All language subtitles for Blind 2019 1080p WEBRip x264-Putlocker5movies.me-iw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,772 --> 00:00:17,603 [מוסיקה רפלקטיבית נוגה] 2 00:02:16,377 --> 00:02:20,140 [מוזיקה מלנכולית מרוממת] 3 00:03:29,139 --> 00:03:32,453 [מוזיקה אנרגטית בטלוויזיה] 4 00:03:39,943 --> 00:03:41,324 - ברוך הבא ל סלבריטאים שלא נחשפו. 5 00:03:41,359 --> 00:03:43,568 אני המארחת שלך, ליזה כרמל. 6 00:03:43,602 --> 00:03:46,881 היום אנחנו מצטרפים אלינו פיי דיין המקסימה, 7 00:03:46,916 --> 00:03:48,607 כוכב הסרט "סערת ערפל" 8 00:03:48,642 --> 00:03:52,335 שנפתח בפריסה ארצית בבתי הקולנוע ביום שישי הקרוב. 9 00:03:52,370 --> 00:03:55,165 תודה רבה לך על שהצטרף אלינו היום. 10 00:03:55,200 --> 00:03:58,376 אני יודע שהכוונה שלך אל א אירועי צדקה עם צרכים מיוחדים. 11 00:03:58,410 --> 00:04:01,137 אנחנו מאוד מעריכים אותך מקבל אותנו לביתך. 12 00:04:01,171 --> 00:04:02,725 - [פיי] זה התענוג שלי. 13 00:04:03,898 --> 00:04:06,660 אז אתמול אנחנו ראיין את קייג ' 14 00:04:06,694 --> 00:04:08,869 לגבי תפקידו ב"סערת ערפל ". 15 00:04:08,903 --> 00:04:11,112 ספר לנו קצת על האופי שלך. 16 00:04:13,080 --> 00:04:15,324 מייגן קשוחה, היא עוברת לעזאזל 17 00:04:15,358 --> 00:04:18,706 אבל אני אוהב את העובדה שהיא אף פעם לא מוותרת. 18 00:04:18,741 --> 00:04:20,605 היא תמיד ממשיכה להילחם. 19 00:04:22,262 --> 00:04:23,470 [ליסה] נראה לך שיהיה הכל. 20 00:04:23,504 --> 00:04:25,575 קריירה שמרקיעה שחקים, 21 00:04:25,610 --> 00:04:27,888 בית בגבעות הוליווד. 22 00:04:27,922 --> 00:04:29,234 - זה לא יפה? 23 00:04:29,269 --> 00:04:32,133 אתה אמור לראות את שקיעה, זה מדהים. 24 00:04:32,168 --> 00:04:34,446 זה כנראה האהוב עלי חלק מגור כאן. 25 00:04:36,276 --> 00:04:38,105 - [ליסה] מה הלאה עבורך? 26 00:04:38,139 --> 00:04:41,315 - נו אממ, בעצם אני לוקח את השבועות הבאים חופש. 27 00:04:41,350 --> 00:04:43,869 החופשה האמיתית הראשונה שלי מזה שנים. 28 00:04:45,561 --> 00:04:46,976 [ליסה] ולאן אתה הולך? 29 00:04:47,010 --> 00:04:49,875 יש לך חבר לקחת איתך קשר? 30 00:04:49,910 --> 00:04:53,051 מילאנו, פריז? 31 00:04:53,085 --> 00:04:55,605 למעשה אני מתכנן להמשיך להישאר בבית ולהירגע. 32 00:04:55,640 --> 00:04:57,607 אני אף פעם לא זוכה לעשות את זה. 33 00:04:57,642 --> 00:04:58,505 [פיי מתייפחת] 34 00:04:58,539 --> 00:05:00,438 אולי לעבור ניתוח לייזר. 35 00:05:01,887 --> 00:05:04,752 אני כל כך חולה ללבוש את אלה אנשי קשר מטופשים כל הזמן. 36 00:05:04,787 --> 00:05:06,375 [ליסה] ובכן מה שלא יהיה אתה מחליט לעשות, 37 00:05:06,409 --> 00:05:07,479 ליהנות מהחופשה שלך. 38 00:05:09,067 --> 00:05:10,240 כל הבאזז זה שיש לך 39 00:05:10,275 --> 00:05:12,346 מכה גדולה באמת על הידיים שלך. 40 00:05:12,381 --> 00:05:14,348 כל הביקורות המוקדמות תגיד שזה הולך 41 00:05:14,383 --> 00:05:16,557 להיות הסרט הכי טוב שלך עד כה. 42 00:05:16,592 --> 00:05:18,594 - [פיי] תודה, כל כך נהדר לשמוע. 43 00:05:19,629 --> 00:05:21,113 - באופן טבעי. 44 00:05:21,148 --> 00:05:22,183 מילים אחרונות? 45 00:05:23,737 --> 00:05:26,464 - לך לראות "סערת ערפל" זה מאוד כיף. 46 00:05:26,498 --> 00:05:29,674 [פעמון הדלת מצלצל] [פיי צוחקת בקלטת] 47 00:05:29,708 --> 00:05:30,537 מגיע. 48 00:05:33,816 --> 00:05:38,821 [מוזיקה מוזרה נמוכה] [נשימה כבדה] 49 00:06:05,986 --> 00:06:09,576 [מוזיקה אלקטרונית מודאגת] 50 00:06:38,708 --> 00:06:41,746 ♪ בטוח חבר שלי 51 00:06:41,780 --> 00:06:43,748 האם אתה הולך להחזיק אותי 52 00:06:43,782 --> 00:06:46,613 כמו שעשית בעבר 53 00:06:46,647 --> 00:06:47,890 קח 54 00:06:47,924 --> 00:06:49,547 המקום 55 00:06:49,581 --> 00:06:53,102 ♪ שים אותי מבחוץ 56 00:06:53,136 --> 00:06:54,862 אני חושב שיש לי כמו באג באוזן שלי, 57 00:06:54,897 --> 00:06:58,348 כמו גנט שעפה בתוכי האוזן וכדומה שם 58 00:06:58,383 --> 00:07:01,800 ואני, אתה יודע, אני לא מצליח להגיע בשביל זה אני לא מצליח להוציא את זה. 59 00:07:01,835 --> 00:07:03,906 כל הצמחים האלה. 60 00:07:03,940 --> 00:07:06,529 לעזאזל, זה כמו ג'ונגל אמזוני כאן 61 00:07:06,564 --> 00:07:08,773 עכשיו יש לי שיער בפה. 62 00:07:08,807 --> 00:07:11,016 חברה שלי לקחה אותי ל המסעדה האיטלקית הזו. 63 00:07:11,051 --> 00:07:12,880 היא אמרה, "יש כאן בחור." 64 00:07:12,915 --> 00:07:14,364 היא רואה. 65 00:07:14,399 --> 00:07:15,642 "בחור כאן, יש לו הרבה של שיער באוזנו. " 66 00:07:15,676 --> 00:07:18,092 אתה חושב שאני צומח שיער באוזניים שלי? 67 00:07:18,127 --> 00:07:19,473 נשים לא מקבלות את שיער באוזניים. 68 00:07:19,508 --> 00:07:21,164 האם הם? 69 00:07:21,199 --> 00:07:22,614 האם אנחנו כאן? 70 00:07:22,649 --> 00:07:25,203 הדירה שלה, אנחנו כאן? 71 00:07:25,237 --> 00:07:27,654 היא אמרה שזה קן של שיער כמו ... 72 00:07:29,759 --> 00:07:33,211 [מוסיקה אתרית מודאגת] 73 00:08:38,552 --> 00:08:41,935 [מוסיקה אתרית מודאגת] 74 00:08:52,462 --> 00:08:53,498 - [פיי] קיבלנו את זה מכאן. 75 00:08:53,533 --> 00:08:56,018 - [סופיה] כן, אני נכנס. 76 00:08:58,883 --> 00:09:00,401 - [לוק] אני אחזור בעוד שעה 77 00:09:00,436 --> 00:09:01,713 למפגש הקבוצה. 78 00:09:01,748 --> 00:09:03,612 נתראה בקרוב. 79 00:09:03,646 --> 00:09:05,406 - בסדר ביי. 80 00:09:15,900 --> 00:09:19,248 [מוסיקה מלנכולית רכה] 81 00:09:27,670 --> 00:09:29,223 הנה לך, סופיה. 82 00:09:32,572 --> 00:09:33,573 - תודה. 83 00:09:39,889 --> 00:09:41,477 לא, מצטער [צוחק]. 84 00:09:43,030 --> 00:09:43,859 - זה טוב בשבילך. 85 00:09:43,893 --> 00:09:45,930 בדיוק. [צוחק] 86 00:09:51,729 --> 00:09:52,592 אתה חושב. 87 00:09:56,872 --> 00:09:59,840 תחשוב שלוק יתעצבן אם אני מבטל את אירוח הפגישה? 88 00:10:01,428 --> 00:10:03,844 אני לא חושב הוא יגיד הכל. 89 00:10:03,879 --> 00:10:05,294 אתה יכול להיות רציני לרגע? 90 00:10:05,328 --> 00:10:06,778 - אני יודע, אני יודע, אני מצטער. 