All language subtitles for Club

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,702 --> 00:00:37,329 Lion is the king of animals 2 00:00:37,437 --> 00:00:39,598 lts movement agile and the roar fierce 3 00:00:39,706 --> 00:00:40,934 It has a dignified character 4 00:00:41,041 --> 00:00:42,770 The kung fu school adopts 5 00:00:42,876 --> 00:00:44,173 its unique character of dignity 6 00:00:44,277 --> 00:00:45,744 to represent the spirit of the school 7 00:00:46,112 --> 00:00:46,840 Lift up the lion 8 00:00:49,482 --> 00:00:51,643 On particular occasion, different schools 9 00:00:51,751 --> 00:00:55,050 will adopt lion dancing to develop their friendship 10 00:00:55,155 --> 00:00:57,646 Every lion is trying its best 11 00:00:57,757 --> 00:01:00,453 No matter how spectacular they're dancing, 12 00:01:00,560 --> 00:01:01,720 they have rules to follow 13 00:01:01,828 --> 00:01:03,455 A lion should never 14 00:01:04,497 --> 00:01:06,226 ...smell others' butts 15 00:01:06,332 --> 00:01:08,425 Doing that will achieve nothing 16 00:01:08,535 --> 00:01:10,162 but provoke a fight 17 00:01:10,270 --> 00:01:13,433 When a lion is close to another, 18 00:01:13,540 --> 00:01:14,768 no blinking is permitted 19 00:01:32,992 --> 00:01:35,654 One can't approach the other lion with raised foot 20 00:01:51,411 --> 00:01:53,242 There are many other situations 21 00:01:53,346 --> 00:01:55,405 that will provoke a fight between kung fu schools 22 00:03:30,376 --> 00:03:31,138 Go 23 00:03:50,196 --> 00:03:51,163 Okay 24 00:05:35,968 --> 00:05:36,559 Chairman 25 00:05:36,669 --> 00:05:39,103 Zheng school's lion-dance... 26 00:05:39,205 --> 00:05:40,866 is getting better and better 27 00:05:40,973 --> 00:05:41,905 Of course 28 00:05:42,008 --> 00:05:44,238 Otherwise why'd I invite them... 29 00:05:44,344 --> 00:05:46,471 for "Picking the Green" every year! 30 00:06:44,504 --> 00:06:49,737 Give it to me... 31 00:06:50,977 --> 00:06:52,376 It's Mr Wang 32 00:07:13,900 --> 00:07:14,867 Someone is robbing our Green! 33 00:07:14,967 --> 00:07:16,366 Stop... 34 00:07:16,469 --> 00:07:17,766 Step aside 35 00:07:19,572 --> 00:07:21,335 What's the matter? 36 00:07:21,641 --> 00:07:24,075 We aren't seizing them, just picking 37 00:07:24,177 --> 00:07:25,075 Picking the Green? 38 00:07:25,178 --> 00:07:25,667 Why did your lion eat... 39 00:07:25,778 --> 00:07:27,245 the leaves which our lion spat out? 40 00:07:27,747 --> 00:07:28,577 What a joke! 41 00:07:28,748 --> 00:07:30,477 The lion of our Lu Zhengfu School... 42 00:07:30,583 --> 00:07:31,982 is helping you... 43 00:07:32,084 --> 00:07:33,449 and grabbing the leaves for you 44 00:07:35,488 --> 00:07:36,147 Do you mean that the lion of our school... 45 00:07:36,255 --> 00:07:37,244 isn't good? 46 00:07:37,356 --> 00:07:38,618 Up 47 00:08:00,480 --> 00:08:02,914 Being a junior, you're too rude to... 48 00:08:03,015 --> 00:08:03,879 talk to me standing in a higher position 49 00:08:03,983 --> 00:08:04,711 Where's your master? 50 00:08:04,817 --> 00:08:06,216 He went to Huang Qiying's house 51 00:08:06,319 --> 00:08:07,377 They've business to discuss 52 00:08:07,987 --> 00:08:10,319 Does Zheng Tianshou think he's not good enough 53 00:08:10,423 --> 00:08:12,220 and needs advise from Huang Qiying 54 00:08:12,325 --> 00:08:13,087 No 55 00:08:13,192 --> 00:08:14,523 All Green in Tianlou Lane... 56 00:08:14,627 --> 00:08:16,925 are picked by us every year 57 00:08:17,029 --> 00:08:18,428 So my master feels at ease about it 58 00:08:18,531 --> 00:08:20,294 and has left it to me to do it 59 00:08:20,833 --> 00:08:23,063 Do you know the rules of lion dancing? 60 00:08:23,169 --> 00:08:25,296 I've learnt all the rules 61 00:08:25,404 --> 00:08:26,996 Good. When my lion passes through... 62 00:08:27,106 --> 00:08:28,971 your Green-picking territory, 63 00:08:29,075 --> 00:08:30,372 what should your lion do? 64 00:08:30,476 --> 00:08:31,408 My lion needs to greet yours 65 00:08:31,511 --> 00:08:33,945 and exchanges name card with you to show friendship 66 00:08:36,716 --> 00:08:37,740 Lift up the lion 67 00:08:38,484 --> 00:08:39,542 Lift up the lion 68 00:10:43,376 --> 00:10:44,707 Fight 69 00:11:09,368 --> 00:11:12,735 Fellow masters, master Lu, master Zheng... 70 00:11:12,838 --> 00:11:13,668 Come on 71 00:11:13,773 --> 00:11:15,070 Let's have a toast 72 00:11:15,174 --> 00:11:17,438 Come on... 73 00:11:24,850 --> 00:11:26,283 Master Zheng 74 00:11:29,755 --> 00:11:31,154 Master Lu 75 00:11:32,725 --> 00:11:35,455 Let's have a toast 76 00:11:35,861 --> 00:11:38,329 Come on 77 00:11:51,377 --> 00:11:53,402 Yinlin, toast to everyone 78 00:11:53,713 --> 00:11:54,509 Feihong 79 00:11:54,613 --> 00:11:55,341 Go 80 00:12:01,353 --> 00:12:03,583 Sit down... 81 00:12:04,356 --> 00:12:05,983 Sit down 82 00:12:08,627 --> 00:12:09,821 Up 83 00:12:11,130 --> 00:12:14,497 Stop... 84 00:12:15,434 --> 00:12:18,198 - Get away - Get away 85 00:12:20,339 --> 00:12:21,567 Master Huang 86 00:12:21,674 --> 00:12:24,268 It's no use for you to be a mediator 87 00:12:24,376 --> 00:12:24,899 Master Lu 88 00:12:25,010 --> 00:12:25,840 Master Huang 89 00:12:25,945 --> 00:12:28,072 Though the troubles can't be mediated, 90 00:12:28,180 --> 00:12:30,978 I'm not scared of you, master Lu 91 00:12:31,083 --> 00:12:32,141 Master Zheng, you... 92 00:12:32,251 --> 00:12:34,879 Good, Zheng Tianshou 93 00:12:34,987 --> 00:12:35,885 Just wait and see 94 00:12:36,622 --> 00:12:38,021 Master Lu, you... 95 00:12:38,124 --> 00:12:40,149 Shanhou, we leave now 96 00:12:40,826 --> 00:12:42,088 Master Lu 97 00:12:42,194 --> 00:12:43,593 This time I saw with my own eyes 98 00:12:43,696 --> 00:12:44,788 It's all your son's fault 99 00:12:46,098 --> 00:12:47,588 Yinlin toast the wine to him 100 00:12:47,700 --> 00:12:49,099 and he tapped 101 00:12:50,169 --> 00:12:51,659 Feihong, stand aside 102 00:12:53,773 --> 00:12:56,071 Coming here to stir up troubles again, you punk! 103 00:12:58,911 --> 00:12:59,935 Master Lu 104 00:13:00,045 --> 00:13:01,637 We both belong to the circle of Chinese martial art 105 00:13:01,747 --> 00:13:02,805 If there's anything wrong, 106 00:13:02,915 --> 00:13:04,644 we may discuss it over 107 00:13:05,451 --> 00:13:06,748 What else can we talk about? 108 00:13:07,620 --> 00:13:11,420 During a lion-dance, youth conflict does happen 109 00:13:11,524 --> 00:13:13,685 Why are you both taking it seriously? 110 00:13:14,894 --> 00:13:16,259 Was it my fault? 111 00:13:16,362 --> 00:13:17,192 Yes, it's your fault 112 00:13:17,296 --> 00:13:17,955 Yinlin 113 00:13:18,364 --> 00:13:18,955 Master Huang 114 00:13:19,064 --> 00:13:20,895 How dare he rob the Green of our school? 115 00:13:21,000 --> 00:13:23,059 We excel at lion-dancing 116 00:13:24,003 --> 00:13:25,061 How dare you say that! 117 00:13:25,171 --> 00:13:26,433 You didn't even abide by the rules 118 00:13:27,173 --> 00:13:28,003 What rules? 119 00:13:28,107 --> 00:13:29,005 When the lions met, 120 00:13:29,108 --> 00:13:30,837 why did you smell my rear? 121 00:13:30,943 --> 00:13:32,274 He treats you as a female lion 122 00:13:32,378 --> 00:13:32,810 Feihong 123 00:13:32,912 --> 00:13:33,810 It's the truth 124 00:13:34,914 --> 00:13:36,506 What does it mean by "blinking" when two lions met? 125 00:13:36,615 --> 00:13:37,479 It meant that you looked down on others 126 00:13:37,583 --> 00:13:38,072 Shut up 127 00:13:38,184 --> 00:13:39,310 Let me tell you 128 00:13:39,418 --> 00:13:41,978 Blinking meant that the lion is very energetic 129 00:13:42,087 --> 00:13:42,917 Shanhou 130 00:13:43,022 --> 00:13:43,716 Master Lu 131 00:13:43,823 --> 00:13:44,551 Master Huang, something more 132 00:13:44,657 --> 00:13:46,921 When their lion met, his lion stood up on single foot 133 00:13:47,293 --> 00:13:48,885 Dad, they mean to pick up a fight 134 00:13:48,994 --> 00:13:49,688 What fight? 135 00:13:49,795 --> 00:13:50,921 Master Lu 136 00:13:51,130 --> 00:13:53,291 Didn't you teach your student... 137 00:13:53,399 --> 00:13:54,923 all these rules? 138 00:13:55,034 --> 00:13:56,058 Zheng Tianshou 139 00:13:58,637 --> 00:13:59,569 Master Zheng 140 00:13:59,672 --> 00:14:01,640 We shouldn't blame Master Lu for this 141 00:14:01,740 --> 00:14:03,469 When youngsters perform lion dances and meet 142 00:14:03,576 --> 00:14:05,043 If they're in the height of the game, 143 00:14:05,144 --> 00:14:07,408 they may forget the rules 144 00:14:08,547 --> 00:14:10,014 Am I right, Master Lu? 145 00:14:13,419 --> 00:14:15,114 Master Lu... 146 00:14:17,289 --> 00:14:18,415 Please stop fighting 147 00:14:18,524 --> 00:14:19,582 Stop fighting 148 00:14:19,692 --> 00:14:20,681 Step back 149 00:14:21,760 --> 00:14:23,318 Stop, all of you 150 00:14:27,800 --> 00:14:30,166 Huang Qiying, see you later 151 00:14:33,939 --> 00:14:35,201 Lu Zhengfu is just unreasonable 152 00:14:35,307 --> 00:14:36,171 Yes, he's unreasonable... 153 00:14:36,275 --> 00:14:37,003 What are you arguing about? 154 00:14:39,745 --> 00:14:41,076 Master Zheng, please take a seat inside 155 00:14:44,483 --> 00:14:45,450 Stop 156 00:14:51,290 --> 00:14:51,915 Yinlin 157 00:14:52,024 --> 00:14:54,049 Our school goes to the temple on that day 158 00:14:54,159 --> 00:14:55,251 There's a "Seven Stars Green" over there 159 00:14:55,361 --> 00:14:56,350 It's pretty tough 160 00:15:00,332 --> 00:15:02,800 The day we pick the Under Bridge Green... 161 00:15:02,902 --> 00:15:03,994 is much more difficult 162 00:15:09,942 --> 00:15:11,034 We could make it by doing this 163 00:15:11,143 --> 00:15:12,405 Do you think it's as simple as that? 164 00:15:12,511 --> 00:15:13,842 There's a Water Snake Green 165 00:15:13,946 --> 00:15:15,641 We could pick it by holding the head of the lion 166 00:15:17,283 --> 00:15:20,377 and hooking a foot at the same time 167 00:15:20,486 --> 00:15:21,578 The people throughout the street 168 00:15:21,687 --> 00:15:23,587 clapped in rapture 169 00:15:23,689 --> 00:15:25,054 Feihong, we... 170 00:15:25,157 --> 00:15:26,215 Yinlin 171 00:15:26,325 --> 00:15:27,815 We are good friends, aren't we? 172 00:15:27,927 --> 00:15:28,723 Yes 173 00:15:28,827 --> 00:15:31,421 We've been practicing kung fu at your school for long 174 00:15:31,530 --> 00:15:32,292 More than 3 years 175 00:15:32,398 --> 00:15:34,025 More than 3 years? 176 00:15:34,500 --> 00:15:35,432 I want to tell you something 177 00:15:35,534 --> 00:15:36,831 Go ahead 178 00:15:36,936 --> 00:15:40,428 I doubt you could learn anything good at Zheng School 179 00:15:40,539 --> 00:15:42,234 What? Nothing good? 180 00:15:42,341 --> 00:15:43,069 Yes 181 00:15:43,175 --> 00:15:44,802 Why don't you come to my school? 182 00:15:44,910 --> 00:15:46,104 You may learn something good 183 00:15:46,211 --> 00:15:48,805 What? You ask me to practice in Wuben School? 184 00:15:49,348 --> 00:15:51,509 So do you mean that Zheng School sucks? 185 00:15:51,850 --> 00:15:53,545 You don't listen to my sincere advise 186 00:15:56,655 --> 00:15:59,488 Our school's kick skill is well-known in Guangzhou 187 00:16:04,229 --> 00:16:07,130 The fist of our school has already been well-known 188 00:16:25,217 --> 00:16:25,740 Look 189 00:16:25,851 --> 00:16:27,546 These two young men are good boxers 190 00:16:27,653 --> 00:16:30,713 Right, good... 191 00:16:30,823 --> 00:16:31,721 Wait 192 00:16:32,157 --> 00:16:33,624 My shoelace is almost missing 193 00:16:33,726 --> 00:16:35,250 My belt is loosened 194 00:16:53,946 --> 00:16:54,810 Good skills 195 00:16:54,913 --> 00:16:56,039 You're good too 196 00:16:56,148 --> 00:16:56,876 Yinlin 197 00:16:56,982 --> 00:16:58,609 We're good friends 198 00:16:58,717 --> 00:17:00,708 Anyone of us will get hurt if we go on 199 00:17:00,819 --> 00:17:02,878 Feihong, if we don't have a bout with each other, 200 00:17:02,988 --> 00:17:04,421 how can we know who is the better one? 201 00:17:04,523 --> 00:17:05,421 You insist on doing this? 202 00:17:05,524 --> 00:17:06,218 Yes 203 00:17:06,325 --> 00:17:07,223 Okay 204 00:17:07,826 --> 00:17:09,953 Wait. I won't fight with you 205 00:17:10,062 --> 00:17:12,030 If you don't, who will? 206 00:17:12,131 --> 00:17:13,655 I've a good idea 207 00:17:13,766 --> 00:17:16,200 We look for two skilful boxers 208 00:17:16,301 --> 00:17:17,893 and fight with them separately 209 00:17:18,003 --> 00:17:20,938 Let's see who is the faster one to win 210 00:17:22,141 --> 00:17:23,904 This idea is not bad 211 00:17:24,009 --> 00:17:26,739 It does no harm to our friendship 212 00:17:27,479 --> 00:17:28,639 How many hits should we make? 213 00:17:28,747 --> 00:17:29,907 Six hits 214 00:17:30,015 --> 00:17:31,482 Six hits? Okay 215 00:17:31,583 --> 00:17:34,177 Tomorrow at the playground of the bridge 216 00:17:34,286 --> 00:17:35,685 We look for two skilful boxers 217 00:17:35,788 --> 00:17:37,278 Look who is the faster one to win 218 00:17:37,389 --> 00:17:38,151 Good 219 00:17:44,196 --> 00:17:44,992 Go on 220 00:17:47,766 --> 00:17:48,824 The one I just told you 221 00:17:48,934 --> 00:17:49,958 Do you remember? 