All language subtitles for Bumperkleef.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-ztorrenter.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,875 --> 00:01:24,374 If you want your phone back, come and get it. 2 00:04:24,250 --> 00:04:25,499 Hey, stop. 3 00:04:25,792 --> 00:04:26,833 Help. 4 00:04:27,542 --> 00:04:29,999 Help. Help me. 5 00:04:32,417 --> 00:04:33,583 Stop. 6 00:04:34,167 --> 00:04:35,499 Help. 7 00:04:36,667 --> 00:04:37,791 Stop. 8 00:05:30,834 --> 00:05:32,208 No. 9 00:05:52,292 --> 00:05:55,958 No, please. Please, please. 10 00:05:56,167 --> 00:05:59,583 Please. I'm sorry. I will never do it again. 11 00:06:06,917 --> 00:06:08,708 The time for apologies is behind us. 12 00:06:21,917 --> 00:06:23,708 TAILGATE 13 00:06:32,792 --> 00:06:35,874 - Look, dad. Dad, look. - Get in the car. 14 00:06:36,084 --> 00:06:38,291 Look, dad, look. 15 00:06:40,417 --> 00:06:44,458 There. Look, Robine, look. Look, look. 16 00:06:48,834 --> 00:06:50,333 Jesus, dad, come on. 17 00:06:50,542 --> 00:06:53,208 - Where's mom? - She had to poop. 18 00:06:58,084 --> 00:06:59,541 Do you think this is normal? 19 00:06:59,792 --> 00:07:02,291 Such a heavy suitcase for one night away. Come on. 20 00:07:06,959 --> 00:07:09,041 - Wait. - Lock the front door. 21 00:07:09,250 --> 00:07:12,958 I can't find the candles. Milou, did you see them? 22 00:07:13,167 --> 00:07:15,083 - Dad, phone. - Not now. 23 00:07:15,292 --> 00:07:18,833 - Probably grandma again. Wanna bet? - Why do you think that? 24 00:07:19,042 --> 00:07:22,124 - She called this morning too. - What about? 25 00:07:22,334 --> 00:07:25,166 About what kind of bread I'd like at breakfast. 26 00:07:25,375 --> 00:07:28,708 - He didn't answer then either. - You don't call about things like that. 27 00:07:28,917 --> 00:07:31,874 - Call your mom back. - If it's important, she'll leave a message. 28 00:07:32,084 --> 00:07:34,833 - Oh, come on. - Watch out for your head. There. 29 00:07:36,292 --> 00:07:38,916 - Jesus, Hans. - You can't say no to a device. 30 00:07:39,125 --> 00:07:42,499 - Give it to me. - Let's get going and then you can call back. 31 00:07:42,750 --> 00:07:44,833 We've got plenty of time for that on the road. 32 00:07:45,042 --> 00:07:47,499 I feel bad for grandma. 33 00:07:51,792 --> 00:07:52,792 Hi, grandma. 34 00:07:52,959 --> 00:07:55,791 Hi, sweetheart. How's it going over there? 35 00:07:56,000 --> 00:07:58,958 Dad says you have to leave a message if it's important. 36 00:08:01,417 --> 00:08:02,708 Robine? 37 00:08:03,417 --> 00:08:04,708 Ro... 38 00:08:05,292 --> 00:08:06,292 Well... 39 00:08:06,459 --> 00:08:11,874 Oh, come on. It's rude to tell on Dad and to hang up on grandma. 40 00:08:20,875 --> 00:08:23,874 We should have been on the road half an hour ago. 41 00:08:28,959 --> 00:08:30,958 - Milou speaking. - What was going on? 42 00:08:31,750 --> 00:08:36,541 That wasn't right. I don't have to accept that from Robine and your dad. 43 00:08:37,375 --> 00:08:40,541 Milou, tell me, are you guys in the car yet? 44 00:08:41,584 --> 00:08:45,541 - Dad, are we in the car yet? - What do you think, Milou? 45 00:08:45,792 --> 00:08:48,374 As if calling to ask about that gets us there in a hurry. 46 00:08:48,584 --> 00:08:50,958 - What gets us there in a hurry? - Ladies, seatbelts. 47 00:08:51,167 --> 00:08:52,583 - Stop. - Forgot my sunglasses. 48 00:08:52,834 --> 00:08:55,166 - No way. Forget it. - It will only take a second. 49 00:08:55,375 --> 00:08:56,375 I'll leave without you. 50 00:09:51,875 --> 00:09:53,874 That was close. 51 00:09:54,084 --> 00:09:55,916 Idiots. 52 00:10:38,792 --> 00:10:41,999 - What are you looking at? - What's the speed limit here? 53 00:10:43,459 --> 00:10:46,583 I believe you could have gotten up a little earlier today. 54 00:10:47,250 --> 00:10:50,999 - So we'll get there an hour later. - An hour later? With my mother? 55 00:10:51,584 --> 00:10:54,310 - They have all the time in the world. - They're waiting for us with a full table. 56 00:10:54,334 --> 00:10:56,601 - My sister already cancelled as well. - At least we're coming. 57 00:10:56,625 --> 00:11:00,958 Then Joop will have to take his medication and take a rest. So no, we won't be an hour late. 58 00:11:01,167 --> 00:11:04,499 I'll tell them to start without us if we don't make it in time. 59 00:11:05,792 --> 00:11:08,583 You wouldn't call if they were your own parents. 60 00:11:08,917 --> 00:11:11,791 - What do you mean? - You would have made sure we'd left on time. 61 00:11:12,209 --> 00:11:15,583 - Jesus, that's petty. - Yes, petty, isn't? 62 00:11:16,000 --> 00:11:17,791 Very petty. 63 00:11:23,334 --> 00:11:24,458 Look, Milou. 64 00:11:25,250 --> 00:11:28,374 - Milou, look. - No, I'm doing something. 65 00:11:28,584 --> 00:11:30,708 I almost have the hundred. 66 00:11:32,834 --> 00:11:34,583 My turn. 67 00:11:34,834 --> 00:11:38,374 - No way. - You've been on it for 40 minutes. 68 00:11:38,584 --> 00:11:41,041 And 20 this morning. Know how much that is? 69 00:11:41,459 --> 00:11:43,999 40 and 20 minutes is an hour. 70 00:11:44,209 --> 00:11:46,833 - No, it isn't. - Yes, it is. 71 00:11:47,250 --> 00:11:48,583 Give it to me. 72 00:11:50,584 --> 00:11:52,083 Give it. 73 00:11:55,000 --> 00:11:57,958 - Hey, what's going on? - She hit me here. 74 00:11:58,250 --> 00:12:00,833 She took my tablet. I almost had the hundred. 75 00:12:01,042 --> 00:12:03,374 Stop it. That's enough. OK? 76 00:12:04,292 --> 00:12:07,874 It's busy enough on the road. I don't need your whining on top of it. 77 00:12:08,084 --> 00:12:11,083 - Milou, put on your seatbelt. - Give that tablet back. 78 00:12:11,292 --> 00:12:14,458 But you guys only let us play on the tablet for an hour. 79 00:12:14,709 --> 00:12:16,833 Her hour is done. A deal is a deal. 80 00:12:17,042 --> 00:12:19,333 - Milou, are you the mother? - No, of course not. 81 00:12:19,542 --> 00:12:22,041 - Well, you sound like it. - Exactly. 