Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,097 --> 00:00:48,932
Mommy.
2
00:00:50,100 --> 00:00:52,102
Mommy.
3
00:00:55,230 --> 00:00:56,815
Mommy.
4
00:00:57,649 --> 00:00:59,317
Mommy.
5
00:01:01,779 --> 00:01:04,780
Mommy, Mommy!
6
00:01:09,369 --> 00:01:10,995
Mommy!
7
00:02:33,704 --> 00:02:38,082
CLEAN UP
8
00:02:42,712 --> 00:02:44,797
Five months is pretty late.
9
00:02:45,965 --> 00:02:49,719
For now, I'll prescribe medication
and hormone therapy, okay?
10
00:02:52,722 --> 00:02:54,807
I'm not planning on getting pregnant.
11
00:02:55,892 --> 00:02:58,687
Well, even if you aren't,
12
00:02:58,895 --> 00:03:02,899
I think, not only mothers, but
all women should get treatment.
13
00:03:03,817 --> 00:03:06,612
Premature menopause
is a treatable condition.
14
00:03:07,362 --> 00:03:08,905
It's not even a disease.
15
00:03:11,157 --> 00:03:12,700
And you're still young.
16
00:03:45,859 --> 00:03:47,860
Captain! I need to talk to you.
17
00:03:49,320 --> 00:03:51,155
How'd you even find me here?
18
00:03:51,322 --> 00:03:52,574
Did you tell her?
19
00:03:52,699 --> 00:03:55,994
I heard you snitched
to the boss. Well?
20
00:03:56,787 --> 00:03:57,870
Jong-hee.
21
00:04:00,457 --> 00:04:06,839
We had to cover for you
10 times this month alone.
22
00:04:07,047 --> 00:04:10,651
I don't need to snitch
for them to find that out.
23
00:04:10,675 --> 00:04:13,010
I got injured! How can I work?
24
00:04:13,387 --> 00:04:17,991
I'm about to turn full-time.
Can't you turn a blind eye?
25
00:04:18,015 --> 00:04:19,267
I can't.
26
00:04:19,600 --> 00:04:21,394
Just a few more days!
27
00:04:22,729 --> 00:04:23,915
Please. Go.
28
00:04:23,939 --> 00:04:26,375
Go where? Don't push me!
29
00:04:26,399 --> 00:04:28,420
You can't tell me what to do!
30
00:04:28,444 --> 00:04:29,503
Come on!
31
00:04:29,527 --> 00:04:30,630
Screw you!
32
00:04:30,654 --> 00:04:32,340
- Let go of me!
- Who do you think you are?
33
00:04:32,364 --> 00:04:33,591
What's wrong with you?
34
00:04:33,615 --> 00:04:34,883
You son of a bitch!
35
00:04:34,907 --> 00:04:36,593
Don't just watch. Help.
36
00:04:36,617 --> 00:04:38,454
Let go!
37
00:04:45,669 --> 00:04:47,587
What am I gonna do now?
38
00:04:50,632 --> 00:04:53,300
They've already got my replacement.
39
00:04:54,594 --> 00:04:56,179
Do you know who it is?
40
00:04:57,680 --> 00:04:59,099
An ex-con.
41
00:05:00,225 --> 00:05:01,434
Ex-con?
42
00:05:02,769 --> 00:05:04,020
A criminal.
43
00:05:05,105 --> 00:05:07,899
Why would they fire you to
bring in someone like that?
44
00:05:09,400 --> 00:05:11,402
They get government support.
45
00:05:12,654 --> 00:05:15,365
They'll take any trash
if it means extra cash.
46
00:05:16,909 --> 00:05:18,159
Assholes.
47
00:05:21,955 --> 00:05:26,667
Jung-ju, will you talk to the
boss and ask him to keep me on?
48
00:05:27,044 --> 00:05:30,172
You know he likes you. Please?
49
00:05:30,964 --> 00:05:32,382
Just this once?
50
00:05:32,799 --> 00:05:34,300
How can I?
51
00:05:38,472 --> 00:05:40,890
I was the one who got you this job.
52
00:05:41,390 --> 00:05:43,309
Can't you help me out?
53
00:06:30,315 --> 00:06:31,232
Jung-ju.
54
00:06:32,192 --> 00:06:33,418
You did good work today.
55
00:06:33,442 --> 00:06:34,819
Thank you.
56
00:06:35,362 --> 00:06:36,529
Jung-ju.
57
00:06:37,114 --> 00:06:39,532
Would you be interested in dating?
58
00:06:41,034 --> 00:06:44,287
This good friend of mine.
59
00:06:44,495 --> 00:06:48,207
He came here a few times
and thought you were nice.
60
00:06:50,460 --> 00:06:51,710
No thanks.
61
00:06:52,879 --> 00:06:57,092
Don't be like that. Meet
him. He's really nice.
62
00:06:59,760 --> 00:07:02,889
Nowadays, people don't
care about divorce and such.
63
00:07:03,515 --> 00:07:06,475
Plus, you don't have
a kid, so that's good.
64
00:07:09,020 --> 00:07:10,855
What's so good about it?
65
00:07:16,569 --> 00:07:18,029
I'm going home.
66
00:07:58,695 --> 00:07:59,820
Hey, boss.
67
00:08:00,864 --> 00:08:02,365
We're eating.
68
00:08:07,037 --> 00:08:09,872
Oh, he's coming here now?
69
00:08:11,624 --> 00:08:14,044
Yeah. All right, sure.
70
00:08:14,585 --> 00:08:15,712
Okay, okay.
71
00:08:16,922 --> 00:08:18,005
Who's coming?
72
00:08:18,339 --> 00:08:19,465
The new recruit.
73
00:08:20,090 --> 00:08:23,260
He got out today, and
he's coming straight here.
74
00:08:24,429 --> 00:08:26,805
Why would the boss
recruit someone like that?
75
00:08:27,015 --> 00:08:28,600
Even kicking Jong-hee out.
76
00:08:28,975 --> 00:08:34,605
He met him at a job
fair for ex-offenders.
77
00:08:37,192 --> 00:08:38,777
Heard he had two convictions.
78
00:08:39,569 --> 00:08:40,570
For what?
79
00:08:41,445 --> 00:08:43,197
How would I know?
80
00:08:44,157 --> 00:08:46,450
We just wanna be careful.
