All language subtitles for An Amish Murder 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,450 --> 00:00:10,782 # Well, time has a way 2 00:00:10,784 --> 00:00:12,983 # of throwing it all in your face # 3 00:00:12,985 --> 00:00:15,351 # the past, she is haunted 4 00:00:15,353 --> 00:00:18,020 # the future is laced 5 00:00:18,022 --> 00:00:19,722 # heartbreak, you know 6 00:00:19,724 --> 00:00:21,823 # drives a big black car 7 00:00:21,825 --> 00:00:24,224 # I swear I was in the backseat # 8 00:00:24,226 --> 00:00:26,392 # just minding my own 9 00:00:26,394 --> 00:00:30,928 # mm 10 00:00:35,333 --> 00:00:37,432 # through the glass 11 00:00:37,434 --> 00:00:40,901 # the corn crows come like rain # 12 00:00:40,903 --> 00:00:46,038 # they won't stay 13 00:00:46,040 --> 00:00:49,506 # for too long now 14 00:00:49,508 --> 00:00:51,774 # this could be all 15 00:00:51,776 --> 00:00:54,442 # that we know 16 00:00:54,444 --> 00:00:58,746 # of love and all 17 00:00:58,748 --> 00:01:00,847 # well, time has a way 18 00:01:00,849 --> 00:01:03,115 # of throwing it all in your face # 19 00:01:03,117 --> 00:01:05,783 # the past, she is haunted 20 00:01:05,785 --> 00:01:07,917 # the future is laced 21 00:01:07,919 --> 00:01:09,785 # heartbreak, you know 22 00:01:09,787 --> 00:01:11,854 # drives a big black car 23 00:01:11,856 --> 00:01:14,288 # I swear I was in the backseat # 24 00:01:14,290 --> 00:01:16,356 # just minding my own 25 00:01:18,326 --> 00:01:19,825 # there in the darkness 26 00:01:19,827 --> 00:01:21,526 # just me and the dogs 27 00:01:21,528 --> 00:01:23,093 # waiting for something 28 00:01:23,095 --> 00:01:25,828 # will it come? 29 00:01:30,800 --> 00:01:32,233 # red is like fire 30 00:01:32,235 --> 00:01:33,933 # burn me alive 31 00:01:33,935 --> 00:01:35,368 # I hear the whispers 32 00:01:35,370 --> 00:01:37,336 # in the night 33 00:01:43,308 --> 00:01:47,809 # oh, oh, oh 34 00:01:47,811 --> 00:01:51,477 # take me down 35 00:01:54,181 --> 00:01:55,380 Mona, I'm on upper county. 36 00:01:55,382 --> 00:01:57,882 Stutz's cows are in the road again. 37 00:01:57,884 --> 00:01:59,349 Again? 38 00:01:59,351 --> 00:02:01,084 Yeah, I'm gonna set flares 39 00:02:01,086 --> 00:02:02,918 and go get 'em. 40 00:02:02,920 --> 00:02:04,252 Should I log that? 41 00:02:04,254 --> 00:02:06,788 No, I'll log it. 42 00:02:06,790 --> 00:02:09,356 Stutz house... 43 00:02:09,358 --> 00:02:11,924 Road. 44 00:02:11,926 --> 00:02:12,924 It's logged. 45 00:02:16,128 --> 00:02:18,194 Come on now, cow, get out of the road. 46 00:02:23,064 --> 00:02:24,799 Hey, Mona. 47 00:02:26,534 --> 00:02:29,334 Uh, Mona, I got a shoe here. 48 00:02:29,336 --> 00:02:30,434 A shoe? 49 00:02:33,371 --> 00:02:36,138 Yeah, like, a girl's shoe. 50 00:02:37,440 --> 00:02:38,840 Oh. 51 00:02:38,842 --> 00:02:40,575 Should I bring it in? 52 00:02:40,577 --> 00:02:42,342 A shoe? 53 00:02:43,977 --> 00:02:45,411 Hang on a second. 54 00:03:02,322 --> 00:03:03,389 Hello? 