222 00:17:50,302 --> 00:17:51,132 Look for a big guy 223 00:17:51,236 --> 00:17:52,168 Who is the big guy? 224 00:17:52,638 --> 00:17:54,071 Look who is bigger 225 00:17:54,173 --> 00:17:55,299 Right 226 00:17:55,407 --> 00:17:57,136 Don't fool around. Go on practicing 227 00:18:05,651 --> 00:18:06,413 Feihong 228 00:18:06,518 --> 00:18:08,042 It's easy to hit the wrong person 229 00:18:08,153 --> 00:18:08,983 Oh! 230 00:18:11,990 --> 00:18:13,389 Let's use this coin for a mark 231 00:18:13,492 --> 00:18:15,119 If it moves a bit, I'll know 232 00:18:18,864 --> 00:18:21,332 "Wang Fook Herbal Wholesale" 233 00:18:45,624 --> 00:18:47,785 Dry it. This herb is very expensive 234 00:19:01,640 --> 00:19:02,470 Young man 235 00:19:02,574 --> 00:19:04,064 You know nothing about the stance 236 00:19:04,176 --> 00:19:05,541 Miss, you kick my stool away suddenly 237 00:19:05,644 --> 00:19:06,941 It's natural for me to fall 238 00:19:07,279 --> 00:19:08,439 I always tell you 239 00:19:08,547 --> 00:19:10,640 A boxer should always... 240 00:19:10,749 --> 00:19:13,217 Watch and listen around 241 00:19:13,318 --> 00:19:14,285 Show off 242 00:19:14,386 --> 00:19:15,944 What can one watch when out in the dark? 243 00:19:16,588 --> 00:19:18,180 The mud is dark in color in the night 244 00:19:18,290 --> 00:19:19,655 and the stone is white; 245 00:19:19,758 --> 00:19:21,988 Wherever there's water, there'll be reflection 246 00:19:22,094 --> 00:19:23,686 So you must remember 247 00:19:23,795 --> 00:19:25,956 Dark mud, white stone, water reflects 248 00:19:26,064 --> 00:19:27,861 What if I am attacked by someone? 249 00:19:27,966 --> 00:19:29,433 Then you've to count on your kung fu 250 00:19:30,169 --> 00:19:33,195 First you need to get close to your enemy 251 00:19:33,305 --> 00:19:34,602 so that he doesn't have the chance to throw darts 252 00:19:34,706 --> 00:19:36,606 Secondly, you need to tell if it's a man or woman 253 00:19:36,708 --> 00:19:38,039 Men usually moves widely 254 00:19:38,143 --> 00:19:40,839 while a slim figure is always a woman 255 00:19:49,688 --> 00:19:50,211 Sister 256 00:19:50,322 --> 00:19:51,186 We're just making fun 257 00:19:59,097 --> 00:20:00,155 Two of you should have stopped 258 00:20:00,265 --> 00:20:01,857 Dad, it's brother who started it first 259 00:20:01,967 --> 00:20:02,899 Dad, you saw it 260 00:20:03,001 --> 00:20:03,968 She is hitting me 261 00:20:04,069 --> 00:20:05,127 You're brother and sister 262 00:20:05,237 --> 00:20:06,169 But you always make troubles with each other 263 00:20:06,271 --> 00:20:07,568 I shouldn't have taught you kung fu 264 00:20:07,673 --> 00:20:09,140 We learn kung fu just for defence 265 00:20:09,241 --> 00:20:10,105 Really? 266 00:20:10,209 --> 00:20:11,005 Stop arguing 267 00:20:11,109 --> 00:20:13,475 Look. The men stop their work to watch you arguing 268 00:20:13,579 --> 00:20:14,568 Go back to your work 269 00:20:16,348 --> 00:20:18,873 Back to work. Pick the right herb. Hurry up 270 00:20:18,984 --> 00:20:19,916 Don't be lazy 271 00:20:23,956 --> 00:20:24,980 Sister 272 00:20:25,824 --> 00:20:27,689 You think my kung fu has progressed? 273 00:20:27,793 --> 00:20:28,919 Yes 274 00:20:29,027 --> 00:20:30,961 You are so good but yet no match to me 275 00:20:31,063 --> 00:20:32,724 It isn't you I look to defeat 276 00:20:34,733 --> 00:20:36,098 I just want to win over someone else 277 00:20:36,435 --> 00:20:37,163 Who is it? 278 00:20:37,269 --> 00:20:38,827 Huang Feihong 279 00:20:39,137 --> 00:20:40,161 Huang Feihong? 280 00:20:40,272 --> 00:20:42,399 Brother, why do you want to fight with him? 281 00:20:42,507 --> 00:20:45,032 Don't worry. I'm not going to fight with him 282 00:20:45,143 --> 00:20:47,577 I just want to compete with him with my kung fu 283 00:20:47,679 --> 00:20:49,704 I want to defeat someone else within six moves 284 00:20:49,815 --> 00:20:50,804 Brother, you... 285 00:20:52,451 --> 00:20:53,577 Brother, what are you doing? 286 00:20:53,685 --> 00:20:54,310 Sister 287 00:20:54,419 --> 00:20:55,886 Don't you want me to win? 288 00:20:55,988 --> 00:20:56,977 I... 289 00:20:57,089 --> 00:20:58,522 Surely you do? 290 00:20:58,790 --> 00:21:00,155 So what? 291 00:21:00,626 --> 00:21:02,059 Tomorrow you find me a big fellow 292 00:21:02,160 --> 00:21:03,286 Give him a dollar 293 00:21:03,395 --> 00:21:04,521 That much? 294 00:21:04,630 --> 00:21:05,790 What for? 295 00:21:09,368 --> 00:21:10,300 Brother, you... 296 00:21:10,402 --> 00:21:12,461 Sister, with my skills, 297 00:21:12,571 --> 00:21:14,596 I don't need to use a dollar to defeat him 298 00:21:14,706 --> 00:21:17,300 But it needs to be done faster than Feihong 299 00:21:17,909 --> 00:21:19,740 Well... Okay 300 00:21:20,012 --> 00:21:21,741 You guys don't know the person 301 00:21:21,847 --> 00:21:22,905 What kind of signal will you use? 302 00:21:23,015 --> 00:21:24,107 It's simple 303 00:21:25,250 --> 00:21:26,740 You tell the big guy... 304 00:21:26,852 --> 00:21:28,581 to blink his eyes as the signal 305 00:21:28,687 --> 00:21:30,154 Blinking as the signal? 306 00:21:49,041 --> 00:21:50,235 That's good 307 00:21:57,316 --> 00:21:58,374 Not enough? 308 00:22:15,033 --> 00:22:15,727 Oh yes 309 00:22:15,834 --> 00:22:16,323 A big guy 310 00:22:16,435 --> 00:22:16,992 Powerful 311 00:22:17,102 --> 00:22:17,727 He must be good 312 00:22:17,836 --> 00:22:18,302 You first or me? 313 00:22:18,403 --> 00:22:19,927 Of course me first. My punches are strong 314 00:22:20,038 --> 00:22:21,733 My kicks are strong, right? 315 00:22:23,875 --> 00:22:25,342 Kid, it's you? 316 00:22:25,811 --> 00:22:26,607 So what? 317 00:22:26,712 --> 00:22:27,508 Come on 318 00:22:32,751 --> 00:22:33,445 Right 319 00:22:36,455 --> 00:22:39,686 Why do both of you start it together? 320 00:22:39,791 --> 00:22:42,589 It should be one on one 321 00:22:43,895 --> 00:22:44,589 He is mine 322 00:22:46,431 --> 00:22:47,329 Do you take it wrong? 323 00:22:49,334 --> 00:22:50,699 A punch 324 00:22:52,437 --> 00:22:53,597 A kick 325 00:22:58,744 --> 00:23:00,405 I hit him twice 326 00:23:02,748 --> 00:23:04,443 Me too 327 00:23:23,802 --> 00:23:25,736 The sixth hit 328 00:23:41,086 --> 00:23:42,644 It's for you 329 00:23:42,754 --> 00:23:43,652 Money for medication 330 00:23:49,094 --> 00:23:50,152 Good kung fu 331 00:23:50,262 --> 00:23:50,956 We win... 332 00:23:51,062 --> 00:23:52,120 at the same moment 333 00:23:52,230 --> 00:23:54,198 We're about equal 334 00:23:59,538 --> 00:24:02,098 Yinlin, isn't it too much? 335 00:24:02,207 --> 00:24:03,265 Don't worry 336 00:24:03,375 --> 00:24:04,501 My master taught me this 337 00:24:04,609 --> 00:24:06,338 A knot of crepe silk 338 00:24:06,445 --> 00:24:08,003 On the left, it's 'wen' 339 00:24:08,113 --> 00:24:09,512 On the right, it's 'wu' 340 00:24:09,614 --> 00:24:10,979 In the middle, it's a head coach 341 00:24:11,082 --> 00:24:12,413 At the back, it's a fish seller 342 00:24:17,456 --> 00:24:19,151 Don't you take yourself as a head coach? 343 00:24:27,566 --> 00:24:29,033 Brother, how much money do you make? 344 00:24:29,134 --> 00:24:29,964 Two dollars 345 00:24:30,068 --> 00:24:30,830 Me too 346 00:24:30,936 --> 00:24:31,630 It's very hard to earn 347 00:24:31,736 --> 00:24:32,498 Very hard 348 00:25:02,734 --> 00:25:04,167 He is a head coach 349 00:25:04,269 --> 00:25:05,497 Right 350 00:25:05,604 --> 00:25:06,070 You're too young! 351 00:25:06,171 --> 00:25:07,035 So what? 352 00:25:07,138 --> 00:25:07,934 We... 353 00:25:08,039 --> 00:25:09,165 You want to try us? 354 00:25:10,008 --> 00:25:10,633 Come on 355 00:25:10,742 --> 00:25:11,800 You misunderstood me 356 00:25:11,910 --> 00:25:14,071 I said we're young 357 00:25:14,179 --> 00:25:15,146 But two of you are very good 358 00:25:15,247 --> 00:25:17,112 You're the master and being the head coach already 359 00:25:17,215 --> 00:25:18,614 Not a matter of who starts to learn first, 360 00:25:18,717 --> 00:25:20,878 but who achieves the goal first. Come on 361 00:25:20,986 --> 00:25:21,816 Right 362 00:25:21,920 --> 00:25:24,582 It doesn't matter when you start learning martial art 363 00:25:24,689 --> 00:25:27,021 If the master admits that you're qualified 364 00:25:27,125 --> 00:25:28,683 and you possess the moral of a boxer 365 00:25:28,793 --> 00:25:31,626 You can be a master 366 00:25:31,930 --> 00:25:32,862 And you? 367 00:25:32,964 --> 00:25:34,625 I'm their master 368 00:25:38,703 --> 00:25:40,398 The knot is in the middle 369 00:25:41,139 --> 00:25:42,902 A master meets a head coach this time 370 00:25:43,208 --> 00:25:45,335 Oh, can you please tell me... 371 00:25:45,443 --> 00:25:47,001 where your schools are? 372 00:25:47,112 --> 00:25:48,807 Zheng School at North Street 373 00:25:48,914 --> 00:25:51,474 Wuben School at Zhangnan Street 374 00:25:51,583 --> 00:25:54,211 Wuben School and Zheng School? 375 00:25:54,319 --> 00:25:55,581 Right 376 00:25:56,254 --> 00:25:58,620 The head coach of Zheng School is Zheng Tianshou 377 00:25:58,723 --> 00:26:00,816 and that of Wuben is Huang Qiying 378 00:26:00,926 --> 00:26:02,291 Both of you are... 379 00:26:02,394 --> 00:26:04,726 Pretending? No... 380 00:26:04,829 --> 00:26:07,389 We've just qualified as a coach 381 00:26:07,499 --> 00:26:08,329 lmpossible 382 00:26:08,433 --> 00:26:09,491 I am Zhou Tianlong 383 00:26:09,601 --> 00:26:11,592 Master Huang & Zheng meet with me quite often 384 00:26:11,703 --> 00:26:13,432 I'll know if they've a new head coach 385 00:26:13,538 --> 00:26:16,439 You're from countryside. No wonder you don't know 386 00:26:16,541 --> 00:26:18,372 Master Huang, we have a pressing matter 387 00:26:18,476 --> 00:26:20,501 Right. See you later 388 00:26:20,612 --> 00:26:21,237 Okay 389 00:26:21,947 --> 00:26:22,743 Stop 390 00:26:23,682 --> 00:26:24,774 What do you want? 391 00:26:24,883 --> 00:26:26,316 Both of you show me the way 392 00:26:28,019 --> 00:26:28,747 I'm busy 393 00:26:29,521 --> 00:26:30,215 Try them 394 00:26:30,322 --> 00:26:30,947 Yes 395 00:26:33,692 --> 00:26:35,216 Will you show my master the way? 396 00:26:35,894 --> 00:26:36,883 What should we do? 397 00:26:37,262 --> 00:26:38,320 What? Scared? 398 00:26:38,430 --> 00:26:40,489 No need; We just defeated the two big guys... 399 00:26:40,599 --> 00:26:42,123 with six hits only 400 00:26:42,233 --> 00:26:44,861 They're too small. It's a easy job 401 00:26:45,737 --> 00:26:47,170 Four hits will be enough 402 00:26:56,381 --> 00:26:56,938 How is it? 403 00:26:57,048 --> 00:26:58,242 I nearly kicked him to death 404 00:26:58,350 --> 00:26:59,180 How are you? 405 00:26:59,284 --> 00:27:01,411 My bridge arms is much better than his 406 00:27:16,201 --> 00:27:16,895 Ah Ming 407 00:27:17,769 --> 00:27:18,827 I hit him once 408 00:27:21,573 --> 00:27:22,471 Ah Chung 409 00:27:23,908 --> 00:27:25,068 Me too 410 00:27:30,548 --> 00:27:32,277 Your punch is too heavy. Let me do it 411 00:27:35,587 --> 00:27:36,212 Wait 412 00:27:36,921 --> 00:27:38,786 The master is coming 413 00:27:39,591 --> 00:27:41,923 Relax. You're the head coach as well 414 00:27:42,027 --> 00:27:43,824 Head coach. Right 415 00:27:47,098 --> 00:27:47,928 You got hit once 416 00:27:48,466 --> 00:27:49,763 You too 417 00:28:02,814 --> 00:28:04,873 One hit again 418 00:28:12,490 --> 00:28:13,889 The third hit 419 00:28:18,396 --> 00:28:21,024 Defeated at the fourth hit 420 00:28:22,367 --> 00:28:23,732 I'm sorry, Master Zhou 421 00:28:25,103 --> 00:28:26,536 Feihong 422 00:28:26,638 --> 00:28:28,367 I always remind you 423 00:28:28,473 --> 00:28:30,236 You're what you're 424 00:28:30,341 --> 00:28:31,501 It's no way to pretend 425 00:28:31,609 --> 00:28:34,043 Dad, I don't know he's really a master 426 00:28:34,145 --> 00:28:34,873 I thought... 