81
00:08:47,160 --> 00:08:49,829
Then ask him when he gets here. Okay?
82
00:08:51,289 --> 00:08:53,374
Ex-cons are scary.
83
00:08:57,337 --> 00:09:00,005
You should take him to church.
84
00:09:01,257 --> 00:09:02,259
Why me?
85
00:09:02,967 --> 00:09:04,760
So he can repent for what he did.
86
00:09:05,845 --> 00:09:07,097
You're all about Jesus.
87
00:09:30,454 --> 00:09:31,579
How old are you?
88
00:09:32,247 --> 00:09:32,974
21.
89
00:09:32,998 --> 00:09:34,124
Ah, 21.
90
00:09:34,874 --> 00:09:38,627
Seung-hun, go to the van
and grab a uniform for him.
91
00:09:39,629 --> 00:09:41,630
Oh, Jung-ju. Come here.
92
00:09:47,970 --> 00:09:49,139
Are you okay?
93
00:09:52,059 --> 00:09:53,977
Get to work.
94
00:09:54,602 --> 00:09:57,272
This is our new recruit.
95
00:09:57,939 --> 00:09:58,982
Come here.
96
00:09:59,649 --> 00:10:01,067
What's your name again?
97
00:10:01,400 --> 00:10:02,485
LEE Min-gu.
98
00:10:03,945 --> 00:10:07,699
I have to finish with
the trash outside.
99
00:10:07,907 --> 00:10:11,119
Can you take him around
and show him the ropes?
100
00:10:12,912 --> 00:10:13,807
Me?
101
00:10:13,831 --> 00:10:15,790
Yeah, do me this favor.
102
00:10:55,664 --> 00:11:00,042
When I heard ex-con, I
thought he'd be a grown up.
103
00:11:01,294 --> 00:11:06,799
Chan-suk, can you show
him what to do for me?
104
00:11:07,967 --> 00:11:11,970
He's a kid, but he's still scary.
105
00:11:13,180 --> 00:11:14,265
He scares you too?
106
00:11:14,640 --> 00:11:17,935
No, I'm just not feeling well.
107
00:11:20,730 --> 00:11:23,399
Okay. Let me finish this.
108
00:11:24,025 --> 00:11:25,485
I'll do it for you.
109
00:11:27,904 --> 00:11:29,614
Do the next ones too, okay?
110
00:11:38,580 --> 00:11:40,750
Mop all the way to the end slowly.
111
00:12:09,737 --> 00:12:12,240
Oh, Jung-ju.
112
00:12:13,282 --> 00:12:14,575
Finished already?
113
00:12:15,117 --> 00:12:17,995
No. I need to check something.
114
00:12:20,999 --> 00:12:24,294
She's not a regular employee,
but she's been with us for a while.
115
00:12:27,172 --> 00:12:29,049
Resume
116
00:12:33,887 --> 00:12:36,972
ID LEE Min-gu
117
00:12:37,557 --> 00:12:40,451
Were there complaints?
About him being an ex-con?
118
00:12:40,475 --> 00:12:41,352
What?
119
00:12:41,519 --> 00:12:44,355
Chan-suk said something
about it this morning.
120
00:12:44,439 --> 00:12:45,439
Oh, no.
121
00:12:51,904 --> 00:12:53,925
If anything, I can fire him,
122
00:12:53,949 --> 00:12:54,259
Job Fair for Inmates
Due to Be Released
123
00:12:54,283 --> 00:12:56,885
but he said he'd do his best.
124
00:12:56,909 --> 00:12:57,093
Job Fair for Inmates
Due to Be Released
125
00:12:57,117 --> 00:12:58,744
So let's give him a chance.
126
00:13:08,670 --> 00:13:10,190
Have you contacted them yet?
127
00:13:10,214 --> 00:13:11,275
I'm going to.
128
00:13:11,299 --> 00:13:13,300
I had to pull strings to get it.
129
00:13:17,137 --> 00:13:18,389
You go on in.
130
00:13:24,729 --> 00:13:25,980
When did you get out?
131
00:13:27,940 --> 00:13:29,025
Today.
132
00:13:30,525 --> 00:13:34,280
Sorry. I wanted to go see
you. Has it been a year already?
133
00:13:36,990 --> 00:13:39,827
Is it okay if I crash
here for a while?
134
00:13:41,454 --> 00:13:43,957
No. You saw my girl just now.
135
00:13:44,915 --> 00:13:46,750
I'll sleep in the kitchen.
136
00:13:48,002 --> 00:13:50,004
We can't all fit in
a studio apartment.
137
00:13:50,589 --> 00:13:52,340
You have a separate kitchen.
138
00:14:00,849 --> 00:14:02,309
Then lend me some cash.
139
00:14:10,900 --> 00:14:12,819
Sorry, I'm broke.
140
00:14:14,154 --> 00:14:15,739
She pays the rent.
141
00:14:17,990 --> 00:14:20,159
If you have nowhere
to go, try Chang-ho.
142
00:14:21,702 --> 00:14:23,162
$5
143
00:14:25,665 --> 00:14:26,999
He's not out yet.
144
00:14:29,669 --> 00:14:31,004
Oh and here.
145
00:14:32,297 --> 00:14:33,714
You left this here.
146
00:14:38,594 --> 00:14:39,679
See ya.
147
00:14:44,517 --> 00:14:47,520
Real Estate Agency
148
00:14:54,194 --> 00:14:55,402
Looking for a room?
149
00:14:58,572 --> 00:15:01,242
What's the cheapest you have?
150
00:15:01,409 --> 00:15:05,329
I just listed a semi-basement
room. $3,000 deposit with $400 rent.
151
00:15:08,832 --> 00:15:10,375
That's the cheapest?
152
00:15:11,044 --> 00:15:14,755
If you want cheap, you
gotta put in more deposit.
153
00:15:19,052 --> 00:15:20,135
Come back later.
154
00:15:26,934 --> 00:15:29,038
Where's Mommy and Daddy?
You're not going to draw us?
155
00:15:29,062 --> 00:15:30,288
Sure, I am.
156
00:15:30,312 --> 00:15:31,207
Really?
157
00:15:31,231 --> 00:15:33,357
- This is also red.
- Yeah.
158
00:15:34,109 --> 00:15:35,694
You said it's a golden country.
159
00:15:35,902 --> 00:15:37,612
Fruits are in red.