91 00:10:06,813 --> 00:10:10,782 תראה, אני, אני יודע את זה אתה עצבני, בסדר, 92 00:10:10,817 --> 00:10:12,991 עדיין יש לך כל כך הרבה זיכרונות מחייכם הישנים. 93 00:10:13,026 --> 00:10:16,719 אין לי את הבעיה הזו, נולדתי כך. 94 00:10:18,341 --> 00:10:20,412 אתה רוצה את הישן שלך את החיים בחזרה, אני מבין את זה. 95 00:10:22,863 --> 00:10:24,347 אני לא יכול שלא. 96 00:10:24,382 --> 00:10:26,971 - אבל זה מונע ממך לאמץ את החיים החדשים שלך. 97 00:10:29,145 --> 00:10:30,215 - אין לי חיים חדשים. 98 00:10:30,250 --> 00:10:31,113 אבל אתה יכול. 99 00:10:32,562 --> 00:10:34,806 למקרה שלא שמתם לב, ללוק יש את החום בשבילך. 100 00:10:36,566 --> 00:10:38,258 - לא הוא לא. 101 00:10:38,292 --> 00:10:40,260 האם הוא חייב לאיית את זה בשבילך? 102 00:10:41,710 --> 00:10:42,538 באמת? 103 00:10:43,815 --> 00:10:45,541 בסדר, זו הייתה תאונה. 104 00:10:45,575 --> 00:10:47,647 [צוחק] 105 00:10:50,132 --> 00:10:51,478 - איך זה בכלל יעבוד? 106 00:10:52,617 --> 00:10:54,205 ילדה עיוורת ובחור אילם. 107 00:10:55,655 --> 00:10:58,140 לא הולך לדעת אלא אם כן אתה לוקח קפיצת מדרגה. 108 00:10:59,382 --> 00:11:00,901 צריך לעשות את הצעד הראשון. 109 00:11:04,318 --> 00:11:07,632 [מוסיקה מותחת נמוכה] 110 00:11:31,552 --> 00:11:35,660 - [לוק] יש לנו חדש חבר בקבוצה שלנו היום. 111 00:11:37,179 --> 00:11:38,870 כולם מקדמים בברכה את לידיה. 112 00:11:39,802 --> 00:11:41,977 היי, לידיה. היי, לידיה. 113 00:11:44,496 --> 00:11:46,015 - [לוק] לידיה, כן אתה אוהב לשתף 114 00:11:46,050 --> 00:11:47,465 הסיפור שלך איתנו? 115 00:11:48,846 --> 00:11:50,882 הייתי בתאונת דרכים. 116 00:11:50,917 --> 00:11:53,678 האיש שנסע המכונית שפגעה בי 117 00:11:53,713 --> 00:11:54,714 היה שיכור. 118 00:11:57,613 --> 00:12:00,547 אני לא זוכר מה הוא כבר נראה כמו. 119 00:12:00,581 --> 00:12:02,100 מצחיק איך זה דוהה עם הזמן. 120 00:12:03,550 --> 00:12:06,242 אבל אני עדיין יכול להריח את שלו לנשום אם אני חושב מספיק חזק. 121 00:12:07,519 --> 00:12:10,005 צחנת הבורבון וסיגריות. 122 00:12:11,731 --> 00:12:14,009 פגעתי בראש ההגה. 123 00:12:14,043 --> 00:12:16,287 אני לא בטוח למה כרית אוויר לא התנפחה. 124 00:12:17,771 --> 00:12:19,566 מכונאי בדק אחרי התאונה 125 00:12:19,600 --> 00:12:21,879 וזה היה במושלם סדר עבודה. 126 00:12:21,913 --> 00:12:23,639 רק אחד מאלה דברים, אני מניח. 127 00:12:25,158 --> 00:12:27,781 סיימתי עם שטפי דם מוחיים. 128 00:12:27,816 --> 00:12:31,405 בהתחלה יכולתי לראות קצת אבל הכל היה מעורפל. 129 00:12:33,994 --> 00:12:35,927 מה שלא הייתי נותן להחזיר את זה. 130 00:12:38,240 --> 00:12:40,587 כעבור שבוע הפסדתי את החזון שלי לגמרי. 131 00:12:42,658 --> 00:12:44,902 נשארתי בחושך בעוד האיש שפגע בי 132 00:12:44,936 --> 00:12:46,835 הוא ברח ללא שריטה. 133 00:12:48,284 --> 00:12:50,908 אבל היי עכשיו אני יכול להריח חנות סופגניות מקילומטר וחצי משם 134 00:12:50,942 --> 00:12:54,187 אז זה זה. [צחוק] 135 00:12:58,225 --> 00:12:59,640 - [לוק] מאבד חוש אחד 136 00:12:59,675 --> 00:13:03,437 יוביל את הנותרים שלך חושים למודעות מוגברת. 137 00:13:03,472 --> 00:13:04,818 בולשיט. 138 00:13:04,853 --> 00:13:06,509 [מוזיקה נוגה] 139 00:13:06,544 --> 00:13:07,890 - [לוק] אתה שים לב לחוש שלך 140 00:13:07,925 --> 00:13:09,547 של שמיעה ישתפר. 141 00:13:11,445 --> 00:13:14,863 חוש הטעם שלך, חוש הריח שלך. 142 00:13:14,897 --> 00:13:18,487 תתחיל לנווט הסביבה שלך הרבה יותר טובה. 143 00:13:19,729 --> 00:13:20,558 תסתכל על פיי. 144 00:13:21,697 --> 00:13:23,872 היום היא המשיכה א לטייל בפעם הראשונה 145 00:13:23,906 --> 00:13:25,425 מאז שאיבדה את הראייה שלה. 146 00:13:29,015 --> 00:13:31,224 האם אי פעם חשבת שאתה יעשה זאת שוב? 147 00:13:33,985 --> 00:13:34,814 - לא. 148 00:13:37,333 --> 00:13:39,094 - אבל אתה עשית. 149 00:13:39,128 --> 00:13:41,337 כולכם לא מושבתים. 150 00:13:42,338 --> 00:13:44,271 אתה חייב לזכור את זה. 151 00:13:44,306 --> 00:13:46,895 אתה לא מוגבל. 152 00:13:46,929 --> 00:13:48,758 הם פשוט תוויות. 153 00:13:48,793 --> 00:13:52,452 כולכם כל כך חזקים, חזק ממה שאתה יודע. 154 00:13:53,729 --> 00:13:56,663 אתה יכול לדחוף את הגוף לגבהים מדהימים 155 00:13:58,078 --> 00:14:00,529 אבל שום דבר לא יכול להשוות למה שאתה יכול להשיג 156 00:14:00,563 --> 00:14:04,774 עם הראש כשאתה החליט לסמוך על האינסטינקטים שלך 157 00:14:06,466 --> 00:14:09,331 ולהתמקד בשיפור עצמך. 158 00:14:10,780 --> 00:14:14,750 זה קשה ביותר דבר קשה שתעשה. 159 00:14:16,131 --> 00:14:20,376 יהיו לך הרבה ימים רעים אבל אז יהיה לך יום טוב. 160 00:14:21,550 --> 00:14:24,277 הימים הטובים האלה יעשו זאת מתחילים להצטבר 161 00:14:24,311 --> 00:14:27,901 ולפני שאתה יודע את זה, יש לך שבוע טוב, 162 00:14:27,936 --> 00:14:32,112 ואז חודש טוב, ואז שנה טובה. 163 00:14:33,873 --> 00:14:38,878 כולנו נאבקים אבל ביחד אנחנו יכולים להשיג כל כך הרבה יותר. 164 00:14:41,742 --> 00:14:42,674 בולשיט. 165 00:14:47,024 --> 00:14:49,233 - [סופיה] עכשיו לא היה כל כך רע, נכון? 166 00:14:49,267 --> 00:14:52,201 איך זה הרגיש שיש בית מלא זרים? 167 00:14:52,236 --> 00:14:54,100 - רמת החרדה שלי היא ב -10. 168 00:14:54,134 --> 00:14:55,135 אתה בן 10. 169 00:14:55,170 --> 00:14:57,206 זה לא נכון, לוק? 170 00:14:57,241 --> 00:14:58,069 - [לוק] כן! 171 00:14:59,760 --> 00:15:01,176 - זה היה די היום היום. 172 00:15:02,902 --> 00:15:05,594 - [לוק] האם אתה ליהנות מהטיול שלך? 173 00:15:05,628 --> 00:15:06,457 - כן. 174 00:15:07,837 --> 00:15:09,046 [לוק] אני חופשי מחר 175 00:15:09,080 --> 00:15:10,910 אם אתה רוצה לעשות מושב נוסף. 176 00:15:12,152 --> 00:15:13,326 - בטוח. 177 00:15:13,360 --> 00:15:14,879 אתה תצטרף אלינו, גם כן, סופיה? 178 00:15:14,914 --> 00:15:17,123 - לא, לי ולמארק יש תוכניות. 179 00:15:17,157 --> 00:15:18,952 [צוחק] 180 00:15:18,987 --> 00:15:21,230 - [מארק] אין לנו חרא. 181 00:15:22,645 --> 00:15:24,337 - נהדר, אז אז זו תוכנית. 