427 00:28:34,979 --> 00:28:35,707 Shut up 428 00:28:44,723 --> 00:28:46,122 Remember 429 00:28:46,224 --> 00:28:48,283 the rules of martial art 430 00:28:48,393 --> 00:28:50,759 Left "wen", right "wu', the master in the middle 431 00:28:51,262 --> 00:28:53,196 When you're not qualified as a master, 432 00:28:53,298 --> 00:28:55,425 your knot must be tightened on the right 433 00:28:55,533 --> 00:28:57,660 If master Zhou didn't spare you, 434 00:28:57,769 --> 00:28:59,259 you'd have been seriously hurt already 435 00:28:59,637 --> 00:29:02,003 Apologize to master Zhou now 436 00:29:03,641 --> 00:29:04,505 C'mon, it's okay 437 00:29:04,609 --> 00:29:05,633 He doesn't want my apology 438 00:29:06,644 --> 00:29:07,542 Dad 439 00:29:07,645 --> 00:29:09,806 I was seriously hurt not because of him, but you 440 00:29:09,914 --> 00:29:10,778 You bastard 441 00:29:10,882 --> 00:29:12,577 Master Huang, forget it 442 00:29:16,321 --> 00:29:18,346 Master's strike was really powerful 443 00:29:18,456 --> 00:29:19,753 My dad is more or less the same 444 00:29:19,858 --> 00:29:21,382 It's all your fault 445 00:29:21,493 --> 00:29:23,358 Did you say that a fish seller put a knot at the back? 446 00:29:23,461 --> 00:29:27,056 Left "wen", right "wu', the master in the middle 447 00:29:27,165 --> 00:29:28,655 I really bump into a head coach! 448 00:29:28,767 --> 00:29:29,995 How could I know he's a real trainer? 449 00:29:30,101 --> 00:29:31,227 Did you think he's pretending? 450 00:29:31,336 --> 00:29:32,268 Yes 451 00:29:32,470 --> 00:29:33,630 Both of our heads... 452 00:29:33,738 --> 00:29:36,104 were seriously hit now 453 00:29:36,207 --> 00:29:36,969 Enough 454 00:29:41,746 --> 00:29:42,838 Did the fatty master Zhou 455 00:29:42,947 --> 00:29:43,971 go to your place? 456 00:29:44,082 --> 00:29:45,014 Yes 457 00:29:45,116 --> 00:29:47,050 He's talking to my dad 458 00:29:47,886 --> 00:29:49,854 Are they talking about teaching us a lesson again? 459 00:29:49,954 --> 00:29:51,387 No way 460 00:29:51,489 --> 00:29:54,151 The fatty admires the kung fu skills of my dad 461 00:29:54,259 --> 00:29:55,749 So he wants to have his student Chen Zhong... 462 00:29:55,860 --> 00:29:58,021 practicing kung fu in my school 463 00:29:58,630 --> 00:30:00,655 No wonder you haven't gone home yet 464 00:30:00,765 --> 00:30:01,629 Right 465 00:30:02,967 --> 00:30:04,229 Feihong, do you have any money? 466 00:30:04,335 --> 00:30:05,529 Yes 467 00:30:05,837 --> 00:30:06,963 Waiter, check 468 00:30:07,071 --> 00:30:08,095 Please wait 469 00:30:08,206 --> 00:30:08,729 Okay... 470 00:30:08,840 --> 00:30:10,705 Hey, I didn't mean you to foot the bill 471 00:30:10,809 --> 00:30:12,299 I'm only asking you how much you have 472 00:30:12,410 --> 00:30:13,877 If you've money, 473 00:30:14,279 --> 00:30:16,975 I'll bring you to see the lantern tonight 474 00:30:17,749 --> 00:30:19,273 Does watching the lantern cost money? 475 00:30:19,818 --> 00:30:21,251 What kind of lantern do you think? 476 00:30:21,352 --> 00:30:22,250 White lantern, red lantern... 477 00:30:22,353 --> 00:30:23,615 and the blue lantern for the dead 478 00:30:23,988 --> 00:30:25,421 You know nothing 479 00:30:25,523 --> 00:30:26,990 The lantern I talked about... 480 00:30:27,091 --> 00:30:29,286 come in different sizes and shapes 481 00:30:29,394 --> 00:30:30,759 There are a wide range of choice 482 00:30:31,596 --> 00:30:33,120 Right. They're the flower lanterns 483 00:30:33,231 --> 00:30:34,425 You still don't understand what I mean 484 00:30:34,532 --> 00:30:36,591 I'm talking about a brothel 485 00:30:36,701 --> 00:30:37,497 Brothel? 486 00:30:37,602 --> 00:30:38,364 Right 487 00:30:38,469 --> 00:30:39,163 Do you go there often? 488 00:30:39,270 --> 00:30:40,237 Yes 489 00:30:41,606 --> 00:30:42,402 You're bad 490 00:30:42,507 --> 00:30:45,533 We practice so hard in the daytime 491 00:30:45,643 --> 00:30:47,372 We should relax ourselves... 492 00:30:47,478 --> 00:30:49,139 in that kind of place at night 493 00:30:49,581 --> 00:30:50,605 How much do you have? 494 00:30:50,715 --> 00:30:52,148 Two dollars 495 00:30:52,450 --> 00:30:53,508 That's enough 496 00:30:53,618 --> 00:30:54,880 Waiter, check 497 00:31:02,560 --> 00:31:03,527 I paid already 498 00:31:06,664 --> 00:31:08,598 Mr Wang is performing the hard Qigong 499 00:31:22,580 --> 00:31:23,774 He's really good 500 00:31:24,649 --> 00:31:27,812 Mei Ling, Mei Tsui, serve the clients 501 00:31:28,720 --> 00:31:29,709 Go... 502 00:31:29,821 --> 00:31:31,686 Don't go away. Watch me performing 503 00:31:32,724 --> 00:31:34,555 Yinlin, let them go 504 00:31:35,026 --> 00:31:35,549 Feihong 505 00:31:35,660 --> 00:31:37,821 I always do this when I come here 506 00:31:37,929 --> 00:31:40,193 Many people play with me 507 00:31:40,298 --> 00:31:41,287 No need to use this 508 00:31:41,633 --> 00:31:42,463 You... 509 00:31:42,567 --> 00:31:45,263 Folks, now I'll perform this for you 510 00:31:45,370 --> 00:31:45,927 Good... 511 00:31:46,037 --> 00:31:47,163 Mei Jiau, get up 512 00:31:48,940 --> 00:31:50,237 Why do you take my belt? 513 00:31:50,341 --> 00:31:51,308 For performing 514 00:31:51,409 --> 00:31:53,343 I'm not doing any performance 515 00:31:53,711 --> 00:31:55,804 Not you, it's me doing the performance 516 00:31:55,914 --> 00:31:57,575 I just borrow your belt for a while 517 00:31:59,117 --> 00:32:00,880 What do you want my belt for? 518 00:32:00,985 --> 00:32:01,644 Nothing 519 00:32:03,054 --> 00:32:04,851 Mei Fang, hold it 520 00:32:04,956 --> 00:32:05,388 Me? 521 00:32:05,490 --> 00:32:05,956 Yes 522 00:32:07,392 --> 00:32:09,121 Tie me up 523 00:32:09,227 --> 00:32:10,023 Tie up 524 00:32:10,128 --> 00:32:12,562 Hurry up... 525 00:32:13,398 --> 00:32:14,330 Tighter 526 00:32:14,432 --> 00:32:15,057 Got it 527 00:32:16,034 --> 00:32:16,966 Done 528 00:32:18,736 --> 00:32:19,566 Is it tight? 529 00:32:19,671 --> 00:32:20,660 Yes 530 00:32:20,772 --> 00:32:22,171 Mei Fang, do you believe... 531 00:32:22,273 --> 00:32:23,865 I can hold you in my arms in a minute? 532 00:32:24,475 --> 00:32:25,908 Hold me in your arms in a minute? 533 00:32:26,010 --> 00:32:27,238 I don't believe it 534 00:32:28,212 --> 00:32:29,611 He says he can hold me in his arms in a minute 535 00:32:29,714 --> 00:32:30,772 Do you believe me? 536 00:32:30,882 --> 00:32:31,439 Don't you really believe... 537 00:32:31,549 --> 00:32:32,573 I can hold her in my arms in a minute? 538 00:32:32,684 --> 00:32:36,051 No, go ahead 539 00:32:41,359 --> 00:32:42,986 Excellent. You're really good 540 00:32:49,934 --> 00:32:52,027 Sir, the water melon is so sweet 541 00:32:52,637 --> 00:32:53,695 Come on, try it 542 00:32:54,372 --> 00:32:55,031 Pal 543 00:32:55,139 --> 00:32:57,972 I've never tried such a big watermelon in the north 544 00:32:58,076 --> 00:32:58,701 You try 545 00:33:00,011 --> 00:33:01,137 Sir, you didn't pay yet 546 00:33:03,715 --> 00:33:04,739 Not bad 547 00:33:05,083 --> 00:33:05,947 One cent 548 00:33:06,050 --> 00:33:07,142 Thanks 549 00:33:08,486 --> 00:33:09,214 Pal 550 00:33:09,320 --> 00:33:11,185 You don't have to pay for my watermelon 551 00:33:12,056 --> 00:33:14,047 Here's a dollar. Please take it 552 00:33:14,158 --> 00:33:15,182 What for? 553 00:33:15,293 --> 00:33:16,624 It's no big deal 554 00:33:16,728 --> 00:33:18,093 A young man will ask you for a fight very soon 555 00:33:18,196 --> 00:33:19,163 You must lose to him 556 00:33:19,263 --> 00:33:20,958 You better let him beat you to the ground 557 00:33:21,065 --> 00:33:22,692 Then he will give you another dollar 558 00:33:22,800 --> 00:33:23,767 What are you talking about? I don't know... 559 00:33:23,868 --> 00:33:24,527 Down payment 560 00:33:25,503 --> 00:33:26,401 Pal 561 00:33:29,173 --> 00:33:29,639 Old jade 562 00:33:29,741 --> 00:33:31,174 It's not for sale 563 00:33:31,275 --> 00:33:31,764 Remember 564 00:33:31,876 --> 00:33:33,639 This jade is the mark 565 00:33:36,180 --> 00:33:37,647 This man is strange 566 00:33:37,749 --> 00:33:39,478 He paid for my watermelon... 567 00:33:39,584 --> 00:33:40,573 and gave me money 568 00:33:43,654 --> 00:33:45,645 The chicken is here 569 00:33:46,924 --> 00:33:47,618 Waiter 570 00:33:49,293 --> 00:33:50,658 Isn't it a chicken? 571 00:33:51,195 --> 00:33:52,423 Chick? 572 00:33:52,530 --> 00:33:54,259 Drunken Chicken 573 00:33:54,999 --> 00:33:57,024 No, it's a plain chicken 574 00:33:58,236 --> 00:33:59,760 I want this 575 00:34:01,205 --> 00:34:02,399 You want this 576 00:34:02,507 --> 00:34:03,439 Just a minute 577 00:34:04,742 --> 00:34:06,573 I did expect Drunken chick in the north 578 00:34:08,112 --> 00:34:09,704 Cantonese rice wine is nice too 579 00:34:10,381 --> 00:34:12,144 A chicken is enough 580 00:34:16,587 --> 00:34:17,747 Little lady 581 00:34:19,190 --> 00:34:20,748 You're quite strong 582 00:34:23,995 --> 00:34:24,654 One dollar 583 00:34:24,762 --> 00:34:25,626 For you 584 00:34:25,730 --> 00:34:26,890 For me? 585 00:34:26,998 --> 00:34:27,896 Yes 586 00:34:27,999 --> 00:34:29,091 My brother will come soon 587 00:34:29,200 --> 00:34:31,430 Then you fight with him, come 588 00:34:33,704 --> 00:34:34,932 You'll have another dollar 589 00:34:36,007 --> 00:34:37,804 This jade is the mark 590 00:34:38,176 --> 00:34:39,234 Little lady 591 00:34:39,343 --> 00:34:40,139 Remember 592 00:34:41,012 --> 00:34:41,740 Slip down 593 00:34:45,917 --> 00:34:47,782 It happens again. What a strange thing! 594 00:34:49,220 --> 00:34:50,414 The plain chick is coming 595 00:34:56,961 --> 00:34:58,053 Fighting on the bridge 596 00:34:59,597 --> 00:35:01,428 I've been practicing hard on this 597 00:35:01,799 --> 00:35:04,393 This is my close-fight technique and bridge hand 598 00:35:07,338 --> 00:35:08,635 I didn't lose to you 599 00:35:08,739 --> 00:35:10,934 Feihong, that's why we should have a duel... 600 00:35:11,042 --> 00:35:12,202 to see who is good 601 00:35:12,310 --> 00:35:14,437 Do you think I will lose the fight? 602 00:35:14,545 --> 00:35:15,512 Pick an opponent inside 603 00:35:17,381 --> 00:35:18,814 Enough? 604 00:35:18,916 --> 00:35:21,441 Waiter, Cantonese cuisine is really good 605 00:35:21,552 --> 00:35:22,541 Thank you 606 00:35:33,965 --> 00:35:35,557 He looks like an skilful boxer. Try him 607 00:35:36,400 --> 00:35:37,128 Don't go 608 00:35:38,603 --> 00:35:40,503 Pal, do you want to give me money too? 609 00:35:42,640 --> 00:35:43,766 Northerner 610 00:35:43,875 --> 00:35:45,399 Why should I give you money? 611 00:35:48,913 --> 00:35:50,608 Do you want to look at this? 612 00:35:50,715 --> 00:35:51,807 No 613 00:35:51,916 --> 00:35:54,111 You're strong. You must know some kung fu 614 00:35:54,218 --> 00:35:55,185 I want to play a fight with you 615 00:35:55,286 --> 00:35:56,014 Play? 616 00:35:59,457 --> 00:36:00,389 I got it 617 00:36:00,491 --> 00:36:02,482 You want to play this game again, don't you? 618 00:36:05,563 --> 00:36:06,825 Wrestling 619 00:36:08,533 --> 00:36:09,295 Okay? 620 00:36:10,101 --> 00:36:11,898 Duke, what do you mean? 621 00:36:16,641 --> 00:36:18,734 Brother, you want to try my kung fu 622 00:36:18,843 --> 00:36:19,832 Why don't you tell me earlier? 623 00:36:45,236 --> 00:36:47,397 Brother, you want to try it again? 624 00:36:47,505 --> 00:36:48,267 Yes 625 00:36:51,542 --> 00:36:52,531 You lay down first 626 00:36:53,644 --> 00:36:54,235 What? 627 00:36:54,345 --> 00:36:55,209 You lost 628 00:36:55,479 --> 00:36:56,741 Bullshit! Why did I lose? 629 00:37:04,522 --> 00:37:07,150 You said you lose or I lose 630 00:37:10,761 --> 00:37:12,558 You are not good. Let me handle it 631 00:37:15,833 --> 00:37:16,663 Are you alright? 632 00:37:21,205 --> 00:37:22,001 Are you alright? 633 00:37:22,106 --> 00:37:23,767 Cantonese people are strange 634 00:37:25,076 --> 00:37:25,770 You, don't go away 635 00:37:28,546 --> 00:37:29,535 Are you alright? 636 00:37:29,847 --> 00:37:30,836 Yinlin 637 00:37:31,716 --> 00:37:33,115 Which of you has got medicinal oil? 638 00:37:33,217 --> 00:37:34,377 Anyone has medicated oil? 639 00:37:34,485 --> 00:37:34,974 Yinlin 640 00:37:35,086 --> 00:37:36,519 I am sure you haven't practiced kung fu lately 641 00:37:36,621 --> 00:37:37,815 You're defeated with just a few hits 642 00:37:38,489 --> 00:37:39,581 Who has got medicine oil? 643 00:37:39,690 --> 00:37:40,850 Brother 644 00:37:40,958 --> 00:37:42,255 How are you? 645 00:37:49,400 --> 00:37:50,458 You're really cruel 646 00:37:50,568 --> 00:37:52,468 You hurt his throat with your tiger claw? 647 00:37:52,770 --> 00:37:53,429 No 648 00:37:54,972 --> 00:37:55,836 It's not done by me 649 00:38:02,847 --> 00:38:04,439 A northerner hurt him 650 00:38:04,548 --> 00:38:06,413 He wouldn't hurt him 651 00:38:06,517 --> 00:38:07,415 Why? 652 00:38:07,518 --> 00:38:08,041 I've already... 