All language subtitles for Clean Up 2018 720p HDRip H264 BONE-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,097 --> 00:00:48,932 Mommy. 2 00:00:50,100 --> 00:00:52,102 Mommy. 3 00:00:55,230 --> 00:00:56,815 Mommy. 4 00:00:57,649 --> 00:00:59,317 Mommy. 5 00:01:01,779 --> 00:01:04,780 Mommy, Mommy! 6 00:01:09,369 --> 00:01:10,995 Mommy! 7 00:02:33,704 --> 00:02:38,082 CLEAN UP 8 00:02:42,712 --> 00:02:44,797 Five months is pretty late. 9 00:02:45,965 --> 00:02:49,719 For now, I'll prescribe medication and hormone therapy, okay? 10 00:02:52,722 --> 00:02:54,807 I'm not planning on getting pregnant. 11 00:02:55,892 --> 00:02:58,687 Well, even if you aren't, 12 00:02:58,895 --> 00:03:02,899 I think, not only mothers, but all women should get treatment. 13 00:03:03,817 --> 00:03:06,612 Premature menopause is a treatable condition. 14 00:03:07,362 --> 00:03:08,905 It's not even a disease. 15 00:03:11,157 --> 00:03:12,700 And you're still young. 16 00:03:45,859 --> 00:03:47,860 Captain! I need to talk to you. 17 00:03:49,320 --> 00:03:51,155 How'd you even find me here? 18 00:03:51,322 --> 00:03:52,574 Did you tell her? 19 00:03:52,699 --> 00:03:55,994 I heard you snitched to the boss. Well? 20 00:03:56,787 --> 00:03:57,870 Jong-hee. 21 00:04:00,457 --> 00:04:06,839 We had to cover for you 10 times this month alone. 22 00:04:07,047 --> 00:04:10,651 I don't need to snitch for them to find that out. 23 00:04:10,675 --> 00:04:13,010 I got injured! How can I work? 24 00:04:13,387 --> 00:04:17,991 I'm about to turn full-time. Can't you turn a blind eye? 25 00:04:18,015 --> 00:04:19,267 I can't. 26 00:04:19,600 --> 00:04:21,394 Just a few more days! 27 00:04:22,729 --> 00:04:23,915 Please. Go. 28 00:04:23,939 --> 00:04:26,375 Go where? Don't push me! 29 00:04:26,399 --> 00:04:28,420 You can't tell me what to do! 30 00:04:28,444 --> 00:04:29,503 Come on! 31 00:04:29,527 --> 00:04:30,630 Screw you! 32 00:04:30,654 --> 00:04:32,340 - Let go of me! - Who do you think you are? 33 00:04:32,364 --> 00:04:33,591 What's wrong with you? 34 00:04:33,615 --> 00:04:34,883 You son of a bitch! 35 00:04:34,907 --> 00:04:36,593 Don't just watch. Help. 36 00:04:36,617 --> 00:04:38,454 Let go! 37 00:04:45,669 --> 00:04:47,587 What am I gonna do now? 38 00:04:50,632 --> 00:04:53,300 They've already got my replacement. 39 00:04:54,594 --> 00:04:56,179 Do you know who it is? 40 00:04:57,680 --> 00:04:59,099 An ex-con. 41 00:05:00,225 --> 00:05:01,434 Ex-con? 42 00:05:02,769 --> 00:05:04,020 A criminal. 43 00:05:05,105 --> 00:05:07,899 Why would they fire you to bring in someone like that? 44 00:05:09,400 --> 00:05:11,402 They get government support. 45 00:05:12,654 --> 00:05:15,365 They'll take any trash if it means extra cash. 46 00:05:16,909 --> 00:05:18,159 Assholes. 47 00:05:21,955 --> 00:05:26,667 Jung-ju, will you talk to the boss and ask him to keep me on? 48 00:05:27,044 --> 00:05:30,172 You know he likes you. Please? 49 00:05:30,964 --> 00:05:32,382 Just this once? 50 00:05:32,799 --> 00:05:34,300 How can I? 51 00:05:38,472 --> 00:05:40,890 I was the one who got you this job. 52 00:05:41,390 --> 00:05:43,309 Can't you help me out? 53 00:06:30,315 --> 00:06:31,232 Jung-ju. 54 00:06:32,192 --> 00:06:33,418 You did good work today. 55 00:06:33,442 --> 00:06:34,819 Thank you. 56 00:06:35,362 --> 00:06:36,529 Jung-ju. 57 00:06:37,114 --> 00:06:39,532 Would you be interested in dating? 58 00:06:41,034 --> 00:06:44,287 This good friend of mine. 59 00:06:44,495 --> 00:06:48,207 He came here a few times and thought you were nice. 60 00:06:50,460 --> 00:06:51,710 No thanks. 61 00:06:52,879 --> 00:06:57,092 Don't be like that. Meet him. He's really nice. 62 00:06:59,760 --> 00:07:02,889 Nowadays, people don't care about divorce and such. 63 00:07:03,515 --> 00:07:06,475 Plus, you don't have a kid, so that's good. 64 00:07:09,020 --> 00:07:10,855 What's so good about it? 65 00:07:16,569 --> 00:07:18,029 I'm going home. 66 00:07:58,695 --> 00:07:59,820 Hey, boss. 67 00:08:00,864 --> 00:08:02,365 We're eating. 68 00:08:07,037 --> 00:08:09,872 Oh, he's coming here now? 69 00:08:11,624 --> 00:08:14,044 Yeah. All right, sure. 70 00:08:14,585 --> 00:08:15,712 Okay, okay. 71 00:08:16,922 --> 00:08:18,005 Who's coming? 72 00:08:18,339 --> 00:08:19,465 The new recruit. 73 00:08:20,090 --> 00:08:23,260 He got out today, and he's coming straight here. 74 00:08:24,429 --> 00:08:26,805 Why would the boss recruit someone like that? 75 00:08:27,015 --> 00:08:28,600 Even kicking Jong-hee out. 76 00:08:28,975 --> 00:08:34,605 He met him at a job fair for ex-offenders. 77 00:08:37,192 --> 00:08:38,777 Heard he had two convictions. 78 00:08:39,569 --> 00:08:40,570 For what? 79 00:08:41,445 --> 00:08:43,197 How would I know? 80 00:08:44,157 --> 00:08:46,450 We just wanna be careful. 