55 00:03:11,395 --> 00:03:13,461 Is someone there? 56 00:03:13,463 --> 00:03:14,929 Oh. 57 00:03:16,865 --> 00:03:17,864 Mona. 58 00:03:17,866 --> 00:03:19,098 Uh, Mona? 59 00:03:19,100 --> 00:03:21,066 Mona. 60 00:03:21,068 --> 00:03:22,400 Mona! 61 00:03:22,402 --> 00:03:23,835 I can hear you. 62 00:03:23,837 --> 00:03:24,836 Uh... 63 00:03:24,838 --> 00:03:25,836 I got a... 64 00:03:27,838 --> 00:03:30,572 I got a... I got a woman on the ground here. 65 00:03:30,574 --> 00:03:32,073 Has there been a wreck? 66 00:03:32,075 --> 00:03:35,108 No, no, no, she's, uh... 67 00:03:38,845 --> 00:03:40,312 Oh... Ugh. 68 00:03:40,314 --> 00:03:41,879 What? 69 00:03:41,881 --> 00:03:44,314 Uh, she's, uh... 70 00:03:44,316 --> 00:03:45,348 She's dead. 71 00:03:45,350 --> 00:03:46,415 Uh... 72 00:03:46,417 --> 00:03:48,516 Hey, Mona. 73 00:03:48,518 --> 00:03:50,051 What? 74 00:03:50,053 --> 00:03:52,018 Are you sure? 75 00:03:52,020 --> 00:03:54,286 Who's at the scene? 76 00:03:54,288 --> 00:03:55,855 T.J. 77 00:03:55,857 --> 00:03:57,856 Oh, no. Is he alone? 78 00:03:57,858 --> 00:03:59,456 Is he all right? 79 00:03:59,458 --> 00:04:00,490 No, no. I'll be right there. 80 00:04:00,492 --> 00:04:01,591 Okay. 81 00:04:14,268 --> 00:04:15,566 I got to say... 82 00:04:15,568 --> 00:04:17,200 Didn't expect to be dealing with a homicide 83 00:04:17,202 --> 00:04:18,235 my first week here. 84 00:04:18,237 --> 00:04:20,402 - This happen often? - No. 85 00:04:20,404 --> 00:04:23,104 First homicide here since I was a teenager. 86 00:04:23,106 --> 00:04:24,938 Thought you were from cleveland. 87 00:04:24,940 --> 00:04:26,974 Cleveland PD. I grew up here. 88 00:04:26,976 --> 00:04:28,474 Is your family still here? 89 00:04:28,476 --> 00:04:30,108 Yeah, they're around. 90 00:04:30,110 --> 00:04:31,209 You see them? 91 00:04:31,211 --> 00:04:32,444 Oh, I see them all the time. 92 00:04:32,446 --> 00:04:34,311 They don't see me much. 93 00:04:38,883 --> 00:04:40,115 You all right, T.J.? 94 00:04:40,117 --> 00:04:41,515 Thanks, chief. 95 00:04:41,517 --> 00:04:43,016 Where's skid? 96 00:04:43,018 --> 00:04:44,985 Uh, went to get the owner there, Mr. Stutz. 97 00:04:44,987 --> 00:04:47,152 All right, let's set some perimeters. 98 00:04:47,154 --> 00:04:49,254 And anything within 100 yards that didn't grow here, 99 00:04:49,256 --> 00:04:51,154 I want it marked and bagged. 100 00:04:51,156 --> 00:04:52,522 - You mean by me? - Yeah, T.J. 101 00:04:52,524 --> 00:04:54,891 I'll help you in a minute. 102 00:04:54,893 --> 00:04:57,292 Doc? - Oh, hey, chief. 103 00:04:57,294 --> 00:05:00,895 I think it's safe to say we have a homicide here. 104 00:05:02,329 --> 00:05:04,930 She's amish. 105 00:05:04,932 --> 00:05:06,098 Are you sure about that? 106 00:05:06,100 --> 00:05:07,465 Well... 107 00:05:07,467 --> 00:05:10,901 No nail polish, visible piercings, 108 00:05:10,903 --> 00:05:12,101 no makeup, no hair dye, 109 00:05:12,103 --> 00:05:14,435 and that dress is amish. 