182 00:15:24,371 --> 00:15:25,614 שלושתנו שוב. 183 00:15:27,305 --> 00:15:28,134 - יש. 184 00:15:30,205 --> 00:15:33,104 [מוזיקה מוזרה רכה] 185 00:15:57,680 --> 00:16:00,787 [מוסיקה מהורהרת רכה] 186 00:16:49,422 --> 00:16:52,494 [סירנות מרחוק] 187 00:17:07,336 --> 00:17:10,029 [מוסיקה מהורהרת] 188 00:18:10,296 --> 00:18:13,713 [מוזיקת ​​פסנתר נוגה] 189 00:19:01,726 --> 00:19:04,971 [מוסיקה דרמטית מתוחה] 190 00:19:29,444 --> 00:19:31,618 [מִכְנָסַיִים] 191 00:19:31,653 --> 00:19:33,827 [מתייפח] 192 00:20:04,064 --> 00:20:05,238 - תתקשר לסופיה. 193 00:20:05,273 --> 00:20:07,965 [צפצוף טלפון] 194 00:20:09,829 --> 00:20:11,244 היי, סופיה. 195 00:20:11,279 --> 00:20:13,315 - היי בוקר טוב. 196 00:20:13,350 --> 00:20:14,799 אתה נשמע עייף. 197 00:20:14,834 --> 00:20:17,526 - [פיי] לא לישון טוב אתמול בלילה. 198 00:20:17,561 --> 00:20:18,389 - גם אני לא. 199 00:20:20,598 --> 00:20:23,291 אני מתקשר להודיע ​​לך אני צריך לבטל את הטיול היום. 200 00:20:24,499 --> 00:20:26,259 - [סופיה] האם הכל בסדר? 201 00:20:26,294 --> 00:20:27,502 - כן אני בסדר. 202 00:20:27,536 --> 00:20:29,573 אני רק רוצה להישאר. 203 00:20:29,607 --> 00:20:30,781 התכוונתי להתקשר לוק להודיע ​​לו 204 00:20:30,815 --> 00:20:33,991 אבל אני רוצה לתת אתה יודע קודם. 205 00:20:34,025 --> 00:20:36,718 - אין צורך, אני בכל זאת אלך. 206 00:20:36,752 --> 00:20:37,891 - [פיי] אתה? 207 00:20:37,926 --> 00:20:40,100 כן, היה לי זמן נהדר אתמול. 208 00:20:40,135 --> 00:20:43,483 - בסדר אני מצטער. 209 00:20:43,518 --> 00:20:44,864 - [סופיה] אין דאגות. 210 00:20:44,898 --> 00:20:46,555 ביי. 211 00:20:46,590 --> 00:20:49,972 [מוסיקה מלנכולית מתוחה] 212 00:21:42,542 --> 00:21:44,958 - [סופיה] את יודעת, הרבה של אנשים עוסקים בטיולים. 213 00:21:44,993 --> 00:21:46,822 אני לא מהאנשים האלה. 214 00:21:49,446 --> 00:21:50,585 - [לוק] אז למה לבוא? 215 00:21:51,758 --> 00:21:54,209 אני אהיה אכזרית כנה איתך, בסדר. 216 00:21:54,243 --> 00:21:58,144 מישהו צריך לעזור לך ופיי יחד, אתה יודע? 217 00:21:58,178 --> 00:22:02,217 כלומר, זה כמו איזה גבינה קומדיה רומנטית, אתה יודע? 218 00:22:02,251 --> 00:22:04,978 אתם כל כך מתוקים זה גורם לי לכאוב בשיניים. 219 00:22:05,013 --> 00:22:06,394 אתה בעניין שלה, נכון? 220 00:22:07,843 --> 00:22:08,982 נכון? 221 00:22:10,743 --> 00:22:12,123 תורכם להיות כנים. 222 00:22:12,158 --> 00:22:14,160 - [לוק] כן, אני מאוד אוהב אותה. 223 00:22:14,194 --> 00:22:16,231 - ובכן היא בך. 224 00:22:16,265 --> 00:22:17,819 מה הבעיה? 225 00:22:19,855 --> 00:22:21,650 - [לוק] אני לא יודע להגיד את זה. 226 00:22:22,858 --> 00:22:23,928 - נו-- - שתוק. 227 00:22:25,344 --> 00:22:27,967 תראה, אתה מתייחס אליה כמו היית מתייחס לכל אחד. 228 00:22:28,001 --> 00:22:31,177 נשים אוהבות הערכה ומדברים 229 00:22:31,211 --> 00:22:34,007 ואתה יודע את כל הדברים האלה. 230 00:22:34,042 --> 00:22:37,079 מה אתה באמת צריך לתת לה 231 00:22:37,114 --> 00:22:39,392 מחמיא לה על היופי שלה. 232 00:22:39,427 --> 00:22:40,876 היא חושבת שאיבדה את זה. 233 00:22:42,050 --> 00:22:44,293 - [לוק] זה אחד מהדברים הכי מטופשים 234 00:22:44,328 --> 00:22:46,054 שמעתי אי פעם. 235 00:22:46,088 --> 00:22:46,917 תגיד לה את זה. 236 00:22:48,712 --> 00:22:51,231 - [לוק] היא מחוץ לליגה שלי. 237 00:22:53,302 --> 00:22:54,131 לוק. 238 00:22:56,098 --> 00:22:57,445 אם יורשה לי? 239 00:22:57,479 --> 00:22:58,825 - [לוק] בטח. 240 00:22:58,860 --> 00:23:01,966 [סירנות מרחוק] 241 00:23:06,937 --> 00:23:09,284 - וואו, זה הרבה שיער. 242 00:23:31,651 --> 00:23:34,274 מתוקה, אין לך כלום להיות מודאג. 243 00:23:36,035 --> 00:23:37,933 תאמין לי, הרגשתי הרבה פרצופים של גברים, 244 00:23:37,968 --> 00:23:39,452 אני יודע על מה אני מדבר. 245 00:23:40,867 --> 00:23:42,628 - [לוק] מה עלי לעשות? 246 00:23:44,699 --> 00:23:47,426 הבאתי משהו שאני חושב שאתה יכול להשתמש בו. 247 00:23:47,460 --> 00:23:50,946 עץ החוכמה שלו, שלו הריח האהוב עליה, משגע אותה. 248 00:23:50,981 --> 00:23:52,845 שים מעט מזה. 249 00:23:52,879 --> 00:23:55,744 כשאתה נכנס לבית, בקש להשתמש בשירותים. 250 00:23:55,779 --> 00:23:58,160 ואז אתה מצחיק אותה. 251 00:23:59,161 --> 00:24:00,818 - [לוק] אה זה הכל? 252 00:24:00,853 --> 00:24:02,199 כן, צחוק. 253 00:24:02,233 --> 00:24:05,478 חסרת מעצורים מוחלטת, רגש לא מבוקר. 254 00:24:05,513 --> 00:24:07,722 מונה מאזן עצב. 255 00:24:09,378 --> 00:24:11,035 היא טובעת פנימה ברגע זה. 256 00:24:12,243 --> 00:24:14,832 ♪ כל הפעמים שסיפרת לי 257 00:24:14,867 --> 00:24:18,491 ♪ אתה זה בשבילי 258 00:24:18,526 --> 00:24:19,492 [פעמון הדלת מצלצל] 259 00:24:19,527 --> 00:24:24,532 Why אז למה אנחנו לא יכולים 260 00:24:26,119 --> 00:24:28,156 קחו את הבעיות 261 00:24:28,190 --> 00:24:29,916 [פעמון הדלת מצלצל] 262 00:24:29,951 --> 00:24:33,368 ♪ לעולם אל תאכזב אותך 263 00:24:33,402 --> 00:24:37,510 ♪ כל הדמעות שלך יכול למלא את האוקיאנוס ♪ 264 00:24:37,545 --> 00:24:40,375 ♪ אבל אני לא אתן לך לטבוע 265 00:24:40,409 --> 00:24:42,515 [פעמון הדלת מצלצל] 266 00:24:42,550 --> 00:24:43,482 תן לי שניות 267 00:24:57,323 --> 00:25:00,084 אל תגיד את זה, סופיה, אני יודעת. 268 00:25:00,119 --> 00:25:01,085 התבדלתי. 269 00:25:02,224 --> 00:25:03,950 אני פשוט לא בטוח שאני מוכן עוד היום. 270 00:25:06,884 --> 00:25:09,231 - [לוק] האם אני יכול להשתמש בחדר האמבטיה שלך? 271 00:25:09,266 --> 00:25:11,993 לוק, אוי אלוהים, אני מצטער. 272 00:25:12,027 --> 00:25:12,890 חשבתי... 273 00:25:13,788 --> 00:25:15,306 כן, היכנס. 274 00:25:20,070 --> 00:25:22,210 זה, זה למטה אולם משמאל. 