All language subtitles for Broellop.begravning.och.dop.S01E01.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-QUARKda

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Eߣ�B��B��B�B�B��matroskaB��B��S�g �3M�t�M��S��I�fS��M��S��T�kS���M��S��S�kS��t�M��S��T�gS�����O� I�f�*ױ�B@M��libebml v1.4.0 + libmatroska v1.6.2WA�mkvmerge v51.0.0 ('I Wish') 64-bitD��AD� Da���� � s��Fu�@�2�)�+����T�k���ׁsňE����ă��� ��S_TEXT/UTF8"���dan"���da�D! C�u��)������ Min datters bryllupsdag ...��x����� "Mor, dette er første dag i mit nye liv," sagde hun.���C�u��O������ Jeg vidste ikke, at det ville blive den første dag -�� 蠠���� - i mit nye liv også.�� C�u��t������ Min datter havde planlagt sin.��X������ For mig ... var det noget andet.��(C�u��e0����� BRYLLUP, BEGRAVELSE OG DÅB�� C�u��� �ȡ Elskede datter, jeg ved ikke, om jeg skal vove at holde tale.���C�u@����ġ�� I aften. Du ved, at jeg ikke kan lide at tale foran folk.����ʡāH Men jeg vil alligevel sige til dig, at jeg er så stolt af dig.���C�u@��������� Jeg er så lykkelig, at du har fundet kærligheden -��������� - og jeg er overbevist om, at jeres kærlighed -�� �C�u���Ƞ���� - vil bære jer gennem livet.���C�u�� �ɡÁ Føler du, at dit liv er sådan? At du og far bærer hinanden?���C�u��0 ����� Det var måske et underligt spørgsmål, men ...���C�u��DP����� Ja, vi ... vi bærer hinanden på vores måde.���C�u@��[��¡�� Jeg er ked af, at vi ikke har været mere for dig før.��������H Vi har flyttet så meget rundt og alt det her -���C�u@��}����� - men du ved, at vi altid er her for dig.��8�ӡ́� Ja, det gør ikke noget. Jeg havde ikke været den, jeg er i dag ellers.��8C�u�����ԡ΁ Men mit spørgsmål handlede ikke om det. Mit spørgsmål handler om dig.���C�u���@����� Og hvordan du har det.�� ������ @ Hvad vil du gøre? Hvad synes du, er sjovt?���C�u���Р���� Hvad bliver du glad af?�� �C�u���x����� Jeg er glad for, du har fundet kærligheden.�� Р���� p Verdens bedste kærlighed.�� `C�u��蠐��� Skål.�� �C�u��9 ����� Det er en stor dag i dag for mormor ... nej.��C�u��O������ Så sentimentalt, det går ikke.�������� 8 Det må være mere ...�� �C�u��d������ Kære Meja og kære Sunny.�� �á�� � At gifte sig, det er et stort skridt i et menneskes liv.��C�u��������� - Michelle? - Tænk, hvis mor havde været med.�� ������ Nå, jo, du ...���C�u���8����� Det havde været noget der.�� `C�u���@����� Jeg kan jo ikke se noget uden briller!��C�u���p����� - Hallo, hvor er du henne? - Nu er jeg på vej.�� ������ H - På vej? - I bilen!��@C�u@�̘����� - Hvor er du i bilen? - Jeg ved ikke præcis ...�� 蠻���� Der er vel et skilt, hvor der står, hvor du er?�� 0C�u����š�� Jeg ser ingen skilte, men jeg kommer, så hurtigt jeg kan.��Ƞ����h Giv mig ... mor!��C�u������� - Hej, skat! - Hvad fanden laver du?�� @����� � Jeg kommer, så hurtigt jeg kan.���C�u@�� ����� Det er en enkelt dag, og du opfører dig som en idiot!��������@ Udskyd det i 20 minutter, så når jeg det.�� �C�u��9Р���� Hvor er han dum! Du er så dum, Calle!�� ������ X Hvordan fanden kan man udskyde et bryllup?���C�u��Y������ - Hvorfor tog du et fly så sent? - Hold kæft, far!��8C�u��m`����� Hold kæft og træd på sømmet!��H������ Hvis han kører sig ihjel, så er det hans skyld.�� �C�u�����á�� Så bliver det jo en begravelse i stedet for et bryllup!��������� Hvad fanden!�� `C�u���(����� Gud, jeg beder for, at Du er med mig denne dag.���C�u���P����� At Du er hos mig under denne ceremoni -��`����� - og sørger for, at det sker ifølge Din vilje -�� XC�u���H����� - uden nogen fejl. Amen.��C�u��-����� Vær så venlig at slukke motoren.�� h�����  Så kan jeg tage dit kørekort. Hvor hurtigt gik det?���C�u@��Mp����� - Jeg kørte vel 85. - Og hvad er hastigheden her?��X������ Det er 70. Jeg er på vej til min datters bryllup.���C�u��n������ - Og så? - Jeg kørte for stærkt.�� x�����  Kan vi gøre en undtagelse?