160
00:15:38,029 --> 00:15:40,030
- Is Daddy laughing?
- Yes.
161
00:16:00,550 --> 00:16:01,969
Welcome.
162
00:16:17,860 --> 00:16:19,862
This is crazy.
163
00:16:20,070 --> 00:16:21,905
Come on.
164
00:16:22,574 --> 00:16:23,699
Outside.
165
00:16:24,700 --> 00:16:29,997
I told you we have to meet
outside. Why'd you come here?
166
00:16:32,290 --> 00:16:34,127
You should leave. Now!
167
00:16:35,127 --> 00:16:36,545
Aren't you about to close?
168
00:16:40,884 --> 00:16:43,969
All right. Say what
you've come to say and go.
169
00:17:03,280 --> 00:17:04,532
I met him.
170
00:17:06,450 --> 00:17:07,367
Who?
171
00:17:10,914 --> 00:17:11,955
Min-gu.
172
00:17:13,832 --> 00:17:14,917
Min-gu?
173
00:17:16,835 --> 00:17:20,380
LEE Min-gu. From 12 years ago.
174
00:17:22,800 --> 00:17:26,304
He was recruited into our company.
175
00:17:27,722 --> 00:17:28,889
Are you sure?
176
00:17:30,474 --> 00:17:32,392
This isn't something
in your head, is it?
177
00:17:33,894 --> 00:17:35,020
I'm sure.
178
00:17:36,397 --> 00:17:38,190
The kid we kidnapped.
179
00:17:41,277 --> 00:17:46,282
Hey, that was 12 years ago.
How can you even recognize him?
180
00:17:47,992 --> 00:17:52,120
I'm certain it's him. The
red birth mark on his neck.
181
00:17:53,872 --> 00:17:55,790
And his name is still LEE Min-gu.
182
00:17:57,042 --> 00:17:59,795
I checked his resume and ID too.
183
00:18:02,882 --> 00:18:04,634
Did he recognize you?
184
00:18:07,010 --> 00:18:10,764
He never saw my face back
then, but he might know my voice.
185
00:18:20,274 --> 00:18:22,610
You're not plotting
something, are you?
186
00:18:24,862 --> 00:18:26,072
What do you mean?
187
00:18:27,532 --> 00:18:30,659
Don't get too close.
You could get caught.
188
00:18:32,160 --> 00:18:33,787
Caught doing what?
189
00:18:36,207 --> 00:18:37,542
Who knows?
190
00:18:38,125 --> 00:18:39,544
You might say something.
191
00:18:40,169 --> 00:18:41,254
Are you crazy?
192
00:18:42,379 --> 00:18:44,382
Why would I say anything?
193
00:18:46,384 --> 00:18:48,094
You're weird like that.
194
00:18:50,220 --> 00:18:51,472
Weird like how?
195
00:19:11,992 --> 00:19:13,744
I'm really curious.
196
00:19:16,122 --> 00:19:19,207
Why did you come to tell me this?
197
00:19:20,667 --> 00:19:22,670
Are you holding me responsible?
198
00:19:25,547 --> 00:19:26,965
I don't know.
199
00:19:29,302 --> 00:19:31,387
I just felt like you should know.
200
00:19:32,345 --> 00:19:34,932
Know what? It's over.
201
00:19:36,392 --> 00:19:39,729
And we don't have
anything to worry about.
202
00:19:41,105 --> 00:19:42,397
What do you mean?
203
00:19:43,732 --> 00:19:45,567
The statute of limitations has passed.
204
00:19:46,860 --> 00:19:49,489
We're no longer
accountable. It's all over.
205
00:19:51,574 --> 00:19:53,742
Statute of limitations
isn't the problem.
206
00:19:54,369 --> 00:19:56,704
Then what is the problem?
207
00:19:57,495 --> 00:20:01,417
Did we stab him with a
knife? Did we kill him?
208
00:20:02,417 --> 00:20:05,170
We returned him unscathed.
209
00:20:07,380 --> 00:20:09,384
So what's the problem?
210
00:20:10,217 --> 00:20:11,510
I got it.
211
00:20:14,137 --> 00:20:17,684
It's over. Period. There's
no need to discuss it further.
212
00:20:22,479 --> 00:20:23,564
Stop the car.
213
00:20:24,607 --> 00:20:25,607
Why?
214
00:20:27,234 --> 00:20:28,087
We're here. Stop.
215
00:20:28,111 --> 00:20:29,779
Hey. Hey!
216
00:21:52,945 --> 00:21:54,112
Ju-hwan's Dad
217
00:22:01,079 --> 00:22:02,079
Hello?
218
00:22:02,704 --> 00:22:03,789
Darling.
219
00:22:04,624 --> 00:22:07,125
Everyone's asleep. What're you doing?
220
00:22:07,794 --> 00:22:09,377
Let me call you back.
221
00:22:32,525 --> 00:22:33,462
Hello.
222
00:22:33,486 --> 00:22:36,739
Are you crazy? Why are you calling me?
223
00:22:38,990 --> 00:22:43,454
I thought about it. Okay?
224
00:22:46,124 --> 00:22:47,834
Are you drinking again?
225
00:22:49,042 --> 00:22:51,044
I thought about it, and...
226
00:22:54,465 --> 00:22:56,467
Okay. What's it about?
227
00:22:57,675 --> 00:23:03,182
We have nothing to worry
about like you said, right?
228
00:23:05,559 --> 00:23:07,769
You called just to tell me that?
229
00:23:09,187 --> 00:23:11,105
I'm trying.
230
00:23:12,690 --> 00:23:14,400
I've repented.
231
00:23:15,569 --> 00:23:18,780
I confessed to God and
received forgiveness.
232
00:23:20,157 --> 00:23:25,787
You saw me. I really prayed
hard and served my penance.
233
00:23:31,752 --> 00:23:33,462
Am I being weird now?
234
00:23:38,259 --> 00:23:41,280
Jung-ju, let's talk about this later.
235
00:23:41,304 --> 00:23:42,595
Tell me.
236
00:23:44,974 --> 00:23:52,397
You have repented, and you
have been forgiven. Okay?
237
00:23:54,650 --> 00:23:55,734
Okay.
238
00:24:00,239 --> 00:24:03,700
I gotta wake up early. You go to bed.
239
00:24:05,827 --> 00:24:06,787
Yeah.
240
00:24:08,914 --> 00:24:09,915
And...