82 00:12:22,250 --> 00:12:24,416 - Do I sound like that? - No, no... 83 00:12:27,084 --> 00:12:30,208 Give that tablet back, Milou. Now. 84 00:12:31,042 --> 00:12:34,749 Give it back. Let go, retard. 85 00:12:34,959 --> 00:12:38,874 That's very bad. Your sister isn't a retard. 86 00:12:39,250 --> 00:12:42,333 - Let go. - Let go, Milou. 87 00:12:42,542 --> 00:12:44,499 - It isn't fair. - It is fair. 88 00:12:44,750 --> 00:12:47,041 - I'm almost at the hundred. - Guys. 89 00:12:50,459 --> 00:12:51,708 Guys, this isn't nice. 90 00:12:51,917 --> 00:12:54,499 Finish the game and then give the tablet back to Milou. 91 00:12:54,750 --> 00:12:59,416 - I didn't have it for 20 minutes this morning. - I don't care for how long. 92 00:12:59,667 --> 00:13:01,624 - Let go. - Let go, Milou. 93 00:13:01,834 --> 00:13:03,666 - Get back, fatso. - Excuse me? 94 00:13:04,375 --> 00:13:06,624 Sorry. I wasn't talking to you, honey. 95 00:13:06,834 --> 00:13:09,499 - Mom is a fatso. Mom is a fatso. - Mom isn't fat. 96 00:13:09,750 --> 00:13:11,976 - That's what dad said. - Almost a hundred. Such a waste. 97 00:13:12,000 --> 00:13:13,874 - Who cares? - Stop it. 98 00:13:41,250 --> 00:13:44,083 - Fucking retard. - What was that? 99 00:13:44,292 --> 00:13:47,499 - Now you're saying it yourself. - Sorry, but this is incredible. 100 00:13:47,750 --> 00:13:49,958 - I get punished. - Are you OK, darling? 101 00:13:52,125 --> 00:13:55,624 Milou, I told you a 100 times to put your seatbelt on in the car. 102 00:13:55,834 --> 00:13:57,249 Come on. 103 00:14:03,042 --> 00:14:04,499 Sorry, sweetie. 104 00:14:05,500 --> 00:14:07,416 - Are you OK? - It's OK, honey. 105 00:14:07,667 --> 00:14:09,208 It doesn't hurt? 106 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 Hans... 107 00:14:58,375 --> 00:15:02,166 Not so close, please. If he has to brake, we'll be right on top of it. 108 00:15:05,000 --> 00:15:07,374 - Keep a distance. - Yeah, yeah. 109 00:15:15,459 --> 00:15:17,708 Can I have your attention for this case? 110 00:15:17,917 --> 00:15:20,333 What's going on right in front of us? 111 00:15:20,542 --> 00:15:22,541 Answer 1: He's phoning. 112 00:15:22,834 --> 00:15:25,666 - Or texting. - Or texting. Very good. 113 00:15:25,875 --> 00:15:28,958 - Answer 2: He's eating fries. - Yummy. 114 00:15:29,167 --> 00:15:31,833 - With mayonnaise on his steering wheel. - Exactly. 115 00:15:32,042 --> 00:15:34,749 - Answer 3. - Woman behind the wheel. 116 00:15:35,875 --> 00:15:38,374 - That's so lame. - Sorry. 117 00:15:38,584 --> 00:15:42,749 Answer 4: A grandpa behind the wheel. 118 00:15:42,959 --> 00:15:44,999 Very good, Milou. Very good. 119 00:15:45,209 --> 00:15:47,874 A scared senior citizen behind the wheel. 120 00:15:48,250 --> 00:15:50,124 Hans, Hans... 121 00:15:55,167 --> 00:15:58,833 Answer 5: Something's stuck under his gas pedal. 122 00:15:59,042 --> 00:16:03,874 Very good. Answer 6: He's trying to set his navigation system. 123 00:16:04,084 --> 00:16:05,208 Stop. 124 00:16:07,625 --> 00:16:08,625 Jesus. Holy shit. 125 00:16:14,959 --> 00:16:19,208 - That was nearly an accident. - No, sweetie. Everything under control. 126 00:16:21,584 --> 00:16:22,749 Don't! 127 00:16:25,500 --> 00:16:28,666 Keep your distance. What's that idiot doing? 128 00:16:42,250 --> 00:16:43,708 Don't stay behind him. 129 00:16:46,125 --> 00:16:47,874 - Pass him. - Yeah, I'm... 130 00:17:07,750 --> 00:17:11,249 Don't. Don't provoke people unnecessarily. 131 00:17:11,459 --> 00:17:12,499 I didn't start it. 132 00:17:42,042 --> 00:17:44,833 So you were 50 kilometers over the speed limit, I understand. 133 00:17:48,959 --> 00:17:51,499 Still 20 over, by the way. 134 00:17:58,125 --> 00:17:59,291 Diana speaking. 135 00:17:59,834 --> 00:18:01,749 Hello, Diana. 136 00:18:01,959 --> 00:18:04,916 - Is everything OK over there? - Sure. 137 00:18:05,125 --> 00:18:06,458 Where are you? 138 00:18:07,000 --> 00:18:11,291 - It's busy on the road. - So where exactly are you? 139 00:18:11,500 --> 00:18:12,700 - Not inside... - Where we are? 140 00:18:12,834 --> 00:18:16,583 - Where are we? - On highway A1. 141 00:18:17,167 --> 00:18:20,958 - That's cruel. - Well, I don't have to know exactly. 142 00:18:21,167 --> 00:18:24,416 How long do you think it will still take you? 143 00:18:24,834 --> 00:18:26,166 How long will it still take? 144 00:18:28,959 --> 00:18:30,083 About. 145 00:18:31,250 --> 00:18:33,416 The more she calls, the longer it takes to get there. 146 00:18:33,667 --> 00:18:35,416 Should I say that to her? 147 00:18:35,667 --> 00:18:38,708 - Yes, yes. Tell her. - Right... 148 00:18:40,000 --> 00:18:43,958 Trudy, it really is very busy on the road, so we don't know exactly. 149 00:18:44,250 --> 00:18:46,208 Well... 150 00:18:46,625 --> 00:18:50,333 The thing is that I made oatmeal soup... 151 00:18:50,792 --> 00:18:54,624 and I'd like to know when to put it on the stove. 152 00:18:55,875 --> 00:18:59,958 Shouldn't I tell her to start without us? 153 00:19:00,167 --> 00:19:03,791 - Can't be helped with this traffic. - No. 154 00:19:04,000 --> 00:19:06,666 Another 30 minutes. We still have to stop for gas. 155 00:19:07,917 --> 00:19:11,124 Hans thinks we'll be there in 30 minutes. 156 00:19:11,334 --> 00:19:13,749 Really? That long? 157 00:19:13,959 --> 00:19:17,374 Yeah, I'm so sorry, but it is what it is. 158 00:19:34,250 --> 00:19:36,249 - We'll go inside. - OK. 159 00:20:09,500 --> 00:20:10,500 Dad. 160 00:20:10,667 --> 00:20:12,267 - Do you want the receipt? - Yes, please. 161 00:20:12,417 --> 00:20:15,833 - Can we have coins for the snacking wall? - The snacking wall? 162 00:20:16,042 --> 00:20:18,374 - What does mom say? - She wants a snack too. 163 00:20:18,625 --> 00:20:21,916 Before we eat rabbit food at your mom's all weekend... 