�� C�u@���p�ȡ Nej. Du må tage med til politibilen, så rapporterer vi dig.��������@ - Har du børn? - Det kommer ikke sagen ved.�� �C�u���𠖡�� Her er fint.�� �C�u��瘠���� I Guds, Faderens, Sønnens -��P������ - og Helligåndens navn. Amen.���C�u�������� Vi er samlet til vielse mellem jer, Meja og Sunny.���C�u��+����� Vi er her for at bede om Guds velsignelse -���C�u��D@����� - og for at dele jeres glæde.���C�u��zx����� Kærligheden er en gave fra Gud.��Р����p I har fået denne gave i kærligheden til hinanden.���C�u���h����� Når I indgår ægteskab, siger I ja til jeres vilje -��p����� - til at høre sammen i livet.�� C�u��� ����� I lyse og mørke dage.���C�u���h����� Hvad helvede? Flyt jer!��(������ Flyt jer!�� PC�u�� P����� For ... Skide bønder!�� h�����  At leve som ægtefæller er at vise hinanden omsorg -��C�u�� <����� - fælles ansvar for hjem og familie ...��PC�u�� Q ����� Og ... undskyld.��XC�u�� k������ Og sammen bidrage til et godt samfund.���C�u�� �p����� Og ... lad ...��@������ Lad Gud ...�� (C�u�� È����� Kærligheden er tålmodig og god.�� �ȡ� Kærligheden er ikke stridslysten, bilder sig ikke noget ind.���C�u�� �Рǡ�� Den er ikke udfordrende, ikke egoistisk, den råber ikke op.���C�u��  ����� Men nu består tro, håb og kærlighed, disse tre.�� ������ Og størst af dem er kærligheden.�� �C�u�� )ࠎ��� Her.�� �C�u�� J����� I skal nu afgive løfter til hinanden.��������� Jeres selvskrevne løfter.���C�u�� s𠒡�� Meja ...�� 8�����` I dag bliver du min kone og jeg din.��HC�u�� ���ġ�� Jeg vil leve hver dag med dig, som om det var den sidste.��蠨���� Jeg vil blive gammel med dig -�� �C�u�� ������� - og jeg vil se vores rynker gøre os endnu smukkere.���C�u�� �p����� Jeg elsker dig.�� �C�u�� ������� Sunny, min dejlige Sunny.���C�u�� 8����� Hvor var jeg før dig?�� ��ˡŁ� Jeg føler mig ofte meget ensom, også selvom jeg ikke er alene.��@C�u�� 1������ Men siden du kom i mit liv -��Р����p - så er det, som om frygten er der -���C�u@�� M��ơ�� - men ikke så slemt, for jeg ved, du holder mig i hånden.��������P - Fint. - Men det, jeg vil love dig ...�� �C�u�� kp����� ... er, at jeg vil gøre alt, jeg kan -���C�u�� ������ - for at være den bedste person for dig.���C�u�� ������� For du er det for mig. Uden dig, ingen mig.���C�u�� �(����� I kan nu kysse hinanden.���C�u@� F����� Jeg forstår ikke, hvorfor jeg blev så vred -�� ������8 - at min mand kommer sent til min datters bryllup.���C�u�� e������ Hvad gør det?��蠣���� Det gør forbandet meget.���C�u�� ������� Vi tager det på tre! En, to, tre!���C�u�� � ����� - Hej! - Hej.�������� - Nej, nej. Hej! - Hej!��H������ Nu sker der ting! Velkommen.�� C�u�� �0����� Jeg hedder Schiff. Jeg er toastmaster i aften.�� ������ Vi har mange, der taler i dag.�� �C�u@�� �Рš�� Utrolig megen kærlighed skal I få. Jeg har en hel liste.��X������ Så vi begynder med det samme med brudens mor.�� C�u�� "����� Undskyld ...�������� ` Nej, undskyld. Vi begynder i denne ende.��pC�u�� Cx����� - Men hvis du ... - Nej, nej, nej ...��ؠ����x Tak for det og for tilliden.���C�u@�� \P����� Det er lidt specielt at blive tiltalt på den måde -����ɡÁ@ - som brudens mor, men det er sådan, jeg føler i mit hjerte.��(C�u@�� �X�á�� Jeg måtte komme ind i dit liv, da du var en lille pige.����ǡ��H Jeg ville have ønsket, at jeg havde været med fra starten.��xC�u@�� ���á�� Jeg har elsket hvert sekund, som jeg har måttet være -��8�ơ��� - nær denne pige. Sommetider har det været vidunderligt -���C�u�� ������ - og sommetider har det været irriterende.�� h�����  For sådan er det med børn.���C�u@�� �P����� Jeg kan huske, da du faktisk en gang i din omsorg -��p�ġ�� - for ting, der skulle passes, fandt et kondom på gaden.��XC�u@��X����� Du vidste ikke rigtig, hvad du skulle bruge det til.���ǡ��� Du var for lille, så jeg kunne ikke forklare, hvad det var.