241
00:24:11,834 --> 00:24:13,335
Never mind.
242
00:24:14,419 --> 00:24:15,337
What?
243
00:24:16,505 --> 00:24:22,219
Don't call me darling. We're
divorced. We're not family.
244
00:24:26,974 --> 00:24:27,975
Okay.
245
00:24:29,142 --> 00:24:32,812
Don't come find me or call me either.
246
00:24:33,980 --> 00:24:36,442
It brings back memories,
and that's hard for me.
247
00:24:43,532 --> 00:24:45,343
I am forgiven. I have no sin.
248
00:24:45,367 --> 00:24:47,660
I have forgotten
all. I don't know you.
249
00:24:47,954 --> 00:24:51,332
I am forgiven.
250
00:24:51,415 --> 00:24:52,790
I have no sin.
251
00:24:52,917 --> 00:24:55,002
I don't know you. I am forgiven.
252
00:25:34,959 --> 00:25:36,294
Are you feeling better?
253
00:25:36,669 --> 00:25:37,544
Yeah.
254
00:25:39,587 --> 00:25:44,844
You left work sick, so
why did you drink so much?
255
00:25:47,220 --> 00:25:48,680
Where's the new kid?
256
00:25:49,514 --> 00:25:51,517
I don't know. He's not here.
257
00:25:55,020 --> 00:25:56,564
Are you gonna be okay?
258
00:25:56,897 --> 00:25:57,772
Why?
259
00:25:58,732 --> 00:26:02,444
Today is a tough gig, so
I'm just worried about you.
260
00:26:03,112 --> 00:26:06,114
You're hungover. I don't
want you to throw up.
261
00:26:29,512 --> 00:26:31,390
Get in the front seat.
262
00:26:31,640 --> 00:26:32,474
Okay.
263
00:26:42,942 --> 00:26:46,864
You are late already?
And making us pick you up?
264
00:26:53,995 --> 00:26:54,997
Hello.
265
00:27:00,419 --> 00:27:02,129
Put on your seat belt.
266
00:27:09,845 --> 00:27:14,767
You take care of cleaning
up. I'll handle the chemicals.
267
00:27:17,102 --> 00:27:19,038
I'll open the door. Let's go.
268
00:27:19,062 --> 00:27:19,897
Okay.
269
00:27:52,345 --> 00:27:53,990
They found him after two months.
270
00:27:54,014 --> 00:27:58,852
Lucky he saved us some
trouble by dying in the bathroom.
271
00:28:11,907 --> 00:28:13,825
What a fuss.
272
00:28:35,180 --> 00:28:36,180
Hello.
273
00:28:36,474 --> 00:28:38,934
I'm trying to reach Jang Yu-jin's son.
274
00:28:40,185 --> 00:28:40,935
Yes.
275
00:28:41,102 --> 00:28:44,480
We've been calling since early
this year, but no one answered.
276
00:28:44,815 --> 00:28:47,109
This is Yunjee Memorial Park Cemetery.
277
00:28:47,525 --> 00:28:48,985
Why are you calling me?
278
00:28:49,027 --> 00:28:53,324
The 10-year short-term storage for
your mother's remains has expired.
279
00:28:53,782 --> 00:28:56,720
We need to know if
you're going to renew.
280
00:28:56,744 --> 00:28:57,660
Oh.
281
00:28:59,914 --> 00:29:02,040
Has it been that long already?
282
00:29:02,165 --> 00:29:04,334
Yes, it's three months overdue.
283
00:29:06,920 --> 00:29:07,920
Hello?
284
00:29:09,797 --> 00:29:11,340
How much is the renewal?
285
00:29:11,592 --> 00:29:14,802
Permanent? Or 10 years as before?
286
00:29:15,720 --> 00:29:17,389
We have one year too.
287
00:30:24,789 --> 00:30:27,042
What do I do with the maggots?
288
00:30:35,634 --> 00:30:37,219
What should I do?
289
00:30:44,977 --> 00:30:47,895
Do I sweep them up with
a broom or use a vacuum?
290
00:30:51,734 --> 00:30:53,944
I asked you what to do.
291
00:30:57,572 --> 00:30:58,949
Goddammit!
292
00:30:59,490 --> 00:31:01,034
Don't you hear me?
293
00:31:04,955 --> 00:31:07,874
Don't you hear me talking to you?
294
00:31:10,502 --> 00:31:13,672
Have you lost your mind? Come on out!
295
00:31:13,839 --> 00:31:14,922
Outside.
296
00:31:16,884 --> 00:31:19,260
Are you ignoring me
because I've been to prison?
297
00:31:21,304 --> 00:31:22,847
I'm trying my best.
298
00:31:25,309 --> 00:31:27,852
Out, out, out!
299
00:31:28,102 --> 00:31:29,312
Are you okay?
300
00:31:29,479 --> 00:31:30,416
Get out.
301
00:31:30,440 --> 00:31:32,815
What's going on?
302
00:31:45,454 --> 00:31:48,080
Jung-ju, are you all right?
303
00:31:49,165 --> 00:31:50,375
I'm fine.
304
00:31:58,592 --> 00:32:01,260
- I'll handle it, Captain.
- You be quiet.
305
00:32:01,887 --> 00:32:03,262
Stand up straight.
306
00:32:05,640 --> 00:32:11,062
Where do you get off
yelling at that woman?
307
00:32:11,270 --> 00:32:15,525
You should have some tact,
especially considering your position.
308
00:32:16,525 --> 00:32:20,739
Should I call the boss?
309
00:32:22,199 --> 00:32:26,787
Do you act like this to
your parents? You little shit.
310
00:32:26,995 --> 00:32:28,287
I don't have any.
311
00:32:28,747 --> 00:32:29,747
What?
312
00:32:30,374 --> 00:32:31,750
I'm an orphan.
313
00:32:33,292 --> 00:32:36,063
Are you boasting right now?
314
00:32:36,087 --> 00:32:40,050
Let me handle it from here. Go inside.
315
00:32:50,102 --> 00:32:52,104
It's all right. Smoke.
316
00:32:56,440 --> 00:33:02,655
I'm sorry for hitting you earlier.
317
00:33:03,907 --> 00:33:11,414
I'm sorry, but still, you
shouldn't have done that in there.
318
00:33:12,624 --> 00:33:17,295
If you've done wrong,
you should apologize.