275 00:25:24,833 --> 00:25:25,765 - [לוק] תודה. 276 00:25:33,877 --> 00:25:36,776 [מוסיקה מתוחה רכה] 277 00:26:03,734 --> 00:26:07,186 [מוזיקת ​​פסנתר נוגה] 278 00:26:17,679 --> 00:26:19,612 - מצטער שהייתי כל כך מוזר. 279 00:26:19,647 --> 00:26:21,338 - [לוק] אפרופו מוזר, 280 00:26:21,372 --> 00:26:24,824 מה אמר טלפון אחד לטלפון השני? 281 00:26:27,137 --> 00:26:28,621 אני לא יודע. 282 00:26:28,656 --> 00:26:29,829 - [לוק] טבעת טבעת. 283 00:26:29,864 --> 00:26:31,417 חה חה חה חה. 284 00:26:34,662 --> 00:26:37,216 האם אוכל לשבת? 285 00:26:37,250 --> 00:26:38,079 - כן. 286 00:26:46,984 --> 00:26:49,055 איך היה הטיול? 287 00:26:50,816 --> 00:26:51,920 - [לוק] זה היה נהדר. 288 00:26:53,232 --> 00:26:54,060 - זה מגניב. 289 00:26:58,547 --> 00:26:59,963 האם סופיה עזבה? 290 00:27:01,136 --> 00:27:03,207 היא אמרה היא נאלצה לחזור הביתה. 291 00:27:05,382 --> 00:27:06,659 אני צריך להתקשר אליה. 292 00:27:08,385 --> 00:27:09,731 [אובייקט מקשקש] 293 00:27:09,766 --> 00:27:10,629 אוי שיט. 294 00:27:19,154 --> 00:27:20,673 האם אתה לובש עץ חוכמה? 295 00:27:22,399 --> 00:27:23,572 - [לוק] כן. 296 00:27:25,989 --> 00:27:29,509 פעם אהבתי את זה. 297 00:27:29,544 --> 00:27:30,959 - [לוק] פעם? 298 00:27:33,030 --> 00:27:34,929 - עבר הרבה זמן. 299 00:27:36,724 --> 00:27:37,725 אני מצטער. 300 00:27:40,106 --> 00:27:41,073 - לא, זה בסדר. 301 00:27:42,764 --> 00:27:43,627 אני אוהב את זה. 302 00:27:50,634 --> 00:27:53,741 אני מצטער שלא המשכתי לטייל איתכם היום. 303 00:27:53,775 --> 00:27:55,225 לא יכולתי לישון אתמול בלילה. 304 00:27:57,330 --> 00:27:59,332 יום השנה לי הניתוח עולה 305 00:27:59,367 --> 00:28:04,372 וזה רק תזכורת ממה שאיבדתי. 306 00:28:08,583 --> 00:28:12,069 אם כבר מדברים על אבודים, תעשה יש לך את הטלפון שלי? 307 00:28:18,455 --> 00:28:20,319 - [לוק] תיכנתתי מספר התא שלי 308 00:28:20,353 --> 00:28:24,737 כמספר חיוג מהיר שלוש בטלפון שלך. 309 00:28:24,772 --> 00:28:27,533 אם אי פעם תזדקק למישהו, בבקשה תושיט יד. 310 00:28:29,949 --> 00:28:32,124 אני מאזין טוב. 311 00:28:34,609 --> 00:28:35,437 - תודה. 312 00:28:39,718 --> 00:28:44,723 [מוזיקה מודאגת] [נשימה כבדה] 313 00:28:56,182 --> 00:28:58,633 [צוחק] 314 00:28:58,667 --> 00:29:00,014 לא הבנתי היית כל כך מצחיק. 315 00:29:02,257 --> 00:29:04,052 תמיד רציתי לעבוד על קומדיה. 316 00:29:05,605 --> 00:29:07,607 זה היה הז'אנר האחרון ברשימת הדליים שלי. 317 00:29:12,543 --> 00:29:13,752 - [לוק] אתה עדיין יכול. 318 00:29:16,271 --> 00:29:17,100 - לא. 319 00:29:18,687 --> 00:29:19,896 הימים האלה חלפו מזמן. 320 00:29:22,139 --> 00:29:23,416 יצא לי לחיות את חלומותיי 321 00:29:23,451 --> 00:29:25,591 ורוב האנשים לעולם לא קבל את ההזדמנות הזו. 322 00:29:30,389 --> 00:29:33,633 זרקתי הכל בשביל משהו כל כך טיפשי. 323 00:29:37,603 --> 00:29:38,500 אני טיפש. 324 00:29:43,298 --> 00:29:45,300 [מתנשף] 325 00:29:49,891 --> 00:29:52,135 - [לוק] אני צריך כנראה לצאת לדרך. 326 00:29:55,794 --> 00:29:56,622 - בסדר. 327 00:30:03,353 --> 00:30:06,218 - [לוק] אני אראה אותך בפגישה בשבוע הבא. 328 00:30:09,083 --> 00:30:10,222 כן. 329 00:30:10,256 --> 00:30:11,119 - [לוק] להתראות. 330 00:30:28,067 --> 00:30:29,620 - איפה אתם אנשים? 331 00:30:29,655 --> 00:30:33,555 אלוהים ארורים, תמיד כל כך מאוחר. 332 00:30:35,764 --> 00:30:37,042 מְגוּחָך. 333 00:30:42,219 --> 00:30:43,842 או - או. 334 00:30:43,876 --> 00:30:45,809 [מוסיקה מתוחה דרמטית] [נשימה כבדה] 335 00:30:45,844 --> 00:30:47,984 אה, סליחה. 336 00:30:49,640 --> 00:30:52,195 אה, אתה על המקל שלי. 337 00:30:55,060 --> 00:30:56,233 אתה על המקל שלי. 338 00:31:01,135 --> 00:31:03,931 [מחנק מתכתי] 339 00:31:13,906 --> 00:31:17,323 [מוסיקה חרדתית אתרית] 340 00:31:48,389 --> 00:31:49,493 מה זה? 341 00:31:54,636 --> 00:31:55,430 לוק? 342 00:32:04,543 --> 00:32:05,406 איפה אני? 343 00:32:06,890 --> 00:32:07,684 מה? 344 00:32:15,864 --> 00:32:16,693 שלום? 345 00:32:19,454 --> 00:32:20,939 שלום, יש כאן מישהו? 346 00:32:26,047 --> 00:32:26,910 שלום? 347 00:32:31,777 --> 00:32:35,194 [מוסיקה אתרית מודאגת] 348 00:33:32,493 --> 00:33:34,495 [מתנשף] 349 00:33:37,429 --> 00:33:38,430 מי שם? 350 00:33:40,501 --> 00:33:43,159 [מוזיקה מודאגת] 351 00:33:57,759 --> 00:34:00,072 [צועק] 352 00:34:12,050 --> 00:34:14,121 [צועק] 353 00:34:15,501 --> 00:34:20,506 [נַהֲמָה] [לחיץ רטוב] 354 00:34:48,016 --> 00:34:51,848 [מוזיקת ​​פופ אלקטרונית אופטימית] 355 00:35:14,905 --> 00:35:16,631 Touch המגע שלי 356 00:35:16,666 --> 00:35:18,633 המוח שלך 357 00:35:18,668 --> 00:35:22,982 Know אתה יודע שאהבה עיוורת 358 00:35:23,017 --> 00:35:24,674 ♪ שני לבבות 359 00:35:24,708 --> 00:35:27,021 שלבו 360 00:35:27,055 --> 00:35:32,060 אנו יודעים כי אהבה היא עיוורת 361 00:35:32,923 --> 00:35:37,169 ♪ אנחנו רוקדים פעם אחרונה 362 00:35:37,204 --> 00:35:40,690 ♪ זה נעשה קר יותר 363 00:35:40,724 --> 00:35:45,212 ♪ יש משהו בעיניה ♪ 364 00:35:45,246 --> 00:35:50,251 Akes גורם לי לרצות להחזיק אותה 365 00:35:51,149 --> 00:35:52,736 Touch המגע שלי 366 00:35:52,771 --> 00:35:54,911 המוח שלך 367 00:35:54,945 --> 00:35:59,295 Know אתה יודע שאהבה עיוורת 368 00:35:59,329 --> 00:36:01,193 ♪ שני לבבות 369 00:36:01,228 --> 00:36:03,575 ♪ משולב 370 00:36:03,609 --> 00:36:08,614 אנו יודעים כי אהבה היא עיוורת 371 00:36:09,339 --> 00:36:10,582 ♪ אנחנו הולכים ונמוגים 372 00:36:10,616 --> 00:36:13,792 ♪ עין בעין 373 00:36:13,826 --> 00:36:16,864 ♪ אנחנו אבודים ביחד 374 00:36:16,898 --> 00:36:21,903 ♪ זה יהיה הפרידה האחרונה ♪ 375 00:36:22,663 --> 00:36:26,977 Gone אתה נעלם לנצח 376 00:36:27,599 --> 00:36:29,117 Touch המגע שלי 377 00:36:29,152 --> 00:36:31,327 המוח שלך 378 00:36:31,361 --> 00:36:35,848 Know אתה יודע שאהבה עיוורת 379 00:36:35,883 --> 00:36:37,643 ♪ שני לבבות 380 00:36:37,678 --> 00:36:39,956 ♪ משולב 381 00:36:39,990 --> 00:36:44,340 אנו יודעים כי אהבה היא עיוורת 382 00:36:44,374 --> 00:36:48,206 [מוזיקת ​​פופ אלקטרונית אופטימית] 383 00:37:02,323 --> 00:37:06,879 ♪ אנחנו רוקדים פעם אחרונה 384 00:37:06,914 --> 00:37:10,469 [מוזיקה אלקטרונית עמומה] 385 00:37:14,162 --> 00:37:17,649 [מוסיקה רפלקטיבית חגיגית] 386 00:37:24,863 --> 00:37:28,522 [צפצוף מהיר מרחוק] 387 00:37:30,317 --> 00:37:34,079 [מוסיקה מוזרה מתוחה] 388 00:37:34,113 --> 00:37:36,771 [צפצוף מהיר] 389 00:37:47,092 --> 00:37:49,819 [ניפוץ זכוכית] 390 00:37:58,241 --> 00:38:00,485 [משתעל] 391 00:38:08,665 --> 00:38:13,670 [הִתנַשְׁמוּת] [צפצוף מהיר] 392 00:38:14,292 --> 00:38:16,535 [משתעל] 393 00:38:21,471 --> 00:38:24,302 [כפיפות זכוכית] 394 00:38:27,132 --> 00:38:29,962 [מוסיקה במתח נמוך] 395 00:39:38,168 --> 00:39:41,482 [אובייקט מקשקש] 396 00:39:41,517 --> 00:39:44,934 [מוסיקה אתרית מודאגת] 397 00:40:28,771 --> 00:40:30,255 - חייג את סושי בז'י. 398 00:40:36,503 --> 00:40:38,712 כן, אני רוצה הזמנה למשלוח. 399 00:40:40,610 --> 00:40:41,473 כן. 400 00:40:43,199 --> 00:40:45,581 אני רוצה להזמין לחמניות סושי ירקות. 401 00:40:47,617 --> 00:40:48,446 לא תודה. 402 00:40:50,655 --> 00:40:52,070 כן, טען את הכרטיס בתיק. 403 00:40:54,313 --> 00:40:55,625 חמישה דולרים. 404 00:40:58,421 --> 00:40:59,560 כמה זמן זה ייקח? 405 00:41:02,598 --> 00:41:04,807 נהדר, תודה רבה. 406 00:41:53,234 --> 00:41:56,134 [דופק בדלת] 407 00:42:17,742 --> 00:42:19,053 סליחה, אני מאחר. 408 00:42:19,088 --> 00:42:20,538 אתה המשלוח האחרון שלי. 409 00:42:23,471 --> 00:42:24,783 את מייגן סאמרס! 410 00:42:25,784 --> 00:42:27,337 - זה היה תפקיד מהנה. 411 00:42:27,372 --> 00:42:30,996 - ראיתי את "סערת ערפל" לפחות 20 פעמים. 412 00:42:31,031 --> 00:42:32,964 ההמשך מצץ את התחת. 413 00:42:32,998 --> 00:42:34,103 למה לא היית בזה? 414 00:42:37,451 --> 00:42:38,245 - אני פרשתי. 415 00:42:39,349 --> 00:42:40,212 זה מבאס. 416 00:42:41,489 --> 00:42:43,561 לעזאזל, אף אחד לא אאמין בזה. 417 00:42:45,563 --> 00:42:47,047 האם אוכל להשיג את החתימה שלך? 418 00:42:48,462 --> 00:42:49,912 בטח, איך קוראים לך? 419 00:42:51,085 --> 00:42:53,709 - זה בשביל האשראי עסקת כרטיס. 420 00:42:54,813 --> 00:42:57,022 כמובן, אני מצטער. 421 00:42:58,299 --> 00:42:59,507 תצטרך להדריך אותי. 422 00:43:07,619 --> 00:43:10,691 [מוסיקה במתח נמוך] 423 00:43:10,726 --> 00:43:12,072 - הנה לך. 424 00:43:16,041 --> 00:43:17,629 - תודה. 425 00:43:17,664 --> 00:43:18,665 - שיהיה לך לילה טוב. 426 00:43:25,188 --> 00:43:28,191 [מוזיקה מתוחה מפחידה] 427 00:44:19,173 --> 00:44:21,900 [חריקת דלת] 428 00:44:53,725 --> 00:44:56,694 [מוזיקה מתוחה מפחידה] 429 00:45:07,325 --> 00:45:09,499 [שואף] 430 00:45:57,064 --> 00:46:00,343 [מוזיקה מוזרה דרמטית] 431 00:47:12,001 --> 00:47:14,176 [נַהֲמָה] 432 00:47:17,282 --> 00:47:20,527 [מוסיקה דרמטית מתוחה] 433 00:48:11,371 --> 00:48:12,441 - תתקשר לסופיה. 434 00:48:13,442 --> 00:48:16,100 [חיוג טלפוני] 435 00:48:23,762 --> 00:48:25,454 היי, סופיה. 436 00:48:25,488 --> 00:48:27,974 פשוט הבנתי שאני מעולם לא התקשר אליך. 437 00:48:28,008 --> 00:48:31,667 קודם כל, תודה על העיוורון שלי היום. 438 00:48:31,701 --> 00:48:33,151 עשיתי את עצמי טיפש לגמרי 439 00:48:33,186 --> 00:48:37,984 והכי גרוע, אני חושב גרמתי ללוק להרגיש רע. 440 00:48:39,468 --> 00:48:42,402 תראה, אני יודע שאתה מנסה להיות חבר טוב והכל חוץ, 441 00:48:45,923 --> 00:48:50,444 לא זה ה דבר שגוי לומר. 442 00:48:52,308 --> 00:48:55,173 היית חבר נהדר. 443 00:48:55,208 --> 00:48:56,416 לא יכולתי לעשות זה עד כאן בלעדיך 444 00:48:56,450 --> 00:48:59,143 ואני באמת מקווה שאתה יודע את זה. 445 00:49:01,593 --> 00:49:04,700 שיש לך בחיים שלי יש הפך אותי לאדם טוב יותר. 446 00:49:08,290 --> 00:49:13,295 הלוואי שיכולתי לספר לך את זה ולא איזו מכונה טיפשית. 447 00:49:14,744 --> 00:49:17,161 בכל מקרה, רציתי להגיד לך מה קרה עם לוק היום 448 00:49:17,195 --> 00:49:18,334 ותראה מה אתה חושב. 449 00:49:20,371 --> 00:49:22,718 התקשר אלי מתי אתה מבין את זה, בסדר? 450 00:49:25,548 --> 00:49:26,446 אני אוהב אותך. 451 00:49:40,839 --> 00:49:43,842 [מוסיקה מוזרה מתוחה] 452 00:50:56,363 --> 00:50:58,848 [מוזיקה מוזרה] 453 00:53:25,305 --> 00:53:27,997 [מוזיקה מודאגת] 454 00:54:37,757 --> 00:54:40,311 כן, אני חושב שמישהו פרץ לבית שלי. 455 00:54:41,761 --> 00:54:42,727 הדלת שלי הייתה פתוחה. 456 00:54:44,211 --> 00:54:46,075 לא, הייתי בבית כל היום. 457 00:54:47,353 --> 00:54:48,768 כן. 458 00:54:48,802 --> 00:54:52,012 11587 דריינדה דרייב. 459 00:54:59,192 --> 00:55:02,575 [מוסיקה חרדתית אתרית] 460 00:55:25,667 --> 00:55:28,325 [פטפוט רדיו] 461 00:55:40,095 --> 00:55:43,029 [דופק בדלת] 462 00:55:49,863 --> 00:55:51,278 ערב טוב גברת. 463 00:55:51,313 --> 00:55:53,764 קיבלנו טלפון על פריצה פנימה. 464 00:55:53,798 --> 00:55:55,662 כן, זה הייתי אני. 465 00:55:55,697 --> 00:55:56,801 אני יכול להיכנס? 466 00:55:56,836 --> 00:55:57,664 - בהחלט. 467 00:56:12,127 --> 00:56:15,406 גברתי את, אה, לקוי ראייה? 468 00:56:15,441 --> 00:56:16,959 כן, אני עיוור. 469 00:56:18,167 --> 00:56:18,961 - בסדר. 470 00:56:18,996 --> 00:56:21,895 ואום, אתה גר לבד? 471 00:56:21,930 --> 00:56:22,724 - כן. 472 00:56:26,037 --> 00:56:29,386 ומה גורם לך חושב שמישהו פרץ פנימה? 473 00:56:29,420 --> 00:56:31,388 הדלת שלי חדר השינה היה פתוח. 474 00:56:35,322 --> 00:56:38,843 איפה אה איפה חדר השינה? 475 00:56:40,327 --> 00:56:43,227 זה במסדרון שמאלה. 476 00:56:49,578 --> 00:56:52,478 גברתי, עשה כל אחד מה אורות בבית עובדים? 477 00:56:54,238 --> 00:56:56,067 אולי אני לא יודע. 478 00:56:59,416 --> 00:57:02,315 [מוסיקה מתוחה רכה] 479 00:57:08,355 --> 00:57:09,667 אתה מחכה כאן. 480 00:57:50,950 --> 00:57:53,849 [מוסיקה מתוחה רכה] 481 00:58:01,029 --> 00:58:04,273 מה אה, מה נמצא בחדר ההוא? 482 00:58:05,585 --> 00:58:07,794 - [פיי] תצטרך הסביר על מה אתה מסתכל. 