164 00:20:22,125 --> 00:20:23,666 - There you go. - Thank you. 165 00:20:23,875 --> 00:20:25,291 - Please, dad. - Please. 166 00:20:28,667 --> 00:20:30,041 There. 167 00:20:31,625 --> 00:20:33,666 - Thank you. - OK. Goodbye. 168 00:20:41,084 --> 00:20:43,499 - Good afternoon. - Good afternoon. 169 00:20:50,125 --> 00:20:52,458 Preferably in a dark and safe place. 170 00:20:52,709 --> 00:20:55,458 Somewhere where cats and people can't find them. 171 00:20:58,334 --> 00:21:01,749 Did you know there's a species of rats that can't swim? 172 00:21:02,459 --> 00:21:03,916 It's true, they exist. 173 00:21:04,125 --> 00:21:10,499 The mature animals shove their young in front of them into the water. 174 00:21:10,750 --> 00:21:14,291 Know what? They walk across them. 175 00:21:14,500 --> 00:21:15,916 It's true, right across... 176 00:21:16,125 --> 00:21:19,666 to get to the other side safely and dry. 177 00:21:19,875 --> 00:21:22,624 While those young rats are in agony in the water... 178 00:21:22,834 --> 00:21:24,083 until they drown. 179 00:21:24,292 --> 00:21:27,083 That's what I call cruel. 180 00:21:28,000 --> 00:21:30,291 I don't know what you want with this story... 181 00:21:30,500 --> 00:21:32,708 but if you're trying to draw a fun comparison... 182 00:21:32,917 --> 00:21:35,916 between those animals and one of us, you'd better stop. 183 00:21:36,125 --> 00:21:39,249 We don't need to hear these kinds of things from you. 184 00:21:39,459 --> 00:21:42,833 How long do you think the breaking distance is... 185 00:21:43,042 --> 00:21:45,916 of a car going at a 100 kilometers an hour? 186 00:21:46,125 --> 00:21:49,041 That's it. We're not interested in you. 187 00:21:49,250 --> 00:21:51,249 Come on, guys, let's go. 188 00:21:52,792 --> 00:21:56,791 And how much distance do we keep from each other? 189 00:21:57,000 --> 00:21:59,374 Hey, hello. Are you deaf or something? 190 00:21:59,625 --> 00:22:01,999 - Just let me pass. Move. - Hans, Hans... 191 00:22:02,209 --> 00:22:04,874 No, let me. May I pass? 192 00:22:06,875 --> 00:22:09,333 - May I pass? - Hans, don't. 193 00:22:11,000 --> 00:22:14,833 And do you happen to know what a solid line means? 194 00:22:15,042 --> 00:22:16,874 Do you happen to know why some people... 195 00:22:17,084 --> 00:22:20,708 keep driving on the left side like a senior citizen with dementia? 196 00:22:20,917 --> 00:22:23,916 - Hans, stop it. - I'm talking to this gentleman, OK? 197 00:22:26,292 --> 00:22:28,124 What's your opinion? 198 00:22:28,334 --> 00:22:33,416 That your dad wants me to exceed the speed limit at all costs... 199 00:22:33,667 --> 00:22:37,874 - because he wants to drive too fast? - It's not up to you to decide... 200 00:22:38,084 --> 00:22:39,291 how fast I drive. 201 00:22:39,959 --> 00:22:42,333 It's no concern of yours. 202 00:22:44,292 --> 00:22:45,708 Isn't it? 203 00:22:46,334 --> 00:22:48,624 This is useless, Hans. Leave that man be. 204 00:22:48,834 --> 00:22:51,458 Guys, we're going to the exit. 205 00:22:51,709 --> 00:22:53,916 - Come on, let's go. - No, I... 206 00:22:59,417 --> 00:23:07,417 Wait in the car. 207 00:23:09,250 --> 00:23:10,250 Come. 208 00:23:11,625 --> 00:23:13,958 Did you brake to fuck with me? 209 00:23:15,875 --> 00:23:19,499 I advise you to apologize. 210 00:23:21,625 --> 00:23:24,708 Why would I apologize to you? 211 00:23:27,167 --> 00:23:29,708 So you can get back on the road safely. 212 00:23:29,917 --> 00:23:32,208 So I can get back on the road safely. 213 00:23:32,834 --> 00:23:34,291 Fuck off. 214 00:23:34,500 --> 00:23:37,958 I think you're the one who shouldn't get back on the road. 215 00:23:38,167 --> 00:23:40,708 Fuck. Honestly... 216 00:24:04,292 --> 00:24:06,958 I don't understand what you were hoping to achieve. 217 00:24:08,459 --> 00:24:12,208 What were you trying to prove to that man? 218 00:24:17,084 --> 00:24:19,124 Ladies, don't pay it any mind. 219 00:24:19,542 --> 00:24:21,374 That man never finished high school. 220 00:24:21,625 --> 00:24:25,458 And now he's getting older, his job gets taken over by younger people. 221 00:24:25,792 --> 00:24:29,166 At home he probably has no authority over his wife and children. 222 00:24:30,125 --> 00:24:33,166 So the only thing left to him... 223 00:24:33,375 --> 00:24:34,583 is his pride. 224 00:24:35,792 --> 00:24:37,458 Do you understand now? 225 00:24:37,834 --> 00:24:39,874 Very clarifying talk, Hans. 226 00:24:42,750 --> 00:24:46,666 Why are you acting like that? So you explain it to them. 227 00:24:46,875 --> 00:24:48,791 Well, I think there's little to explain. 228 00:24:49,000 --> 00:24:51,226 That man is simply angry because you were tailgating him. 229 00:24:51,250 --> 00:24:53,166 That has nothing to do with his job or his wife. 230 00:24:53,375 --> 00:24:55,374 So why does he address you and not me? 231 00:24:55,625 --> 00:24:56,958 Because he had something to say. 232 00:24:57,167 --> 00:25:00,708 - So what did he have to say? - Something to do with hamburgers. 233 00:25:00,917 --> 00:25:05,749 - He asked why mom fed us this junk. - Did he ask that? 234 00:25:06,459 --> 00:25:09,791 He said that mom would regret this in 30 years... 235 00:25:10,000 --> 00:25:12,166 when Robine and I have cancer. 236 00:25:16,209 --> 00:25:17,791 Did he really say that? 237 00:25:22,167 --> 00:25:24,999 He's a total moron. 238 00:25:53,500 --> 00:25:54,916 Mom? 239 00:25:55,125 --> 00:25:57,791 What does it mean when something isn't... 240 00:25:58,125 --> 00:26:03,374 I mean, when something isn't yours to decide? 241 00:26:04,375 --> 00:26:07,333 - What do you mean, sweetie? - Well... 242 00:26:07,542 --> 00:26:10,458 If that man isn't allowed to say... 243 00:26:10,709 --> 00:26:14,041 that we'll get cancer from hamburgers... 