81 00:08:47,160 --> 00:08:49,829 Then ask him when he gets here. Okay? 82 00:08:51,289 --> 00:08:53,374 Ex-cons are scary. 83 00:08:57,337 --> 00:09:00,005 You should take him to church. 84 00:09:01,257 --> 00:09:02,259 Why me? 85 00:09:02,967 --> 00:09:04,760 So he can repent for what he did. 86 00:09:05,845 --> 00:09:07,097 You're all about Jesus. 87 00:09:30,454 --> 00:09:31,579 How old are you? 88 00:09:32,247 --> 00:09:32,974 21. 89 00:09:32,998 --> 00:09:34,124 Ah, 21. 90 00:09:34,874 --> 00:09:38,627 Seung-hun, go to the van and grab a uniform for him. 91 00:09:39,629 --> 00:09:41,630 Oh, Jung-ju. Come here. 92 00:09:47,970 --> 00:09:49,139 Are you okay? 93 00:09:52,059 --> 00:09:53,977 Get to work. 94 00:09:54,602 --> 00:09:57,272 This is our new recruit. 95 00:09:57,939 --> 00:09:58,982 Come here. 96 00:09:59,649 --> 00:10:01,067 What's your name again? 97 00:10:01,400 --> 00:10:02,485 LEE Min-gu. 98 00:10:03,945 --> 00:10:07,699 I have to finish with the trash outside. 99 00:10:07,907 --> 00:10:11,119 Can you take him around and show him the ropes? 100 00:10:12,912 --> 00:10:13,807 Me? 101 00:10:13,831 --> 00:10:15,790 Yeah, do me this favor. 102 00:10:55,664 --> 00:11:00,042 When I heard ex-con, I thought he'd be a grown up. 103 00:11:01,294 --> 00:11:06,799 Chan-suk, can you show him what to do for me? 104 00:11:07,967 --> 00:11:11,970 He's a kid, but he's still scary. 105 00:11:13,180 --> 00:11:14,265 He scares you too? 106 00:11:14,640 --> 00:11:17,935 No, I'm just not feeling well. 107 00:11:20,730 --> 00:11:23,399 Okay. Let me finish this. 108 00:11:24,025 --> 00:11:25,485 I'll do it for you. 109 00:11:27,904 --> 00:11:29,614 Do the next ones too, okay? 110 00:11:38,580 --> 00:11:40,750 Mop all the way to the end slowly. 111 00:12:09,737 --> 00:12:12,240 Oh, Jung-ju. 112 00:12:13,282 --> 00:12:14,575 Finished already? 113 00:12:15,117 --> 00:12:17,995 No. I need to check something. 114 00:12:20,999 --> 00:12:24,294 She's not a regular employee, but she's been with us for a while. 115 00:12:27,172 --> 00:12:29,049 Resume 116 00:12:33,887 --> 00:12:36,972 ID LEE Min-gu 117 00:12:37,557 --> 00:12:40,451 Were there complaints? About him being an ex-con? 118 00:12:40,475 --> 00:12:41,352 What? 119 00:12:41,519 --> 00:12:44,355 Chan-suk said something about it this morning. 120 00:12:44,439 --> 00:12:45,439 Oh, no. 121 00:12:51,904 --> 00:12:53,925 If anything, I can fire him, 122 00:12:53,949 --> 00:12:54,259 Job Fair for Inmates Due to Be Released 123 00:12:54,283 --> 00:12:56,885 but he said he'd do his best. 124 00:12:56,909 --> 00:12:57,093 Job Fair for Inmates Due to Be Released 125 00:12:57,117 --> 00:12:58,744 So let's give him a chance. 126 00:13:08,670 --> 00:13:10,190 Have you contacted them yet? 127 00:13:10,214 --> 00:13:11,275 I'm going to. 128 00:13:11,299 --> 00:13:13,300 I had to pull strings to get it. 129 00:13:17,137 --> 00:13:18,389 You go on in. 130 00:13:24,729 --> 00:13:25,980 When did you get out? 131 00:13:27,940 --> 00:13:29,025 Today. 132 00:13:30,525 --> 00:13:34,280 Sorry. I wanted to go see you. Has it been a year already? 133 00:13:36,990 --> 00:13:39,827 Is it okay if I crash here for a while? 134 00:13:41,454 --> 00:13:43,957 No. You saw my girl just now. 135 00:13:44,915 --> 00:13:46,750 I'll sleep in the kitchen. 136 00:13:48,002 --> 00:13:50,004 We can't all fit in a studio apartment. 137 00:13:50,589 --> 00:13:52,340 You have a separate kitchen. 138 00:14:00,849 --> 00:14:02,309 Then lend me some cash. 139 00:14:10,900 --> 00:14:12,819 Sorry, I'm broke. 140 00:14:14,154 --> 00:14:15,739 She pays the rent. 141 00:14:17,990 --> 00:14:20,159 If you have nowhere to go, try Chang-ho. 142 00:14:21,702 --> 00:14:23,162 $5 143 00:14:25,665 --> 00:14:26,999 He's not out yet. 144 00:14:29,669 --> 00:14:31,004 Oh and here. 145 00:14:32,297 --> 00:14:33,714 You left this here. 146 00:14:38,594 --> 00:14:39,679 See ya. 147 00:14:44,517 --> 00:14:47,520 Real Estate Agency 148 00:14:54,194 --> 00:14:55,402 Looking for a room? 149 00:14:58,572 --> 00:15:01,242 What's the cheapest you have? 150 00:15:01,409 --> 00:15:05,329 I just listed a semi-basement room. $3,000 deposit with $400 rent. 151 00:15:08,832 --> 00:15:10,375 That's the cheapest? 152 00:15:11,044 --> 00:15:14,755 If you want cheap, you gotta put in more deposit. 153 00:15:19,052 --> 00:15:20,135 Come back later. 154 00:15:26,934 --> 00:15:29,038 Where's Mommy and Daddy? You're not going to draw us? 155 00:15:29,062 --> 00:15:30,288 Sure, I am. 156 00:15:30,312 --> 00:15:31,207 Really? 157 00:15:31,231 --> 00:15:33,357 - This is also red. - Yeah. 158 00:15:34,109 --> 00:15:35,694 You said it's a golden country. 159 00:15:35,902 --> 00:15:37,612 Fruits are in red. 160 00:15:38,029 --> 00:15:40,030 - Is Daddy laughing? - Yes. 161 00:16:00,550 --> 00:16:01,969 Welcome. 