319
00:33:19,255 --> 00:33:22,509
Go find her and tell her you're sorry.
320
00:33:24,135 --> 00:33:25,137
Okay?
321
00:33:28,682 --> 00:33:29,682
Okay.
322
00:33:32,435 --> 00:33:33,645
Smoke.
323
00:33:48,200 --> 00:33:49,202
Jung-ju.
324
00:33:58,712 --> 00:34:04,967
I'm... I'm sorry. I
didn't mean to do that.
325
00:34:06,552 --> 00:34:07,804
I'm sorry.
326
00:34:29,367 --> 00:34:31,410
Captain, I'll get out here.
327
00:34:31,494 --> 00:34:32,329
Why?
328
00:34:32,995 --> 00:34:34,622
- I gotta go.
- Hey.
329
00:34:37,250 --> 00:34:39,544
That rude little shit.
330
00:34:49,679 --> 00:34:51,597
Actually, I'll also get out here.
331
00:34:52,015 --> 00:34:53,015
Really?
332
00:34:53,140 --> 00:34:55,100
I've got something to do nearby.
333
00:34:55,602 --> 00:34:57,354
Good work today. See you tomorrow.
334
00:36:07,882 --> 00:36:09,342
The door is closing.
335
00:36:29,987 --> 00:36:34,242
Part Time Night Jobs
336
00:38:22,934 --> 00:38:24,227
Eat slowly.
337
00:39:09,272 --> 00:39:10,690
Oh, you're here.
338
00:39:18,072 --> 00:39:20,282
- Let's start the meeting.
- Okay.
339
00:39:21,784 --> 00:39:27,957
Well, what can I say? We
have a scheduling conflict.
340
00:39:28,040 --> 00:39:31,710
Two of you have to go to
Incheon to clean a house.
341
00:39:32,712 --> 00:39:38,467
Jung-ju and Chan-suk can take the van.
342
00:39:39,135 --> 00:39:42,180
No, I think it's best
the newbie go today.
343
00:39:43,139 --> 00:39:44,599
He needs to learn house cleaning.
344
00:39:45,349 --> 00:39:49,395
But we need him to
finish yesterday's work.
345
00:39:49,645 --> 00:39:51,480
There's a lot of furniture to move.
346
00:39:51,689 --> 00:39:54,150
He can join you right
after he finishes the house.
347
00:39:55,359 --> 00:39:56,277
Okay.
348
00:39:58,154 --> 00:40:03,450
Which one of you...
Chan-suk, you want to go?
349
00:40:05,579 --> 00:40:06,662
Okay. I'll go.
350
00:40:06,829 --> 00:40:09,499
Great. It's urgent,
so leave right away.
351
00:40:10,667 --> 00:40:12,835
Boss, I will go.
352
00:40:14,087 --> 00:40:15,755
Really, I'll do it.
353
00:40:15,964 --> 00:40:17,130
No, I will.
354
00:40:19,092 --> 00:40:22,220
Okay then. Well, have
a good day out there.
355
00:40:26,182 --> 00:40:28,350
He said it's urgent.
You two head out now.
356
00:42:08,575 --> 00:42:10,494
- How's it coming?
- Good.
357
00:42:12,162 --> 00:42:15,415
This detergent has abrasives,
so use it to clean places like this.
358
00:42:15,709 --> 00:42:19,420
If you lift this up, you'll see
the drain. Clean in there too.
359
00:42:28,679 --> 00:42:30,014
Spray more.
360
00:42:32,642 --> 00:42:34,519
That's it. Now try cleaning.
361
00:43:19,189 --> 00:43:21,190
No need to change. We
need to join the others.
362
00:43:22,107 --> 00:43:24,944
I'm gonna stop off
somewhere before I join.
363
00:43:26,862 --> 00:43:27,864
Where?
364
00:43:30,742 --> 00:43:33,952
I wanna meet someone since I'm here.
365
00:43:39,292 --> 00:43:40,542
Get in. I'll drive you.
366
00:43:40,710 --> 00:43:42,252
No. You go on.
367
00:43:45,255 --> 00:43:47,132
We finished early, so we got time.
368
00:43:47,550 --> 00:43:49,594
And you don't know your way around.
369
00:44:11,449 --> 00:44:12,450
Min-gu.
370
00:44:13,784 --> 00:44:15,619
Why were you in jail?
371
00:44:18,622 --> 00:44:21,584
Why? Did they want you to ask me?
372
00:44:21,959 --> 00:44:24,295
No, I'm just curious.
373
00:44:30,717 --> 00:44:32,887
I used to steal bikes and sell them.
374
00:44:35,014 --> 00:44:37,182
They lock you up for stuff like that?
375
00:44:42,480 --> 00:44:44,690
I got caught while on probation.
376
00:44:49,027 --> 00:44:50,404
Why did you do it?
377
00:44:52,657 --> 00:44:55,325
I had nowhere to live and no money.
378
00:44:55,952 --> 00:44:57,579
People gotta eat.
379
00:45:21,685 --> 00:45:23,104
Why'd you turn off the engine?
380
00:45:23,937 --> 00:45:25,772
I'll wait for you here. Go on.
381
00:45:26,982 --> 00:45:28,984
You can go. I'll join you soon.
382
00:45:30,319 --> 00:45:31,445
It's okay.
383
00:45:34,324 --> 00:45:35,490
You should go.
384
00:46:40,180 --> 00:46:41,432
Hello, Chan-suk?
385
00:46:42,432 --> 00:46:46,979
It's taking us longer than
expected, so we're gonna be late.
386
00:46:48,689 --> 00:46:49,690
I'm sorry.
387
00:46:51,400 --> 00:46:53,402
Yeah, we're still working on it.
388
00:46:54,904 --> 00:46:56,530
We'll finish as soon as possible.
389
00:47:02,327 --> 00:47:06,124
Can you just keep it a while?
390
00:47:07,207 --> 00:47:09,960
I can pay the one-year
renewal fee in a month.
391
00:47:10,127 --> 00:47:12,462
The manager said no,
392
00:47:13,589 --> 00:47:16,925
and this only pays the overdue.
393
00:47:18,385 --> 00:47:21,472
If I'd known you'd just kick
her out, I wouldn't have come.
394
00:47:25,767 --> 00:47:27,979
I saw you have a lot of empty spaces.