483 00:58:07,829 --> 00:58:10,417 אה אה, יש דלת בקצה האולם. 484 00:58:10,452 --> 00:58:12,937 אחסון, פעם הייתי לרדת למרתף 485 00:58:12,972 --> 00:58:15,733 אבל אין לי את היכולת הזו לרדת לשם יותר. 486 00:58:17,114 --> 00:58:17,942 - בסדר. 487 00:58:20,289 --> 00:58:23,120 [מוסיקה במתח נמוך] 488 00:59:14,136 --> 00:59:16,553 זה אה, הכל ברור. 489 00:59:18,347 --> 00:59:21,696 האם אתה בטוח שלא סתם להשאיר את הדלת פתוחה? 490 00:59:21,730 --> 00:59:22,559 - כן. 491 00:59:23,836 --> 00:59:25,078 - האם אתה חיובי? 492 00:59:26,459 --> 00:59:27,874 - 100 אחוז. 493 00:59:29,531 --> 00:59:30,705 בסדר, אממ. 494 00:59:32,430 --> 00:59:33,431 האם חסר משהו? 495 00:59:34,536 --> 00:59:35,364 שמלה. 496 00:59:37,815 --> 00:59:40,611 ואתה בטוח שזה לא סתם הוחלף במקום? 497 00:59:40,646 --> 00:59:42,613 אני מכיר את הבית הזה בפנים ובחוץ. 498 00:59:42,648 --> 00:59:44,304 אני חייב לסדר להסתובב. 499 00:59:51,415 --> 00:59:52,796 זה בטח קשה מאוד. 500 00:59:57,455 --> 01:00:00,458 - האם אתה בטוח שאתה נבדק בכל מקום? 501 01:00:00,493 --> 01:00:01,598 - כן אני... 502 01:00:03,323 --> 01:00:06,913 אני יכול לעשות את זה שוב אם זה, אם זה יגרום לך להרגיש טוב יותר. 503 01:00:08,950 --> 01:00:09,882 - לא, זה בסדר. 504 01:00:14,369 --> 01:00:17,475 האם יש, אה, האם יש חדרים אחרים מעבר, אה, 505 01:00:19,132 --> 01:00:19,961 חדר אוכל? 506 01:00:21,376 --> 01:00:23,965 רק המטבח אבל אני כבר עבר שם. 507 01:00:25,483 --> 01:00:26,968 - בכל מקרה אבדוק את זה שוב. 508 01:00:28,901 --> 01:00:31,731 [מוסיקה במתח נמוך] 509 01:01:02,693 --> 01:01:05,006 ובכן, הכל בסדר שם. 510 01:01:07,111 --> 01:01:08,699 האם אתה בדרך כלל נועל את הדלתות שלך? 511 01:01:10,321 --> 01:01:13,946 כן אבל הייתי נלחץ לאחרונה. 512 01:01:13,980 --> 01:01:15,119 יכול להיות ששכחתי. 513 01:01:16,258 --> 01:01:17,881 אני יודע שאנחנו למעלה בגבעות 514 01:01:17,915 --> 01:01:21,056 ונטייה שלה תחשוב שאנחנו בטוחים. 515 01:01:23,024 --> 01:01:24,888 זו עדיין לוס אנג'לס. 516 01:01:27,545 --> 01:01:29,237 - התמודדתי עם עוקבים לפני. 517 01:01:31,032 --> 01:01:32,171 אני יודע את זה טוב מדי. 518 01:01:33,690 --> 01:01:35,588 - [שוטר] חשבתי נראית מוכרת. 519 01:01:37,797 --> 01:01:38,695 - אופייני, נכון? 520 01:01:40,248 --> 01:01:42,077 עוד שחקנית הוליוודית מטורפת. 521 01:01:45,011 --> 01:01:47,082 - אתה תהיה בסדר גברתי? 522 01:01:47,117 --> 01:01:48,532 יש מישהו שאוכל להתקשר אליו? 523 01:01:50,051 --> 01:01:51,362 - [פיי] לא, אני אהיה בסדר. 524 01:01:55,228 --> 01:01:58,507 בסדר אני, אני בד השכונה 525 01:01:58,542 --> 01:01:59,543 רק כדי להיות בטוח. 526 01:02:00,786 --> 01:02:03,961 זה כנראה רק כמה ילדים או איזה אוהד-על 527 01:02:03,996 --> 01:02:05,825 מנסה להשיג מזכרת. 528 01:02:08,103 --> 01:02:09,656 שמור על דלתותיך נעולות, בסדר? 529 01:02:11,348 --> 01:02:12,211 - תודה. 530 01:02:13,453 --> 01:02:14,696 יש לך לילה נהדר. 531 01:02:31,195 --> 01:02:33,853 [פטפוט רדיו] 532 01:02:43,173 --> 01:02:48,178 כן, השוטר ג'ייקובס, 11589 רדונדה דרייב, הכל ברור. 533 01:02:49,973 --> 01:02:51,422 [מוסיקה רנדב רכה] 534 01:02:51,457 --> 01:02:56,462 ♪ שמש עלולה לשרוף את עורי 535 01:02:58,429 --> 01:03:03,434 ♪ שמש שורפת את עיניי 536 01:03:07,024 --> 01:03:12,029 ♪ סגור שוב את הגוונים 537 01:03:14,721 --> 01:03:19,726 לא רוצה לצאת או להיכנס 538 01:03:23,247 --> 01:03:24,386 Heart הלב הזה .. 539 01:03:24,421 --> 01:03:29,426 ♪ סגר את שעריו 540 01:03:30,737 --> 01:03:32,360 ♪ לא לחלום יותר 541 01:03:32,394 --> 01:03:37,399 ♪ אם אין כלום לחלום עבור ♪ 542 01:03:38,953 --> 01:03:40,575 עטוף בעצב 543 01:03:40,609 --> 01:03:45,614 עטוף בפחד 544 01:03:46,512 --> 01:03:49,308 מלא עד אפס מקום 545 01:03:49,342 --> 01:03:53,968 ♪ מפל הדמעות האלה 546 01:03:54,002 --> 01:03:56,211 ♪ הם מציפים את הקומות האלה 547 01:03:56,246 --> 01:04:01,251 Feelings רגשות הטביעה האלה 548 01:04:02,459 --> 01:04:04,944 אני שוקע למטה 549 01:04:04,979 --> 01:04:08,983 ♪ כשהוא שוקע פנימה 550 01:04:09,017 --> 01:04:12,296 ♪ ואני דוהה 551 01:04:12,331 --> 01:04:16,473 ♪ ואני נמוג 552 01:04:16,507 --> 01:04:18,993 ♪ ואני דוהה 553 01:04:19,027 --> 01:04:21,305 ♪ דוהה 554 01:04:21,340 --> 01:04:23,721 אני דוהה 555 01:04:23,756 --> 01:04:24,895 ♪ דוהה 556 01:04:24,930 --> 01:04:28,312 ♪ ואדעך 557 01:04:28,347 --> 01:04:32,489 ♪ ואני אדעך 558 01:04:32,523 --> 01:04:34,836 ♪ ואדעך 559 01:04:34,871 --> 01:04:36,769 ♪ דוהה 560 01:04:36,803 --> 01:04:41,808 אני דוהה 561 01:04:43,017 --> 01:04:47,711 ♪ לא כל הצלקות הן נשאר בקביעות ♪ 562 01:04:49,989 --> 01:04:54,994 ♪ לאורך הקווים שיבשר מחדש ♪ 563 01:04:58,170 --> 01:05:03,175 ♪ לך לראות קבור עמוק בפנים ♪ 564 01:05:06,523 --> 01:05:08,076 ♪ תאים חלולים 565 01:05:08,111 --> 01:05:13,116 ♪ מלבד החזה שלנו 566 01:05:14,600 --> 01:05:19,605 ♪ שוב במסדרון 567 01:05:22,332 --> 01:05:24,161 Figures דמויות רפאים רוקדות בשבילי 568 01:05:24,196 --> 01:05:27,475 [מוסיקה דרמטית מתוחה] 569 01:05:39,245 --> 01:05:42,421 Art הפעל מחדש את הזכרונות שלי 570 01:05:45,665 --> 01:05:48,737 [מוזיקת ​​פופ אתרי] 571 01:05:51,257 --> 01:05:56,262 ♪ הצלליות כולן בלהבות 572 01:06:01,164 --> 01:06:02,199 Hot זה חם 573 01:06:02,234 --> 01:06:07,239 בוא נסגור את הדלתות 574 01:06:08,550 --> 01:06:10,345 ♪ לא לחלום יותר 575 01:06:10,380 --> 01:06:15,385 ♪ אם אין כלום לחלום עבור ♪ 576 01:06:16,731 --> 01:06:18,353 עטוף בעצב 577 01:06:18,388 --> 01:06:23,393 עטוף בפחדים 578 01:06:24,877 --> 01:06:27,362 מלא עד אפס מקום 579 01:06:27,397 --> 01:06:32,402 ♪ מפל הדמעות האלה 580 01:06:33,299 --> 01:06:34,231 ♪ הם מציפים את הקומות האלה 581 01:06:34,266 --> 01:06:39,271 Feelings רגשות הטביעה האלה 582 01:06:41,066 --> 01:06:42,826 אני שוקע למטה 