162 00:16:17,860 --> 00:16:19,862 This is crazy. 163 00:16:20,070 --> 00:16:21,905 Come on. 164 00:16:22,574 --> 00:16:23,699 Outside. 165 00:16:24,700 --> 00:16:29,997 I told you we have to meet outside. Why'd you come here? 166 00:16:32,290 --> 00:16:34,127 You should leave. Now! 167 00:16:35,127 --> 00:16:36,545 Aren't you about to close? 168 00:16:40,884 --> 00:16:43,969 All right. Say what you've come to say and go. 169 00:17:03,280 --> 00:17:04,532 I met him. 170 00:17:06,450 --> 00:17:07,367 Who? 171 00:17:10,914 --> 00:17:11,955 Min-gu. 172 00:17:13,832 --> 00:17:14,917 Min-gu? 173 00:17:16,835 --> 00:17:20,380 LEE Min-gu. From 12 years ago. 174 00:17:22,800 --> 00:17:26,304 He was recruited into our company. 175 00:17:27,722 --> 00:17:28,889 Are you sure? 176 00:17:30,474 --> 00:17:32,392 This isn't something in your head, is it? 177 00:17:33,894 --> 00:17:35,020 I'm sure. 178 00:17:36,397 --> 00:17:38,190 The kid we kidnapped. 179 00:17:41,277 --> 00:17:46,282 Hey, that was 12 years ago. How can you even recognize him? 180 00:17:47,992 --> 00:17:52,120 I'm certain it's him. The red birth mark on his neck. 181 00:17:53,872 --> 00:17:55,790 And his name is still LEE Min-gu. 182 00:17:57,042 --> 00:17:59,795 I checked his resume and ID too. 183 00:18:02,882 --> 00:18:04,634 Did he recognize you? 184 00:18:07,010 --> 00:18:10,764 He never saw my face back then, but he might know my voice. 185 00:18:20,274 --> 00:18:22,610 You're not plotting something, are you? 186 00:18:24,862 --> 00:18:26,072 What do you mean? 187 00:18:27,532 --> 00:18:30,659 Don't get too close. You could get caught. 188 00:18:32,160 --> 00:18:33,787 Caught doing what? 189 00:18:36,207 --> 00:18:37,542 Who knows? 190 00:18:38,125 --> 00:18:39,544 You might say something. 191 00:18:40,169 --> 00:18:41,254 Are you crazy? 192 00:18:42,379 --> 00:18:44,382 Why would I say anything? 193 00:18:46,384 --> 00:18:48,094 You're weird like that. 194 00:18:50,220 --> 00:18:51,472 Weird like how? 195 00:19:11,992 --> 00:19:13,744 I'm really curious. 196 00:19:16,122 --> 00:19:19,207 Why did you come to tell me this? 197 00:19:20,667 --> 00:19:22,670 Are you holding me responsible? 198 00:19:25,547 --> 00:19:26,965 I don't know. 199 00:19:29,302 --> 00:19:31,387 I just felt like you should know. 200 00:19:32,345 --> 00:19:34,932 Know what? It's over. 201 00:19:36,392 --> 00:19:39,729 And we don't have anything to worry about. 202 00:19:41,105 --> 00:19:42,397 What do you mean? 203 00:19:43,732 --> 00:19:45,567 The statute of limitations has passed. 204 00:19:46,860 --> 00:19:49,489 We're no longer accountable. It's all over. 205 00:19:51,574 --> 00:19:53,742 Statute of limitations isn't the problem. 206 00:19:54,369 --> 00:19:56,704 Then what is the problem? 207 00:19:57,495 --> 00:20:01,417 Did we stab him with a knife? Did we kill him? 208 00:20:02,417 --> 00:20:05,170 We returned him unscathed. 209 00:20:07,380 --> 00:20:09,384 So what's the problem? 210 00:20:10,217 --> 00:20:11,510 I got it. 211 00:20:14,137 --> 00:20:17,684 It's over. Period. There's no need to discuss it further. 212 00:20:22,479 --> 00:20:23,564 Stop the car. 213 00:20:24,607 --> 00:20:25,607 Why? 214 00:20:27,234 --> 00:20:28,087 We're here. Stop. 215 00:20:28,111 --> 00:20:29,779 Hey. Hey! 216 00:21:52,945 --> 00:21:54,112 Ju-hwan's Dad 217 00:22:01,079 --> 00:22:02,079 Hello? 218 00:22:02,704 --> 00:22:03,789 Darling. 219 00:22:04,624 --> 00:22:07,125 Everyone's asleep. What're you doing? 220 00:22:07,794 --> 00:22:09,377 Let me call you back. 221 00:22:32,525 --> 00:22:33,462 Hello. 222 00:22:33,486 --> 00:22:36,739 Are you crazy? Why are you calling me? 223 00:22:38,990 --> 00:22:43,454 I thought about it. Okay? 224 00:22:46,124 --> 00:22:47,834 Are you drinking again? 225 00:22:49,042 --> 00:22:51,044 I thought about it, and... 226 00:22:54,465 --> 00:22:56,467 Okay. What's it about? 227 00:22:57,675 --> 00:23:03,182 We have nothing to worry about like you said, right? 228 00:23:05,559 --> 00:23:07,769 You called just to tell me that? 229 00:23:09,187 --> 00:23:11,105 I'm trying. 230 00:23:12,690 --> 00:23:14,400 I've repented. 231 00:23:15,569 --> 00:23:18,780 I confessed to God and received forgiveness. 232 00:23:20,157 --> 00:23:25,787 You saw me. I really prayed hard and served my penance. 233 00:23:31,752 --> 00:23:33,462 Am I being weird now? 234 00:23:38,259 --> 00:23:41,280 Jung-ju, let's talk about this later. 235 00:23:41,304 --> 00:23:42,595 Tell me. 236 00:23:44,974 --> 00:23:52,397 You have repented, and you have been forgiven. Okay? 237 00:23:54,650 --> 00:23:55,734 Okay. 238 00:24:00,239 --> 00:24:03,700 I gotta wake up early. You go to bed. 239 00:24:05,827 --> 00:24:06,787 Yeah. 240 00:24:08,914 --> 00:24:09,915 And... 241 00:24:11,834 --> 00:24:13,335 Never mind. 242 00:24:14,419 --> 00:24:15,337 What? 243 00:24:16,505 --> 00:24:22,219 Don't call me darling. We're divorced. We're not family. 