��xC�u@��' �š�� Så jeg lod det ligge, men dagen efter er du så driftig -��ؠ����x - så har Sunny taget kondomet med ned til butikken -��C�u��GP����� - og sat den på tavlen for fundne ting.���C�u��^������ Jeg kan kun sige dette:�� (����� � Elskede, elskede Sunny, nu bygger du dit eget slot -��C�u�������� - med din egen prinsesse.�� ������ X Og kondomerne, dem kan du fremover bare skide på.��8C�u�������� - Skål. Skål, alle. - Skål!�� H����� � Pas godt på kærligheden.�� �C�u���h����� Det første, jeg gør, er at sige undskyld -��x����� - på min mands vegne.�� �C�u�� �ǡ�� Men i hvert fald, så ved du, elskede Meja, at du er elsket.��������` Selvom du i kirken talte om -��PC�u��6`����� - at du i stunder har været ensom -�� @����� � - så ved jeg, at du altid har været her -�� pC�u@��PP����� - hos både far og mig, tættest på vores hjerte.���ơ��� Du har haft din fantastiske mormor, din fantastiske onkel -���C�u��vp����� - og din farfar. Så du ved, elskede, elskede datter -���C�u�����á�� - at du ikke har været alene, selvom du har følt dig -�� 蠒���� - ensom.�� C�u��� ����� Men nu er du ikke det længere!�� 0����� � Det er så godt! Det er så godt!��XC�u���h����� At I som voksne nu finder kærligheden i hinanden -��PC�u���X����� - der er så stort, og det er så smukt.�� ������ Så tillykke til jer, at I har fundet hinanden. Skål.��(C�u�� @����� - Skål! - Skål!�� Р���� p Bravo!�� �C�u��4H����� Nej, men nu er tiden inde.�� �C�u��Kh����� Vi skal videre til næste taler.�� @�á�� � Det her er en fantastisk ven, et vidunderligt menneske -��@C�u��h(����� - og en af de bedste fædre, jeg har set i action:�������� Brudens far!�� 8C�u@���p�ˡŁ - Selvfølgelig gør han sådan noget. - Sød musik er opstået.��p�á�� Og for en gammel koncertpianist så er der intet bedre -��xC�u@��ʘ�ȡ - end sød musik. I mit job drejer det sig om at koordinere -����ӡ́ - højre- og venstre. Undertiden ved den venstre ikke, hvad højre gør.���C�u���0����� Og sommetider sker masser af ting bag ryggen.�� ������ Det handler ikke om at spille samme sang -�� �C�u�� ������ - men om at spille to forskellige melodier.�� ����� � Så jeg ville gerne sige det sådan:�� �C�u��#����� For at opnå maksimal akustisk effekt -��P������ - så skal I dyrke jeres særheder -�� pC�u@��A�¡�� - og så skal I overraske hinanden med jeres forskelle.��𠿡��� Og så skal I glædes over, at I er så forskellige.���C�u��b(�ԡ΁ For opposites attract. Sådan er det. Så lad højre- og venstrehænder -��(C�u��v𠱡�� - løbe frit over kærlighedens klaver.��0������ Og kæmp for det, der er jeres særegenhed.���C�u���P����� - Åh ... - Godt!�� �C�u��������� Hej, hej.��0������ Det begynder at blive lidt værre, synes jeg.��`C�u���`����� Har vi stadig det sjovt? Går glædestoget stadig?�������� Godt! Jeg føler, der har været meget snak.���C�u���@����� Gid der var en måde, jeg kunne komme videre på.��X������ Gid jeg bare havde en ... guitar.���C�u��8����� Snydeseddel.�������� Skat, du kan få den sidste mælk���C�u��7 ����� Bliv ved med det Jeg tager børnene i dag�� X����� � Massage og te�� C�u��Lؠ���� Så ser vi det triste program i tv'et i dag���C�u��kȠ���� Gud, hvor tissetrængende jeg blev ...��8C�u�������� - og også film på Netflix�� �C�u��Ƹ����� ... distancehealing. Man kan tale i telefon ...��X������ Må jeg spørge, hvordan mødtes du og ..?��xC�u���Ƞȡ Ja ... det lyder underligt, men det var faktisk på kadetbal.��`C�u���Ƞ���� - Ved ikke ... - Hvad lavede du der?�� (����� � - Ja, hvad gjorde jeg? - Tjekkede kadetterne.���C�u�������� En ven trak mig derhen. Så var han der jo.��������X - Flot ... med sin uniform. - Okay.���C�u��9������ Men jeg var ... hvad var jeg? 19?��������P I har kendt hinanden længe?�� xC�u��S��͡ǁ Så fik han tjeneste udenlands, og så har vi jo hele tiden boet -�������� - fire, fem år her ...