244 00:26:14,250 --> 00:26:16,041 who is allowed to say that? 245 00:26:16,250 --> 00:26:20,666 You mean that it isn't up to you or up to someone to decide that. 246 00:26:20,875 --> 00:26:22,958 A hamburger won't give you cancer. 247 00:26:31,167 --> 00:26:33,791 - Did you just throw that out? - Jesus. 248 00:26:36,125 --> 00:26:36,833 Sweetheart... 249 00:26:37,042 --> 00:26:39,666 No, don't throw it away. 250 00:26:39,875 --> 00:26:41,958 Are you crazy? 251 00:26:43,542 --> 00:26:45,166 What is this? 252 00:27:17,125 --> 00:27:20,874 - This is our exit, isn't it, dad? - Yes, dad, this is our exit. 253 00:27:26,250 --> 00:27:29,166 Shall I call your mom to say we're nearly there? 254 00:27:35,875 --> 00:27:38,249 - I asked you something. - What? 255 00:27:43,584 --> 00:27:46,499 Shall I call your mom to say we're nearly there? 256 00:27:54,750 --> 00:27:56,208 No. 257 00:27:56,417 --> 00:27:58,999 No, don't. 258 00:27:59,625 --> 00:28:01,999 It matches the time you said we'd arrive. 259 00:28:02,209 --> 00:28:03,583 Does it? 260 00:28:21,292 --> 00:28:23,999 Do you know if your mother wants to go to that concert tomorrow? 261 00:28:24,209 --> 00:28:28,083 Please, not to one of those concerts. I hate them. 262 00:28:28,292 --> 00:28:31,166 Did she say anything about it? How long it lasts? 263 00:28:32,084 --> 00:28:33,166 Hans? 264 00:28:33,375 --> 00:28:34,749 Hello. 265 00:28:35,292 --> 00:28:38,833 - Huh? - What's wrong with you? 266 00:28:39,792 --> 00:28:42,541 Grandpa will light his pipe inside. Wanna bet? 267 00:28:42,792 --> 00:28:45,666 They'll remove him from the concert hall again. 268 00:28:45,875 --> 00:28:49,958 - Where will grandpa be removed from? - No, I'm asking you. 269 00:28:50,167 --> 00:28:53,583 Are we going to that concert your mom talked about? 270 00:28:53,834 --> 00:28:58,583 A concert? In that little auditorium my father was removed from for lighting his pipe? 271 00:28:58,834 --> 00:29:01,291 Duh, I just said so. 272 00:29:11,167 --> 00:29:12,541 It's red. 273 00:29:13,334 --> 00:29:16,583 Hans, stop. No, Hans, stop. Stop. 274 00:29:18,417 --> 00:29:22,708 A fine. Jesus. We've been flashed, dad. 275 00:29:22,917 --> 00:29:25,833 - Jesus. What's up with you today? - Sorry. 276 00:29:26,042 --> 00:29:28,791 - Want me to drive? - No need. 277 00:29:29,000 --> 00:29:31,041 We're nearly there, anyway. 278 00:30:31,834 --> 00:30:33,874 - Mom? - Yes, sweetie? 279 00:30:34,084 --> 00:30:36,374 Robine, turn around. Now. 280 00:30:36,875 --> 00:30:38,374 He's behind us. 281 00:30:39,750 --> 00:30:41,041 Who's behind us? 282 00:30:42,584 --> 00:30:43,958 It's him. 283 00:30:44,750 --> 00:30:45,916 It's that man. 284 00:30:47,917 --> 00:30:51,166 - Dad, he's driving behind us. - No one's driving behind us. 285 00:30:51,375 --> 00:30:52,708 Look. 286 00:30:53,167 --> 00:30:54,791 That's him, right? 287 00:30:57,459 --> 00:30:59,541 How could he have... 288 00:30:59,792 --> 00:31:01,958 Do you think he followed us? 289 00:31:03,125 --> 00:31:04,166 Did you know this? 290 00:31:08,584 --> 00:31:11,874 - You knew it, didn't you? - I wasn't sure. 291 00:31:12,084 --> 00:31:14,124 - What are you doing? - Calling emergency. 292 00:31:14,834 --> 00:31:17,333 - Isn't that a bit premature? - I don't care. 293 00:31:18,500 --> 00:31:20,041 Put that phone away. 294 00:31:21,042 --> 00:31:22,499 Put that thing away. 295 00:31:32,167 --> 00:31:34,083 - What are you doing? - It's OK. 296 00:31:36,959 --> 00:31:38,719 - Keep going. - First I'll ask what he wants. 297 00:31:38,750 --> 00:31:41,583 - I don't want you to. Don't. - Calm down. 298 00:31:41,834 --> 00:31:44,416 - I want you to keep going. - Where to? 299 00:31:44,625 --> 00:31:46,249 To your parents. 300 00:31:46,459 --> 00:31:48,958 Just think. Then he knows where we're staying. 301 00:31:49,167 --> 00:31:51,124 He doesn't need to know that. 302 00:31:51,334 --> 00:31:53,208 - So? - Leave it up to me. 303 00:31:53,417 --> 00:31:55,041 I'll take care of it. 304 00:31:55,250 --> 00:31:56,833 Hans... 305 00:32:41,042 --> 00:32:43,583 Are you following us? 306 00:32:45,375 --> 00:32:48,541 I'm creating favorable circumstances, actually. 307 00:32:48,959 --> 00:32:50,249 Well, well... 308 00:32:51,500 --> 00:32:52,583 Explain. 309 00:32:52,834 --> 00:32:55,416 Then you don't have to make an extra detour. 310 00:32:55,625 --> 00:32:58,749 You're following the route you'd been planning to take anyway. 311 00:32:59,542 --> 00:33:02,958 In other words, minimal exertion. 312 00:33:03,750 --> 00:33:07,041 Now you're going to apologize. 313 00:33:07,542 --> 00:33:08,583 To me. 314 00:33:08,834 --> 00:33:11,958 And then you go back to your vehicle and that's all. 315 00:33:12,209 --> 00:33:15,541 I still don't think I'm the one who has to apologize. 316 00:33:15,792 --> 00:33:17,541 - You are. - OK, pal, listen... 317 00:33:17,792 --> 00:33:20,999 We can stretch this out into a long 'You are, I'm not'. 318 00:33:21,584 --> 00:33:23,166 But we're not going to do that. 319 00:33:23,375 --> 00:33:26,458 You want apologies and you're not going to get them. 320 00:33:27,000 --> 00:33:32,333 You think you can pass judgment on what I do, but it's not up to you. 321 00:33:32,542 --> 00:33:36,041 - Do you get that? - So who is it up to? 322 00:33:36,500 --> 00:33:39,166 If you can't do it and I'm not allowed to? 323 00:33:40,042 --> 00:33:41,249 Well... 324 00:33:41,875 --> 00:33:44,874 - I think we have the police for that. - The police. 325 00:33:45,709 --> 00:33:47,499 So shall we call them? 326 00:33:48,834 --> 00:33:50,666 Or is the missus already doing that? 327 00:33:51,959 --> 00:33:55,708 Fine, call them. The more the merrier. 328 00:34:00,334 --> 00:34:04,291 I'm waiting. I'm not going to call them, you can do that yourself. 