244 00:24:26,974 --> 00:24:27,975 Okay. 245 00:24:29,142 --> 00:24:32,812 Don't come find me or call me either. 246 00:24:33,980 --> 00:24:36,442 It brings back memories, and that's hard for me. 247 00:24:43,532 --> 00:24:45,343 I am forgiven. I have no sin. 248 00:24:45,367 --> 00:24:47,660 I have forgotten all. I don't know you. 249 00:24:47,954 --> 00:24:51,332 I am forgiven. 250 00:24:51,415 --> 00:24:52,790 I have no sin. 251 00:24:52,917 --> 00:24:55,002 I don't know you. I am forgiven. 252 00:25:34,959 --> 00:25:36,294 Are you feeling better? 253 00:25:36,669 --> 00:25:37,544 Yeah. 254 00:25:39,587 --> 00:25:44,844 You left work sick, so why did you drink so much? 255 00:25:47,220 --> 00:25:48,680 Where's the new kid? 256 00:25:49,514 --> 00:25:51,517 I don't know. He's not here. 257 00:25:55,020 --> 00:25:56,564 Are you gonna be okay? 258 00:25:56,897 --> 00:25:57,772 Why? 259 00:25:58,732 --> 00:26:02,444 Today is a tough gig, so I'm just worried about you. 260 00:26:03,112 --> 00:26:06,114 You're hungover. I don't want you to throw up. 261 00:26:29,512 --> 00:26:31,390 Get in the front seat. 262 00:26:31,640 --> 00:26:32,474 Okay. 263 00:26:42,942 --> 00:26:46,864 You are late already? And making us pick you up? 264 00:26:53,995 --> 00:26:54,997 Hello. 265 00:27:00,419 --> 00:27:02,129 Put on your seat belt. 266 00:27:09,845 --> 00:27:14,767 You take care of cleaning up. I'll handle the chemicals. 267 00:27:17,102 --> 00:27:19,038 I'll open the door. Let's go. 268 00:27:19,062 --> 00:27:19,897 Okay. 269 00:27:52,345 --> 00:27:53,990 They found him after two months. 270 00:27:54,014 --> 00:27:58,852 Lucky he saved us some trouble by dying in the bathroom. 271 00:28:11,907 --> 00:28:13,825 What a fuss. 272 00:28:35,180 --> 00:28:36,180 Hello. 273 00:28:36,474 --> 00:28:38,934 I'm trying to reach Jang Yu-jin's son. 274 00:28:40,185 --> 00:28:40,935 Yes. 275 00:28:41,102 --> 00:28:44,480 We've been calling since early this year, but no one answered. 276 00:28:44,815 --> 00:28:47,109 This is Yunjee Memorial Park Cemetery. 277 00:28:47,525 --> 00:28:48,985 Why are you calling me? 278 00:28:49,027 --> 00:28:53,324 The 10-year short-term storage for your mother's remains has expired. 279 00:28:53,782 --> 00:28:56,720 We need to know if you're going to renew. 280 00:28:56,744 --> 00:28:57,660 Oh. 281 00:28:59,914 --> 00:29:02,040 Has it been that long already? 282 00:29:02,165 --> 00:29:04,334 Yes, it's three months overdue. 283 00:29:06,920 --> 00:29:07,920 Hello? 284 00:29:09,797 --> 00:29:11,340 How much is the renewal? 285 00:29:11,592 --> 00:29:14,802 Permanent? Or 10 years as before? 286 00:29:15,720 --> 00:29:17,389 We have one year too. 287 00:30:24,789 --> 00:30:27,042 What do I do with the maggots? 288 00:30:35,634 --> 00:30:37,219 What should I do? 289 00:30:44,977 --> 00:30:47,895 Do I sweep them up with a broom or use a vacuum? 290 00:30:51,734 --> 00:30:53,944 I asked you what to do. 291 00:30:57,572 --> 00:30:58,949 Goddammit! 292 00:30:59,490 --> 00:31:01,034 Don't you hear me? 293 00:31:04,955 --> 00:31:07,874 Don't you hear me talking to you? 294 00:31:10,502 --> 00:31:13,672 Have you lost your mind? Come on out! 295 00:31:13,839 --> 00:31:14,922 Outside. 296 00:31:16,884 --> 00:31:19,260 Are you ignoring me because I've been to prison? 297 00:31:21,304 --> 00:31:22,847 I'm trying my best. 298 00:31:25,309 --> 00:31:27,852 Out, out, out! 299 00:31:28,102 --> 00:31:29,312 Are you okay? 300 00:31:29,479 --> 00:31:30,416 Get out. 301 00:31:30,440 --> 00:31:32,815 What's going on? 302 00:31:45,454 --> 00:31:48,080 Jung-ju, are you all right? 303 00:31:49,165 --> 00:31:50,375 I'm fine. 304 00:31:58,592 --> 00:32:01,260 - I'll handle it, Captain. - You be quiet. 305 00:32:01,887 --> 00:32:03,262 Stand up straight. 306 00:32:05,640 --> 00:32:11,062 Where do you get off yelling at that woman? 307 00:32:11,270 --> 00:32:15,525 You should have some tact, especially considering your position. 308 00:32:16,525 --> 00:32:20,739 Should I call the boss? 309 00:32:22,199 --> 00:32:26,787 Do you act like this to your parents? You little shit. 310 00:32:26,995 --> 00:32:28,287 I don't have any. 311 00:32:28,747 --> 00:32:29,747 What? 312 00:32:30,374 --> 00:32:31,750 I'm an orphan. 313 00:32:33,292 --> 00:32:36,063 Are you boasting right now? 314 00:32:36,087 --> 00:32:40,050 Let me handle it from here. Go inside. 315 00:32:50,102 --> 00:32:52,104 It's all right. Smoke. 316 00:32:56,440 --> 00:33:02,655 I'm sorry for hitting you earlier. 317 00:33:03,907 --> 00:33:11,414 I'm sorry, but still, you shouldn't have done that in there. 318 00:33:12,624 --> 00:33:17,295 If you've done wrong, you should apologize. 