653 00:38:08,152 --> 00:38:08,880 Already what? 654 00:38:17,295 --> 00:38:19,024 Are you still denying that you've hurt my brother? 655 00:38:19,130 --> 00:38:19,653 I... 656 00:38:21,899 --> 00:38:22,888 Stop it 657 00:38:31,609 --> 00:38:32,633 Yinlin... 658 00:38:32,743 --> 00:38:33,368 Brother... 659 00:38:33,477 --> 00:38:34,341 Help him back home 660 00:38:36,847 --> 00:38:37,745 Why are you so unreasonable? 661 00:38:37,848 --> 00:38:40,009 Brother... 662 00:38:41,452 --> 00:38:42,384 Tiger claw 663 00:38:42,486 --> 00:38:43,043 Master 664 00:38:43,154 --> 00:38:44,451 With the skill learnt from you, 665 00:38:44,555 --> 00:38:45,988 he wouldn't be defeated by Huang Feihong 666 00:38:46,090 --> 00:38:47,853 He must have ambushed my brother 667 00:38:48,926 --> 00:38:49,722 Shut up 668 00:39:05,509 --> 00:39:07,340 It takes 5 fingers to perform a tiger claw 669 00:39:07,945 --> 00:39:10,004 Why were there only 3 finger marks? 670 00:39:10,481 --> 00:39:12,506 Juying, did you get it wrong? 671 00:39:12,616 --> 00:39:13,412 No 672 00:39:13,517 --> 00:39:15,451 I witnessed my brother seriously injured 673 00:39:15,553 --> 00:39:16,986 and can't move anymore 674 00:39:17,088 --> 00:39:18,953 Huang Feihong pressed him on the table 675 00:39:19,056 --> 00:39:20,421 and tried to hit him again 676 00:39:27,131 --> 00:39:27,893 Yinlin 677 00:39:27,998 --> 00:39:29,329 Did Huang Feihong ambush you? 678 00:39:34,939 --> 00:39:35,928 Where is Huang Feihong now? 679 00:39:36,040 --> 00:39:36,972 While sparring... 680 00:39:37,074 --> 00:39:38,166 I nearly defeated him 681 00:39:38,275 --> 00:39:40,004 But my brother passed out suddenly 682 00:39:40,111 --> 00:39:41,135 I needed to take care of my brother... 683 00:39:41,245 --> 00:39:42,872 and forgot to grab him back 684 00:39:44,615 --> 00:39:46,480 Huang Feihong must be in his boxing school 685 00:39:46,584 --> 00:39:47,278 Then it's fine 686 00:39:47,385 --> 00:39:49,250 Brothers, let's go for revenge 687 00:39:49,353 --> 00:39:50,183 Stop 688 00:39:53,090 --> 00:39:56,423 Huang Qiying and I are good friends 689 00:39:56,527 --> 00:39:59,587 If his son chooses to ignore the rules of boxer world 690 00:39:59,697 --> 00:40:02,325 I will go for it with Huang Qiying 691 00:40:03,067 --> 00:40:04,591 Don't make any reckless move 692 00:40:07,104 --> 00:40:08,662 Apply some medicine to Yinlin 693 00:40:13,544 --> 00:40:14,704 Hold your stance 694 00:40:16,447 --> 00:40:17,607 Higher 695 00:40:25,990 --> 00:40:27,457 Hold your stance 696 00:40:28,292 --> 00:40:29,156 Raise your foot 697 00:40:29,760 --> 00:40:30,886 Get lost. Don't stand in my way 698 00:40:33,864 --> 00:40:34,728 Let's start the lion dance 699 00:40:42,540 --> 00:40:44,531 The southern lion dancing is not bad 700 00:40:45,376 --> 00:40:47,469 It's different from the style of our northern one 701 00:40:47,578 --> 00:40:48,101 I'll show you our style 702 00:40:50,147 --> 00:40:50,670 No way 703 00:40:52,249 --> 00:40:52,806 Come on, I'll return it later 704 00:40:53,250 --> 00:40:54,046 Plunder our lion head 705 00:40:56,287 --> 00:40:57,015 What are you doing? 706 00:40:57,121 --> 00:40:58,748 I want to show you my style 707 00:40:58,856 --> 00:40:59,652 How dare you? 708 00:40:59,757 --> 00:41:01,418 Plunder the lion head of my school 709 00:41:01,525 --> 00:41:05,655 Plunder? You misunderstood me 710 00:41:05,763 --> 00:41:06,923 I'm just borrowing it 711 00:41:07,031 --> 00:41:07,622 Borrowing? 712 00:41:11,802 --> 00:41:13,133 Okay. I give it back to you 713 00:41:15,239 --> 00:41:17,434 Stop. My name is Shan Xiong 714 00:41:17,541 --> 00:41:18,269 Your name is stupid 715 00:41:36,694 --> 00:41:37,661 Master Shan 716 00:41:38,429 --> 00:41:39,293 Master Lu 717 00:41:40,931 --> 00:41:42,159 Stop 718 00:41:43,400 --> 00:41:44,332 Master Shan 719 00:41:44,435 --> 00:41:45,493 He's my son, Shanhou 720 00:41:47,271 --> 00:41:49,637 He's too naughty 721 00:41:49,740 --> 00:41:50,263 Yes 722 00:41:51,208 --> 00:41:53,073 Shanhou, greet master Shan 723 00:41:53,177 --> 00:41:54,144 Dad, he... 724 00:41:54,245 --> 00:41:55,007 Bullshit 725 00:41:56,580 --> 00:41:58,172 Everyone listen up 726 00:41:58,282 --> 00:42:00,944 I met master Shan a few years ago... 727 00:42:01,051 --> 00:42:02,678 at Jin Wu School in northern China 728 00:42:03,721 --> 00:42:06,849 Master Shan is very knowledgeable in martial arts 729 00:42:06,957 --> 00:42:08,117 Don't flatter me 730 00:42:08,225 --> 00:42:08,816 It's true 731 00:42:10,427 --> 00:42:13,863 I invited him to come here & mix with... 732 00:42:14,198 --> 00:42:16,530 the elites of the southern and northern martial art 733 00:42:17,201 --> 00:42:17,667 Master Shan, how are you? 734 00:42:17,768 --> 00:42:18,792 Fine 735 00:42:18,903 --> 00:42:20,734 Pay your respects to Master Shan now 736 00:42:24,375 --> 00:42:25,364 Huang Feihong 737 00:42:25,876 --> 00:42:27,309 Where's Huang Feihong? 738 00:42:28,245 --> 00:42:29,872 Why are you looking for him? 739 00:42:29,980 --> 00:42:31,345 I need to get even with him 740 00:42:31,448 --> 00:42:32,312 Are you going to bust our school? 741 00:42:33,183 --> 00:42:34,514 So what? Fight 742 00:42:37,454 --> 00:42:38,580 Feihong, someone wants to bust our school 743 00:42:41,025 --> 00:42:41,514 Take a look 744 00:42:41,625 --> 00:42:42,148 Okay 745 00:42:59,276 --> 00:43:00,038 It's you 746 00:43:02,413 --> 00:43:03,175 Everyone stop 747 00:43:03,781 --> 00:43:04,577 Get away 748 00:43:05,249 --> 00:43:06,739 Wang Juying 749 00:43:07,384 --> 00:43:09,443 Wuben School and your Tianshou School... 750 00:43:09,553 --> 00:43:10,520 has been getting along fine 751 00:43:10,621 --> 00:43:11,781 Getting along fine? 752 00:43:11,889 --> 00:43:13,186 You used tiger claw to hurt my brother 753 00:43:13,290 --> 00:43:14,314 You're mistaken 754 00:43:14,425 --> 00:43:16,188 They're good friends 755 00:43:16,293 --> 00:43:17,692 How could he ambush your brother? 756 00:43:17,795 --> 00:43:18,887 You think about it 757 00:43:20,364 --> 00:43:21,456 Everyone stop 758 00:43:22,299 --> 00:43:26,167 You accuse me of ambushing your brother 759 00:43:26,270 --> 00:43:29,000 Fine, I'll take the blame myself 760 00:43:29,340 --> 00:43:30,034 Feihong 761 00:43:30,140 --> 00:43:31,164 So what do you want? 762 00:43:31,809 --> 00:43:34,277 Brothers, please step aside 763 00:43:34,712 --> 00:43:35,474 Step back 764 00:44:04,308 --> 00:44:06,833 Good... 765 00:44:08,178 --> 00:44:09,076 Stop 766 00:44:09,780 --> 00:44:13,011 You always make troubles 767 00:44:13,117 --> 00:44:15,108 This time you almost damage the friendship... 768 00:44:15,219 --> 00:44:17,619 between master Huang and I 769 00:44:17,721 --> 00:44:18,153 It's nothing 770 00:44:18,255 --> 00:44:19,950 Master, I... 771 00:44:20,891 --> 00:44:21,823 Master Zheng 772 00:44:21,925 --> 00:44:25,088 It's all because he got hurt in the throat 773 00:44:25,195 --> 00:44:26,457 and couldn't speak 774 00:44:26,563 --> 00:44:27,860 That's why we misunderstood him 775 00:44:27,965 --> 00:44:28,897 Now... 776 00:44:28,999 --> 00:44:30,091 Now what? 777 00:44:30,401 --> 00:44:31,800 If you want to test your kung fu, 778 00:44:31,902 --> 00:44:34,894 you should do it in school with your classmates 779 00:44:35,005 --> 00:44:37,098 Fighting a stranger may provoke... 780 00:44:37,207 --> 00:44:39,539 conflict between boxing schools 781 00:44:39,643 --> 00:44:40,905 I got it, master 782 00:44:41,011 --> 00:44:42,706 This time I want to try my kung fu 783 00:44:42,813 --> 00:44:46,078 with a northerner who just came to Guangzhou 784 00:44:46,183 --> 00:44:47,172 I never expect... 785 00:44:47,284 --> 00:44:48,683 Yinlin 786 00:44:48,786 --> 00:44:51,380 Some northerners are excellent boxers 787 00:44:51,488 --> 00:44:54,082 Though their outlook is very common 788 00:44:54,191 --> 00:44:56,318 They've their skills hidden well 789 00:44:57,494 --> 00:44:58,927 If he didn't spare you, 790 00:44:59,029 --> 00:45:00,257 your throat would be broken 791 00:45:02,733 --> 00:45:03,825 Where's Juying? 792 00:45:04,134 --> 00:45:05,362 I don't know 793 00:45:05,703 --> 00:45:08,672 You apologize to Feihong for your sister 794 00:45:08,772 --> 00:45:09,670 No need 795 00:45:25,956 --> 00:45:27,423 Juying, it's alright 796 00:45:52,950 --> 00:45:53,780 Master Huang 797 00:45:53,884 --> 00:45:55,078 Your students practice very hard 798 00:45:55,185 --> 00:45:56,243 They even don't stop practicing... 799 00:45:56,353 --> 00:45:57,411 for the lunch 800 00:45:57,521 --> 00:45:58,249 Yinlin 801 00:45:58,756 --> 00:46:00,189 Who brought the students to make trouble here? 802 00:46:00,290 --> 00:46:01,314 Who brought them here? 803 00:46:01,425 --> 00:46:02,392 Stop... 804 00:46:03,360 --> 00:46:03,826 Aren't you spreading out? 805 00:46:03,927 --> 00:46:04,757 Stand aside 806 00:46:06,363 --> 00:46:07,796 Who asked you to fight? 807 00:46:08,432 --> 00:46:09,399 Quiet 808 00:46:09,500 --> 00:46:10,524 Who asked you to come here? 809 00:46:10,634 --> 00:46:11,293 Over there 810 00:46:14,238 --> 00:46:15,170 - Juying - Feihong 811 00:46:15,272 --> 00:46:16,705 Master, please help 812 00:46:21,178 --> 00:46:22,110 Yinlin 813 00:46:22,212 --> 00:46:23,577 Brother, why don't you hit him? 814 00:46:23,680 --> 00:46:25,147 It's not him 815 00:46:28,218 --> 00:46:28,809 What are you doing? 816 00:46:28,919 --> 00:46:30,318 He didn't hurt me 817 00:46:30,420 --> 00:46:31,853 Not him? Who then? 818 00:46:31,955 --> 00:46:34,480 A northerner who hurt me 819 00:46:34,591 --> 00:46:36,491 Oh, the one whom I gave a dollar? 820 00:46:44,501 --> 00:46:46,901 The rolling double Blade of Shan Xiong... 821 00:46:47,004 --> 00:46:48,232 is really good 822 00:46:49,573 --> 00:46:51,302 With him, 823 00:46:51,408 --> 00:46:53,308 our school in Guangzhou... 824 00:46:53,410 --> 00:46:54,502 will have more prestige 825 00:47:01,118 --> 00:47:04,087 His spear is unmatched and fast as an arrow 826 00:47:04,188 --> 00:47:04,847 Good spear skills 827 00:47:06,690 --> 00:47:10,148 It isn't that your dad's skills aren't good enough 828 00:47:10,260 --> 00:47:11,955 But I want the merger of marital art of southern 829 00:47:12,062 --> 00:47:14,895 and northern China to be handled by our school 830 00:47:15,265 --> 00:47:17,859 If any boxing school causes a hindrance... 831 00:47:17,968 --> 00:47:19,026 I'll wipe it out 832 00:47:19,236 --> 00:47:22,433 No, don't make it so obvious 833 00:47:22,539 --> 00:47:24,973 Or else Shan Xiong may find out that we're using him 834 00:47:25,075 --> 00:47:27,407 Dad, is it alright by doing it secretly? 835 00:48:02,880 --> 00:48:05,041 Would it work? 836 00:48:06,950 --> 00:48:08,440 Are you alright? 837 00:48:20,831 --> 00:48:21,923 He looks arrogant 838 00:48:26,069 --> 00:48:27,536 Chun Hwa, join us for jogging 839 00:48:27,638 --> 00:48:28,332 Coming 840 00:48:34,344 --> 00:48:35,971 Come on 841 00:48:43,754 --> 00:48:44,686 Feihong, are you alright? 842 00:48:44,788 --> 00:48:46,119 I'm okay 843 00:48:46,556 --> 00:48:47,386 Are you alright? 844 00:48:47,691 --> 00:48:49,989 Feihong, you are becoming quite robust 845 00:48:50,093 --> 00:48:51,185 Yes. He's excellent 846 00:48:51,295 --> 00:48:52,489 He's really good 847 00:48:52,596 --> 00:48:53,255 Come on. No more talking 848 00:48:53,363 --> 00:48:53,920 Let's go 849 00:48:54,031 --> 00:48:55,521 Okay, come on 850 00:48:57,668 --> 00:48:58,896 Morning... 851 00:48:59,002 --> 00:49:00,799 Feihong, you are jogging so early 852 00:49:00,904 --> 00:49:02,371 I think you didn't go there last night 853 00:49:02,472 --> 00:49:03,200 Excuse us 854 00:49:05,842 --> 00:49:07,969 I did. That's why I come to see you so early 855 00:49:08,078 --> 00:49:09,045 What's the matter? 856 00:49:09,146 --> 00:49:11,444 There are 2 new girls at Qun Fong brothel 857 00:49:11,548 --> 00:49:13,539 One is called Jiao and the other Miao 858 00:49:13,650 --> 00:49:16,380 They are quite shapely 859 00:49:16,486 --> 00:49:19,512 Yinlin, I won't go there anymore 860 00:49:19,623 --> 00:49:22,285 I need to strengthen the practice with my classmates 861 00:49:22,392 --> 00:49:23,791 You shouldn't go there as well... 862 00:49:23,894 --> 00:49:25,919 or your skills will be abandoned 863 00:49:26,029 --> 00:49:27,257 My skills will be abandoned? 