583 01:06:42,860 --> 01:06:47,865 ♪ כשהוא שוקע פנימה 584 01:06:48,763 --> 01:06:53,492 ♪ שוב במסדרון 585 01:06:56,529 --> 01:07:01,534 Figures דמויות רפאים לרקוד איתי ♪ 586 01:07:02,984 --> 01:07:06,229 ♪ ואני דוהה 587 01:07:06,263 --> 01:07:10,405 ♪ ואני אדעך 588 01:07:10,440 --> 01:07:13,305 ♪ ואדעך 589 01:07:13,339 --> 01:07:14,961 ♪ דוהה 590 01:07:14,996 --> 01:07:16,273 ♪ אני אדהה 591 01:07:16,308 --> 01:07:18,655 [צועק] 592 01:07:18,689 --> 01:07:23,694 [נַהֲמָה] [מוסיקה במתח נמוך] 593 01:07:24,523 --> 01:07:29,459 [כפיפות זכוכית] [מתנשף] 594 01:07:35,499 --> 01:07:38,330 [מוזיקה מוזרה נמוכה] 595 01:08:50,712 --> 01:08:54,130 [מוסיקה חרדתית אתרית] 596 01:10:18,041 --> 01:10:21,596 [מוזיקת ​​פסנתר מהורהרת ורכה] 597 01:11:14,580 --> 01:11:17,273 [מוזיקה מודאגת] 598 01:11:38,915 --> 01:11:41,400 [מוזיקת ​​פופ רכה] 599 01:11:41,435 --> 01:11:43,437 ♪ אהבתי הסודית 600 01:11:43,471 --> 01:11:48,476 ♪ מתחיל לפרוח 601 01:11:50,409 --> 01:11:52,687 בלי לדעת 602 01:11:52,722 --> 01:11:57,727 ♪ שזה האבדון שלי 603 01:11:59,522 --> 01:12:04,492 ♪ עינייך המבריקות היפות 604 01:12:07,495 --> 01:12:12,500 אהבה שלי 605 01:12:15,538 --> 01:12:20,543 ♪ כל האהבה הסודית שלי 606 01:12:25,479 --> 01:12:30,484 אהבה שלי 607 01:12:33,728 --> 01:12:38,733 הו אהובי הסודי 608 01:12:43,186 --> 01:12:45,671 ♪ אהבתי הסודית 609 01:12:45,706 --> 01:12:47,397 Body הגוף שלך 610 01:12:47,432 --> 01:12:52,402 ♪ כל כך קרוב לשלי 611 01:12:54,508 --> 01:12:56,751 ♪ הרעד הקר הזה 612 01:12:56,786 --> 01:13:01,791 רץ בעמוד השדרה שלי 613 01:13:03,862 --> 01:13:06,174 האם אלך בדרך זו 614 01:13:06,209 --> 01:13:11,179 The עד הסוף 615 01:13:12,905 --> 01:13:14,631 אהבתך 616 01:13:14,666 --> 01:13:19,671 ♪ האם משמיים נשלח 617 01:13:20,775 --> 01:13:25,780 אהבה שלי 618 01:13:28,783 --> 01:13:31,786 הו אהובי הסודי 619 01:13:38,931 --> 01:13:43,936 אהבה שלי 620 01:13:47,388 --> 01:13:50,149 ♪ אהבתי הסודית 621 01:14:10,031 --> 01:14:11,585 חייג ללוק. 622 01:14:11,619 --> 01:14:14,277 [צפצוף טלפון] 623 01:14:19,834 --> 01:14:21,422 היי, לוק, פיי שלה. 624 01:14:25,184 --> 01:14:27,911 רק רציתי להתקשר ולהגיד הצטערתי על קודם. 625 01:14:31,259 --> 01:14:32,295 אני יודע. 626 01:14:32,329 --> 01:14:33,434 אני פשוט מרגיש טיפשי. 627 01:14:37,714 --> 01:14:39,267 אממ 628 01:14:39,302 --> 01:14:41,891 תהיתי אם אתה רצה לבוא. 629 01:14:41,925 --> 01:14:43,444 אני יודע שזה מאחר אבל ... 630 01:14:51,694 --> 01:14:52,522 בסדר. 631 01:14:53,937 --> 01:14:55,698 נתראה בקרוב. 632 01:14:55,732 --> 01:14:56,699 ביי. 633 01:14:56,733 --> 01:14:59,564 [מוזיקת ​​פופ מתוחה] 634 01:15:01,220 --> 01:15:06,225 ♪ אהבתי הסודית 635 01:15:09,608 --> 01:15:12,646 הו אהובי הסודי 636 01:15:16,753 --> 01:15:20,101 [מוסיקה רפלקטיבית רכה] 637 01:15:29,663 --> 01:15:32,597 [דופק בדלת] 638 01:16:02,212 --> 01:16:05,802 [מוסיקה אתרית מרוממת] 639 01:16:05,837 --> 01:16:07,839 לוק, אתה מריח נחמד. 640 01:16:08,909 --> 01:16:09,737 היכנס. 641 01:16:14,190 --> 01:16:17,434 [מוזיקה דרמטית מוזרה] 642 01:16:24,476 --> 01:16:28,963 יש לי למה להגיד אתה בבקשה תשמע אותי. 643 01:16:30,793 --> 01:16:34,313 זה קשה מאוד עבור אותי ואני חושש אם אפסיק 644 01:16:34,348 --> 01:16:36,626 לעולם לא אמצא את אומץ להתחיל מחדש. 645 01:16:42,321 --> 01:16:43,875 גרתי ב עין ציבורית כל כך הרבה זמן 646 01:16:43,909 --> 01:16:47,292 שהתרגלתי שתמיד מסתכלים עלייך. 647 01:16:50,088 --> 01:16:52,884 לא משנה איפה אני הלך, מה שעשיתי 648 01:16:52,918 --> 01:16:55,127 תמיד יכולתי לחוש עיניים אליי 649 01:16:56,646 --> 01:16:57,889 והייתי בסדר עם זה. 650 01:17:00,270 --> 01:17:01,444 ידעתי למה אני נכנס 651 01:17:01,478 --> 01:17:03,239 כשבחרתי להיות שחקנית. 652 01:17:04,447 --> 01:17:07,899 הבל הוא חלק מ כל העניין הזה. 653 01:17:10,073 --> 01:17:14,319 הכל על מי שאתה מכיר, מה יש לך, איך אתה נראה. 654 01:17:17,080 --> 01:17:18,495 קניתי לזה. 655 01:17:19,807 --> 01:17:21,084 בכל מכל כל. 656 01:17:24,122 --> 01:17:26,883 נתתי למשהו כמו טיפש כמו הרכבת משקפיים 657 01:17:28,609 --> 01:17:30,646 משפיעים על כל חיי. 658 01:17:34,304 --> 01:17:39,309 ועכשיו, אני תמיד צריך להרכיב משקפיים כשאני יוצא. 659 01:17:42,036 --> 01:17:43,520 לא שאני יוצא הרבה. 660 01:17:45,833 --> 01:17:47,041 נעלתי את עצמי. 661 01:17:51,252 --> 01:17:52,426 הסרט היה החיים שלי. 662 01:17:54,704 --> 01:17:55,567 חייתי בשביל זה. 663 01:17:59,709 --> 01:18:02,229 חלק מהאהובים עלי זיכרונות ילדות קשורים 664 01:18:02,263 --> 01:18:03,161 לקולנוע. 665 01:18:07,821 --> 01:18:11,445 חלמתי לראות את עצמי על המסך הגדול. 666 01:18:11,479 --> 01:18:14,655 [מוזיקת ​​פסנתר מהורהרת] 667 01:18:15,967 --> 01:18:17,313 ועכשיו, 668 01:18:21,041 --> 01:18:22,663 אני בכלל לא יכול לראות את עצמי. 669 01:18:34,813 --> 01:18:36,919 תמיד הייתי מודע לעצמי. 670 01:18:38,921 --> 01:18:41,647 הייתי מבלה שעות להתכונן, לנסות 671 01:18:41,682 --> 01:18:43,270 כדי להפוך הכל למושלם 672 01:18:45,893 --> 01:18:48,551 אבל הבנתי שום דבר מושלם. 673 01:18:51,692 --> 01:18:53,142 לכולנו יש את הפגמים שלנו 674 01:18:55,351 --> 01:18:56,939 ואנחנו לא יכולים לתת לזה להגדיר אותנו. 675 01:19:01,426 --> 01:19:03,669 עזרת לי להבין את זה. 676 01:19:10,711 --> 01:19:12,437 מעולם לא הרשיתי את עצמי להיות מאושרת 677 01:19:12,471 --> 01:19:16,130 כי אני לא יכול עזוב את העבר. 678 01:19:21,032 --> 01:19:22,205 אבל אני מוכן. 679 01:19:28,936 --> 01:19:31,559 השגתי את חלומותיי. 680 01:19:33,665 --> 01:19:34,770 הצלחתי. 