���C�u@��lР���� - Så er du vant til at rejse meget. - Åh, ja.��(�ȡ� - Jeg turnerer også en hel del. - Ja, det har jeg forstået.���C�u��� �ѡˁ Det bliver jo forbandet tungt altså. Ensomme nætter på hotel, ikke?���C�u���x����� Det er let at være tro eller hvad?�� �C�u��㸠á�� - Undskyld, det var måske ... - The slip of the tongue.���C�u���࠶��� Jo. Jamen, det er jo ingen idé i at hykle.��Ƞ����h Vi er jo voksne begge. Der sker ting.�� �C�u��h����� Det behøver ikke betyde mere end det.�� (����� � Ensomheden kan være tung at bære indimellem.��0C�u��:������ - Skål. - Skål på det.�� ����� � Vores næste taler: Carl-Axel, brudens far!���C�u��bH����� Kære brudepar, jeg vil først og fremmest -��p����� - på anledning af min kære hustru Grace -�� �C�u@���𠷡�� - bede om undskyldning for min sene ankomst.�� �¡�� � Man skulle tro, at jeg blev fløjet hertil af Postnord.���C�u��������� - Postbord. - Postbord, ja.�� P����� � Det var ikke tilfældet.�� `C�u����ˡŁ Kærlighed handler ikke om, hvor tit du siger "jeg elsker dig" -��pC�u��������� - men hvor tit du viser, at det er sandt.��C�u@��訠���� Grace, det havde været rart at høre det engang.���ʡā� Meja, du har altid gået din egen vej. Og nu gør du det igen -���C�u�� ������ - ved at ægte denne smukke, pragtfulde -��������X - og på alle måder henrivende Sunny.�� hC�u��(����� Og må I være lykkelige længe -���C�u��<@����� - for jeg elsker dig af hele mit hjerte.���C�u��S��ȡ Jeg vil benytte lejligheden til at give jer min bryllupsgave.��Ƞ����h Ja, mor er med også, naturligvis.���C�u��s@�á�� Det her er ikke nøglen til kærlighed eller til succes.���C�u���p�ʡā Men det er nøglen til en lejlighed, som jeg har købt til jer.��������8 Åh, gud ...�� C�u���`����� Jeg håber, I vil få mange lykkelige år dér -�� p����� - så tillykke til jer begge. Værsgo.��`C�u���p����� - Det var fandens! - Bravo! Fantastisk!��������8 Og jeg vil udbringe en skål for brudeparret.���C�u���𠶡�� Da jeg selv blev gift en gang, i antikken -��@������ - så rejste min mor sig og sagde:�� pC�u�� ࠵��� "Jeg håber, at solen skal lyse over jer -��(C�u�������� - som den har lyst over far og mig."��8������ Men så rejste min far sig og sagde:��C�u��<0����� "Ja, så bliver I ikke solbrændte."��������` Kære brudepar. Det er underligt at sige det -���C�u@��^࠷��� - fordi det er et par, og de er begge brude.��`�ϡɁ Da jeg og Sunny var små, havde hun snor i mig. Jeg var hendes hund.���C�u@���X����� Men jeg elskede at være hendes lille vagthund.��`�͡ǁ Så kom Meja ind. Og da du kom ind, så indså jeg nok virkeligt -���C�u@���ؠ¡�� - at det ikke er mig, der er hendes beskytter længere.��P������ - Ebba Lindqvist skriver sådan ... - Nej.�� 0C�u��ɘ����� - Men mor! - Lad ham snakke.��`�ȡ Jeg ville give dig en gave, jeg har givet til ingen tidligere��C�u���@�á�� Så jeg giver dig min ensomhed Den varer til livets ende��pC�u��P����� Og ensomheden er jo noget, som jeg ...��hC�u@��'X����� Jeg tror, vi alle kan relatere til.�� 0�͡ǁ � Jeg ville sige, for min egen del, at ensomheden er svær at bære.��PC�u��N����� Kom nu, Valentin. Du kan ikke tale om dig selv.�� p����� - Men mor ... - Det er nok nu.���C�u��e`����� - Sæt dig nu, for nu er det min tur. - Nej!�� ������8 - Tintin ... - Nu er det mormors tur.��8C�u���p����� Kære, elskede barnebarn Meja -��`C�u���p����� - og din dejlige kone, Sunny.���C�u�����á�� Din far sagde i sin tale, at du har gået din egen vej -���C�u@����ˡŁ - men hvad skulle du gøre med forældre, der aldrig var hjemme?�������� De rejste over hele verden. Men da var mormor der.��XC�u@��蘒¡�� Du var ofte hos mig. Jeg elskede de stunder, da du kom.����ɡÁ` Du er nok det menneske, der har givet mig mest glæde i livet.��8C�u��Ƞá�� En weekend, da du kom, havde du taget en lille gave med.��C�u��0������ Du havde syet en pude med et hjerte på.��hC�u@��F������ Og så sagde du: "Mormor, den er ikke helt færdig."���ҡ́� Du havde ikke syet den færdig. Det er lidt typisk for den her familie.�� C�u��oȠ���� Man er aldrig helt færdig.�� 蠫���� Din mor blev aldrig helt færdig.��@C�u���0����� Og jeg håber, elskede Meja -�� ����� � - at du vil få et rigtig godt job, en profession.���C�u���8����� Det er mit højeste ønske. At du skal blive færdig.��ؠ����x - Skål og held og lykke. - Skål!���C�u���X�š�� Nu er vi kommet til punktet, hvor vi skal bryde gildet op.��P������ Rydde bordene væk, drikke vinen ud -�� xC�u���`����� - at vi skal have ny vin, og så skal vi danse!��(������ Så, kom med i takten.��@C�u��?p����� Sådan!���C�u��r`����� En, to, tre, dans!�� C�u��GР���� Ja ...��������� Jeg var glad.�� 8C�u��b`����� For første gang i lang tid, så ...�� h����� ... så var jeg glad.�� (C�u��� ����� Kan du ikke vise mig det her sted?��`����� - Ovenpå, for eksempel. - Ja ...���C�u�������� - Måske. - Du kan jo dette sted.�� p����� Du ... Kan du mærke regnen?�� �C�u��!�š�� Jeg vil skide på regnen. Det er kun dig og mig nu. Skål.��PC�u��y����� - Her. Det her er den berømte ... - Du godeste!��P������ ... dødens væg.�� `C�u@��� ����� Jeg, som elsker livet, synes vel måske ikke -���ȡ� - at det her føles så skønt og hyggeligt at bo sammen med.��C�u���`����� Når I bor her, hvor plejer I at bo?��������P Hvor vi plejer ..? Vi plejer at bo her.���C�u�������� Okay.���ɡÁ� Men det er ikke så dramatisk her. Her er ... et soveværelse.��C�u���h����� Et soveværelse. Og et soveværelse.�� ������ � - Og så er det et ... - Grønt badeværelse.��@C�u��D������ Jeg var glad. Og så havde jeg drukket for meget.��0C�u��b������ Og så var han charmerende.�� ������ Hvad mere kan man ønske sig?�� PC�u���x����� And the rest is history.���á�� Det er vores døtres bryllup. Vi kan ikke gøre det her.��XC�u���p����� - Det er en kærlighedsfest. - Det er det måske.���C�u��������� Natten er ung, og jeg ligger vågen!��C�u��������� Gud, hvor dumt! Det her er så skide dumt.�� ����� � Så forbandet godt.�� (C�u��������� Stop! Undskyld, undskyld, jeg forstyrrer.��8������ Det var smukt. Jeg siger undskyld.�� �C�u��נ����� Jeg er så træt bare af at se på de her to.��(������ Han taler om dem, og vi skal klappe ad dem ...��(C�u���0����� Nej, nu er jeg træt. Jeg vil have dem ud.�� h�����  Sandt at sige, så skal de med et fly -�� C�u��𠹡�� - og de misser flyet, hvis de ikke smutter nu.�� �C�u��*������ Åh gud ...�� ������ - Du ... skal køre. - Ja.��HC�u��@Ƞȡ Du har kostbar last. Du har drukket alkoholfrit hele aftenen.��X������ Ja, det har jeg.���C�u��Z@����� - Har nogen set hende røre andet? - Ja!��������@ Ja, okay, okay ...�� �C�u��u������ Vi siger ingenting.�� ����� � Nu fortæller vi, hvad der er sket.�� hC�u���x����� - Har du set mor? - Nej.�� �C�u��������� Grace?��P������ - Jeg går ned først. Okay? - Ja, ja.��`C�u��Ǡ����� Så tager vi en lille dans og lader som ingenting.�� C�u���@����� Jamen, du er jo gennemblødt.�� ������ Det ved jeg. Det er vådt. Jeg har danset.�� XC�u@�� X����� Jeg forstår. Har du set Grace?�� 8����� � Hun var nok nede i haven.��H�աρ� For pigerne skal jo snart af sted, så jeg tænkte, vi skulle sige farvel.��C�u�� 0Ƞ���� - Eller ikke farvel ... - "Vinke farvel, piger".��P������ Hygger du dig ellers?���C�u�� J@����� Ja, fint. Undskyld, jeg lånte toilettet her.�� ����� � Det er intet problem.�� C�u�� `������ Skal vi tage os en sidste snaps?�� ����� � En sidste? Ja, fire gin og tonic.�� �C�u�� yp����� Der er du, skat. Jeg har ledt efter dig.�� p����� - Jeg trængte til at hvile. - Pigerne skal køre.�� �C�u�� ������ - Har du kørt bilen frem? - Alt er ordnet. Kom bare.��������` Ups! Kig på trappen.�� �C�u�� �x����� Mor!��������� - Husk, hvad jeg sagde. - Ja, skat.�� �C�u��!������ - Pas godt på dig selv. - Du også.