110 00:05:14,437 --> 00:05:16,104 Hey, chief! 111 00:05:20,608 --> 00:05:23,108 Where is she? Is she english? 112 00:05:23,110 --> 00:05:24,909 We don't know yet. 113 00:05:24,911 --> 00:05:27,477 Did you see or hear anything out of the ordinary last night? 114 00:05:27,479 --> 00:05:28,912 Uh, it would be better 115 00:05:28,914 --> 00:05:30,545 if you could ask me the questions. 116 00:05:32,514 --> 00:05:35,382 Please, I cannot speak to her. 117 00:05:35,384 --> 00:05:38,117 - Mr. Stutz, you don't have to speak to Kate Burkholder, 118 00:05:38,119 --> 00:05:40,085 But you do have to speak to the chief of police, 119 00:05:40,087 --> 00:05:41,119 and that happens to be me. 120 00:05:41,121 --> 00:05:42,220 You can do that here, 121 00:05:42,222 --> 00:05:43,353 or you can do it at the station. 122 00:05:43,355 --> 00:05:45,122 It's your choice. 123 00:05:45,124 --> 00:05:46,622 I did not see anything. 124 00:05:46,624 --> 00:05:48,089 Any strange vehicles on the road? 125 00:05:48,091 --> 00:05:49,357 Did you hear anything? 126 00:05:49,359 --> 00:05:52,259 I was asleep. I go to bed at 9:00. 127 00:05:52,261 --> 00:05:53,993 - May I go? - Yes. 128 00:05:53,995 --> 00:05:55,361 But we may need to speak to you again. 129 00:05:55,363 --> 00:05:56,495 If you leave town, 130 00:05:56,497 --> 00:05:57,930 tell Bishop troyers how to reach you. 131 00:05:57,932 --> 00:05:59,363 I'm not going anywhere. 132 00:05:59,365 --> 00:06:03,433 - Please, take her off my land. - Chief. 133 00:06:03,435 --> 00:06:05,367 We're gonna have a problem plastering for marks 134 00:06:05,369 --> 00:06:06,935 until this snow melts. 135 00:06:06,937 --> 00:06:08,269 Hey! Chief! 136 00:06:08,271 --> 00:06:09,603 Yeah? 137 00:06:09,605 --> 00:06:10,971 I think you ought to see this. 138 00:06:13,174 --> 00:06:14,940 There it is. 139 00:06:14,942 --> 00:06:17,241 It's him. 140 00:06:17,243 --> 00:06:18,709 That's impossible. 141 00:06:18,711 --> 00:06:20,310 I don't know about impossible, 142 00:06:20,312 --> 00:06:22,945 but it's so damned unlikely. 143 00:06:25,080 --> 00:06:26,380 You okay? 144 00:06:26,382 --> 00:06:27,981 Yeah, fine. 145 00:06:27,983 --> 00:06:30,249 What is that? 146 00:06:30,251 --> 00:06:33,518 We had a serial killer around here years ago. 147 00:06:33,520 --> 00:06:35,986 He killed five young women back in the '90s. 148 00:06:35,988 --> 00:06:37,354 And then he just stopped. 149 00:06:37,356 --> 00:06:40,088 We thought maybe he died or just left or... 150 00:06:40,090 --> 00:06:41,990 We called him slaughterhouse. 151 00:06:41,992 --> 00:06:44,024 And that was his signature: 152 00:06:44,026 --> 00:06:45,558 Roman numerals, just like that. 153 00:06:45,560 --> 00:06:47,427 All of them amish? 154 00:06:47,429 --> 00:06:49,127 This would be the first. 155 00:06:49,129 --> 00:06:51,262 If it was him, there would be a... 156 00:06:53,965 --> 00:06:56,231 Was that... Postmortem? 157 00:06:56,233 --> 00:06:58,167 No. 158 00:06:58,169 --> 00:07:01,301 So see, she was hung upside down, 159 00:07:01,303 --> 00:07:02,602 Then bled to death. 