395
00:47:30,982 --> 00:47:36,070
An empty space doesn't mean
you can put somebody there.
396
00:47:37,070 --> 00:47:41,659
And we didn't charge you 5
years' worth of management fees.
397
00:47:42,159 --> 00:47:45,120
We've already done a lot for you.
398
00:47:45,495 --> 00:47:48,457
I just need one more month. Please.
399
00:47:49,417 --> 00:47:53,379
I'm sorry. I have to
do what I've been told.
400
00:48:26,412 --> 00:48:28,497
How did your mother pass away?
401
00:48:32,042 --> 00:48:33,835
I don't know. I don't remember.
402
00:48:34,837 --> 00:48:36,505
How do you not remember?
403
00:48:43,220 --> 00:48:44,930
I'm tired. I need to get some sleep.
404
00:49:16,795 --> 00:49:18,630
Was it an accident?
405
00:49:22,050 --> 00:49:24,512
Why do you keep asking me?
406
00:49:26,264 --> 00:49:27,639
Just tell me.
407
00:49:31,227 --> 00:49:32,394
Come on.
408
00:49:34,062 --> 00:49:35,647
It was cancer.
409
00:49:36,982 --> 00:49:38,525
All right?
410
00:49:42,947 --> 00:49:44,615
Did she get an operation?
411
00:49:47,869 --> 00:49:48,869
No.
412
00:49:50,620 --> 00:49:51,914
Why not?
413
00:49:53,290 --> 00:49:55,000
Not enough money?
414
00:49:56,502 --> 00:49:57,920
They had money.
415
00:50:00,630 --> 00:50:02,007
I was...
416
00:50:06,387 --> 00:50:10,182
Back then, someone...
417
00:50:11,350 --> 00:50:15,229
They had to give the money away.
418
00:50:17,940 --> 00:50:19,817
She died because of me.
419
00:50:22,862 --> 00:50:29,494
After she passed, Dad
killed himself a few years later.
420
00:50:34,832 --> 00:50:36,917
She didn't die because of you.
421
00:50:38,294 --> 00:50:39,294
What?
422
00:50:40,462 --> 00:50:41,797
It wasn't...
423
00:50:44,800 --> 00:50:46,302
your fault.
424
00:50:48,304 --> 00:50:50,305
What do you know?
425
00:50:52,809 --> 00:50:55,810
I don't know what happened,
but it wasn't your fault.
426
00:50:59,565 --> 00:51:05,112
It wasn't your fault,
so don't blame yourself.
427
00:51:06,655 --> 00:51:07,780
Okay?
428
00:51:57,957 --> 00:51:58,999
Jung-ju.
429
00:52:01,210 --> 00:52:02,210
Jung-ju.
430
00:52:08,092 --> 00:52:10,552
Wake up, will you?
431
00:52:30,947 --> 00:52:34,510
Favorites
432
00:52:34,534 --> 00:52:36,077
Ju-hwan's Dad
433
00:52:43,752 --> 00:52:47,464
- Look, you need to cut it out.
- Honey, honey.
434
00:52:47,547 --> 00:52:50,300
- You're out of line.
- Hello?
435
00:52:51,009 --> 00:52:53,095
Is this Jung-ju's husband's phone?
436
00:52:53,220 --> 00:52:54,304
Who is this?
437
00:52:55,597 --> 00:52:58,142
I'm her coworker.
438
00:52:59,350 --> 00:53:01,479
I'm sorry. I'll hang up.- Hello?
439
00:53:01,854 --> 00:53:03,064
Hello?
440
00:53:24,960 --> 00:53:28,422
Fall, with Ju-hwan
441
00:57:13,855 --> 00:57:15,399
Hey, you're here!
442
00:57:19,360 --> 00:57:21,655
I'm all healed.
443
00:57:23,615 --> 00:57:28,829
I was gonna call you.
Did you talk to the boss?
444
00:57:31,497 --> 00:57:33,435
I really need to concentrate.
445
00:57:33,459 --> 00:57:35,252
Okay. Sure.
446
00:57:37,295 --> 00:57:39,273
You miss Ju-hwan, don't you?
447
00:57:39,297 --> 00:57:40,882
I said leave me alone!
448
00:57:43,302 --> 00:57:44,635
All right, all right.
449
00:57:46,345 --> 00:57:48,366
If you pray,
450
00:57:48,390 --> 00:57:51,059
- Ju-hwan will always be with God...
- Jong-hee!
451
00:57:53,770 --> 00:57:55,647
Did you not understand me?
452
00:57:57,315 --> 00:58:00,319
I told you to leave. Right?
453
00:58:02,070 --> 00:58:04,530
Ju-hwan's been dead a long time!
454
00:58:06,490 --> 00:58:08,744
So why are you talking about him?
455
00:58:10,037 --> 00:58:11,370
I got it.
456
00:58:58,627 --> 00:58:59,669
You awake?
457
00:59:01,170 --> 00:59:03,840
I was just gonna take
a nap and leave. Sorry.
458
00:59:05,634 --> 00:59:07,760
It's all right. You brought me home.
459
00:59:08,260 --> 00:59:09,262
Come eat.
460
00:59:44,464 --> 00:59:47,925
Where's your son? It's
not the summer holidays.
461
00:59:50,512 --> 00:59:52,430
He died. Five years ago.
462
00:59:58,144 --> 01:00:01,064
He was born with a heart condition.
463
01:00:03,232 --> 01:00:08,195
He got an operation when
he was little, but it didn't work.
464
01:00:10,324 --> 01:00:14,702
So he suffered and died.
465
01:00:17,039 --> 01:00:18,499
Do you miss him?
466
01:00:21,084 --> 01:00:24,379
Of course. He's my son.
467
01:00:40,062 --> 01:00:41,145
Min-gu?
468
01:00:41,395 --> 01:00:42,272
Yes?
469
01:00:43,189 --> 01:00:45,024
You don't have a
place to live, do you?
470
01:00:45,900 --> 01:00:47,485
I'm rooming with a friend.
471
01:00:47,777 --> 01:00:49,112
Don't lie.
472
01:00:53,950 --> 01:00:56,577
Do you want to stay
at my house for a bit?
473
01:00:58,079 --> 01:00:59,039
Why?
474
01:01:00,624 --> 01:01:01,792
I'm worried about you.
475
01:01:04,710 --> 01:01:05,980
What about the urn?