�� Ƞš�� h Ved du, hvad jeg synes, du skal gøre? Skaf dig en elsker.���C�u��!60����� Jeg spøger bare.�� `����� Kør forsigtigt!�� �C�u��!J��¡�� Et firefoldigt leve for brudeparret. De leve! Hip, hip!�������� Hurra! Hurra! Hurra! Hurra!���C�u��!�𠴡�� Da de kørte væk i den bil den aften ...��0C�u��!� ����� ... så var det, som om ...��C�u��!�ؠ���� ... min datter også kørte væk fra mig.���C�u��"�蠽��� Undskyld, jeg forstyrrer. Vil du have lidt whisky?�������� Nej. Jeg klarer ikke mere alkohol.�� 0C�u��"�h����� Åh, du kan klare så meget, at du ikke aner det.��C�u��"������ Altså ... Sikket forbandet bryllup.��C�u@��"������� - Du var smuk i aften. - Årh.�� `����� - Jo. - Jeg ser herrens ud.��蠫���� - Du ser godt ud i aften. - Nej.�� HC�u��#&������ Det var ...�� h������ Det er længe siden, vi elskede.�� hC�u@��#DH�ǡ�� Lad os slå en streg over det hele, hele dagen og det hele -��������H - så kan vi ikke bare gå op og hygge lidt.��`C�u@��#w��͡ǁ Det varer nok lidt, før jeg kan klare at gøre det efter det her.��������` Altså, at du kom for sent og det hele ... mener jeg.��@C�u��#� ����� Jeg elsker dig.�� �š�� � Jeg har aldrig elsket nogen så højt, som jeg elsker dig.���C�u��#�Р���� Sådan er det.�� 8�����( Og netop i dette sekund skulle du sige:�� C�u��#������� "Jeg elsker også dig."�� ����� � "Jeg elsker dig så højt, at man ikke kan ..."�� �C�u��$������ "Åh, hvor jeg elsker dig." Sig det, sig det.���C�u��$=Р���� - Jeg går i seng. - Okay.�� C�u��$�8����� Nu skal det gøre godt med lidt svensk ost.��ؠ����x Hvorfor siger du svensk ost?�� HC�u@��%������ Hvorfor jeg siger svensk? Hvad mener du?�� �ġ�� � Det er svensk ost. Jeg er træt af kontinental morgenmad.��0C�u��%8蠳��� Det lyder underligt, at du siger svensk.�� ������ Men kære Grace. Hvilken side er du vågnet på?��8C�u��%T�͡ǁ - Må jeg få en skive svensk ost? - Hvad er det for noget vrøvl?��࠙���� Så gerne, far.��pC�u��%op����� - Har du hovedpine? - Hvad?�� 𠞡�� � Om du har hovedpine.��HC�u��%��ɡÁ Det er klart. Ellers ville jeg da ikke tage en hovedpinepille?�� C�u��%������� - Det var hårdt i aftes, ikke? - Også for dig?�� ������ Det var vel ingen tørke i hvert fald. Skål.�� @C�u��%�(�ġ�� - Det var vel en vellykket aften? - Fantastisk hyggeligt.��8C�u��%� �ˡŁ Pigerne var meget glade. De ringede og sagde, de var på vej ...��@C�u@�%�࠴��� At det var mere, end de kunne ønske sig.��`�¡�� Det var jo godt, det blev vellykket. Trods sen ankomst.��`C�u��&�͡ǁ - Ja, men fint med lejligheden. - Jeg synes ikke, vi taler om det.���C�u@��&8����� Hvor er det underligt, man ikke må tale om det.��8�ơ��� - Nogle må slet ikke tale. - Men han var flot, ham Samuel.��hC�u��&:����� Da skulle man ikke overtales. Gud, hvilken mand.���C�u��&PH����� Du har da opgivet det med mænd?�� ������ @ Hun har nedlagt så mange mænd, at det rækker.�� �C�u@��&i������ Det var faktisk det sjoveste, du har sagt, Valentin.�� �ȡ� - Jaså? Det siger jo meget. - Og som præst meget upassende.���C�u��&�ؠá�� Jeg har ikke kraven på, så jeg kan sige, hvad jeg vil.���C�u@��&���š�� Det nytter ikke at hykle. Vi er voksne mennesker begge to.��@�¡��� Tingene sker, og det behøver ikke betyde mere end det.���C�u��&�Рǡ�� Brylluppet var en ting. Morgenmaden dagen efter noget andet.��PC�u��&������� Og nogle uger senere kom drejningen.��XC�u��'\����� - Hej. - Hejsa.�� 0C�u��'������� - Var det svært at komme fri? - Nej, nej.�� �C�u��'������ - Du ringede. - Ja.�� ������` Møde i skoven.�� �C�u��'�0����� Jeg er gravid.�� `C�u��(- ����� Tekster: Michael Asmussen www.sdimedia.com�� (S�ke�����)�����������x����9���������+��𻔳�O������N���� 軔��^�����N��F�� ����t�����������X��������������.