160 00:07:02,604 --> 00:07:05,004 And see that? 161 00:07:05,006 --> 00:07:07,539 That's the blood track residue right there. 162 00:07:07,541 --> 00:07:09,106 Skid, go to Bishop troyers 163 00:07:09,108 --> 00:07:10,741 and ask him if he knows of an amish girl 18 to 21 164 00:07:10,743 --> 00:07:11,741 who's gone missing. 165 00:07:11,743 --> 00:07:14,576 You got it, chief. 166 00:07:24,718 --> 00:07:26,617 Chief Burkholder, is it true they found a body... 167 00:07:26,619 --> 00:07:27,751 Not now, I'm afraid. 168 00:07:30,020 --> 00:07:31,153 Hey, who called? 169 00:07:31,155 --> 00:07:33,355 Everybody. 170 00:07:33,357 --> 00:07:35,289 The paper's called 11 times. 171 00:07:35,291 --> 00:07:37,623 Uh, channel 8 news... Already? 172 00:07:37,625 --> 00:07:40,292 Well, they monitor the police radio, right? 173 00:07:40,294 --> 00:07:42,593 So T.J. Mentions the word "slaughterhouse" 174 00:07:42,595 --> 00:07:44,028 On the air when calling in the APB. 175 00:07:44,030 --> 00:07:45,161 I know! 176 00:07:45,163 --> 00:07:46,529 That got some attention. 177 00:07:46,531 --> 00:07:48,564 Uh, the Mayor called. - Wonderful. 178 00:07:48,566 --> 00:07:51,466 Yeah, it gets better. He's on his way over. 179 00:07:51,468 --> 00:07:53,367 - Right. - Well, you know how it is. 180 00:07:53,369 --> 00:07:55,634 Half the town's heard already. Other half will know by noon. 181 00:07:57,005 --> 00:07:58,004 Thank you. 182 00:08:00,239 --> 00:08:02,473 - That farmer, chief, why didn't he speak to you? 183 00:08:02,475 --> 00:08:04,007 I'm under the ban. 184 00:08:04,009 --> 00:08:05,308 In english? 185 00:08:05,310 --> 00:08:08,010 I left the amish community when I was 18. 186 00:08:08,012 --> 00:08:09,443 You were amish? 187 00:08:09,445 --> 00:08:11,012 I was. 188 00:08:11,014 --> 00:08:12,178 For real? 189 00:08:12,180 --> 00:08:13,179 For real. 190 00:08:13,181 --> 00:08:14,346 Huh. 191 00:08:14,348 --> 00:08:16,081 Thought that was sort of a lifetime deal. 192 00:08:16,083 --> 00:08:17,782 Well, usually it is. 193 00:08:17,784 --> 00:08:19,082 Ah. 194 00:08:19,084 --> 00:08:20,283 They don't talk to you? 195 00:08:20,285 --> 00:08:21,784 Well, they try not to be rude about it, 196 00:08:21,786 --> 00:08:22,785 but those are the rules. 197 00:08:22,787 --> 00:08:24,219 When I'm working, 198 00:08:24,221 --> 00:08:25,520 Eventually they'll answer a question. 199 00:08:25,522 --> 00:08:27,321 Mayor alert. 200 00:08:27,323 --> 00:08:29,023 Your, um, family too? 201 00:08:29,025 --> 00:08:30,323 What about them? 202 00:08:30,325 --> 00:08:31,691 They don't speak to you? 203 00:08:31,693 --> 00:08:32,791 Nichols, I need you to focus 204 00:08:32,793 --> 00:08:34,159 on what we're dealing with here. 205 00:08:35,761 --> 00:08:37,028 Auggie. 206 00:08:37,030 --> 00:08:38,194 Hey, uh, you got a minute? 207 00:08:38,196 --> 00:08:39,762 Yeah, come in. 208 00:08:39,764 --> 00:08:40,763 Mr. Mayor. 