864 00:49:30,534 --> 00:49:32,058 Chen, Chun, come to hit me 865 00:49:36,306 --> 00:49:38,900 Yinlin, you didn't change 866 00:49:39,009 --> 00:49:40,636 You just like to show off 867 00:49:40,744 --> 00:49:41,768 Feihong 868 00:49:41,878 --> 00:49:44,904 Who will know my skills if I don't show off? 869 00:49:45,015 --> 00:49:45,572 Give me a break 870 00:49:45,682 --> 00:49:46,376 Let's jog 871 00:49:46,483 --> 00:49:48,849 Go... 872 00:49:52,856 --> 00:49:53,720 Feihong, you are good 873 00:49:56,360 --> 00:49:57,327 You are so powerful 874 00:49:59,363 --> 00:50:00,489 Everyone come here 875 00:50:00,597 --> 00:50:02,428 Come here. Hurry up 876 00:50:06,169 --> 00:50:09,229 Look who can move my stance? 877 00:50:10,207 --> 00:50:12,698 Who wants to try? 878 00:50:18,315 --> 00:50:19,111 I do 879 00:50:30,527 --> 00:50:32,461 Come on 880 00:50:33,997 --> 00:50:36,022 Come to try 881 00:50:36,133 --> 00:50:37,293 Come on, try 882 00:50:38,135 --> 00:50:39,159 Feihong, I want to try 883 00:50:45,008 --> 00:50:46,373 Come on 884 00:50:47,344 --> 00:50:48,368 Harder 885 00:50:50,347 --> 00:50:51,712 Zhong, try harder 886 00:50:51,815 --> 00:50:52,873 Come on, push my legs apart 887 00:50:55,118 --> 00:50:56,483 You're powerful 888 00:50:57,087 --> 00:50:58,554 Good. Try harder 889 00:50:59,756 --> 00:51:00,688 Harder 890 00:51:03,627 --> 00:51:04,184 Dad 891 00:51:05,896 --> 00:51:07,090 Feihong, up 892 00:51:08,865 --> 00:51:10,594 Your standing pose is very firm now 893 00:51:10,700 --> 00:51:12,600 But you're not focussed enough 894 00:51:12,702 --> 00:51:14,533 That's why I can part your feet so easily 895 00:51:14,638 --> 00:51:15,263 Dad 896 00:51:15,372 --> 00:51:16,999 I didn't expect that you'd replace Zhong 897 00:51:17,107 --> 00:51:17,937 That's why I didn't use force 898 00:51:18,041 --> 00:51:19,008 Feihong 899 00:51:19,876 --> 00:51:22,436 Feihong, remember 900 00:51:22,546 --> 00:51:24,810 Not a matter of who learns first, but who achieves 901 00:51:24,915 --> 00:51:27,577 It's not strange... 902 00:51:27,684 --> 00:51:28,878 if I lose to you 903 00:51:28,985 --> 00:51:30,009 You are right 904 00:51:30,120 --> 00:51:30,814 But... 905 00:51:30,921 --> 00:51:32,047 Shut up 906 00:51:32,355 --> 00:51:33,583 Feihong 907 00:51:33,690 --> 00:51:35,920 I haven't practised standing pose with you for long 908 00:51:36,026 --> 00:51:37,618 Come on. Let me play with you 909 00:51:37,727 --> 00:51:38,455 No 910 00:51:47,571 --> 00:51:48,560 Not bad 911 00:52:16,633 --> 00:52:17,395 Dad 912 00:52:23,273 --> 00:52:24,205 Oh, yes 913 00:52:24,307 --> 00:52:26,002 Now you're concentrating 914 00:52:33,116 --> 00:52:34,981 Do you have the strength... 915 00:52:35,085 --> 00:52:36,814 to part my fingers? 916 00:52:36,920 --> 00:52:37,716 Try it 917 00:52:37,821 --> 00:52:38,788 You give it a try 918 00:52:39,956 --> 00:52:40,854 Harder 919 00:52:41,791 --> 00:52:43,816 Harder 920 00:52:50,734 --> 00:52:52,224 We don't want to play this 921 00:52:52,335 --> 00:52:53,302 What do you want me to do then? 922 00:52:53,403 --> 00:52:54,335 Let's see your kung fu 923 00:52:54,437 --> 00:52:55,836 Kung fu? 924 00:52:56,940 --> 00:52:59,374 Is the kung fu performed on the bed? 925 00:53:02,512 --> 00:53:04,309 Okay... l'll show you 926 00:53:10,120 --> 00:53:11,280 Here are two bowls 927 00:53:13,590 --> 00:53:14,420 Don't be afraid 928 00:53:14,758 --> 00:53:16,385 Don't you want to see kung fu? 929 00:53:16,760 --> 00:53:17,624 Watch out 930 00:53:19,963 --> 00:53:21,055 Don't be scared 931 00:53:21,164 --> 00:53:22,597 I broke the bowls only 932 00:53:24,034 --> 00:53:25,399 I didn't grab you 933 00:53:29,706 --> 00:53:31,173 It doesn't count 934 00:53:31,274 --> 00:53:33,708 I want you to play this 935 00:53:35,445 --> 00:53:36,377 Tie the hands 936 00:53:37,013 --> 00:53:38,640 It's too easy 937 00:53:38,748 --> 00:53:40,443 Let's play something else 938 00:53:40,917 --> 00:53:43,681 Come on 939 00:53:43,787 --> 00:53:46,051 Okay... 940 00:53:46,556 --> 00:53:47,648 Do you really want to play? 941 00:53:47,757 --> 00:53:48,746 Yes 942 00:53:49,159 --> 00:53:50,854 What will I get? 943 00:53:51,094 --> 00:53:53,562 If you can untie this belt... 944 00:53:53,663 --> 00:53:55,426 and hold anyone of us 945 00:53:55,532 --> 00:53:59,298 We'll spend the night with you for free 946 00:54:00,837 --> 00:54:03,397 Okay, deal 947 00:54:03,506 --> 00:54:04,131 Come on 948 00:54:12,616 --> 00:54:13,378 Is it tight? 949 00:54:13,483 --> 00:54:14,177 Yes 950 00:54:17,387 --> 00:54:18,615 You come over here 951 00:54:18,922 --> 00:54:20,355 Come on... 952 00:54:22,692 --> 00:54:23,852 Come over here 953 00:54:25,362 --> 00:54:26,454 What are you doing? 954 00:54:47,350 --> 00:54:48,817 What kind of a belt is it? 955 00:54:54,224 --> 00:54:55,282 Why don't you say something? 956 00:54:56,493 --> 00:54:57,619 What kind of belt is it? 957 00:54:58,928 --> 00:55:00,361 It's made of cow tendon 958 00:55:02,766 --> 00:55:05,257 Lu Shanhou, it's you 959 00:55:07,637 --> 00:55:08,194 You... 960 00:55:08,305 --> 00:55:10,068 Yes, I ask them... 961 00:55:10,173 --> 00:55:13,233 to hide the cow tendon inside the belt 962 00:55:15,445 --> 00:55:16,503 Why are you doing that? 963 00:55:17,547 --> 00:55:19,037 What this young master has is money! 964 00:55:21,251 --> 00:55:22,081 You're so mean 965 00:55:22,419 --> 00:55:23,647 Not if compared to you 966 00:55:23,953 --> 00:55:25,420 With your skill, 967 00:55:25,522 --> 00:55:27,615 you always go to the brothel to show off your kung fu 968 00:55:29,859 --> 00:55:32,657 You just want to take some advantage 969 00:55:32,762 --> 00:55:35,094 Well, it's your show time 970 00:55:35,198 --> 00:55:36,290 Come on 971 00:55:36,399 --> 00:55:38,629 Hold her. Come on 972 00:55:43,506 --> 00:55:44,404 Untie me 973 00:55:46,876 --> 00:55:47,934 Look 974 00:55:48,044 --> 00:55:49,534 He doesn't look spoilt now 975 00:55:49,646 --> 00:55:50,908 He doesn't look ignorant 976 00:55:51,014 --> 00:55:53,039 He even doesn't look like a boxer 977 00:56:12,268 --> 00:56:13,132 Get the weapon 978 00:56:22,078 --> 00:56:22,772 Hard Qigong 979 00:56:44,467 --> 00:56:45,491 What about your hard qigong? 980 00:56:45,602 --> 00:56:47,433 What a scumbag! Pour cold water on me? 981 00:57:06,356 --> 00:57:08,187 Stop hitting him or he'll die 982 00:57:09,492 --> 00:57:10,550 Stop hitting him... 983 00:58:02,212 --> 00:58:02,678 Who is it? 984 00:58:06,950 --> 00:58:08,679 Master, it's me 985 00:58:08,785 --> 00:58:09,547 Brother, you... 986 00:58:09,652 --> 00:58:10,550 Where did you go late in the night? 987 00:58:10,653 --> 00:58:11,950 Come to practice now 988 00:58:12,055 --> 00:58:13,522 Practice? 989 00:58:13,823 --> 00:58:14,482 What are you waiting? 990 00:58:21,998 --> 00:58:23,363 Why your hands are tied? 991 00:58:23,967 --> 00:58:25,298 Master, I... 992 00:58:26,870 --> 00:58:31,102 Brother... 993 00:58:31,207 --> 00:58:31,969 His legs are broken 994 00:58:32,075 --> 00:58:32,803 Broken 995 00:58:33,176 --> 00:58:35,644 Brother, why were your legs broken? 996 00:58:36,746 --> 00:58:37,644 Master 997 00:58:38,181 --> 00:58:40,149 - Brother... - Senior... 998 00:58:40,250 --> 00:58:41,046 I... 999 00:58:41,618 --> 00:58:42,915 Where did you go? 1000 00:58:44,087 --> 00:58:45,679 Brothel 1001 00:58:46,589 --> 00:58:47,783 You punk 1002 00:58:47,891 --> 00:58:49,552 Your classmates are practicing here 1003 00:58:49,659 --> 00:58:51,354 But you went to the brothel 1004 00:58:51,461 --> 00:58:53,019 You want to ruin my reputation 1005 00:58:53,129 --> 00:58:54,323 Did you have a fight with someone? 1006 00:58:55,064 --> 00:58:55,758 No 1007 00:58:55,865 --> 00:58:58,766 No? Why your legs are broken? 1008 00:58:59,669 --> 00:59:03,366 It's... It's all my fault 1009 00:59:04,073 --> 00:59:05,631 You're lying again 1010 00:59:06,276 --> 00:59:07,368 Why were your hands tied? 1011 00:59:08,111 --> 00:59:09,840 I wanted to break it with my qigong 1012 00:59:10,580 --> 00:59:12,514 Brother, how could you break the cow tendons? 1013 00:59:12,916 --> 00:59:14,645 Yinlin, you must have had a fight 1014 00:59:14,751 --> 00:59:16,480 No. I didn't 1015 00:59:16,586 --> 00:59:17,052 With whom? 1016 00:59:17,153 --> 00:59:17,619 No one 1017 00:59:17,720 --> 00:59:19,244 Brother, tell us 1018 00:59:19,355 --> 00:59:19,980 I didn't 1019 00:59:20,089 --> 00:59:20,453 Tell us 1020 00:59:20,557 --> 00:59:21,489 If you don't tell us... 1021 00:59:21,591 --> 00:59:22,580 I'll lock you in the room 1022 00:59:22,692 --> 00:59:23,886 I'll release you when you tell us the truth 1023 00:59:23,993 --> 00:59:24,357 Tell us 1024 00:59:24,460 --> 00:59:25,825 I really didn't have a fight 1025 00:59:25,929 --> 00:59:27,260 Lock him up 1026 00:59:31,668 --> 00:59:33,192 Master, how's my brother? 1027 00:59:34,137 --> 00:59:35,604 I've mended his bone 1028 00:59:35,705 --> 00:59:36,899 But he will be a cripple for a while 1029 00:59:47,584 --> 00:59:48,482 Brother 1030 00:59:48,585 --> 00:59:49,882 I get your clothes to change 1031 00:59:49,986 --> 00:59:51,010 What for? 1032 00:59:51,120 --> 00:59:52,212 Master locked me up 1033 00:59:52,322 --> 00:59:53,516 How could I go out? 1034 00:59:55,858 --> 00:59:57,587 Brother, who hurt you? 1035 00:59:57,994 --> 00:59:59,552 Didn't I tell you that I fell and got hurt? 1036 01:00:00,797 --> 01:00:02,230 Did anyone see you falling? 1037 01:00:02,599 --> 01:00:03,964 I did 1038 01:00:06,336 --> 01:00:07,428 The clothes 1039 01:00:12,275 --> 01:00:13,264 My back is sore 1040 01:00:16,112 --> 01:00:17,306 Little lady, who are you looking for? 1041 01:00:18,448 --> 01:00:19,380 Huang Feihong 1042 01:00:21,751 --> 01:00:22,945 You look for me again? 1043 01:00:23,052 --> 01:00:23,575 Yes 1044 01:00:24,220 --> 01:00:24,982 Juying 1045 01:00:25,088 --> 01:00:27,079 What, did I offend you again? 1046 01:00:27,190 --> 01:00:27,781 You come over 1047 01:00:27,890 --> 01:00:28,584 Wait 1048 01:00:33,029 --> 01:00:34,587 Feihong, who hurt my brother? 1049 01:00:34,697 --> 01:00:36,392 What? Yinlin is wounded 1050 01:00:36,499 --> 01:00:38,399 Yes. His legs were broken 1051 01:00:38,935 --> 01:00:40,994 Who did it? 1052 01:00:41,104 --> 01:00:43,265 He didn't say no matter how hard master asked him 1053 01:00:43,373 --> 01:00:45,136 You're his best friend. You should know 1054 01:00:45,241 --> 01:00:46,071 I don't know 1055 01:00:46,442 --> 01:00:47,807 You don't know? 1056 01:00:47,910 --> 01:00:49,400 Don't you dare tell us? 1057 01:00:49,812 --> 01:00:50,471 I really don't know 1058 01:00:51,714 --> 01:00:53,181 Where are you going? 1059 01:00:53,282 --> 01:00:53,805 To see Yinlin 1060 01:00:54,651 --> 01:00:55,276 Wait 1061 01:00:57,153 --> 01:00:58,552 Don't bother them 1062 01:00:59,722 --> 01:01:00,245 Right 1063 01:01:16,372 --> 01:01:17,464 Wang Yinlin 1064 01:01:17,840 --> 01:01:19,501 You can't break even a belt 1065 01:01:19,609 --> 01:01:22,305 How could you break such a big iron chain? 1066 01:01:23,079 --> 01:01:24,103 It's you, Huang Feihong 1067 01:01:24,213 --> 01:01:25,271 What do you know? 1068 01:01:25,381 --> 01:01:26,541 Of course I don't know 1069 01:01:26,649 --> 01:01:28,116 I don't know hard qigong 1070 01:01:29,318 --> 01:01:30,285 What are you talking? 1071 01:01:30,386 --> 01:01:31,944 A cow tendon was hidden in the belt 1072 01:01:34,791 --> 01:01:36,759 You're trapped by those whores 1073 01:01:36,859 --> 01:01:37,848 Didn't you know? 1074 01:01:38,561 --> 01:01:39,687 How could they dare to trap me? 1075 01:01:40,129 --> 01:01:41,619 Because you always show off... 1076 01:01:41,731 --> 01:01:43,221 your kung fu in the brothel 1077 01:01:43,332 --> 01:01:45,163 Cheating them to play with you 1078 01:01:45,268 --> 01:01:46,235 But you never pay them 1079 01:01:46,335 --> 01:01:47,734 So they decided to fool you around 1080 01:01:47,837 --> 01:01:48,462 No 1081 01:01:48,771 --> 01:01:50,363 That's the case 1082 01:01:50,473 --> 01:01:51,269 It's Lu Shanhou 1083 01:01:53,309 --> 01:01:54,901 With your kung fu skills, 1084 01:01:55,011 --> 01:01:56,342 how could he possibly tie you up? 1085 01:01:56,446 --> 01:01:57,640 He bought the whores 1086 01:01:58,414 --> 01:02:00,041 Lu Shanhou, you're so mean 1087 01:02:00,683 --> 01:02:01,945 Brother, I'll go to take revenge for you 1088 01:02:02,051 --> 01:02:03,348 No. I'll do it myself 1089 01:02:03,453 --> 01:02:04,283 Yinlin 1090 01:02:04,387 --> 01:02:05,786 How could you do it like this now? 1091 01:02:06,389 --> 01:02:07,287 Juying 1092 01:02:07,390 --> 01:02:08,755 I'll go with you 1093 01:02:10,059 --> 01:02:12,027 You don't go. Let me go 1094 01:02:12,128 --> 01:02:13,959 You stay. I'll go by myself 1095 01:02:16,232 --> 01:02:17,256 He said he knew hard qigong 1096 01:02:17,366 --> 01:02:19,732 He won't be hurt by our fist 1097 01:02:21,270 --> 01:02:22,396 Come on... 1098 01:02:23,506 --> 01:02:26,236 And later the lady slept with me too 1099 01:02:27,643 --> 01:02:28,337 Sure 1100 01:02:28,444 --> 01:02:29,843 Brother Hou, Huang Feihong is here 1101 01:02:30,346 --> 01:02:30,903 Huang Feihong 1102 01:02:31,447 --> 01:02:32,471 Get the weapons 1103 01:02:34,717 --> 01:02:38,084 Wait, I come here for Lu Shanhou 1104 01:02:38,187 --> 01:02:39,950 For me? How many people did you bring? 