��(����e0��������� ����� �����K����������෎��������������(��������K��������������<���������ᐷ����<��F�� ������ȷ���������Ȼ��� ��������������0 �����M���������DP���������������[����������������m෎������I�������}�����d����8�����෎���d��;��8����������������軕���@�����Z���� �����À�����Z��'��������з��������� ������x���������� л��� 跎������>�� `����跎���T���� 𻕳�9 �����p��������O����������������Y0��������1�� 𻕳�d������ ���� ����qh����� ��+������������������ �����Š��������A��������8���������� `�����@��������������p�����O���� �����Ÿ�����O��A��@����̘���������� 軕��� ��������B�� 0���������<����Ȼ����X�����<��L���������������� @����跎������6������� ��������������,`�������H�� л���9з��������� �����F(��������7�������Y������ ����8����m`����� T����H�����H����� T��1�� ������������ �����������@����� ���J�� `�����(�����!/����������P�����!u����`�����P�����!u��9�� X�����H�����!���������-�����"���� h����9 �����"��3�������Mp�����"�����X����_h�����"���D�������n������#"���� x����yз����#"��5�� �����p�����#�����������������#���O�� 軕�������$���� ػ���瘷����$3����P�����������$3��-�������������$����������+�����$����������D@�����%���������zx�����%N����л����跎���%N��1��໕���h�����%�����p�����x�����%���H�� ����� �����&;����л����h�����&g����(�����0�����&g��(�� P���� P�����&����� h���� &X�����&���'������ <�����'����P���� Q �����'V����X���� k������'|��������� �p�����'�����@���� �P�����'����� (���� È�����'����� ���� �H�����'���2��軕�� �з����(u����ػ���  �����(����� ���� ෎���(���D�� ����� )෎���)?���� 𻕳� J�����)Y��������� \������)Y��7��Ȼ��� s����)����� 8���� �P�����)�����H���� �������* ����軕�� ������* ��K�� 軕�� �������*���������� �p�����*����� л��� �������*���������� 8�����+$���� ����� 跎���+$��'��@���� 1������+�����л��� :�����+���-��軕�� M������, ��������� \跎���, ��M�� 軕�� kp�����,���������� ������,�����𻕳� �������-����𻕳� �(�����-G��������� F�����-u���� ����� T@�����-u��@��໕�� e������-�����軕�� vP�����-�����軕�� �������.C��������� � �����.{�������� �������.{����H���� ǐ�����.{��C�� ���� �0�����.����� ����� �P�����.���@�� ໕�� �з����/Z����X���� �ȷ����/Z��L�� ���� "�����/���������� +h�����/�����p���� Cx�����0>����ػ��� R����0>��7������� \P�����0���������� l������0���G��(���� �X�����1:��������� �������1:��J��x���� �������1�����8���� �������1���J��໕�� ������2k���� h���� ������2k��=������� �P�����2�����p���� �`�����2���E��X����X�����3f�������������3f��F��x����' �����3�����ػ���6������3���L������GP�����4�����໕��^������4����� (����i`�����4���(������������5<���� ������h�����5<��*��8����������5����� H���������5���0�� ������h�����6����x����󀷎���6��>�� л��� ����6j���������P�����6j��N��P����6`�����6����� @����B@�����6���5�� p����PP�����7X��������a������7X��D��ػ���vp�����7�����軕���������87���� 軕���������87��J�� ����� �����8����� 0���������8���0��X�����h�����8�����P�����X�����9F���� ������x�����9F��:��(���� @�����9����� л���������9���#�� �����4H�����:���� л���Kh�����:2���� @����WH�����:2��1��@����h(�����:���������vط����:���D�� 8�����p�����;����p�����������;��R��x����ʘ�����;����������ܸ�����;���O��ػ����0�����@����(����v����>�����0�����������>���8��𻕳��P�����?���� ������������?=����0�����`�����?=����`�����`�����?���������������?���D��������@�����@����X����8�����@��C�������8�����@��������� ����@����������7 �����@����� X����D�����@���;�� ����Lط����A5���������kȷ����Aw����8����������A����� �����Ƹ�����A�����X����ذ�����A���A��x�����ȷ����Bb����`�����ȷ����B����� (����������B���6�������������C+���������(�����C+��=��໕��9������C����������H෎���C���2�� x����S������C���������e������C���T�������lз����Dx����(����|������Dx��A��Ȼ���� �����E ����������x�����Ef���� �����㸷����E�����������෎���E�����Ȼ���H�����E���=�� �����h�����Fc���� (���� 0�����Fc��8��0����:������F����� ����FP�����F���+��л���bH�����GC����p����uX�����GC��>�� ����������G����� ໕���p�����G���>��軕���������HF���� P�����跎���HF��-�� `�����跎���H�����p�����������H���������訷����I3����𻕳��8�����I3��C��໕�� ������I���������������I���;�� h����(�����J:���������<@�����Jq���������S������J�����Ȼ���d�����J���O�������s@�����K3����������p�����K�����������������K���Q�� �����`�����K����� p�����p�����K���B��`�����p�����Li���������ب�����Li��9������������L�����@�����з����L���=�� p���� ෎���MQ����(����������M�����8����-������M���6������<0�����M����������O������M���5�������^෎���Nr����`����m෎���Nr��>��ػ����X�����O����`�����X�����O��A��໕���ط����O�����P�����ȷ����O���I�� 0����ɘ�����P#����`����ؘ�����P#��.