209 00:08:40,765 --> 00:08:42,097 Sure I can't make you 210 00:08:42,099 --> 00:08:43,364 a nice herbal tea, Mr. Mayor? 211 00:08:43,366 --> 00:08:46,500 - Oh, I'll call you if we need anything, Mona. 212 00:08:46,502 --> 00:08:48,234 - Hi. I won't keep you. - Okay. 213 00:08:48,236 --> 00:08:50,268 Um... 214 00:08:50,270 --> 00:08:52,437 I just... what's your read on this? 215 00:08:52,439 --> 00:08:54,071 Do we need to bring in the state bureau? 216 00:08:54,073 --> 00:08:55,705 BCI? 217 00:08:55,707 --> 00:08:56,773 Not at this point. 218 00:08:56,775 --> 00:08:58,540 Why? What's your concern? 219 00:08:58,542 --> 00:09:00,608 - Just concerned this is going to be very demanding 220 00:09:00,610 --> 00:09:02,777 On a small department with a brand-new chief of police. 221 00:09:02,779 --> 00:09:04,677 I've been here six months. 222 00:09:04,679 --> 00:09:06,645 Kate, if this is the slaughterhouse killer again, 223 00:09:06,647 --> 00:09:08,346 They'll send us a profiler. 224 00:09:08,348 --> 00:09:10,581 - I don't think that we can assume it's slaughterhouse. 225 00:09:10,583 --> 00:09:12,582 I mean, this is an amish girl. The other girls were- 226 00:09:12,584 --> 00:09:14,050 Yeah, Kate... 227 00:09:14,052 --> 00:09:15,184 Kate, it's my call. 228 00:09:15,186 --> 00:09:17,619 And, actually, her being amish 229 00:09:17,621 --> 00:09:19,086 Makes this particularly sensitive. 230 00:09:19,088 --> 00:09:20,521 I think we could benefit from- 231 00:09:20,523 --> 00:09:22,455 Auggie, I have led seven homicide investigations. 232 00:09:22,457 --> 00:09:23,756 And you know what? 233 00:09:23,758 --> 00:09:26,458 All seven guys are now sitting in youngstown. 234 00:09:26,460 --> 00:09:27,758 Do you not want a profiler? 235 00:09:27,760 --> 00:09:30,160 It won't come out of your budget. 236 00:09:30,162 --> 00:09:32,227 You already called BCI. 237 00:09:33,697 --> 00:09:35,063 Yeah, yeah... Yeah. 238 00:09:35,065 --> 00:09:36,364 And they're sending over a profiler. 239 00:09:36,366 --> 00:09:37,731 It's still your case. 240 00:09:37,733 --> 00:09:40,066 Oh, come on, don't look at me like that, Kate. 241 00:09:40,068 --> 00:09:41,734 He's supposed to be very good. 242 00:09:41,736 --> 00:09:43,568 Course he is. 243 00:09:45,771 --> 00:09:49,105 Jay... 244 00:09:49,107 --> 00:09:51,606 Jay, you haven't answered the question. 245 00:09:51,608 --> 00:09:53,107 What's your point? 246 00:09:53,109 --> 00:09:55,442 Why me, and why now? 247 00:09:55,444 --> 00:09:56,709 Why'd I give you an assignment? 248 00:09:56,711 --> 00:09:58,143 You're still on active duty. 249 00:09:58,145 --> 00:10:00,645 That four-month bender you've been on doesn't entitle you... 250 00:10:00,680 --> 00:10:02,313 Whoa, whoa, now. Hold on, now. 251 00:10:02,315 --> 00:10:05,248 I think a four-month bender entitles me to, uh- 252 00:10:05,250 --> 00:10:07,116 John, work the case, or I'm suspending you. 253 00:10:07,118 --> 00:10:08,216 It's up to you. 254 00:10:08,218 --> 00:10:10,085 Any questions? 