329 00:34:04,959 --> 00:34:06,166 Are you sure? 330 00:34:09,750 --> 00:34:14,166 Are you very sure you want me to call the police and not you? 331 00:34:14,375 --> 00:34:16,583 Just do it. Come on. 332 00:34:16,959 --> 00:34:20,583 - I've got a problem. - Yes, you really do. 333 00:34:20,834 --> 00:34:22,124 Here. 334 00:34:22,334 --> 00:34:23,833 Dead. 335 00:34:24,875 --> 00:34:26,458 - Try it. - No. 336 00:34:27,167 --> 00:34:28,749 I believe you. 337 00:34:35,500 --> 00:34:37,208 Here. 338 00:34:38,875 --> 00:34:41,333 I'm advising you for the last time... 339 00:34:41,542 --> 00:34:46,124 to just apologize instead of having me calling the police. 340 00:34:48,167 --> 00:34:50,791 You've obviously had a problem with them before... 341 00:34:51,000 --> 00:34:53,166 seeing as you don't dare to call them. 342 00:34:57,792 --> 00:34:59,291 Call them. 343 00:34:59,500 --> 00:35:00,791 Go ahead. 344 00:35:02,334 --> 00:35:03,749 Call them. 345 00:35:05,542 --> 00:35:06,583 I'm waiting. 346 00:35:08,209 --> 00:35:09,666 Oh, my God. 347 00:35:24,917 --> 00:35:26,541 You don't dare, do you? 348 00:35:27,750 --> 00:35:29,333 Go ahead, call. 349 00:35:31,584 --> 00:35:32,999 Give it back. 350 00:35:34,459 --> 00:35:36,041 Give me my phone. 351 00:35:40,000 --> 00:35:41,958 Give me my... 352 00:35:46,250 --> 00:35:47,250 Oh, no. 353 00:35:49,417 --> 00:35:52,999 Give me my phone. Give it to me. 354 00:35:53,459 --> 00:35:55,749 Stay in the car. 355 00:35:58,625 --> 00:36:00,333 Let go of him. 356 00:36:01,417 --> 00:36:02,749 Stop it. 357 00:36:04,417 --> 00:36:12,417 Let go of him. 358 00:36:35,250 --> 00:36:36,416 Are you OK? 359 00:36:38,084 --> 00:36:39,583 Yeah. 360 00:36:46,209 --> 00:36:48,041 He's got my phone. 361 00:36:51,709 --> 00:36:53,249 - What does he want? - Well... 362 00:36:54,209 --> 00:36:56,208 Does he want an apology? 363 00:36:56,500 --> 00:36:57,791 Hans... 364 00:36:58,000 --> 00:36:59,791 Give him what he wants. Say you're sorry. 365 00:37:00,000 --> 00:37:01,958 - No. - Just do it. 366 00:37:02,750 --> 00:37:05,583 No one has to know. I promise I won't tell anyone. 367 00:37:06,125 --> 00:37:08,333 - No. - Hans, Damn it. 368 00:37:09,584 --> 00:37:11,916 What are you trying to prove? 369 00:37:13,417 --> 00:37:16,166 Stay in the car, I said. 370 00:37:21,167 --> 00:37:22,291 OK. 371 00:37:23,459 --> 00:37:25,541 OK, I apologize. 372 00:37:30,167 --> 00:37:31,458 In the car. 373 00:37:38,334 --> 00:37:40,166 I'm apologizing to you. 374 00:37:43,209 --> 00:37:45,708 The time for apologies is behind us. 375 00:37:49,042 --> 00:37:52,874 I just made my apologies. I want my phone back. 376 00:38:00,792 --> 00:38:03,333 - Open up. - Just leave him. 377 00:38:04,125 --> 00:38:05,125 Leave that man. 378 00:38:05,209 --> 00:38:06,333 Open up. For God's... 379 00:38:06,542 --> 00:38:09,958 I'll write down his license plate number. We have to call the police. 380 00:38:10,625 --> 00:38:11,958 Open up! 381 00:38:51,250 --> 00:38:52,874 Seven... 382 00:39:32,417 --> 00:39:35,249 In the car, now! 383 00:39:39,334 --> 00:39:42,166 Close all the windows. Drive. 384 00:40:07,250 --> 00:40:08,458 Don't breathe in. 385 00:40:08,667 --> 00:40:10,083 Open the windows. 386 00:40:18,459 --> 00:40:23,708 Stop. 387 00:40:49,834 --> 00:40:51,499 Did you breathe it in? 388 00:40:57,500 --> 00:40:58,833 Here... 389 00:41:00,792 --> 00:41:02,958 Wipe it off and rinse it. Rinse. 390 00:41:05,084 --> 00:41:07,708 Yes, here. Over here. 391 00:41:10,042 --> 00:41:11,749 Cold... 392 00:41:18,834 --> 00:41:20,249 - Cold... - Very good. 393 00:41:20,459 --> 00:41:23,458 He's coming. He's coming this way. 394 00:41:27,125 --> 00:41:30,874 Here. Don't run. Stay together. 395 00:41:33,042 --> 00:41:34,541 Stay here. 396 00:41:41,584 --> 00:41:44,999 He's staying there. Come back. 397 00:41:45,292 --> 00:41:46,541 Come. 398 00:41:58,542 --> 00:41:59,916 Damn it. 399 00:42:00,709 --> 00:42:01,999 Come here. 400 00:42:03,084 --> 00:42:04,208 Hop. 401 00:42:10,000 --> 00:42:12,208 We can get in, come. 402 00:42:12,959 --> 00:42:15,916 - Get in the car, now. - Now. 403 00:42:25,792 --> 00:42:27,916 Drive, drive. Drive! 404 00:42:30,209 --> 00:42:31,833 He's coming. 405 00:42:32,167 --> 00:42:33,407 Steer to the left, to the left. 406 00:42:34,875 --> 00:42:37,458 Windows, window, Close the windows. 407 00:42:37,917 --> 00:42:39,166 Close the windows. 408 00:42:48,917 --> 00:42:50,916 - Steer to the left. - Yeah, yeah. 409 00:42:52,917 --> 00:42:54,583 Ease up on the gas. 410 00:42:59,125 --> 00:43:01,791 Mom, drive. 411 00:43:05,334 --> 00:43:06,833 Push. 412 00:43:08,875 --> 00:43:10,874 Ease up. Do what I say. 413 00:43:11,084 --> 00:43:13,291 - Mom, drive. - Reverse. 414 00:43:13,792 --> 00:43:15,041 - Reverse. - Yeah! 415 00:43:18,167 --> 00:43:20,166 - Turn. - I'm trying. 416 00:43:21,250 --> 00:43:22,374 Turn those wheels. 417 00:43:25,750 --> 00:43:33,750 More. 418 00:43:43,459 --> 00:43:45,666 Dad. Dad. 419 00:43:46,292 --> 00:43:50,416 Dad. 420 00:43:58,625 --> 00:44:00,999 - Hans, come! - Dad, come! 421 00:44:08,584 --> 00:44:10,958 Go, go, go. 422 00:44:19,959 --> 00:44:22,708 - Fuck. - Did it get in your eyes? 423 00:44:27,542 --> 00:44:28,999 Watch out. 424 00:44:31,959 --> 00:44:33,041 Fuck. 425 00:44:38,959 --> 00:44:40,851 - Where's the police station here? - Don't have one. 426 00:44:40,875 --> 00:44:42,749 - Where to then? - Downtown. 427 00:44:42,959 --> 00:44:43,999 - Where? - Keep straight. 428 00:44:44,209 --> 00:44:47,249 - Tell me where to go. - Straight and then right. 429 00:44:47,459 --> 00:44:49,249 - Where's your phone? - God damn it. 430 00:44:54,125 --> 00:44:55,583 Fuck off. 431 00:45:10,375 --> 00:45:12,541 Stroink pearl of the province 432 00:45:12,750 --> 00:45:14,958 THE SCHOOLS HAVE STARTED AGAIN 433 00:45:26,792 --> 00:45:28,958 Emergency operator. Which service do you require? 