319 00:33:19,255 --> 00:33:22,509 Go find her and tell her you're sorry. 320 00:33:24,135 --> 00:33:25,137 Okay? 321 00:33:28,682 --> 00:33:29,682 Okay. 322 00:33:32,435 --> 00:33:33,645 Smoke. 323 00:33:48,200 --> 00:33:49,202 Jung-ju. 324 00:33:58,712 --> 00:34:04,967 I'm... I'm sorry. I didn't mean to do that. 325 00:34:06,552 --> 00:34:07,804 I'm sorry. 326 00:34:29,367 --> 00:34:31,410 Captain, I'll get out here. 327 00:34:31,494 --> 00:34:32,329 Why? 328 00:34:32,995 --> 00:34:34,622 - I gotta go. - Hey. 329 00:34:37,250 --> 00:34:39,544 That rude little shit. 330 00:34:49,679 --> 00:34:51,597 Actually, I'll also get out here. 331 00:34:52,015 --> 00:34:53,015 Really? 332 00:34:53,140 --> 00:34:55,100 I've got something to do nearby. 333 00:34:55,602 --> 00:34:57,354 Good work today. See you tomorrow. 334 00:36:07,882 --> 00:36:09,342 The door is closing. 335 00:36:29,987 --> 00:36:34,242 Part Time Night Jobs 336 00:38:22,934 --> 00:38:24,227 Eat slowly. 337 00:39:09,272 --> 00:39:10,690 Oh, you're here. 338 00:39:18,072 --> 00:39:20,282 - Let's start the meeting. - Okay. 339 00:39:21,784 --> 00:39:27,957 Well, what can I say? We have a scheduling conflict. 340 00:39:28,040 --> 00:39:31,710 Two of you have to go to Incheon to clean a house. 341 00:39:32,712 --> 00:39:38,467 Jung-ju and Chan-suk can take the van. 342 00:39:39,135 --> 00:39:42,180 No, I think it's best the newbie go today. 343 00:39:43,139 --> 00:39:44,599 He needs to learn house cleaning. 344 00:39:45,349 --> 00:39:49,395 But we need him to finish yesterday's work. 345 00:39:49,645 --> 00:39:51,480 There's a lot of furniture to move. 346 00:39:51,689 --> 00:39:54,150 He can join you right after he finishes the house. 347 00:39:55,359 --> 00:39:56,277 Okay. 348 00:39:58,154 --> 00:40:03,450 Which one of you... Chan-suk, you want to go? 349 00:40:05,579 --> 00:40:06,662 Okay. I'll go. 350 00:40:06,829 --> 00:40:09,499 Great. It's urgent, so leave right away. 351 00:40:10,667 --> 00:40:12,835 Boss, I will go. 352 00:40:14,087 --> 00:40:15,755 Really, I'll do it. 353 00:40:15,964 --> 00:40:17,130 No, I will. 354 00:40:19,092 --> 00:40:22,220 Okay then. Well, have a good day out there. 355 00:40:26,182 --> 00:40:28,350 He said it's urgent. You two head out now. 356 00:42:08,575 --> 00:42:10,494 - How's it coming? - Good. 357 00:42:12,162 --> 00:42:15,415 This detergent has abrasives, so use it to clean places like this. 358 00:42:15,709 --> 00:42:19,420 If you lift this up, you'll see the drain. Clean in there too. 359 00:42:28,679 --> 00:42:30,014 Spray more. 360 00:42:32,642 --> 00:42:34,519 That's it. Now try cleaning. 361 00:43:19,189 --> 00:43:21,190 No need to change. We need to join the others. 362 00:43:22,107 --> 00:43:24,944 I'm gonna stop off somewhere before I join. 363 00:43:26,862 --> 00:43:27,864 Where? 364 00:43:30,742 --> 00:43:33,952 I wanna meet someone since I'm here. 365 00:43:39,292 --> 00:43:40,542 Get in. I'll drive you. 366 00:43:40,710 --> 00:43:42,252 No. You go on. 367 00:43:45,255 --> 00:43:47,132 We finished early, so we got time. 368 00:43:47,550 --> 00:43:49,594 And you don't know your way around. 369 00:44:11,449 --> 00:44:12,450 Min-gu. 370 00:44:13,784 --> 00:44:15,619 Why were you in jail? 371 00:44:18,622 --> 00:44:21,584 Why? Did they want you to ask me? 372 00:44:21,959 --> 00:44:24,295 No, I'm just curious. 373 00:44:30,717 --> 00:44:32,887 I used to steal bikes and sell them. 374 00:44:35,014 --> 00:44:37,182 They lock you up for stuff like that? 375 00:44:42,480 --> 00:44:44,690 I got caught while on probation. 376 00:44:49,027 --> 00:44:50,404 Why did you do it? 377 00:44:52,657 --> 00:44:55,325 I had nowhere to live and no money. 378 00:44:55,952 --> 00:44:57,579 People gotta eat. 379 00:45:21,685 --> 00:45:23,104 Why'd you turn off the engine? 380 00:45:23,937 --> 00:45:25,772 I'll wait for you here. Go on. 381 00:45:26,982 --> 00:45:28,984 You can go. I'll join you soon. 382 00:45:30,319 --> 00:45:31,445 It's okay. 383 00:45:34,324 --> 00:45:35,490 You should go. 384 00:46:40,180 --> 00:46:41,432 Hello, Chan-suk? 385 00:46:42,432 --> 00:46:46,979 It's taking us longer than expected, so we're gonna be late. 386 00:46:48,689 --> 00:46:49,690 I'm sorry. 387 00:46:51,400 --> 00:46:53,402 Yeah, we're still working on it. 388 00:46:54,904 --> 00:46:56,530 We'll finish as soon as possible. 389 00:47:02,327 --> 00:47:06,124 Can you just keep it a while? 390 00:47:07,207 --> 00:47:09,960 I can pay the one-year renewal fee in a month. 391 00:47:10,127 --> 00:47:12,462 The manager said no, 392 00:47:13,589 --> 00:47:16,925 and this only pays the overdue. 393 00:47:18,385 --> 00:47:21,472 If I'd known you'd just kick her out, I wouldn't have come. 394 00:47:25,767 --> 00:47:27,979 I saw you have a lot of empty spaces. 