476
01:01:06,004 --> 01:01:08,255
Are you gonna keep carrying it around?
477
01:01:12,260 --> 01:01:14,512
I can't stay with you. It's weird.
478
01:01:15,680 --> 01:01:16,639
Why?
479
01:01:17,140 --> 01:01:20,059
Because I've only
known you for a few days.
480
01:01:24,314 --> 01:01:26,190
And I don't want you to pity me.
481
01:01:46,710 --> 01:01:48,714
Did you finish late last night?
482
01:01:49,964 --> 01:01:52,217
The customer was very picky.
483
01:01:53,134 --> 01:01:55,052
Did Captain complain again?
484
01:01:55,637 --> 01:01:57,389
What'd you two do afterwards?
485
01:01:58,430 --> 01:01:59,724
We both went home.
486
01:02:00,225 --> 01:02:01,309
Really?
487
01:03:47,790 --> 01:03:49,709
No, I'm hungry too.
488
01:04:17,195 --> 01:04:19,739
Hey! You son of a bitch!
489
01:05:50,955 --> 01:05:52,624
The door is opening.
490
01:07:17,917 --> 01:07:19,002
What's wrong?
491
01:07:21,170 --> 01:07:23,380
Will you go in first?
492
01:08:34,952 --> 01:08:35,995
Ma'am?
493
01:08:36,412 --> 01:08:37,414
Yeah?
494
01:08:38,830 --> 01:08:41,042
I have to quit after today.
495
01:08:43,627 --> 01:08:44,629
Why?
496
01:08:46,380 --> 01:08:48,382
Is it because of the pay?
497
01:08:49,300 --> 01:08:50,760
Do you want a raise?
498
01:08:52,262 --> 01:08:54,430
I'm not quitting because of the money.
499
01:08:55,514 --> 01:08:57,684
Then what is it?
500
01:09:00,185 --> 01:09:01,645
Because of my son.
501
01:09:02,855 --> 01:09:06,442
I feel like we're not spending
enough time together.
502
01:09:07,319 --> 01:09:09,154
You have a son?
503
01:09:22,207 --> 01:09:24,669
Gone to work. Take a
shower and get some rest.
504
01:10:08,712 --> 01:10:11,507
Dongnam Psychiatric
Clinic Patient: LEE Jung-ju
505
01:10:32,529 --> 01:10:33,904
Goodbye.
506
01:10:48,794 --> 01:10:50,004
Why are you here?
507
01:10:50,629 --> 01:10:51,547
Why?
508
01:10:53,424 --> 01:10:55,425
What do you mean, why?
509
01:10:55,634 --> 01:10:57,637
Is that all you can say to me?
510
01:10:57,845 --> 01:11:00,347
I'm working so say
what you want and go.
511
01:11:02,934 --> 01:11:07,355
Hey, come here. You surprised me.
512
01:11:07,897 --> 01:11:13,152
I heard that a young man
called me, but I had my doubts.
513
01:11:16,489 --> 01:11:20,367
Are you crazy? Or...
514
01:11:22,745 --> 01:11:25,164
Is it because you feel guilty?
515
01:11:27,290 --> 01:11:28,292
Tae-gyu.
516
01:11:29,335 --> 01:11:30,920
His mother died.
517
01:11:32,087 --> 01:11:35,215
The money was for her operation.
518
01:11:36,259 --> 01:11:38,427
I'm going nuts here.
519
01:11:39,179 --> 01:11:40,972
We killed his mom.
520
01:11:42,807 --> 01:11:45,184
We ruined his life.
521
01:11:45,309 --> 01:11:49,915
Jung-ju, we spent that
money on Ju-hwan's operation.
522
01:11:49,939 --> 01:11:53,942
We turned him into an
orphan. His father killed himself.
523
01:11:59,865 --> 01:12:02,284
That woman had no hope.
524
01:12:06,705 --> 01:12:11,627
She had stage 4 ovarian cancer.
An operation wouldn't have saved her.
525
01:12:17,132 --> 01:12:18,092
What?
526
01:12:21,887 --> 01:12:27,852
You thought I grabbed some
random kid from the street?
527
01:12:31,230 --> 01:12:33,232
You knew his mother?
528
01:12:35,567 --> 01:12:38,112
Yes. I did.
529
01:12:41,115 --> 01:12:46,745
I heard the nurses talking. She
had the money for an operation.
530
01:12:47,412 --> 01:12:53,460
Shit, after I heard that, all I
could see was the money.
531
01:12:56,964 --> 01:12:59,090
Why did you do that? Why?
532
01:13:09,394 --> 01:13:12,730
Because I didn't want
you to struggle, that's why!
533
01:13:18,610 --> 01:13:24,992
Now, you're making me the bad guy?
534
01:13:25,659 --> 01:13:28,329
After laughing about this together?
535
01:13:29,205 --> 01:13:31,332
What're you talking
about? When did I laugh?
536
01:13:32,709 --> 01:13:34,169
You did.
537
01:13:34,502 --> 01:13:35,920
You laughed.
538
01:13:50,642 --> 01:13:51,685
Jung-ju.
539
01:13:52,979 --> 01:13:56,732
I understand where
you're coming from, but
540
01:13:58,900 --> 01:14:00,819
what you're trying to do isn't easy.
541
01:14:01,987 --> 01:14:04,449
It's not something you can easily get.
542
01:14:06,659 --> 01:14:08,827
Not in a million years.
543
01:14:10,537 --> 01:14:12,540
Not in a million years.
544
01:16:19,750 --> 01:16:20,518
Darling.
545
01:16:20,542 --> 01:16:21,335
Yeah?
546
01:16:22,585 --> 01:16:24,045
Is it all over now?
547
01:16:26,174 --> 01:16:27,257
It's over.
548
01:16:32,470 --> 01:16:34,222
It's all over now.
549
01:16:54,325 --> 01:16:55,369
You're back.
550
01:16:57,872 --> 01:16:59,205
It's late.
551
01:17:34,784 --> 01:17:36,160
What's wrong?
552
01:17:49,632 --> 01:17:51,259
Don't do that.
553
01:17:57,180 --> 01:17:58,932
Really. Don't do that.
554
01:18:23,207 --> 01:18:24,542
What's wrong?
555
01:18:35,302 --> 01:18:38,014
Don't do that. Stop.
556
01:18:54,905 --> 01:18:56,240
What's the matter?