434 00:45:29,167 --> 00:45:30,527 - Where should I turn right? - Yes. 435 00:45:30,625 --> 00:45:33,083 - What 'yes'? - Turn right here. 436 00:45:41,917 --> 00:45:43,499 - Can you hear me? - Not here. 437 00:45:43,709 --> 00:45:45,958 - At the big intersection. - How should I know? 438 00:45:46,167 --> 00:45:47,916 Emergency operator, can you hear me? 439 00:45:48,125 --> 00:45:50,458 He's coming again. 440 00:45:54,875 --> 00:45:56,583 - Left here? - Yes, left. 441 00:45:56,792 --> 00:45:58,583 Sir, can you hear me? 442 00:46:10,500 --> 00:46:11,791 Hold on. 443 00:46:24,542 --> 00:46:26,458 No, not in here. 444 00:46:31,375 --> 00:46:33,499 - Is this a dead end? - Back. 445 00:46:33,959 --> 00:46:35,124 Stop. 446 00:46:50,209 --> 00:46:52,458 - I said: Go back. - No way. 447 00:46:53,417 --> 00:46:55,666 - It's too late now. - Emergency number. 448 00:46:57,209 --> 00:46:59,999 Emergency operator. Which service do you require? 449 00:47:00,209 --> 00:47:01,458 The police. 450 00:47:01,750 --> 00:47:06,749 Hey, what do you think you're doing, bitch? Get out of the car. 451 00:47:07,625 --> 00:47:09,166 Get out of the car. 452 00:47:39,542 --> 00:47:41,166 Watch out. 453 00:47:46,459 --> 00:47:47,833 Idiot. Stop it. 454 00:48:20,625 --> 00:48:22,666 Mom. Home. 455 00:48:27,375 --> 00:48:29,249 Reverse search. 456 00:48:41,667 --> 00:48:45,333 He was wearing white coveralls. And... 457 00:48:45,542 --> 00:48:49,124 weedkilling. 458 00:48:49,334 --> 00:48:52,333 Or pest control or something. 459 00:48:52,875 --> 00:48:56,541 He had a long story about rats that aren't able to swim. 460 00:48:56,750 --> 00:48:59,166 My wife... 461 00:49:00,084 --> 00:49:03,791 wrote down his license plate number. 462 00:49:10,625 --> 00:49:12,499 Can you read this? 463 00:49:17,375 --> 00:49:20,083 I can ask my wife... 464 00:49:20,792 --> 00:49:23,208 Just tell me what's going on. 465 00:49:23,417 --> 00:49:24,749 I'll do that later. 466 00:49:24,959 --> 00:49:27,999 I just wanted to let you know that it will take a while. 467 00:49:29,292 --> 00:49:32,083 This might be his last birthday. 468 00:49:33,709 --> 00:49:34,958 I know. 469 00:49:38,584 --> 00:49:40,874 Then it is what it is. 470 00:49:46,917 --> 00:49:48,583 Unknown number. 471 00:49:54,917 --> 00:49:56,124 Hans speaking. 472 00:50:04,125 --> 00:50:05,791 Where are you? 473 00:50:15,334 --> 00:50:18,916 Can't we triangulate him before we block my phone? 474 00:50:19,167 --> 00:50:21,999 - That depends. - On what? 475 00:50:22,209 --> 00:50:24,958 That differs from phone to phone and provider. 476 00:50:25,167 --> 00:50:28,583 And we can't do that right away. We need permission first. 477 00:51:05,834 --> 00:51:08,124 - What's that smell, dad? - Is this OK? 478 00:51:08,334 --> 00:51:09,458 What? 479 00:51:14,125 --> 00:51:17,208 - Can it go up in flames? - So what do you want me to do? 480 00:51:17,417 --> 00:51:18,999 - That I stop? - No way. 481 00:51:19,209 --> 00:51:22,874 - Please, don't stop, dad. - Calm down. OK, guys? 482 00:51:23,084 --> 00:51:25,124 That man has gone home by now. 483 00:51:25,334 --> 00:51:28,416 He isn't going to wait by the roadside until we pass. 484 00:53:06,792 --> 00:53:07,792 Look. 485 00:53:11,209 --> 00:53:13,458 - Is that him? - It's him. 486 00:53:14,667 --> 00:53:17,416 - What are they doing? - Stop, dad. 487 00:53:18,917 --> 00:53:21,583 Those yokels know it concerns a white van. 488 00:53:21,834 --> 00:53:24,249 So should you stop? Why not drive right behind them? 489 00:53:26,792 --> 00:53:28,333 What are you doing? Drive. 490 00:53:41,209 --> 00:53:43,083 It isn't him, guys. 491 00:53:43,292 --> 00:53:45,791 It isn't that man. It's a different van. 492 00:53:46,000 --> 00:53:47,541 No need to panic. 493 00:53:47,792 --> 00:53:49,541 Everything's fine. 494 00:53:57,459 --> 00:53:59,916 - When should I get up? - Same as usual. 495 00:54:00,792 --> 00:54:04,416 When you wake up. Otherwise I'll come and call you. Lie down. 496 00:54:04,625 --> 00:54:07,916 - Who's coming? - Hans and Diana. 497 00:54:08,125 --> 00:54:09,791 And the kids. 498 00:54:11,334 --> 00:54:12,791 Hans? 499 00:54:13,000 --> 00:54:14,208 Your son. 500 00:54:14,792 --> 00:54:20,208 - And do we know those other people? - Yes. Comforter on top. 501 00:54:21,167 --> 00:54:23,791 - Huh? - The comforter on top, or you'll get cold. 502 00:54:24,000 --> 00:54:25,999 I don't feel cold. 503 00:54:26,209 --> 00:54:29,541 - Is that OK? - Yes, it's fine. 504 00:54:31,875 --> 00:54:33,249 Getting dressed. 505 00:54:33,459 --> 00:54:37,166 Just get some rest. I'll call you in an hour. 506 00:54:38,834 --> 00:54:41,583 - Who's coming? - See you later. 507 00:55:16,500 --> 00:55:18,166 Hello, madam. 508 00:55:21,834 --> 00:55:24,124 I'm looking for Hans. 509 00:55:24,334 --> 00:55:26,083 Does he live here? 510 00:55:27,250 --> 00:55:29,291 He's my son, but he doesn't live here. 511 00:55:29,542 --> 00:55:32,249 I found his phone at a parking lot in the woods. 512 00:55:32,459 --> 00:55:35,958 I searched on the phone and that's how I found you. 513 00:55:38,750 --> 00:55:40,958 - Grandchildren? - That's right. 514 00:55:41,750 --> 00:55:44,083 - I've got another one. - Wow. 515 00:55:46,625 --> 00:55:48,874 Well... 516 00:55:49,167 --> 00:55:53,374 As it happens, my son's visiting in a minute. He'll be happy. 517 00:55:56,000 --> 00:55:57,958 Shall I take it? 518 00:56:00,625 --> 00:56:04,458 I'll give it to him, then you don't have to wait. 519 00:56:05,375 --> 00:56:07,166 I don't think that's proper. 520 00:56:08,417 --> 00:56:11,999 - Why don't you think that's proper? - I think it's proper... 521 00:56:12,209 --> 00:56:16,291 to give this phone to your son myself, since I found it. 522 00:56:17,792 --> 00:56:21,208 Sorry, I don't follow you. 523 00:56:21,417 --> 00:56:23,333 Do you have running water? 524 00:56:25,292 --> 00:56:28,208 Of course I do. Everyone has running water. 