395 00:47:30,982 --> 00:47:36,070 An empty space doesn't mean you can put somebody there. 396 00:47:37,070 --> 00:47:41,659 And we didn't charge you 5 years' worth of management fees. 397 00:47:42,159 --> 00:47:45,120 We've already done a lot for you. 398 00:47:45,495 --> 00:47:48,457 I just need one more month. Please. 399 00:47:49,417 --> 00:47:53,379 I'm sorry. I have to do what I've been told. 400 00:48:26,412 --> 00:48:28,497 How did your mother pass away? 401 00:48:32,042 --> 00:48:33,835 I don't know. I don't remember. 402 00:48:34,837 --> 00:48:36,505 How do you not remember? 403 00:48:43,220 --> 00:48:44,930 I'm tired. I need to get some sleep. 404 00:49:16,795 --> 00:49:18,630 Was it an accident? 405 00:49:22,050 --> 00:49:24,512 Why do you keep asking me? 406 00:49:26,264 --> 00:49:27,639 Just tell me. 407 00:49:31,227 --> 00:49:32,394 Come on. 408 00:49:34,062 --> 00:49:35,647 It was cancer. 409 00:49:36,982 --> 00:49:38,525 All right? 410 00:49:42,947 --> 00:49:44,615 Did she get an operation? 411 00:49:47,869 --> 00:49:48,869 No. 412 00:49:50,620 --> 00:49:51,914 Why not? 413 00:49:53,290 --> 00:49:55,000 Not enough money? 414 00:49:56,502 --> 00:49:57,920 They had money. 415 00:50:00,630 --> 00:50:02,007 I was... 416 00:50:06,387 --> 00:50:10,182 Back then, someone... 417 00:50:11,350 --> 00:50:15,229 They had to give the money away. 418 00:50:17,940 --> 00:50:19,817 She died because of me. 419 00:50:22,862 --> 00:50:29,494 After she passed, Dad killed himself a few years later. 420 00:50:34,832 --> 00:50:36,917 She didn't die because of you. 421 00:50:38,294 --> 00:50:39,294 What? 422 00:50:40,462 --> 00:50:41,797 It wasn't... 423 00:50:44,800 --> 00:50:46,302 your fault. 424 00:50:48,304 --> 00:50:50,305 What do you know? 425 00:50:52,809 --> 00:50:55,810 I don't know what happened, but it wasn't your fault. 426 00:50:59,565 --> 00:51:05,112 It wasn't your fault, so don't blame yourself. 427 00:51:06,655 --> 00:51:07,780 Okay? 428 00:51:57,957 --> 00:51:58,999 Jung-ju. 429 00:52:01,210 --> 00:52:02,210 Jung-ju. 430 00:52:08,092 --> 00:52:10,552 Wake up, will you? 431 00:52:30,947 --> 00:52:34,510 Favorites 432 00:52:34,534 --> 00:52:36,077 Ju-hwan's Dad 433 00:52:43,752 --> 00:52:47,464 - Look, you need to cut it out. - Honey, honey. 434 00:52:47,547 --> 00:52:50,300 - You're out of line. - Hello? 435 00:52:51,009 --> 00:52:53,095 Is this Jung-ju's husband's phone? 436 00:52:53,220 --> 00:52:54,304 Who is this? 437 00:52:55,597 --> 00:52:58,142 I'm her coworker. 438 00:52:59,350 --> 00:53:01,479 I'm sorry. I'll hang up.- Hello? 439 00:53:01,854 --> 00:53:03,064 Hello? 440 00:53:24,960 --> 00:53:28,422 Fall, with Ju-hwan 441 00:57:13,855 --> 00:57:15,399 Hey, you're here! 442 00:57:19,360 --> 00:57:21,655 I'm all healed. 443 00:57:23,615 --> 00:57:28,829 I was gonna call you. Did you talk to the boss? 444 00:57:31,497 --> 00:57:33,435 I really need to concentrate. 445 00:57:33,459 --> 00:57:35,252 Okay. Sure. 446 00:57:37,295 --> 00:57:39,273 You miss Ju-hwan, don't you? 447 00:57:39,297 --> 00:57:40,882 I said leave me alone! 448 00:57:43,302 --> 00:57:44,635 All right, all right. 449 00:57:46,345 --> 00:57:48,366 If you pray, 450 00:57:48,390 --> 00:57:51,059 - Ju-hwan will always be with God... - Jong-hee! 451 00:57:53,770 --> 00:57:55,647 Did you not understand me? 452 00:57:57,315 --> 00:58:00,319 I told you to leave. Right? 453 00:58:02,070 --> 00:58:04,530 Ju-hwan's been dead a long time! 454 00:58:06,490 --> 00:58:08,744 So why are you talking about him? 455 00:58:10,037 --> 00:58:11,370 I got it. 456 00:58:58,627 --> 00:58:59,669 You awake? 457 00:59:01,170 --> 00:59:03,840 I was just gonna take a nap and leave. Sorry. 458 00:59:05,634 --> 00:59:07,760 It's all right. You brought me home. 459 00:59:08,260 --> 00:59:09,262 Come eat. 460 00:59:44,464 --> 00:59:47,925 Where's your son? It's not the summer holidays. 461 00:59:50,512 --> 00:59:52,430 He died. Five years ago. 462 00:59:58,144 --> 01:00:01,064 He was born with a heart condition. 463 01:00:03,232 --> 01:00:08,195 He got an operation when he was little, but it didn't work. 464 01:00:10,324 --> 01:00:14,702 So he suffered and died. 465 01:00:17,039 --> 01:00:18,499 Do you miss him? 466 01:00:21,084 --> 01:00:24,379 Of course. He's my son. 467 01:00:40,062 --> 01:00:41,145 Min-gu? 468 01:00:41,395 --> 01:00:42,272 Yes? 469 01:00:43,189 --> 01:00:45,024 You don't have a place to live, do you? 470 01:00:45,900 --> 01:00:47,485 I'm rooming with a friend. 471 01:00:47,777 --> 01:00:49,112 Don't lie. 472 01:00:53,950 --> 01:00:56,577 Do you want to stay at my house for a bit? 473 01:00:58,079 --> 01:00:59,039 Why? 474 01:01:00,624 --> 01:01:01,792 I'm worried about you. 475 01:01:04,710 --> 01:01:05,980 What about the urn? 476 01:01:06,004 --> 01:01:08,255 Are you gonna keep carrying it around? 