681 01:19:39,153 --> 01:19:43,779 למרות שאיבדתי את שלי ראייה אני עדיין יכול לראות את זה. 682 01:19:43,813 --> 01:19:46,954 [מוזיקת ​​פסנתר מהורהרת] 683 01:19:50,647 --> 01:19:55,031 אני יכול גם לראות את זה שם היו שתי אורות בהירים 684 01:19:55,066 --> 01:19:56,653 בתוך החושך שלי. 685 01:20:02,659 --> 01:20:04,489 סופיה הייתה הסלע שלי. 686 01:20:07,285 --> 01:20:10,219 היא הייתה שם בשבילי כמו אף חבר אחר שאי פעם היה לי. 687 01:20:12,773 --> 01:20:14,292 לא הייתי כאן בלעדיה. 688 01:20:20,781 --> 01:20:21,678 ואתה, לוק. 689 01:20:26,545 --> 01:20:29,479 היית א גולת הכותרת של חיי. 690 01:20:34,588 --> 01:20:35,900 מעולם לא חשבתי שאפגוש מישהו 691 01:20:35,934 --> 01:20:39,455 זה יגרום לי מתחשק לחיות שוב. 692 01:20:44,391 --> 01:20:45,702 אתה גורם לי לרצות לצאת לשם 693 01:20:45,737 --> 01:20:48,533 ולהראות לעולם שאני עדיין בחיים. 694 01:20:55,540 --> 01:20:56,852 אני עדיין בחיים. 695 01:21:08,173 --> 01:21:10,417 אני רוצה לאמץ את העתיד. 696 01:21:12,108 --> 01:21:14,559 אני רוצה לאמץ את זה איתך. 697 01:21:16,630 --> 01:21:18,183 לא על ידי הנהגת אותי. 698 01:21:20,599 --> 01:21:21,877 אבל לצידי. 699 01:21:34,682 --> 01:21:36,788 מה שאני מנסה לומר הוא 700 01:21:40,723 --> 01:21:42,311 אני חושב שאני אוהב אותך. 701 01:21:44,761 --> 01:21:48,075 [מוזיקת ​​פסנתר מרוממת] 702 01:21:53,770 --> 01:21:56,359 אתה לא צריך להגיד כלום. 703 01:22:00,191 --> 01:22:05,161 אם אתה רוצה להצטרף אלי המסע הזה נקרא חיים. 704 01:22:12,030 --> 01:22:13,618 אנא קח את ידי. 705 01:22:23,628 --> 01:22:26,631 [מוזיקה מתוחה מפחידה] 706 01:23:14,817 --> 01:23:18,062 לא הצלחתי לעשות זאת מאז ... 707 01:23:19,856 --> 01:23:20,857 הרגשתי מכוער. 708 01:23:22,411 --> 01:23:23,584 הרגשתי כמו מפלצת. 709 01:23:26,070 --> 01:23:28,417 מעולם לא חשבתי שאניח גבר אחר מסתכל עלי. 710 01:23:32,145 --> 01:23:33,663 אבל אני רוצה שתעשה זאת. 711 01:23:35,355 --> 01:23:37,115 אני רוצה שתראה אותי. 712 01:23:38,530 --> 01:23:39,359 כל כולי. 713 01:23:40,705 --> 01:23:43,880 [מוזיקת ​​פסנתר מהורהרת] 714 01:24:05,937 --> 01:24:07,939 בבקשה אל תפגע בי. 715 01:24:08,905 --> 01:24:12,185 [מוזיקה דרמטית מוזרה] 716 01:25:00,785 --> 01:25:03,408 [מתנשף] 717 01:25:03,443 --> 01:25:06,204 [מוזיקת ​​פופ רכה] 718 01:25:07,550 --> 01:25:09,932 היה צריך ללכת משם 719 01:25:09,966 --> 01:25:14,971 הלכת אלף יום 720 01:25:15,731 --> 01:25:16,663 אני מתגעגע לגופך 721 01:25:16,697 --> 01:25:18,665 ואני חושב על 722 01:25:18,699 --> 01:25:23,566 Tonight זה הערב 723 01:25:23,601 --> 01:25:25,465 ♪ עשינו את אותן הטעויות 724 01:25:25,499 --> 01:25:29,745 Saw בכל מקרה ראיתי אותך 725 01:25:29,779 --> 01:25:33,749 ♪ לא יכול פשוט לזרוק אותו 726 01:25:33,783 --> 01:25:38,788 ♪ על חשבון 727 01:25:39,686 --> 01:25:42,206 ♪ כל הפעמים שסיפרת לי 728 01:25:42,240 --> 01:25:46,451 ♪ אתה זה בשבילי 729 01:25:46,486 --> 01:25:51,491 Why אז למה אנחנו לא יכולים 730 01:25:53,355 --> 01:25:57,013 קחו את הבעיות 731 01:25:57,048 --> 01:26:00,431 ♪ לעולם אל תאכזב אותך 732 01:26:00,465 --> 01:26:04,435 ♪ כל הדמעות שלך יכול למלא את האוקיאנוס ♪ 733 01:26:04,469 --> 01:26:09,474 ♪ אבל אני לא אתן לך לטבוע 734 01:26:12,995 --> 01:26:18,000 Know אתה יודע שאני לעולם אל תאכזב אותך ♪ 735 01:26:18,794 --> 01:26:21,659 ♪ לא 736 01:26:21,693 --> 01:26:26,698 Know אתה יודע שאני לעולם אל תאכזב אותך ♪ 737 01:26:27,320 --> 01:26:28,148 Girls בנות טובות 738 01:26:28,183 --> 01:26:28,838 ♪ עכשיו הם דפקו 739 01:26:28,873 --> 01:26:29,770 הבית נשבר 740 01:26:29,805 --> 01:26:30,978 ועכשיו הם פועלים 741 01:26:31,013 --> 01:26:32,221 אוהב אותך אבל זה לא מספיק ♪ 742 01:26:32,256 --> 01:26:34,292 ♪ חולים ועייפים אתה משחק משחקים ♪ 743 01:26:34,327 --> 01:26:37,502 ♪ סביבי 744 01:26:37,537 --> 01:26:41,057 ♪ משחקים משחקים סביבי 745 01:26:41,092 --> 01:26:42,887 ♪ אה כן 746 01:26:42,921 --> 01:26:43,888 Girls בנות טובות 747 01:26:43,922 --> 01:26:44,889 ♪ עכשיו הם דפקו 748 01:26:44,923 --> 01:26:45,890 הבית נשבר 749 01:26:45,924 --> 01:26:47,202 ועכשיו הם פועלים 750 01:26:47,236 --> 01:26:48,479 ♪ קצת יותר מהר ממה שהייתי פעם ♪ 751 01:26:48,513 --> 01:26:50,205 אני חולה ועייפה מכם משחקים משחקים ♪ 752 01:26:50,239 --> 01:26:52,345 ♪ סביבי 753 01:26:52,379 --> 01:26:54,243 ♪ חולים ועייפים אתה מתבאס מסביב ♪ 754 01:26:54,278 --> 01:26:56,072 ♪ עלי 755 01:26:56,107 --> 01:26:57,073 ♪ אה כן 756 01:26:57,108 --> 01:26:58,074 ♪ אה כן 757 01:26:58,109 --> 01:26:59,075 ♪ אה כן 758 01:26:59,110 --> 01:27:00,215 ♪ מחזיק אותי קרוב יותר 759 01:27:00,249 --> 01:27:02,251 מרגיש כאילו אני האיש 760 01:27:02,286 --> 01:27:03,804 אני יודע לנצח 761 01:27:03,839 --> 01:27:06,221 Never מעולם לא הייתה התוכנית 762 01:27:06,255 --> 01:27:07,636 ♪ על הברכיים 763 01:27:07,670 --> 01:27:10,328 ♪ עם האקדח שלך ביד 764 01:27:10,363 --> 01:27:11,916 אני יודע לנצח 765 01:27:11,950 --> 01:27:14,677 Never מעולם לא הייתה התוכנית 766 01:27:14,712 --> 01:27:16,161 ♪ כל הזמנים האלה 767 01:27:16,196 --> 01:27:18,267 אני מחכה 768 01:27:18,302 --> 01:27:20,096 נוטף כל הלילה 769 01:27:20,131 --> 01:27:21,753 אני יודע שאני יכול 770 01:27:21,788 --> 01:27:24,618 [מוזיקת ​​פופ מתוחה] 771 01:27:31,107 --> 01:27:33,075 הרגו את כאב אהבתכם 772 01:27:33,109 --> 01:27:34,939 אם אוכל 773 01:27:34,973 --> 01:27:36,837 מרגיש את הדם על הידיים שלי 774 01:27:36,872 --> 01:27:41,877 כי אני יכול 775 01:27:46,191 --> 01:27:47,158 Girls בנות טובות 776 01:27:47,192 --> 01:27:48,159 ♪ עכשיו הם דפקו 777 01:27:48,193 --> 01:27:49,160 הבית נשבר 778 01:27:49,194 --> 01:27:50,299 ועכשיו הם פועלים 779 01:27:50,334 --> 01:27:51,300 אוהב אותך 780 01:27:51,335 --> 01:27:52,543 ♪ אבל זה לא מספיק 781 01:27:52,577 --> 01:27:54,096 ♪ חולים ועייפים אתה משחק משחקים ♪ 782 01:27:54,130 --> 01:27:57,651 ♪ סביבי 783 01:27:57,686 --> 01:28:00,827 ♪ משחקים משחקים סביבי 784 01:28:00,861 --> 01:28:03,139 ♪ אה כן 57958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.