525 00:56:31,375 --> 00:56:32,791 Oh, my God. 526 00:56:33,000 --> 00:56:36,624 I have to rinse it as soon as possible. Do you have an outside tap or a hose? 527 00:56:36,875 --> 00:56:39,749 - You have to see a doctor. - No, I have to rinse this first. 528 00:56:39,959 --> 00:56:42,208 Those are the directions. It burns. 529 00:56:43,417 --> 00:56:48,249 OK, come inside. But be quiet, because my husband is asleep. 530 00:57:05,375 --> 00:57:10,083 I'm going to call my daughter-in-law. I'll be right back with a towel. 531 00:57:10,917 --> 00:57:13,124 Did you raise Hans? 532 00:57:15,834 --> 00:57:18,624 - What kind of question is that? - What do you mean? 533 00:57:18,875 --> 00:57:22,999 Well, of course. That's what parents do: raising children. 534 00:57:23,209 --> 00:57:27,374 So are parents also responsible for the upbringing of their children? 535 00:57:28,584 --> 00:57:30,041 Well, yes. 536 00:57:30,250 --> 00:57:35,083 And are parents also responsible for the behavior of their children? 537 00:57:35,292 --> 00:57:39,958 - Why do you want to know all this? - Do you think they are responsible? 538 00:57:42,375 --> 00:57:44,749 Yes, but first I have to make that phone call. 539 00:57:44,959 --> 00:57:49,249 Who is responsible for children after they start living on their own? 540 00:57:49,459 --> 00:57:52,333 Well, that's obvious. They themselves. 541 00:57:54,417 --> 00:57:58,499 If a son can't bear the responsibility for his behavior... 542 00:57:58,750 --> 00:58:00,749 should the parents be held accountable? 543 00:58:09,667 --> 00:58:14,624 - I think you should leave. - Or would you rather blame someone else? 544 00:58:16,125 --> 00:58:19,541 - Get out. - Why are you avoiding an honest answer... 545 00:58:19,792 --> 00:58:22,374 even though you know quite well you are responsible? 546 00:58:22,584 --> 00:58:26,791 If you don't leave now, I'll call the police. 547 00:58:27,209 --> 00:58:29,374 You're behaving just like your son now. 548 00:58:30,584 --> 00:58:33,749 Joop, call the police. The emergency number. 549 00:58:33,959 --> 00:58:35,833 Help. 550 00:58:43,667 --> 00:58:44,916 Joop. 551 00:58:47,834 --> 00:58:49,166 Is Joop his father? 552 00:58:49,375 --> 00:58:51,124 Help. 553 00:58:56,250 --> 00:59:02,208 Did Joop receive your permission to father a child in you? 554 00:59:21,750 --> 00:59:25,416 Know what? We'll discuss it with Joop. 555 00:59:26,375 --> 00:59:28,208 Joop. 556 00:59:44,625 --> 00:59:45,958 Let go. 557 00:59:46,459 --> 00:59:49,208 You're just making it worse, madam. 558 00:59:50,542 --> 00:59:52,583 Joop, turn the key. 559 00:59:55,250 --> 00:59:58,291 Turn the key. Lock the door. 560 01:00:11,292 --> 01:00:12,292 Oh, dear. 561 01:00:17,959 --> 01:00:19,458 Leave my husband alone, bastard. 562 01:00:19,667 --> 01:00:21,958 - Who is that man? - He can't help you. 563 01:00:22,250 --> 01:00:24,708 So this is where you begot him. 564 01:00:55,959 --> 01:00:58,708 It's over there. That house. 565 01:01:05,459 --> 01:01:06,958 But I was thinking... 566 01:01:08,000 --> 01:01:09,374 stop here. 567 01:01:10,334 --> 01:01:13,583 It's better if my mom doesn't see you. 568 01:01:17,792 --> 01:01:19,333 Why did you want us to join you? 569 01:01:21,125 --> 01:01:22,999 For on the way. 570 01:01:23,334 --> 01:01:26,333 But thanks very much for your trouble, though. 571 01:02:05,209 --> 01:02:07,333 Are you sending them away? 572 01:02:07,542 --> 01:02:12,833 Girls, promise that you won't tell grandma about that man. 573 01:02:13,042 --> 01:02:17,166 Not about that man, or his van, or his gas mask or poison gun. 574 01:02:17,375 --> 01:02:21,041 And you certainly shouldn't tell her that he has my phone. 575 01:02:21,250 --> 01:02:26,624 If grandma asks about it, just say my phone was stolen. Understand? 576 01:02:26,917 --> 01:02:29,124 - Hans, I don't like this. - Why not? 577 01:02:29,625 --> 01:02:33,166 You can't expect us to spin your parents that line? 578 01:02:33,375 --> 01:02:36,708 At the first setback, Trudy suffers from heart arrhythmia. 579 01:02:36,917 --> 01:02:39,208 You know that. So is that what you want? 580 01:02:39,917 --> 01:02:42,833 Is that what I want? Of course not. 581 01:02:43,042 --> 01:02:44,791 So what do you suggest? 582 01:02:45,084 --> 01:02:46,999 I think we should go to a hotel. 583 01:02:48,250 --> 01:02:49,958 - What? - You heard me. 584 01:02:54,084 --> 01:02:57,291 First she wants to go to Joop and Trudy as quickly as possible... 585 01:02:59,209 --> 01:03:01,333 Then we're finally there... 586 01:03:01,542 --> 01:03:04,124 and then she doesn't want to after all. 587 01:03:07,750 --> 01:03:09,208 Sorry... 588 01:03:16,750 --> 01:03:20,374 Girls, the man from that van has no idea where we're staying tonight. 589 01:03:20,584 --> 01:03:22,708 So there's no need to worry about that. 590 01:03:23,000 --> 01:03:25,166 Just park the car. 591 01:03:25,584 --> 01:03:28,999 Otherwise we'll miss dinner and are eating fast food again. 592 01:03:52,417 --> 01:03:53,541 Here. 593 01:04:00,667 --> 01:04:02,333 Ring the doorbell, Milou. 594 01:04:06,584 --> 01:04:08,958 Maybe they're still asleep. Ring it again. 595 01:04:14,959 --> 01:04:16,208 Grandma, are you here? 596 01:04:17,375 --> 01:04:18,416 Wait. 597 01:04:38,917 --> 01:04:40,083 Mom? 598 01:04:40,959 --> 01:04:42,541 Dad. We're here. 599 01:04:49,084 --> 01:04:51,374 Grandma, are you here? 600 01:04:51,584 --> 01:04:53,499 Mom, we're here. 601 01:04:56,917 --> 01:04:59,083 - There. - Did you see anyone? 602 01:04:59,292 --> 01:05:01,249 No, they're still resting. 603 01:05:32,250 --> 01:05:34,833 We need 76. 604 01:05:43,334 --> 01:05:45,124 Someone woke up. 605 01:05:49,000 --> 01:05:51,374 Go and tell grandma we're here. 606 01:06:36,875 --> 01:06:38,083 Grandma? 607 01:06:41,375 --> 01:06:43,166 Grandma, are you there? 608 01:07:15,750 --> 01:07:16,833 Grandma? 