1105 01:02:40,056 --> 01:02:41,546 Are you scared? 1106 01:02:41,657 --> 01:02:42,715 We've only two people 1107 01:02:42,825 --> 01:02:45,055 Great. This time two of you come here 1108 01:02:45,161 --> 01:02:47,026 Are you giving me a friendly visit? 1109 01:02:47,130 --> 01:02:49,223 Or do you want to study kung fu in our school? 1110 01:02:49,332 --> 01:02:50,458 You're the scumbag among the boxers 1111 01:02:50,566 --> 01:02:52,227 How could I pay you a friendly visit? 1112 01:02:52,335 --> 01:02:53,700 And the low-grade kung fu; 1113 01:02:53,803 --> 01:02:54,827 You think it's worth learning? 1114 01:02:55,671 --> 01:02:56,968 The Wang Yinlin of Zheng School... 1115 01:02:57,073 --> 01:02:58,472 showing off his kung fu over at the brothel 1116 01:02:58,574 --> 01:03:00,064 Wasn't it a cheap act as well? 1117 01:03:00,176 --> 01:03:01,609 Lu Shanhou, you're no match for Yinlin 1118 01:03:01,711 --> 01:03:03,645 Then you conspired with whores to ambush my brother 1119 01:03:03,980 --> 01:03:04,810 Lady 1120 01:03:04,914 --> 01:03:07,280 Wang Yinlin is your brother 1121 01:03:07,383 --> 01:03:10,045 Did his broken legs get well? 1122 01:03:10,153 --> 01:03:10,812 You... 1123 01:03:12,221 --> 01:03:12,983 Stop 1124 01:03:13,356 --> 01:03:14,880 Fellow classmates 1125 01:03:14,991 --> 01:03:17,152 Watch out. Don't hurt the little lady 1126 01:03:18,027 --> 01:03:18,959 Huang Feihong 1127 01:03:19,061 --> 01:03:21,689 You Wuben people always like to make trouble? 1128 01:03:21,798 --> 01:03:23,527 I'm not here to make trouble 1129 01:03:23,900 --> 01:03:25,925 But you asked people to tie Yinlin's arms 1130 01:03:26,035 --> 01:03:27,366 and broke his legs 1131 01:03:27,470 --> 01:03:28,903 Regarding this... 1132 01:03:29,005 --> 01:03:30,734 you should explain... 1133 01:03:30,840 --> 01:03:31,465 to Zheng Tianshou School 1134 01:03:31,574 --> 01:03:32,370 Explain what? 1135 01:03:32,475 --> 01:03:33,737 He couldn't break the cow tendon 1136 01:03:33,843 --> 01:03:35,401 Then his legs were broken by someone 1137 01:03:35,511 --> 01:03:37,536 You can blame his skill wasn't good enough 1138 01:03:38,414 --> 01:03:39,346 You're being unreasonable 1139 01:03:39,448 --> 01:03:40,813 So what? 1140 01:03:41,751 --> 01:03:43,378 Do you think... 1141 01:03:43,486 --> 01:03:44,248 your people outnumber us? 1142 01:03:44,620 --> 01:03:45,314 Fight 1143 01:04:18,855 --> 01:04:20,982 Lady, do you want to get a weapon? 1144 01:04:22,458 --> 01:04:23,117 Come on 1145 01:04:23,926 --> 01:04:24,585 Come on 1146 01:04:27,330 --> 01:04:28,456 Can't you get it? 1147 01:04:30,867 --> 01:04:31,765 Be careful 1148 01:04:52,788 --> 01:04:55,279 Lu Shanhou, so many people fight against two of us 1149 01:04:55,391 --> 01:04:56,585 Do you know what the spirit of martial art is? 1150 01:04:56,692 --> 01:04:58,057 Since you know that you've only two people 1151 01:04:58,160 --> 01:04:59,388 How dare you come to challenge our school? 1152 01:04:59,495 --> 01:05:01,360 Fellow classmates, break their legs 1153 01:05:12,708 --> 01:05:13,538 Oh, that northerner 1154 01:05:15,611 --> 01:05:16,908 He's hired by Lu Zhengfu 1155 01:05:18,281 --> 01:05:19,441 What are you doing? 1156 01:05:19,548 --> 01:05:20,845 So many people fight with these two fellows 1157 01:05:20,950 --> 01:05:21,939 It's too much 1158 01:05:22,251 --> 01:05:22,683 Master Shan 1159 01:05:22,785 --> 01:05:24,275 He's trying to bust our school. Fight 1160 01:05:25,121 --> 01:05:26,315 Stop 1161 01:05:26,422 --> 01:05:28,014 If they come to bust the school, 1162 01:05:28,124 --> 01:05:29,523 you should take on them one by one 1163 01:05:29,625 --> 01:05:31,183 This is the rule of the boxer world 1164 01:05:31,294 --> 01:05:32,852 Master Lu, do you agree with me? 1165 01:05:32,962 --> 01:05:33,451 Right 1166 01:05:33,562 --> 01:05:35,393 Dad, which side does master Shan stand for? 1167 01:05:35,498 --> 01:05:36,487 Shanhou 1168 01:05:37,199 --> 01:05:37,927 Master Shan 1169 01:05:38,034 --> 01:05:39,023 I'm talking about rules 1170 01:05:39,135 --> 01:05:40,397 Don't care about it. Fight 1171 01:05:43,139 --> 01:05:44,902 Little lady... 1172 01:05:47,009 --> 01:05:48,169 Little lady, stop 1173 01:05:50,746 --> 01:05:53,271 Why are you coming to bust their school? 1174 01:06:00,222 --> 01:06:02,053 Good skills. Good spear work 1175 01:06:02,158 --> 01:06:02,954 Thank you 1176 01:06:08,764 --> 01:06:11,130 Weapons against weapons. Fist to Fist 1177 01:06:11,233 --> 01:06:12,257 Good manners 1178 01:06:13,169 --> 01:06:15,034 Which school do you belong to? 1179 01:06:15,371 --> 01:06:18,135 He's the son of Huang Qiying of Wuben School 1180 01:06:18,674 --> 01:06:20,198 I'm Huang Feihong 1181 01:06:21,978 --> 01:06:24,310 You have such good virtue at your young age 1182 01:06:25,448 --> 01:06:27,712 How has master Lu offended you? 1183 01:06:28,718 --> 01:06:29,685 His son played a prank... 1184 01:06:29,785 --> 01:06:31,582 and broke my brother's leg over at the whorehouse 1185 01:06:32,254 --> 01:06:33,687 Is it true? 1186 01:06:33,789 --> 01:06:34,380 Shanhou 1187 01:06:34,490 --> 01:06:36,424 No, he's just no match for me 1188 01:06:37,393 --> 01:06:39,384 I think it's a misunderstanding 1189 01:06:39,495 --> 01:06:40,757 Master Lu 1190 01:06:40,863 --> 01:06:42,455 If this is a misunderstanding, 1191 01:06:42,565 --> 01:06:44,556 you should take it up with Zheng school 1192 01:06:44,667 --> 01:06:45,599 Huang Feihong 1193 01:06:47,336 --> 01:06:48,132 No matter what happened 1194 01:06:48,237 --> 01:06:49,636 ...it's better you go back first 1195 01:06:49,739 --> 01:06:50,967 Otherwise the misunderstanding will become deeper 1196 01:06:51,307 --> 01:06:52,331 It's too convenient for them to leave 1197 01:06:52,441 --> 01:06:53,169 Beat them 1198 01:07:00,649 --> 01:07:01,616 Feihong, don't be scared 1199 01:07:01,717 --> 01:07:02,684 Fight... 1200 01:07:03,219 --> 01:07:05,449 Stop, who asked you to come here? 1201 01:07:07,023 --> 01:07:07,990 Shanhou 1202 01:07:12,561 --> 01:07:13,789 All of you go inside 1203 01:07:15,097 --> 01:07:16,325 Go 1204 01:07:18,934 --> 01:07:19,958 Dad, they... 1205 01:07:22,772 --> 01:07:23,830 Master Lu 1206 01:07:24,340 --> 01:07:25,068 Go inside 1207 01:07:32,681 --> 01:07:34,581 Master Huang, Master Zheng 1208 01:07:34,683 --> 01:07:35,945 How are you? 1209 01:07:37,186 --> 01:07:38,346 Master Lu, how are you? 1210 01:07:41,257 --> 01:07:42,519 This wicked son of mine... 1211 01:07:42,625 --> 01:07:44,286 had a trivial dispute with your student... 1212 01:07:44,393 --> 01:07:46,486 in the brothel 1213 01:07:46,595 --> 01:07:48,392 It took two of you to bring... 1214 01:07:48,497 --> 01:07:50,055 such a lot of people to come here 1215 01:07:50,166 --> 01:07:51,360 I feel sorry about it 1216 01:07:54,103 --> 01:07:54,797 Master Zheng 1217 01:07:54,904 --> 01:07:56,201 His son trapped Yinlin in the brothel... 1218 01:07:56,305 --> 01:07:57,169 Feihong 1219 01:07:57,773 --> 01:07:59,570 Making trouble in the brothel was already wrong 1220 01:07:59,675 --> 01:08:00,733 Who asked you to come? 1221 01:08:00,843 --> 01:08:01,935 I'm not here to make trouble 1222 01:08:02,044 --> 01:08:03,409 We're here to sort the matter out 1223 01:08:03,846 --> 01:08:06,110 I'll sort the matter out with master Zheng 1224 01:08:06,215 --> 01:08:09,184 Permission is needed when visiting other schools 1225 01:08:09,285 --> 01:08:10,377 Visiting other schools... 1226 01:08:10,486 --> 01:08:12,078 without it will make people misunderstood 1227 01:08:12,388 --> 01:08:13,013 Why don't you leave here? 1228 01:08:14,957 --> 01:08:15,787 Since you're here, 1229 01:08:15,891 --> 01:08:17,518 let me serve you some tea 1230 01:08:17,626 --> 01:08:18,957 and discuss the matter later 1231 01:08:19,795 --> 01:08:21,387 Masters, give face 1232 01:08:22,832 --> 01:08:25,665 Master Lu, we've too many people here 1233 01:08:25,768 --> 01:08:27,395 I'll visit you some other day 1234 01:08:27,503 --> 01:08:28,470 I'm sorry 1235 01:08:29,305 --> 01:08:31,705 If you've time, 1236 01:08:31,807 --> 01:08:33,707 please come to Leshan Theatre for the show 1237 01:08:33,809 --> 01:08:35,572 Thanks... 1238 01:08:36,145 --> 01:08:37,772 Let's go... 1239 01:08:47,857 --> 01:08:48,755 What are you doing? 1240 01:08:52,728 --> 01:08:54,457 This head coach from the north... 1241 01:08:54,563 --> 01:08:57,623 has firm moves and quite a calm reaction 1242 01:08:57,733 --> 01:09:00,099 I think his kung fu must be excellent 1243 01:09:02,371 --> 01:09:05,340 What Lu Zhengfu did today was very considerable 1244 01:09:05,441 --> 01:09:07,966 He's not moved seeing many of us 1245 01:09:09,712 --> 01:09:10,906 I'm really sorry 1246 01:09:12,047 --> 01:09:13,674 My kid Yinlin... 1247 01:09:13,782 --> 01:09:15,807 is wrong by visiting the brothel 1248 01:09:15,918 --> 01:09:17,146 And he also caused trouble in the brothel 1249 01:09:18,120 --> 01:09:20,054 I really don't know what I should say 1250 01:09:20,422 --> 01:09:22,754 Master Zheng, what's done is done 1251 01:09:23,058 --> 01:09:24,923 We'd take good care of our students 1252 01:09:25,027 --> 01:09:27,222 ...in order to avoid Lu's tricks 1253 01:09:27,329 --> 01:09:28,489 Right 1254 01:09:28,597 --> 01:09:30,224 I've locked Yinlin up 1255 01:09:44,713 --> 01:09:46,305 Shanhou, why don't you practice your skills? 1256 01:09:47,049 --> 01:09:49,449 Master Shan, We're talking about the new show... 1257 01:09:49,552 --> 01:09:50,484 at Leshan Threat tomorrow 1258 01:09:50,586 --> 01:09:52,383 The characters are excellent 1259 01:09:52,488 --> 01:09:53,318 Will you come? 1260 01:09:53,689 --> 01:09:54,587 I'm not going 1261 01:09:54,690 --> 01:09:56,385 I don't know anything about Cantonese opera 1262 01:10:02,331 --> 01:10:02,922 Dad 1263 01:10:03,666 --> 01:10:04,690 Proceed as you planned 1264 01:10:09,438 --> 01:10:11,429 Lu Shanhou invites us for the show 1265 01:10:11,540 --> 01:10:12,837 What? Is it true? 1266 01:10:12,942 --> 01:10:13,431 Did you get it wrong? 1267 01:10:13,542 --> 01:10:14,804 No. He really does 1268 01:10:14,910 --> 01:10:17,344 He said the actors are new 1269 01:10:17,446 --> 01:10:18,777 What are you talking about? 1270 01:10:20,549 --> 01:10:23,177 Brother 1271 01:10:23,285 --> 01:10:25,276 Lu Shanhou invites us for an opera over at Leshan 1272 01:10:25,387 --> 01:10:27,116 Yes, invited us for the opera show 1273 01:10:27,223 --> 01:10:28,952 Strange. So nice of him? 1274 01:10:30,125 --> 01:10:31,990 Sister, please put in some good words to master 1275 01:10:32,094 --> 01:10:33,356 Please ask him to let me out of here 1276 01:10:34,263 --> 01:10:35,252 So I can check on this secretly 1277 01:10:35,364 --> 01:10:37,059 How would the master let you go? 1278 01:10:37,166 --> 01:10:38,155 As long as your legs don't get better 1279 01:10:38,267 --> 01:10:40,258 ...he wouldn't let you out 1280 01:10:41,704 --> 01:10:43,672 Has Lu invited Feihong too? 1281 01:10:43,772 --> 01:10:44,704 I don't know 1282 01:10:44,807 --> 01:10:45,774 You go to find Feihong now 1283 01:10:45,874 --> 01:10:46,863 Perhaps he'll figure something out 1284 01:10:47,876 --> 01:10:50,071 It's very strange 1285 01:10:50,179 --> 01:10:51,476 This Lu father-son duo; 1286 01:10:51,580 --> 01:10:53,775 Would they be that nice to invite us for the show? 1287 01:10:53,882 --> 01:10:55,076 Strange 1288 01:10:56,385 --> 01:10:56,851 Could it be... 1289 01:10:56,952 --> 01:10:57,714 Stop thinking about it 1290 01:10:57,820 --> 01:10:58,946 He's scared of us 1291 01:10:59,054 --> 01:11:00,214 It's nothing strange? 