477 01:01:12,260 --> 01:01:14,512 I can't stay with you. It's weird. 478 01:01:15,680 --> 01:01:16,639 Why? 479 01:01:17,140 --> 01:01:20,059 Because I've only known you for a few days. 480 01:01:24,314 --> 01:01:26,190 And I don't want you to pity me. 481 01:01:46,710 --> 01:01:48,714 Did you finish late last night? 482 01:01:49,964 --> 01:01:52,217 The customer was very picky. 483 01:01:53,134 --> 01:01:55,052 Did Captain complain again? 484 01:01:55,637 --> 01:01:57,389 What'd you two do afterwards? 485 01:01:58,430 --> 01:01:59,724 We both went home. 486 01:02:00,225 --> 01:02:01,309 Really? 487 01:03:47,790 --> 01:03:49,709 No, I'm hungry too. 488 01:04:17,195 --> 01:04:19,739 Hey! You son of a bitch! 489 01:05:50,955 --> 01:05:52,624 The door is opening. 490 01:07:17,917 --> 01:07:19,002 What's wrong? 491 01:07:21,170 --> 01:07:23,380 Will you go in first? 492 01:08:34,952 --> 01:08:35,995 Ma'am? 493 01:08:36,412 --> 01:08:37,414 Yeah? 494 01:08:38,830 --> 01:08:41,042 I have to quit after today. 495 01:08:43,627 --> 01:08:44,629 Why? 496 01:08:46,380 --> 01:08:48,382 Is it because of the pay? 497 01:08:49,300 --> 01:08:50,760 Do you want a raise? 498 01:08:52,262 --> 01:08:54,430 I'm not quitting because of the money. 499 01:08:55,514 --> 01:08:57,684 Then what is it? 500 01:09:00,185 --> 01:09:01,645 Because of my son. 501 01:09:02,855 --> 01:09:06,442 I feel like we're not spending enough time together. 502 01:09:07,319 --> 01:09:09,154 You have a son? 503 01:09:22,207 --> 01:09:24,669 Gone to work. Take a shower and get some rest. 504 01:10:08,712 --> 01:10:11,507 Dongnam Psychiatric Clinic Patient: LEE Jung-ju 505 01:10:32,529 --> 01:10:33,904 Goodbye. 506 01:10:48,794 --> 01:10:50,004 Why are you here? 507 01:10:50,629 --> 01:10:51,547 Why? 508 01:10:53,424 --> 01:10:55,425 What do you mean, why? 509 01:10:55,634 --> 01:10:57,637 Is that all you can say to me? 510 01:10:57,845 --> 01:11:00,347 I'm working so say what you want and go. 511 01:11:02,934 --> 01:11:07,355 Hey, come here. You surprised me. 512 01:11:07,897 --> 01:11:13,152 I heard that a young man called me, but I had my doubts. 513 01:11:16,489 --> 01:11:20,367 Are you crazy? Or... 514 01:11:22,745 --> 01:11:25,164 Is it because you feel guilty? 515 01:11:27,290 --> 01:11:28,292 Tae-gyu. 516 01:11:29,335 --> 01:11:30,920 His mother died. 517 01:11:32,087 --> 01:11:35,215 The money was for her operation. 518 01:11:36,259 --> 01:11:38,427 I'm going nuts here. 519 01:11:39,179 --> 01:11:40,972 We killed his mom. 520 01:11:42,807 --> 01:11:45,184 We ruined his life. 521 01:11:45,309 --> 01:11:49,915 Jung-ju, we spent that money on Ju-hwan's operation. 522 01:11:49,939 --> 01:11:53,942 We turned him into an orphan. His father killed himself. 523 01:11:59,865 --> 01:12:02,284 That woman had no hope. 524 01:12:06,705 --> 01:12:11,627 She had stage 4 ovarian cancer. An operation wouldn't have saved her. 525 01:12:17,132 --> 01:12:18,092 What? 526 01:12:21,887 --> 01:12:27,852 You thought I grabbed some random kid from the street? 527 01:12:31,230 --> 01:12:33,232 You knew his mother? 528 01:12:35,567 --> 01:12:38,112 Yes. I did. 529 01:12:41,115 --> 01:12:46,745 I heard the nurses talking. She had the money for an operation. 530 01:12:47,412 --> 01:12:53,460 Shit, after I heard that, all I could see was the money. 531 01:12:56,964 --> 01:12:59,090 Why did you do that? Why? 532 01:13:09,394 --> 01:13:12,730 Because I didn't want you to struggle, that's why! 533 01:13:18,610 --> 01:13:24,992 Now, you're making me the bad guy? 534 01:13:25,659 --> 01:13:28,329 After laughing about this together? 535 01:13:29,205 --> 01:13:31,332 What're you talking about? When did I laugh? 536 01:13:32,709 --> 01:13:34,169 You did. 537 01:13:34,502 --> 01:13:35,920 You laughed. 538 01:13:50,642 --> 01:13:51,685 Jung-ju. 539 01:13:52,979 --> 01:13:56,732 I understand where you're coming from, but 540 01:13:58,900 --> 01:14:00,819 what you're trying to do isn't easy. 541 01:14:01,987 --> 01:14:04,449 It's not something you can easily get. 542 01:14:06,659 --> 01:14:08,827 Not in a million years. 543 01:14:10,537 --> 01:14:12,540 Not in a million years. 544 01:16:19,750 --> 01:16:20,518 Darling. 545 01:16:20,542 --> 01:16:21,335 Yeah? 546 01:16:22,585 --> 01:16:24,045 Is it all over now? 547 01:16:26,174 --> 01:16:27,257 It's over. 548 01:16:32,470 --> 01:16:34,222 It's all over now. 549 01:16:54,325 --> 01:16:55,369 You're back. 550 01:16:57,872 --> 01:16:59,205 It's late. 551 01:17:34,784 --> 01:17:36,160 What's wrong? 552 01:17:49,632 --> 01:17:51,259 Don't do that. 553 01:17:57,180 --> 01:17:58,932 Really. Don't do that. 554 01:18:23,207 --> 01:18:24,542 What's wrong? 555 01:18:35,302 --> 01:18:38,014 Don't do that. Stop. 556 01:18:54,905 --> 01:18:56,240 What's the matter? 