609 01:07:17,334 --> 01:07:18,874 Are you awake? 610 01:07:20,250 --> 01:07:21,624 What do you see? 611 01:07:57,875 --> 01:07:59,124 Grandma? 612 01:07:59,334 --> 01:08:00,666 Milou, is that you? 613 01:08:00,875 --> 01:08:04,333 Go and get your dad. As quickly as you can. 614 01:08:05,084 --> 01:08:07,958 Dad, dad. Mom. 615 01:08:09,292 --> 01:08:11,541 - What's wrong? - Grandma's locked up. 616 01:08:11,792 --> 01:08:13,958 - We have to get dad. - Locked up? 617 01:08:14,167 --> 01:08:16,416 - So where is grandma? - In the bathtub. 618 01:08:17,542 --> 01:08:18,874 Hans? 619 01:08:49,000 --> 01:08:54,708 - Hans. - What? 620 01:08:55,250 --> 01:08:58,624 - Hans, Jesus, where were you? - Why? What's up? 621 01:08:58,875 --> 01:09:01,624 - They're locked up. - Locked up? 622 01:09:03,417 --> 01:09:05,583 Did they lock themselves up, or were they... 623 01:09:21,917 --> 01:09:23,124 No, no. 624 01:09:24,542 --> 01:09:26,458 Fuck off with your fucking spray-gun. 625 01:09:45,959 --> 01:09:47,791 I'll call the police. 626 01:09:51,250 --> 01:09:53,749 Hey, what do you want? 627 01:09:55,084 --> 01:09:56,999 Tell me what you want? 628 01:09:57,209 --> 01:09:59,624 This makes no sense. 629 01:10:01,417 --> 01:10:02,916 Diana? 630 01:10:04,750 --> 01:10:06,541 - Where is that guy? - I don't know. 631 01:10:06,750 --> 01:10:10,874 - Is he upstairs? - Maybe he's downstairs. 632 01:10:42,792 --> 01:10:44,333 Fuck. 633 01:11:05,959 --> 01:11:07,791 - Hans? - Diana. 634 01:11:08,250 --> 01:11:10,458 - Hans? - What's going on? 635 01:11:10,667 --> 01:11:15,374 Mom, please lock the door. 636 01:11:21,250 --> 01:11:23,916 Lock that door. 637 01:11:24,250 --> 01:11:28,083 - Hans, are you there? - Before that man comes in. 638 01:11:29,292 --> 01:11:30,458 Hans? 639 01:11:32,292 --> 01:11:33,333 Trudy? 640 01:11:33,542 --> 01:11:35,166 Do you have the doorhandle? 641 01:12:25,542 --> 01:12:27,333 Are you OK? 642 01:12:28,500 --> 01:12:31,124 - Who are you? - Where's Hans? 643 01:12:47,250 --> 01:12:48,583 Diana? 644 01:12:51,875 --> 01:12:53,708 Stop, stop. 645 01:12:53,917 --> 01:12:54,917 Stop. 646 01:12:56,375 --> 01:12:57,791 Diana? 647 01:13:02,042 --> 01:13:05,708 Mom? 648 01:13:07,375 --> 01:13:09,624 - Where is he? - Where were you? 649 01:13:09,917 --> 01:13:11,249 Where is he? 650 01:13:12,334 --> 01:13:16,124 Are you OK? 651 01:13:18,542 --> 01:13:20,333 And Diana? 652 01:13:21,709 --> 01:13:25,458 - What? - Diana? Is she OK? 653 01:13:25,792 --> 01:13:28,041 Go and wait at the neighbors' until the police arrives. 654 01:13:29,959 --> 01:13:33,833 - I'm coming up. - We've barricaded the bedroom door. 655 01:13:37,209 --> 01:13:38,416 So what about me? 656 01:13:52,042 --> 01:13:53,999 Hans, don't come here. 657 01:13:57,042 --> 01:14:00,874 The police is coming. Wait at the neighbours. 658 01:14:02,209 --> 01:14:03,833 Oh, man, you look like shit. 659 01:14:13,625 --> 01:14:15,708 What is it? Is he over there? 660 01:14:16,584 --> 01:14:18,249 Hans, don't. 661 01:14:24,667 --> 01:14:26,499 - Careful. - Fuck. 662 01:14:31,375 --> 01:14:39,375 Mom. 663 01:14:51,125 --> 01:14:52,416 He's got me. 664 01:14:54,750 --> 01:14:56,499 Pull me up. Mom. 665 01:15:45,542 --> 01:15:47,333 He needs to go in the shower right now. 666 01:15:47,792 --> 01:15:50,041 - No, no, no. - We have to remove the poison. 667 01:15:52,459 --> 01:15:53,874 No. The window... 668 01:15:54,500 --> 01:15:56,666 No, you need to go in the shower. 669 01:15:56,917 --> 01:16:00,124 No, I don't want to go in the shower. 670 01:16:00,792 --> 01:16:02,374 - Hans... - I don't want to. 671 01:16:02,584 --> 01:16:04,583 - In the shower. - I don't want to. 672 01:16:04,792 --> 01:16:05,792 Now. 673 01:16:06,000 --> 01:16:07,333 Come on. 674 01:16:10,709 --> 01:16:11,874 Get up. 675 01:17:04,375 --> 01:17:08,458 Come on. You can go and sit in the van. 676 01:17:12,959 --> 01:17:18,083 2601, we didn't find any suspects inside. Anything unusual out there? 677 01:17:18,917 --> 01:17:21,749 No. I think they're just locals. 678 01:17:22,750 --> 01:17:24,583 2402 negatief. 679 01:17:25,250 --> 01:17:27,374 We are looking for him in the back yard. 680 01:17:29,917 --> 01:17:32,499 My colleague asks if we have to go to the forest. 681 01:17:33,334 --> 01:17:34,916 2601, over. 682 01:17:36,792 --> 01:17:38,958 - Where's mom? - I'm going to get her now. 683 01:17:39,167 --> 01:17:42,249 Why don't you wait here and I'll be right back. 684 01:17:44,667 --> 01:17:49,083 A car is on its way right now. Did you get that message? 685 01:18:02,584 --> 01:18:04,666 You didn't ask for this. 686 01:18:05,542 --> 01:18:07,958 It was your father and your mother. 687 01:18:25,000 --> 01:18:28,499 2601, the garden is clear. 688 01:18:29,834 --> 01:18:32,374 Two colleagues went into the forest... 689 01:18:32,667 --> 01:18:34,041 Are you OK? 690 01:18:45,084 --> 01:18:50,374 You don't need to be worried. That man is gone. He won't come back. 691 01:19:12,542 --> 01:19:13,542 Hey... 692 01:19:14,500 --> 01:19:18,249 - Don't I get a kiss? - I should have been at the office already. 693 01:19:21,292 --> 01:19:24,374 - Robien has soccer at five o'clock. - I know. 694 01:19:26,500 --> 01:19:29,166 - You'll pick her up, right? - I will. Have a nice day. 695 01:19:29,375 --> 01:19:31,083 - Ciao. - Bye. 696 01:19:33,375 --> 01:19:36,249 Robine, Milou, hurry up. To school. 697 01:19:43,334 --> 01:19:45,708 - Dad, go home. - This isn't cool. 698 01:19:45,959 --> 01:19:48,416 I'll decide that for myself, OK? 699 01:19:51,875 --> 01:19:54,999 - See you this afternoon, dad. Bye. - Wait a minute. 700 01:19:55,209 --> 01:19:57,333 Don't run across. 701 01:19:57,542 --> 01:19:59,958 Stop. It's red. 702 01:20:02,167 --> 01:20:05,041 - Stop. - No, then we'll be late. 50479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.