�������@�����P�����p����P�����P�����h����'X�����Q,���� 0����4(�����Q,��4��P����N�����Q����� p����\(�����Q���A�������e`�����R&���� �����s������R&��>��8�����p�����R�����`�����p�����R�����������������S���������������SR��������ݰ�����SR��R��X����嘆����S���������������S���I��8����ȷ����T���������0������T�����h����F������U����໕��X�����U��F�� ����oȷ����U����� 軕��~P�����U���,��@�����0�����V���� �����跎���V��.��������8�����V�����ػ����������V���G��ػ����X�����V�����P�����H�����V���L�� x�����`�����W����(����(�����W��A��@����?p�����W����������r`�����X���� ����Gз����X,���������X������X,���� 8����b`�����Xa���� h����t������Xa��5�� (����� �����X�����`����� �����X���3��л���������Y"���� p����������Y"��3�� �����!෎���Y�����P����y�����Y�����P����� �����Y���B�� `����� �����Z7���������������Z7��@�������`�����Z����������İ�����Z���5�������������[5��������ݰ�����[5���������h�����[����� ����� �����[���6��@����D������\����0����b������\X���� ����qX�����\X��,�� P�����x�����\�����໕���x�����\���)��X�����p�����]%����𻕳��������]m���������������]����� �����������]���<�� (�����������^����8�����X�����^��;�� �����נ�����^v����(�����h�����^v��?��(�����0�����^����� h����8�����^���<�� ��������_j���� ໕��*������_����� �����7෎���_�����H����@ȷ����_�����X����R������_���O��໕��Z@�����`g���������j������`g��:�� �����u������`����� ����p�����`���$�� h�����x�����a���� ������������aL����P�����p�����aL����`����Ǡ�����a����� �����@�����a����� ������`�����a���.�� X���� X�����bN���� 8���� 0�����bN��0��H���� �����bN��U������ 0ȷ����c ����P���� @������c ��B��軕�� J@�����ch���� ���� V跎���ch��?�� ���� `������c����� ���� lP�����c���1�� ����� yp�����d0���� p���� �������d0��:�� л��� �����d���������� �P�����d���G�� ػ��� �x�����e���������!`�����e���� �����!������ee���� Ȼ���!%����ee��6�������!60�����e����� `����!@0�����e���"�� �����!J������f*��������![8�����f*��I�������!�����f�����0����!� �����f���������!�ط����g����𻕳�"�跎���gP��������"�������gP��D�� 0����"�h�����g���������"������h��������"�������hI���� `����#������hI��0��軕��# ������hI��X�� H����#&������h����� h����#8@�����h����� h����#DH�����i!���������#V������i!��N��`����#w������i����������#�跎���i���T��@����#� �����jJ���� 𻕳�#°�����jJ�� �������#�з����j����� 8����#�������j����� ����#�������k���� ����$P�����k��(�� �����$������kw����𻕳�$=з����k����� ����$�8�����k�����ػ���% ������k���=�� H����%������lV���� ໕��%'�����lV��:��0����%8跎���l����� �����%F�����l���:��8����%T෎���mX����໕��%f`�����mX��T��p����%op�����m����� 𻕳�%{ �����m���-��H����%�跎���n���� ����%�������ns���� ����%�H�����ns��B�� @����%�(�����n�����8����%� �����oD����@����%�෎���o�����`����%�෎���o���;��`����&෎���p ���������&8�����py����8����&)�����py��B��h����&:�����q ���������&PH�����qP���� �����&[������qP��1�� �����&i������q����� 軕��&xH�����q���F��𻕳�&�ط����rY���������&�������r�����@����&�������r���L�������&�з����s>����P����&�������s�����X����'\�����s����� 0����'�������s����� �����'������t2���� �����'�h�����t2��%�� Ȼ���'�0�����tw���� `����(- �����t����� (T�gA�ssA�c��hʁ2cňE�����cʅMOVIEgȖE��BPSD��51Dz�engD{�engȫE��DURATIOND��00:43:44.920000000Dz�engD{�engȤE��NUMBER_OF_FRAMESD��420Dz�engD{�engȥE��NUMBER_OF_BYTESD��16978Dz�engD{�eng��E��_STATISTICS_WRITING_APPD��mkvmerge v51.0.0 ('I Wish') 64-bitDz�engD{�eng��E��_STATISTICS_WRITING_DATE_UTCD��2020-10-31 22:19:31Dz�engD{�eng��E��_STATISTICS_TAGSD��BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTESDz�engD{�en58840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.