:13,713 --> 00:20:15,293 Turns out there's no "u" in honor. 418 00:20:15,392 --> 00:20:18,312 There is if you fucking spell it properly! 419 00:20:25,910 --> 00:20:27,530 It's about this foot business. 420 00:20:27,629 --> 00:20:29,649 Oh. Um, the thing is, ma'am, we think 421 00:20:29,749 --> 00:20:32,049 that there's a serial killer targeting twins. 422 00:20:32,148 --> 00:20:34,088 You need to drop the case. 423 00:20:34,188 --> 00:20:35,848 - What? - Communication from MI5. 424 00:20:35,947 --> 00:20:37,527 The whole thing's been classified. 425 00:20:37,627 --> 00:20:39,567 We're to act like we never found a foot in the first place. 426 00:20:39,666 --> 00:20:41,846 - But, boss, I mean that's-- - Pain in the arse, 427 00:20:41,946 --> 00:20:43,166 but it can't be helped. 428 00:20:43,265 --> 00:20:45,265 Case closed. 429 00:20:51,303 --> 00:20:54,163 You did this. You and Parfit. 430 00:20:54,263 --> 00:20:55,803 You have my back after all. 431 00:20:55,902 --> 00:20:57,602 We should probably have this bit of the conversation 432 00:20:57,702 --> 00:20:59,242 after we've left the office. 433 00:20:59,341 --> 00:21:02,681 Oh. Um, before I forget, I caught the fly-tipper. 434 00:21:02,780 --> 00:21:04,080 - What? - What? 435 00:21:04,180 --> 00:21:05,960 Sorry. Yeah. I forgot to mention it. 436 00:21:06,060 --> 00:21:08,440 A cell phone was recovered from the fly-tipping site. 437 00:21:08,539 --> 00:21:12,039 Analysis of the data led me to identify a suspect. 438 00:21:12,138 --> 00:21:13,678 He's made a full confession. 439 00:21:13,778 --> 00:21:16,238 Excellent work, DI Major. You're a credit to the force. 440 00:21:16,337 --> 00:21:17,957 - Just doing my "DOO-dee." - "DEW-tee." 441 00:21:18,057 --> 00:21:21,157 DI Carver, you could learn a lot from this man. 442 00:21:21,256 --> 00:21:24,396 - Dismissed. - Thank you, boss. 443 00:21:24,495 --> 00:21:26,485 Bellend. 444 00:21:45,530 --> 00:21:47,030 How did you manage to hack into MI5 445 00:21:47,129 --> 00:21:48,749 and send that fake message? 446 00:21:48,849 --> 00:21:52,509 Please. I've been doing that stuff since kindergarten. 447 00:21:52,608 --> 00:21:55,148 Well, you can't do it for every time he screws up. 448 00:21:55,247 --> 00:21:57,387 He won't screw up from now on. 449 00:21:57,486 --> 00:22:00,706 I've updated the update and reset the language defaults. 450 00:22:00,806 --> 00:22:07,696 This one really will enhance his cognition significantly. 451 00:22:09,044 --> 00:22:11,044 I got shot. 452 00:22:19,161 --> 00:22:21,581 Wo bin ich? 453 00:22:21,680 --> 00:22:24,380 Wer bin ich? 454 00:22:24,480 --> 00:22:26,020 Hilf mir, mein Freund. 455 00:22:26,119 --> 00:22:28,539 Yeah. That's fine. Yeah. Leave him like that. Brilliant. 456 00:22:28,639 --> 00:22:30,699 I'll just... 457 00:23:08,628 --> 00:23:09,608 Major! 458 00:23:17,786 --> 00:23:19,886 I have got one lead. 459 00:23:19,985 --> 00:23:22,045 You can use it to charge a phone off your head. 460 00:23:22,145 --> 00:23:24,135 Ha ha ha! 461 00:23:27,424 --> 00:23:30,124 Have you been seeing someone? 462 00:23:30,223 --> 00:23:32,223 Yes, I have, John, yeah. 463 00:23:36,021 --> 00:23:38,301 - Aah! - Ooh! Ooh! 464 00:23:42,300 --> 00:23:45,380 You horrible, little scum bag! 465 00:23:51,218 --> 00:23:52,638 Jesus! 466 00:23:52,737 --> 00:23:54,737 I think he's got a knife. 34039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.