557 01:19:14,215 --> 01:19:15,300 Don't. 558 01:19:46,249 --> 01:19:47,415 I'm sorry. 559 01:21:58,630 --> 01:22:00,549 I'm sorry for laughing then. 560 01:22:02,259 --> 01:22:03,302 When? 561 01:22:04,635 --> 01:22:05,762 I'm sorry. 562 01:22:43,259 --> 01:22:45,260 Have you ever thought about going to college? 563 01:22:48,347 --> 01:22:49,639 Why college? 564 01:22:49,974 --> 01:22:52,309 You're too young to be a cleaner for the rest of your life. 565 01:22:52,934 --> 01:22:54,685 You're capable of much more. 566 01:22:57,564 --> 01:23:00,150 I can pay the tuition. 567 01:23:01,735 --> 01:23:02,819 No thanks. 568 01:23:56,247 --> 01:23:57,374 I'm sorry. 569 01:24:02,045 --> 01:24:03,172 It's $80. 570 01:25:27,672 --> 01:25:28,882 Where are you? 571 01:25:32,344 --> 01:25:33,637 I'm on my way. 572 01:25:35,139 --> 01:25:36,557 Have you eaten? 573 01:25:39,392 --> 01:25:40,977 Can you make seaweed soup? 574 01:25:41,895 --> 01:25:42,979 Seaweed soup? 575 01:25:43,855 --> 01:25:44,772 Yeah. 576 01:25:46,692 --> 01:25:48,819 It's been a while since I had that. 577 01:25:50,029 --> 01:25:51,822 All right. I'll make it. 578 01:26:16,095 --> 01:26:18,097 Hold on. It's almost done. 579 01:26:41,370 --> 01:26:42,372 Let's eat. 580 01:27:23,664 --> 01:27:26,624 Ju-hwan's Dad 581 01:27:29,127 --> 01:27:30,920 Add to Contacts 582 01:27:38,512 --> 01:27:40,722 New Friends 583 01:27:43,015 --> 01:27:46,770 2 Year Business Anniversary 584 01:27:50,024 --> 01:27:52,775 The Bread Pantry 585 01:28:15,005 --> 01:28:16,132 Min-gu? 586 01:28:49,832 --> 01:28:53,795 I'll come back for you if you tell anyone. 587 01:29:19,737 --> 01:29:22,740 KIM Ju-hwan 588 01:29:33,084 --> 01:29:34,627 I'll be right back. 589 01:30:19,672 --> 01:30:21,842 What did you play? 590 01:30:24,302 --> 01:30:27,555 What did you play today? 591 01:32:20,585 --> 01:32:21,669 Jung-ju. 592 01:32:23,087 --> 01:32:24,547 Why are you always late? 593 01:32:25,632 --> 01:32:27,009 I'm sorry. 594 01:32:29,219 --> 01:32:31,220 You're not a regular employee yet. 595 01:32:32,639 --> 01:32:34,724 You seem distracted lately. 596 01:32:39,229 --> 01:32:43,565 There's a new job. It's cleaning up blood from a murder scene. 597 01:32:45,025 --> 01:32:46,902 We need two people. 598 01:32:48,612 --> 01:32:51,824 Send Min-gu. He needs to learn. 599 01:32:53,200 --> 01:32:55,745 And partner him with Jung-ju. 600 01:32:58,039 --> 01:32:58,999 No. 601 01:32:59,665 --> 01:33:01,917 You two can cozy up together 602 01:33:02,794 --> 01:33:05,045 and take your time like last time. 603 01:33:06,672 --> 01:33:09,217 I don't like cleaning up blood. You go. 604 01:33:10,134 --> 01:33:11,760 You two seem to be hitting it off. 605 01:33:14,264 --> 01:33:15,640 I don't wanna go either. 606 01:33:16,015 --> 01:33:16,974 Why? 607 01:33:19,269 --> 01:33:20,479 Because I don't. 608 01:33:20,562 --> 01:33:21,645 But why? 609 01:33:25,232 --> 01:33:26,525 I don't like the sight of blood. 610 01:33:26,817 --> 01:33:28,110 Who does? 611 01:33:28,527 --> 01:33:29,904 Stop it, guys. 612 01:33:30,237 --> 01:33:34,867 Jung-ju, it's not your first time. What's with the attitude? 613 01:33:37,454 --> 01:33:40,915 I'll join you after I finish cleaning the storage room. 614 01:33:43,292 --> 01:33:44,502 It's settled then. 615 01:34:28,880 --> 01:34:32,717 Don't touch anything else. Just wipe up the blood. 616 01:34:34,427 --> 01:34:35,344 Okay. 617 01:37:05,452 --> 01:37:07,289 Why were you so nice to me? 618 01:37:13,585 --> 01:37:15,004 Why can't you talk? 619 01:37:22,052 --> 01:37:23,429 I know everything. 620 01:37:33,355 --> 01:37:34,524 I'm sorry. 621 01:37:36,650 --> 01:37:37,777 You're sorry? 622 01:37:41,364 --> 01:37:43,074 You did it not because you're sorry, 623 01:37:44,284 --> 01:37:46,660 but because you wanted peace of mind. 624 01:37:47,329 --> 01:37:48,787 That's not true. 625 01:37:49,080 --> 01:37:50,122 It is. 626 01:37:50,749 --> 01:37:51,434 It's not. 627 01:37:51,458 --> 01:37:54,544 Don't lie. Don't lie to me. 628 01:37:59,965 --> 01:38:04,304 Treating me nicely is worse than kidnapping me then. 629 01:38:07,139 --> 01:38:09,600 You're doing this for you rather than for me. 630 01:38:11,477 --> 01:38:15,064 Admit it. You wanted to have peace of mind, right? 631 01:38:22,322 --> 01:38:23,197 Yes. 632 01:38:26,200 --> 01:38:28,119 I wanted to find peace. 633 01:38:29,912 --> 01:38:32,499 Do you know how hard it is to live with a sin? 634 01:38:34,625 --> 01:38:37,670 It was as difficult for me as it was for you. 635 01:38:43,175 --> 01:38:44,427 Difficult for you? 636 01:41:09,905 --> 01:41:10,907 Don't. 637 01:41:13,700 --> 01:41:14,744 I'll do it. 638 01:41:18,580 --> 01:41:19,790 Let me. 41847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.