557
01:19:14,215 --> 01:19:15,300
Don't.
558
01:19:46,249 --> 01:19:47,415
I'm sorry.
559
01:21:58,630 --> 01:22:00,549
I'm sorry for laughing then.
560
01:22:02,259 --> 01:22:03,302
When?
561
01:22:04,635 --> 01:22:05,762
I'm sorry.
562
01:22:43,259 --> 01:22:45,260
Have you ever thought
about going to college?
563
01:22:48,347 --> 01:22:49,639
Why college?
564
01:22:49,974 --> 01:22:52,309
You're too young to be a
cleaner for the rest of your life.
565
01:22:52,934 --> 01:22:54,685
You're capable of much more.
566
01:22:57,564 --> 01:23:00,150
I can pay the tuition.
567
01:23:01,735 --> 01:23:02,819
No thanks.
568
01:23:56,247 --> 01:23:57,374
I'm sorry.
569
01:24:02,045 --> 01:24:03,172
It's $80.
570
01:25:27,672 --> 01:25:28,882
Where are you?
571
01:25:32,344 --> 01:25:33,637
I'm on my way.
572
01:25:35,139 --> 01:25:36,557
Have you eaten?
573
01:25:39,392 --> 01:25:40,977
Can you make seaweed soup?
574
01:25:41,895 --> 01:25:42,979
Seaweed soup?
575
01:25:43,855 --> 01:25:44,772
Yeah.
576
01:25:46,692 --> 01:25:48,819
It's been a while since I had that.
577
01:25:50,029 --> 01:25:51,822
All right. I'll make it.
578
01:26:16,095 --> 01:26:18,097
Hold on. It's almost done.
579
01:26:41,370 --> 01:26:42,372
Let's eat.
580
01:27:23,664 --> 01:27:26,624
Ju-hwan's Dad
581
01:27:29,127 --> 01:27:30,920
Add to Contacts
582
01:27:38,512 --> 01:27:40,722
New Friends
583
01:27:43,015 --> 01:27:46,770
2 Year Business Anniversary
584
01:27:50,024 --> 01:27:52,775
The Bread Pantry
585
01:28:15,005 --> 01:28:16,132
Min-gu?
586
01:28:49,832 --> 01:28:53,795
I'll come back for
you if you tell anyone.
587
01:29:19,737 --> 01:29:22,740
KIM Ju-hwan
588
01:29:33,084 --> 01:29:34,627
I'll be right back.
589
01:30:19,672 --> 01:30:21,842
What did you play?
590
01:30:24,302 --> 01:30:27,555
What did you play today?
591
01:32:20,585 --> 01:32:21,669
Jung-ju.
592
01:32:23,087 --> 01:32:24,547
Why are you always late?
593
01:32:25,632 --> 01:32:27,009
I'm sorry.
594
01:32:29,219 --> 01:32:31,220
You're not a regular employee yet.
595
01:32:32,639 --> 01:32:34,724
You seem distracted lately.
596
01:32:39,229 --> 01:32:43,565
There's a new job. It's cleaning
up blood from a murder scene.
597
01:32:45,025 --> 01:32:46,902
We need two people.
598
01:32:48,612 --> 01:32:51,824
Send Min-gu. He needs to learn.
599
01:32:53,200 --> 01:32:55,745
And partner him with Jung-ju.
600
01:32:58,039 --> 01:32:58,999
No.
601
01:32:59,665 --> 01:33:01,917
You two can cozy up together
602
01:33:02,794 --> 01:33:05,045
and take your time like last time.
603
01:33:06,672 --> 01:33:09,217
I don't like cleaning
up blood. You go.
604
01:33:10,134 --> 01:33:11,760
You two seem to be hitting it off.
605
01:33:14,264 --> 01:33:15,640
I don't wanna go either.
606
01:33:16,015 --> 01:33:16,974
Why?
607
01:33:19,269 --> 01:33:20,479
Because I don't.
608
01:33:20,562 --> 01:33:21,645
But why?
609
01:33:25,232 --> 01:33:26,525
I don't like the sight of blood.
610
01:33:26,817 --> 01:33:28,110
Who does?
611
01:33:28,527 --> 01:33:29,904
Stop it, guys.
612
01:33:30,237 --> 01:33:34,867
Jung-ju, it's not your first
time. What's with the attitude?
613
01:33:37,454 --> 01:33:40,915
I'll join you after I finish
cleaning the storage room.
614
01:33:43,292 --> 01:33:44,502
It's settled then.
615
01:34:28,880 --> 01:34:32,717
Don't touch anything
else. Just wipe up the blood.
616
01:34:34,427 --> 01:34:35,344
Okay.
617
01:37:05,452 --> 01:37:07,289
Why were you so nice to me?
618
01:37:13,585 --> 01:37:15,004
Why can't you talk?
619
01:37:22,052 --> 01:37:23,429
I know everything.
620
01:37:33,355 --> 01:37:34,524
I'm sorry.
621
01:37:36,650 --> 01:37:37,777
You're sorry?
622
01:37:41,364 --> 01:37:43,074
You did it not because you're sorry,
623
01:37:44,284 --> 01:37:46,660
but because you wanted peace of mind.
624
01:37:47,329 --> 01:37:48,787
That's not true.
625
01:37:49,080 --> 01:37:50,122
It is.
626
01:37:50,749 --> 01:37:51,434
It's not.
627
01:37:51,458 --> 01:37:54,544
Don't lie. Don't lie to me.
628
01:37:59,965 --> 01:38:04,304
Treating me nicely is worse
than kidnapping me then.
629
01:38:07,139 --> 01:38:09,600
You're doing this for
you rather than for me.
630
01:38:11,477 --> 01:38:15,064
Admit it. You wanted to
have peace of mind, right?
631
01:38:22,322 --> 01:38:23,197
Yes.
632
01:38:26,200 --> 01:38:28,119
I wanted to find peace.
633
01:38:29,912 --> 01:38:32,499
Do you know how hard
it is to live with a sin?
634
01:38:34,625 --> 01:38:37,670
It was as difficult for
me as it was for you.
635
01:38:43,175 --> 01:38:44,427
Difficult for you?
636
01:41:09,905 --> 01:41:10,907
Don't.
637
01:41:13,700 --> 01:41:14,744
I'll do it.
638
01:41:18,580 --> 01:41:19,790
Let me.
41847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.