255 00:10:10,087 --> 00:10:12,252 Eh, just one. 256 00:10:12,254 --> 00:10:14,087 Why are you always such a jerk? 257 00:10:39,237 --> 00:10:41,471 Nichols? 258 00:10:41,473 --> 00:10:42,504 Right here, chief. 259 00:10:42,506 --> 00:10:44,272 Do a nationwide check: 260 00:10:44,274 --> 00:10:47,540 All deaths by exsanguination. 261 00:10:47,542 --> 00:10:49,342 Plus anything with roman numerals. 262 00:10:49,344 --> 00:10:52,111 I figure we're looking for murders six through ten. 263 00:10:52,113 --> 00:10:53,744 - Exactly. And, Mona? 264 00:10:53,746 --> 00:10:55,278 That's me. 265 00:10:55,280 --> 00:10:57,447 Send T.J. Down to the county clerk's office. 266 00:10:57,449 --> 00:10:58,514 Sure. What do you need? 267 00:10:58,516 --> 00:10:59,815 I want a list 268 00:10:59,817 --> 00:11:01,549 of all abandoned properties in the county. 269 00:11:01,551 --> 00:11:02,850 Because? 270 00:11:02,852 --> 00:11:04,618 - Well, that girl wasn't killed in the field. 271 00:11:04,620 --> 00:11:05,818 It had to be somewhere remote. 272 00:11:05,820 --> 00:11:08,153 And we'll search them all as crime scenes. 273 00:11:08,155 --> 00:11:09,721 Okay, boss. 274 00:11:09,723 --> 00:11:11,155 Oh, do you want your messages? 275 00:11:11,157 --> 00:11:13,124 Anything important? 276 00:11:13,126 --> 00:11:15,125 Mayor wants a progress report. 277 00:11:15,127 --> 00:11:16,625 Course he does. 278 00:11:18,161 --> 00:11:20,495 - Hey, you know a storm's coming in. 279 00:11:34,537 --> 00:11:37,705 Hi, Sarah. 280 00:11:43,176 --> 00:11:45,510 I need to see Jacob. 281 00:11:52,314 --> 00:11:54,349 Jacob? 282 00:11:54,351 --> 00:11:56,483 Your sister is here. 283 00:12:23,934 --> 00:12:26,635 That cabinet, did you make it? 284 00:12:29,471 --> 00:12:32,772 It's beautiful. 285 00:12:32,774 --> 00:12:36,208 Why you've come here? 286 00:12:36,210 --> 00:12:40,177 There's been a murder. 287 00:12:40,179 --> 00:12:42,912 You're here as a policeman? 288 00:12:42,914 --> 00:12:45,313 Yes. 289 00:12:45,315 --> 00:12:48,215 All right, then. 290 00:12:48,217 --> 00:12:50,249 An amish girl. 291 00:12:52,952 --> 00:12:54,486 You know this for sure? 292 00:12:54,488 --> 00:12:55,819 We'll know soon enough... 293 00:12:55,821 --> 00:12:59,656 But, um... 294 00:12:59,658 --> 00:13:03,391 Jacob, she was bled to death. 295 00:13:03,393 --> 00:13:06,426 I need to talk to you about Daniel Lapp. 296 00:13:23,205 --> 00:13:24,437 What is it you want to know? 297 00:13:27,907 --> 00:13:30,408 - I need to know that he's dead. 298 00:13:30,410 --> 00:13:32,242 - And you come to me for this? 299 00:13:32,244 --> 00:13:34,577 - If he is alive, he is killing again. 300 00:13:34,579 --> 00:13:37,378 And if not, someone is copying him. 301 00:13:37,380 --> 00:13:40,214 Jacob, I need to know what happened that night. 302 00:13:40,216 --> 00:13:42,915 You know what happened. 303 00:13:42,917 --> 00:13:44,316 Dad took him in the buggy. 