1292 01:11:00,556 --> 01:11:02,080 Juying, did they invite you too? 1293 01:11:02,191 --> 01:11:03,089 Of course 1294 01:11:06,095 --> 01:11:07,995 I understand 1295 01:11:08,097 --> 01:11:12,261 Lu Shanhou broke your brother's leg with tricks 1296 01:11:12,368 --> 01:11:13,699 His father has started a martial arts school; 1297 01:11:14,770 --> 01:11:18,035 If he continues having a grudge with other schools 1298 01:11:18,140 --> 01:11:20,438 ...he'd find difficult to survive in Guangzhou 1299 01:11:20,943 --> 01:11:22,535 So he acts so modest and... 1300 01:11:22,645 --> 01:11:25,546 enhances the relationship by inviting us for the show 1301 01:11:25,881 --> 01:11:26,779 Correct 1302 01:11:27,516 --> 01:11:29,074 Juying, will you go? 1303 01:11:29,184 --> 01:11:30,208 Of course not 1304 01:11:30,319 --> 01:11:31,911 You might not but Feihong will go 1305 01:11:32,187 --> 01:11:33,017 Aren't you going with him? 1306 01:11:34,723 --> 01:11:35,621 She hits me 1307 01:11:42,898 --> 01:11:46,334 Bravo... 1308 01:11:46,435 --> 01:11:47,732 The flip is really nice 1309 01:11:48,504 --> 01:11:49,493 Beautiful 1310 01:12:09,425 --> 01:12:11,620 Bravo... 1311 01:12:11,727 --> 01:12:12,887 Very nice 1312 01:12:20,669 --> 01:12:22,364 Good skills 1313 01:12:45,561 --> 01:12:48,496 Shanhou, did you report to the administration? 1314 01:12:48,597 --> 01:12:49,359 I did 1315 01:12:49,465 --> 01:12:50,955 Someone watching show without a ticket 1316 01:12:51,500 --> 01:12:52,091 Good 1317 01:12:53,235 --> 01:12:55,328 If someone is killed, 1318 01:12:55,437 --> 01:12:56,426 it's none of our business 1319 01:12:58,607 --> 01:12:59,574 That one performs good 1320 01:12:59,675 --> 01:13:01,540 Yes, the one with yellow clothes is the best 1321 01:13:01,643 --> 01:13:02,302 Yes 1322 01:13:04,446 --> 01:13:09,247 Bravo... 1323 01:13:12,354 --> 01:13:15,050 What's the matter? 1324 01:13:16,392 --> 01:13:17,689 Quiet please 1325 01:13:17,793 --> 01:13:19,727 Please stay calm 1326 01:13:20,162 --> 01:13:21,629 We're just here to check on the tickets 1327 01:13:21,730 --> 01:13:23,197 Please sit down 1328 01:13:24,166 --> 01:13:25,428 Why are they checking the tickets? 1329 01:13:26,135 --> 01:13:27,568 I hear some lawless fellows sneaked in... 1330 01:13:27,669 --> 01:13:29,762 without tickets 1331 01:13:30,072 --> 01:13:32,233 Please show me your ticket 1332 01:13:34,143 --> 01:13:35,303 We don't have tickets 1333 01:13:35,411 --> 01:13:36,139 Feihong 1334 01:13:36,545 --> 01:13:37,671 Lu Shanhou invited us here 1335 01:13:48,223 --> 01:13:49,383 Tickets? 1336 01:13:49,491 --> 01:13:50,617 No, we don't have tickets 1337 01:13:50,726 --> 01:13:51,124 We don't need a ticket 1338 01:13:51,226 --> 01:13:52,454 How could it be? 1339 01:13:52,995 --> 01:13:54,519 Lu Shanhou invited us for the show 1340 01:13:55,531 --> 01:13:56,555 Isn't it true? 1341 01:13:56,665 --> 01:13:57,597 I don't know 1342 01:13:57,866 --> 01:13:59,629 So you didn't pay for the show 1343 01:13:59,735 --> 01:14:01,362 Didn't pay? 1344 01:14:05,741 --> 01:14:06,105 What are you doing? 1345 01:14:06,208 --> 01:14:07,232 Gentlemen 1346 01:14:07,342 --> 01:14:10,038 Mr. Lu assigned these two rows 1347 01:14:10,145 --> 01:14:11,373 and invited us for the show 1348 01:14:11,480 --> 01:14:13,914 Yes. How would we have the tickets? 1349 01:14:14,783 --> 01:14:15,579 Senior 1350 01:14:15,684 --> 01:14:16,946 They said... 1351 01:14:17,052 --> 01:14:18,917 you assigned the seats and invited them to come 1352 01:14:20,289 --> 01:14:21,347 Huang Feihong 1353 01:14:21,457 --> 01:14:23,516 Did I invite you for the show? 1354 01:14:23,625 --> 01:14:24,284 Didn't you? 1355 01:14:24,393 --> 01:14:25,985 These two rows were bought by you 1356 01:14:26,094 --> 01:14:27,493 ...as invitations to us for the show 1357 01:14:27,596 --> 01:14:29,188 If I really invited you, 1358 01:14:29,298 --> 01:14:31,664 I'll send you the tickets 1359 01:14:31,767 --> 01:14:33,132 Then you could enter the theatre 1360 01:14:33,469 --> 01:14:34,697 Your man at the entrance said... 1361 01:14:34,803 --> 01:14:36,031 you'd made arrangement 1362 01:14:36,138 --> 01:14:37,537 When we came, 1363 01:14:37,639 --> 01:14:39,436 we didn't need to buy tickets 1364 01:14:39,541 --> 01:14:40,565 What a joke! 1365 01:14:40,676 --> 01:14:43,008 No tickets! It means you didn't pay for the show 1366 01:14:43,111 --> 01:14:46,171 Lu, don't make on us an unfounded attack 1367 01:14:47,182 --> 01:14:48,376 No need to argue 1368 01:14:48,484 --> 01:14:49,280 We'd buy the tickets now 1369 01:14:49,384 --> 01:14:50,874 Right 1370 01:14:51,386 --> 01:14:52,546 If everyone is like you, 1371 01:14:52,654 --> 01:14:53,712 trying to buy the ticket afterwards; 1372 01:14:53,822 --> 01:14:54,811 The order of the theatre... 1373 01:14:54,923 --> 01:14:56,220 will be a mess 1374 01:14:56,325 --> 01:14:57,314 So what do you want? 1375 01:14:59,161 --> 01:15:02,028 Gentlemen, I found out that... 1376 01:15:02,130 --> 01:15:04,462 Huang Feihong and his men didn't buy the tickets 1377 01:15:04,566 --> 01:15:06,124 According to the rule of the theatre 1378 01:15:06,235 --> 01:15:08,430 they'll be tied up and detained at yamen 1379 01:15:08,537 --> 01:15:09,333 Tie them up! 1380 01:15:10,305 --> 01:15:11,329 Lu Shanhou 1381 01:15:11,440 --> 01:15:13,067 We'll go to yamen with you, but not tied 1382 01:15:13,175 --> 01:15:14,403 No, tie them up 1383 01:15:19,081 --> 01:15:20,070 Feihong, let's rush out 1384 01:15:20,182 --> 01:15:20,739 Okay 1385 01:15:28,123 --> 01:15:29,351 Feihong, the main door is locked 1386 01:15:29,925 --> 01:15:31,051 You go to unlock it, hurry up 1387 01:15:43,005 --> 01:15:44,336 They locked the main door 1388 01:15:44,439 --> 01:15:44,905 What? 1389 01:15:45,007 --> 01:15:45,769 What can we do? 1390 01:15:49,177 --> 01:15:50,667 All the safety doors are sealed 1391 01:15:50,779 --> 01:15:51,336 What should we do? 1392 01:15:54,550 --> 01:15:55,380 Everyone gets weapon 1393 01:15:59,755 --> 01:16:02,053 Break the lamp and when the light is out... 1394 01:16:02,157 --> 01:16:03,385 go up to the stage, charge 1395 01:16:48,870 --> 01:16:50,565 Don't let them break the lamp 1396 01:16:51,907 --> 01:16:52,635 Master Lu 1397 01:16:52,741 --> 01:16:53,571 Low character 1398 01:16:54,576 --> 01:16:55,770 You guys 1399 01:16:55,877 --> 01:16:57,742 How dare you watch the show without tickets? 1400 01:17:34,816 --> 01:17:35,748 Feihong, make a way out 1401 01:19:49,718 --> 01:19:50,946 Don't let them run away 1402 01:19:55,290 --> 01:19:55,984 Hurry up 1403 01:19:57,526 --> 01:19:58,493 Huang Feihong 1404 01:19:59,327 --> 01:20:00,624 They didn't pay for the tickets 1405 01:20:06,067 --> 01:20:07,557 Master Shan, hit him 1406 01:20:08,603 --> 01:20:10,628 Master Shan, hit him now 1407 01:20:10,939 --> 01:20:12,429 Master Shan, do it 1408 01:20:14,142 --> 01:20:16,633 Master Shan, do it now 1409 01:20:18,246 --> 01:20:19,804 Beat him 1410 01:20:40,068 --> 01:20:41,262 Hold your senior 1411 01:20:41,369 --> 01:20:42,301 Master Shan 1412 01:20:42,404 --> 01:20:44,065 Not only did they make trouble here, 1413 01:20:44,172 --> 01:20:45,434 ...but also wounded Shanhou 1414 01:20:45,540 --> 01:20:46,336 Let's teach them a lesson 1415 01:20:46,775 --> 01:20:47,469 Master Lu 1416 01:20:55,450 --> 01:20:56,280 Stop 1417 01:20:58,520 --> 01:20:59,680 Who didn't buy the tickets? 1418 01:20:59,788 --> 01:21:01,255 They didn't 1419 01:21:01,356 --> 01:21:03,221 They also wounded my son 1420 01:21:03,325 --> 01:21:04,417 No 1421 01:21:04,526 --> 01:21:06,687 They wanted to settle an old grudge... 1422 01:21:06,795 --> 01:21:07,921 and set this up on us 1423 01:21:08,029 --> 01:21:08,654 Right 1424 01:21:08,763 --> 01:21:10,958 They also tried to attack us with their guys 1425 01:21:11,333 --> 01:21:12,231 Stop arguing 1426 01:21:12,701 --> 01:21:13,668 Bring them back to yamen 1427 01:21:13,768 --> 01:21:14,393 Yes 1428 01:21:14,502 --> 01:21:15,730 Wait 1429 01:21:16,104 --> 01:21:16,832 Hold it 1430 01:21:19,007 --> 01:21:19,974 Assistant Chief 1431 01:21:20,609 --> 01:21:21,633 - Master Huang! - Dad 1432 01:21:22,210 --> 01:21:23,609 Master Huang Qiying 1433 01:21:27,315 --> 01:21:28,612 Assistant Chief 1434 01:21:28,717 --> 01:21:31,413 They're from Wuben and Tianshou Schools 1435 01:21:31,987 --> 01:21:33,614 Why didn't you kids go for practice 1436 01:21:33,722 --> 01:21:34,916 but instead came to the theatre? 1437 01:21:36,258 --> 01:21:37,657 It's actually him to invite us for the show 1438 01:21:37,759 --> 01:21:38,589 Shut up 1439 01:21:42,264 --> 01:21:44,664 Master Huang, will your students... 1440 01:21:44,766 --> 01:21:46,165 watch the show without buying the tickets? 1441 01:21:46,868 --> 01:21:47,562 Shut up 1442 01:21:50,272 --> 01:21:51,830 Assistant Chief 1443 01:21:51,940 --> 01:21:55,103 This theatre is run by master Lu Zhengfu 1444 01:21:55,210 --> 01:21:58,338 And the theatre is looked after by his students 1445 01:21:58,446 --> 01:22:01,108 How could they let such a lot of people... 1446 01:22:01,216 --> 01:22:02,148 sneak in without tickets? 1447 01:22:02,884 --> 01:22:05,648 Your students are really violent 1448 01:22:05,754 --> 01:22:07,119 We didn't let them enter the theatre... 1449 01:22:07,222 --> 01:22:08,484 and they threatened to make trouble 1450 01:22:10,258 --> 01:22:12,158 If there's some trouble, 1451 01:22:12,260 --> 01:22:14,820 it should happen at the entrance 1452 01:22:14,930 --> 01:22:18,798 How come the main door is locked 1453 01:22:18,900 --> 01:22:20,390 and the fighting took place on the stage? 1454 01:22:21,603 --> 01:22:22,865 Do you mean... 1455 01:22:22,971 --> 01:22:24,871 I set your students up on purpose? 1456 01:22:24,973 --> 01:22:26,099 No, I don't mean that 1457 01:22:26,708 --> 01:22:29,734 Maybe it's a misunderstanding 1458 01:22:29,844 --> 01:22:31,106 Assistant Chief 1459 01:22:31,212 --> 01:22:34,807 I give guarantee of the chief trainer of the militia 1460 01:22:34,916 --> 01:22:36,816 Please release them first 1461 01:22:36,918 --> 01:22:38,476 I'll bear the responsibility... 1462 01:22:38,586 --> 01:22:39,917 if anything happens later 1463 01:22:40,021 --> 01:22:42,421 Okay, if the theatre claims for damage 1464 01:22:42,524 --> 01:22:43,684 you'll be responsible 1465 01:22:43,792 --> 01:22:44,918 Thanks 1466 01:22:46,227 --> 01:22:48,195 You kids, why don't you leave now? 1467 01:22:49,531 --> 01:22:50,463 Let's go 1468 01:22:52,734 --> 01:22:53,359 Assistant Chief 1469 01:22:53,468 --> 01:22:54,366 Stop it 1470 01:22:54,469 --> 01:22:56,596 Submit your claim to yamen, let's go 1471 01:23:03,845 --> 01:23:04,903 Master Shan 1472 01:23:05,013 --> 01:23:07,004 Huang and his guys didn't pay for the tickets 1473 01:23:07,115 --> 01:23:08,980 And they broke my leg too 1474 01:23:09,084 --> 01:23:10,312 Why didn't you help us? 1475 01:23:12,053 --> 01:23:15,113 Huang Qiying abused his post as a trainer of militia 1476 01:23:15,223 --> 01:23:17,783 and solved the problem with the soldiers 1477 01:23:18,760 --> 01:23:19,818 Master Lu 1478 01:23:19,928 --> 01:23:22,123 You guys already out-numbered them 1479 01:23:22,230 --> 01:23:23,857 If I helped you, 1480 01:23:23,965 --> 01:23:25,455 how could I explain to... 1481 01:23:25,567 --> 01:23:26,898 Jin Wu School? 1482 01:23:27,002 --> 01:23:27,696 Master Shan 1483 01:23:27,802 --> 01:23:29,133 Probably you're scared of Huang Qiying? 1484 01:23:30,672 --> 01:23:33,470 What a joke! I came to Canton this time 1485 01:23:33,575 --> 01:23:35,440 ...to meet friends of the boxer world 1486 01:23:35,543 --> 01:23:36,703 I am not scared of anyone 1487 01:23:37,512 --> 01:23:40,174 But I should... 1488 01:23:40,281 --> 01:23:42,010 Don't worry 1489 01:23:42,117 --> 01:23:44,142 Huang Qiying is one of the Five Tigers of Canton 1490 01:23:44,252 --> 01:23:45,276 I'll try him sooner or later 1491 01:23:45,820 --> 01:23:46,582 Okay, Dad 1492 01:23:46,688 --> 01:23:47,677 Let's bust his school now 1493 01:23:47,789 --> 01:23:48,346 No way 1494 01:23:49,357 --> 01:23:51,018 I've a principle 1495 01:23:51,393 --> 01:23:54,794 You need to apologize to him in person with me 1496 01:23:54,896 --> 01:23:55,863 What? Apologize to him? 1497 01:23:55,964 --> 01:23:58,933 Yes, I'll also invite him to come here... 1498 01:23:59,034 --> 01:24:00,934 to accept the compensation from master Lu 1499 01:24:01,036 --> 01:24:02,435 What? Compensate to them? 1500 01:24:02,537 --> 01:24:03,196 Right 1501 01:24:03,905 --> 01:24:05,634 Compensate them with cloth and rice 1502 01:24:06,207 --> 01:24:07,435 What a joke! 1503 01:24:09,210 --> 01:24:11,542 I'll have the arrangement myself 1504 01:24:14,883 --> 01:24:15,872 Master Shan, you... 1505 01:24:16,184 --> 01:24:19,051 If they're good enough to accept... 1506 01:24:19,154 --> 01:24:21,782 the cloth and rice, 1507 01:24:21,890 --> 01:24:23,289 I'll see them out myself 1508 01:24:23,591 --> 01:24:25,354 Then I'll keep some people hiding outside 1509 01:24:25,460 --> 01:24:26,688 No need 1510 01:24:27,862 --> 01:24:29,853 Didn't you look down on me? 1511 01:24:29,964 --> 01:24:31,056 No... 1512 01:24:31,466 --> 01:24:35,926 Please... 1513 01:24:39,007 --> 01:24:40,736 Masters, please stay 1514 01:24:40,842 --> 01:24:41,467 No formalities 1515 01:24:43,711 --> 01:24:44,541 Goodbye! 1516 01:24:44,646 --> 01:24:45,203 I bid you farewell 1517 01:24:45,713 --> 01:24:47,408 You two hold him tight 1518 01:24:47,515 --> 01:24:48,243 You... 1519 01:24:48,349 --> 01:24:49,213 Shanhou 1520 01:24:50,285 --> 01:24:51,513 Thanks for your care 1521 01:24:52,320 --> 01:24:53,548 Master Shan 1522 01:24:53,655 --> 01:24:56,385 You brought Mr. Lu here to apologize 1523 01:24:56,491 --> 01:24:58,755 You've already shown your respect 1524 01:24:58,860 --> 01:25:00,623 There's no need to talk about the compensation 1525 01:25:00,728 --> 01:25:01,752 Master Huang 1526 01:25:01,863 --> 01:25:04,525 It's all Shanhou's fault 1527 01:25:05,266 --> 01:25:07,427 If his apology can settle everything 1528 01:25:07,535 --> 01:25:10,561 other boxers will laugh at me 1529 01:25:10,672 --> 01:25:11,502 Unless both of you... 1530 01:25:11,606 --> 01:25:13,665 Master Shan, you mean... 1531 01:25:13,775 --> 01:25:14,901 You don't give face to me 1532 01:25:17,612 --> 01:25:19,477 Okay. I'll come for sure... 1533 01:25:19,581 --> 01:25:22,175 Okay, please 1534 01:25:22,283 --> 01:25:22,681 Please... 1535 01:25:30,325 --> 01:25:31,952 Master Huang 1536 01:25:32,060 --> 01:25:34,460 Master Shan brought Lu Shanhou here to apologize 1537 01:25:34,562 --> 01:25:36,723 But Lu Zhengfu didn't come 1538 01:25:36,831 --> 01:25:38,628 It seems he is impolite to us 1539 01:25:40,535 --> 01:25:43,595 It's obvious the northerner did that for him 1540 01:25:43,705 --> 01:25:44,797 Dad 1541 01:25:44,906 --> 01:25:47,033 Lu asked his son here to apologize 1542 01:25:47,142 --> 01:25:49,007 You may also send your son to attend the meeting 1543 01:25:49,110 --> 01:25:50,407 Then we will be in an equal position 1544 01:25:50,512 --> 01:25:51,444 Right, master 1545 01:25:51,546 --> 01:25:52,342 Please send me over 1546 01:25:52,447 --> 01:25:53,345 No way 1547 01:25:53,815 --> 01:25:55,942 You'll make trouble with your temper 1548 01:25:56,050 --> 01:25:57,711 Right. Your legs too haven't yet recovered 1549 01:25:57,819 --> 01:25:59,753 Master, just let me go 1550 01:25:59,854 --> 01:26:00,650 You? 1551 01:26:01,156 --> 01:26:04,523 I'd suggest to let Juying go and gain some experience 1552 01:26:05,226 --> 01:26:08,684 Feihong, your idea is good 1553 01:26:08,796 --> 01:26:11,287 But don't take it too simple 1554 01:26:11,399 --> 01:26:14,197 It's obvious that they want to try our skills 1555 01:26:14,502 --> 01:26:16,163 Dad, I understand 1556 01:26:16,271 --> 01:26:19,035 Juying, I can let you go 1557 01:26:19,140 --> 01:26:21,472 But you need to listen to Feihong 1558 01:26:21,576 --> 01:26:23,339 If you did anything wrong, 1559 01:26:23,444 --> 01:26:26,242 you'd make both schools lose face 1560 01:26:26,347 --> 01:26:27,371 Master, don't worry 1561 01:26:27,482 --> 01:26:28,847 I may keep an eye on them from a distance 1562 01:26:28,950 --> 01:26:30,440 Isn't it a thorough plan? 1563 01:26:30,552 --> 01:26:31,712 I'll lock you up 1564 01:26:33,721 --> 01:26:34,688 Then I'm not going 1565 01:26:42,530 --> 01:26:43,758 I think they don't dare to come 1566 01:26:44,265 --> 01:26:47,428 No. They'll come 1567 01:26:51,506 --> 01:26:52,336 Only two of you? 1568 01:26:52,440 --> 01:26:52,997 Yes 1569 01:26:53,408 --> 01:26:56,172 Our masters are busy and unable to come 1570 01:26:56,277 --> 01:26:58,177 They sent us... 1571 01:26:58,279 --> 01:26:59,803 to pay respects to master Lu on their behalf 1572 01:27:02,150 --> 01:27:04,380 Are you qualified? 1573 01:27:04,953 --> 01:27:06,614 We're just nothing 1574 01:27:06,721 --> 01:27:09,451 Please kindly correct us 1575 01:27:09,557 --> 01:27:12,424 Fine. It's the same with two of you here 1576 01:27:13,261 --> 01:27:17,220 But can you represent... 1577 01:27:17,332 --> 01:27:19,232 the Wuben and Tianshou Boxing Schools? 1578 01:27:19,334 --> 01:27:21,768 As long as they sent us to come here, 1579 01:27:21,869 --> 01:27:24,736 of course they want us to uphold their reputation 1580 01:27:24,839 --> 01:27:25,430 Okay 1581 01:27:26,407 --> 01:27:28,637 Shanhou, apologize to them first 1582 01:27:31,613 --> 01:27:33,012 I did offend you before 1583 01:27:33,114 --> 01:27:35,309 Please accept my apology 1584 01:27:35,416 --> 01:27:36,007 Not at all 1585 01:27:36,117 --> 01:27:38,881 Shanhou, at Leshan Theatre, 1586 01:27:38,987 --> 01:27:41,979 you damaged a lot of Huang's classmates' clothes 1587 01:27:42,090 --> 01:27:43,648 I feel very apologetic about it 1588 01:27:43,758 --> 01:27:46,852 So Master Lu has prepared come cloth... 1589 01:27:46,961 --> 01:27:47,928 as compensation 1590 01:27:48,029 --> 01:27:49,792 Master Lu 1591 01:27:49,897 --> 01:27:52,559 the torn garments are nothing 1592 01:27:52,667 --> 01:27:54,294 Most important is that... 1593 01:27:54,402 --> 01:27:55,926 it wouldn't ruin the relation between us 1594 01:27:56,604 --> 01:27:57,764 That means you aren't accepting? 1595 01:27:57,872 --> 01:27:59,066 You dare to come, 1596 01:27:59,173 --> 01:28:00,367 but why don't you have guts to take them? 1597 01:28:01,142 --> 01:28:02,131 Why don't we dare to take them? 1598 01:28:02,243 --> 01:28:03,005 Juying 1599 01:28:13,688 --> 01:28:16,384 The clothes are more or less the same in color 1600 01:28:16,491 --> 01:28:17,355 But... 1601 01:28:24,399 --> 01:28:28,233 Please check it first to see... 1602 01:28:28,336 --> 01:28:30,270 if they're strong enough 1603 01:28:30,838 --> 01:28:31,497 Okay 1604 01:28:31,806 --> 01:28:32,670 Juying 1605 01:28:33,274 --> 01:28:35,401 They want to test our stances 1606 01:28:35,510 --> 01:28:36,169 Keep clear of my way 1607 01:29:33,868 --> 01:29:35,130 Good standing pose 1608 01:29:35,236 --> 01:29:35,998 Thank you 1609 01:29:39,173 --> 01:29:42,836 Master Lu, the clothes are very strong 1610 01:29:44,812 --> 01:29:45,801 Please try again 1611 01:30:19,847 --> 01:30:23,408 Master Lu, this roll of clothes are good too 1612 01:30:43,104 --> 01:30:46,403 Master Lu, this roll is hard to tear 1613 01:30:47,608 --> 01:30:49,667 I'm impressed, Huang Feihong 1614 01:30:49,777 --> 01:30:50,709 You flatter me 1615 01:30:51,446 --> 01:30:53,641 Master Lu, do you want to try anymore? 1616 01:30:53,748 --> 01:30:54,373 No need 1617 01:30:54,482 --> 01:30:55,312 No need, right? 1618 01:30:55,983 --> 01:30:58,383 Lu Shanhou, please pack up the clothes 1619 01:30:58,486 --> 01:30:59,111 What are you talking about? 1620 01:30:59,220 --> 01:30:59,948 Shanhou 1621 01:31:01,055 --> 01:31:02,079 Didn't you remember... 1622 01:31:02,190 --> 01:31:03,714 there's something else for the compensation? 1623 01:31:03,825 --> 01:31:04,757 Master Lu 1624 01:31:04,859 --> 01:31:07,191 The clothes are already enough for us 1625 01:31:07,295 --> 01:31:08,489 Not enough 1626 01:31:08,596 --> 01:31:11,656 We've some rice as compensation too 1627 01:31:17,605 --> 01:31:18,629 Huang Feihong 1628 01:31:18,739 --> 01:31:20,468 Take as many as you can 1629 01:31:22,543 --> 01:31:23,567 I'll take it for you 1630 01:31:24,278 --> 01:31:24,869 Master Shan 1631 01:32:03,384 --> 01:32:04,874 Master Shan 1632 01:32:04,986 --> 01:32:07,614 The rice is very white in color 1633 01:32:09,390 --> 01:32:11,824 Good. Take as much as you can 1634 01:32:25,339 --> 01:32:25,998 Feihong 1635 01:32:26,107 --> 01:32:27,597 It doesn't matter, I'm fine 1636 01:32:55,403 --> 01:32:57,894 Don't take too much if you can't 1637 01:32:59,607 --> 01:33:00,539 I don't need your help 1638 01:33:02,376 --> 01:33:05,106 Take five bags of rice home if you're good enough 1639 01:33:05,546 --> 01:33:07,980 Huang Feihong, show your Hong style 1640 01:33:28,603 --> 01:33:29,968 Good... 1641 01:33:31,872 --> 01:33:32,600 My pleasure 1642 01:33:33,074 --> 01:33:35,702 Thanks for the rice and clothes 1643 01:33:35,810 --> 01:33:37,835 Feihong, let's go 1644 01:33:38,279 --> 01:33:38,904 It's not that easy 1645 01:33:39,013 --> 01:33:39,809 Hit them 1646 01:33:39,914 --> 01:33:40,676 Stop 1647 01:33:41,549 --> 01:33:43,073 Do as I planned 1648 01:33:43,184 --> 01:33:44,151 Let me send them out 1649 01:33:45,753 --> 01:33:46,720 Please 1650 01:33:48,189 --> 01:33:49,019 Feihong 1651 01:33:52,760 --> 01:33:53,419 Dad 1652 01:34:09,243 --> 01:34:11,211 This Zigzag Lane is very quiet, 1653 01:34:11,312 --> 01:34:13,940 no one will know the result if we try our skills here 1654 01:34:15,016 --> 01:34:18,042 Juying, you've to leave as well 1655 01:34:18,152 --> 01:34:19,983 If the northerner lets you know... 1656 01:34:20,087 --> 01:34:21,349 he was defeated 1657 01:34:21,455 --> 01:34:22,979 He'll feel embarrassed 1658 01:34:23,090 --> 01:34:24,182 Huang Feihong, you... 1659 01:34:24,291 --> 01:34:25,189 You lose one move to me 1660 01:34:25,292 --> 01:34:26,316 What? I lose... 1661 01:34:26,427 --> 01:34:27,519 That's right 1662 01:34:27,628 --> 01:34:29,027 Before the fight, 1663 01:34:29,130 --> 01:34:30,427 you already lost control 1664 01:34:30,531 --> 01:34:32,465 It's easy to become angry 1665 01:34:34,435 --> 01:34:35,732 Feihong, you're good 1666 01:34:35,836 --> 01:34:36,632 You leave first 1667 01:34:41,709 --> 01:34:45,440 Master Shan, when you're angry, 1668 01:34:45,546 --> 01:34:47,537 even if you have excellent kung fu 1669 01:34:47,648 --> 01:34:49,172 The power will be diminished 1670 01:34:51,652 --> 01:34:52,676 You lose one move again 1671 01:34:53,888 --> 01:34:54,912 You're too cunning 1672 01:34:55,022 --> 01:34:56,751 I'm not cunning 1673 01:34:56,857 --> 01:34:58,848 But when you fight with someone, 1674 01:34:58,959 --> 01:35:01,689 you should pay attention to everything he does 1675 01:35:03,297 --> 01:35:04,229 Good kid 1676 01:35:04,331 --> 01:35:06,458 You really knew how to bluff 1677 01:35:06,834 --> 01:35:08,131 What else do you have? 1678 01:35:08,235 --> 01:35:10,760 Our Hong style counts on fist and cudgel play 1679 01:35:11,906 --> 01:35:14,932 I'll use wide form within six feet 1680 01:35:44,872 --> 01:35:47,670 The wide movement of Hong style is unique 1681 01:35:48,109 --> 01:35:48,768 Try mine 1682 01:36:04,558 --> 01:36:05,616 Your Tiger claws is good 1683 01:36:29,183 --> 01:36:31,083 You use the strength of 3 fingers 1684 01:36:31,185 --> 01:36:32,413 You should belong to the Eagle Claw School 1685 01:36:35,156 --> 01:36:37,852 Amongst Ten Hong's style, snake style is the wiliest 1686 01:37:08,122 --> 01:37:08,918 Your Panther fist is good 1687 01:37:26,140 --> 01:37:27,698 Dragon style is sometime soft and something hard 1688 01:37:35,249 --> 01:37:36,079 No need to measure it 1689 01:37:36,183 --> 01:37:37,514 It's about four feet 1690 01:37:44,525 --> 01:37:46,220 Within this distance, 1691 01:37:46,327 --> 01:37:47,794 I will lower my elbow and shoulder in the fight 1692 01:38:08,482 --> 01:38:09,972 Within three feet, 1693 01:38:10,084 --> 01:38:11,813 the kicking skill can be used smoothly 1694 01:38:11,919 --> 01:38:13,011 It's really worth a try 1695 01:39:09,143 --> 01:39:11,111 Your stance is like riding a horse 1696 01:39:11,211 --> 01:39:13,304 And your bridge is strong too 1697 01:39:13,414 --> 01:39:14,847 It's rare in Hong style 1698 01:39:15,182 --> 01:39:17,013 The Iron Wire fist... 1699 01:39:17,117 --> 01:39:18,948 depicts traditional Hong Boxing skills 1700 01:39:19,053 --> 01:39:20,748 It's inherited from Abbess Wu Mei 1701 01:40:04,732 --> 01:40:07,223 Iron wire fist is very good among Hong style 1702 01:41:51,238 --> 01:41:52,466 Master Shan... 1703 01:41:53,507 --> 01:41:54,906 Master Lu 1704 01:41:55,008 --> 01:41:56,669 The boundaries of martial art... 1705 01:41:56,777 --> 01:41:58,472 comprise of a boxer's morals & virtues 1706 01:41:59,079 --> 01:42:02,242 This trip to Canton has broadened my horizon 1707 01:42:03,617 --> 01:42:04,675 Master Huang 1708 01:42:05,085 --> 01:42:07,451 You're the best among the first Five Tigers 1709 01:42:07,554 --> 01:42:10,853 Huang Feihong is the best among the second group 1710 01:42:13,994 --> 01:42:15,325 I'm truly grateful for your guidance 108719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.