304 00:13:44,318 --> 00:13:46,685 And you went with him? 305 00:13:46,687 --> 00:13:49,519 Where? 306 00:13:49,521 --> 00:13:51,554 The old grain mill. 307 00:13:55,257 --> 00:13:56,257 Was he dead? 308 00:13:56,259 --> 00:14:00,226 Must have been. 309 00:14:00,228 --> 00:14:01,694 All that blood. 310 00:14:04,830 --> 00:14:06,997 Did dad bury him? 311 00:14:06,999 --> 00:14:09,265 Couldn't see. 312 00:14:09,267 --> 00:14:11,299 I was outside. Dad took him inside. 313 00:14:11,301 --> 00:14:13,467 - Wait. So you don't know if he's dead? 314 00:14:13,469 --> 00:14:17,237 - Kate, I swore to dad I would never speak of this, 315 00:14:17,239 --> 00:14:18,737 And you did too. 316 00:14:24,909 --> 00:14:26,275 Come with me to the old mill. 317 00:14:26,277 --> 00:14:27,276 Why? 318 00:14:27,278 --> 00:14:28,943 I need to be sure, Jacob. 319 00:14:28,945 --> 00:14:31,245 You mean dig him up? 320 00:14:31,247 --> 00:14:33,247 Are you listening to yourself? 321 00:14:35,949 --> 00:14:38,516 You want to know about Daniel Lapp, 322 00:14:38,518 --> 00:14:40,684 go talk to Lucas Holtz. 323 00:14:40,686 --> 00:14:43,253 He managed the Lapp farm for years. 324 00:14:44,954 --> 00:14:47,321 Give you a reason 325 00:14:47,323 --> 00:14:50,290 to apologize for leaving without a word. 326 00:14:52,759 --> 00:14:55,026 The man you were gonna marry. 327 00:15:01,565 --> 00:15:03,365 That's it? That's all you have to say? 328 00:15:03,367 --> 00:15:05,933 It was a dark and ugly thing. 329 00:15:05,935 --> 00:15:09,302 We all felt pain from that time. 330 00:15:09,304 --> 00:15:11,003 I know that. 331 00:15:15,273 --> 00:15:17,340 You smiled at Daniel Lapp... 332 00:15:17,342 --> 00:15:20,475 for months when he worked for mom and dad. 333 00:15:20,477 --> 00:15:23,510 I saw you. 334 00:15:24,846 --> 00:15:27,747 I know what I did. 335 00:15:27,749 --> 00:15:30,482 And I know what he did to me. 336 00:15:30,484 --> 00:15:32,783 - How can you be sure that Lapp is this man, 337 00:15:32,785 --> 00:15:35,018 This-this slaughterhouse? 338 00:15:35,020 --> 00:15:37,419 I'm not. 339 00:15:37,421 --> 00:15:40,955 But after he was gone, the killing stopped. 340 00:15:43,591 --> 00:15:45,291 I've made my peace with this. 341 00:15:46,892 --> 00:15:50,294 If I go to hell for what I did all those years ago, 342 00:15:50,296 --> 00:15:52,061 So be it. 343 00:15:52,063 --> 00:15:54,329 I obeyed my father. 344 00:15:54,331 --> 00:15:59,666 - Jacob, I have kept my silence for 17 years. 345 00:15:59,668 --> 00:16:03,302 I kept my word to mom and dad too. 346 00:16:03,304 --> 00:16:05,369 If we go to hell, 347 00:16:05,371 --> 00:16:07,304 It won't be for what we did. 348 00:16:07,306 --> 00:16:10,839 It'll be for not stopping an evil man from killing again. 349 00:16:15,743 --> 00:16:18,311 This is a bad idea. 350 00:16:18,313 --> 00:16:20,545 The mill's been shut down for years. 351 00:16:21,547 --> 00:16:23,314 We have to do this, Jacob. 352 00:16:39,525 --> 00:16:42,459 Our job on this earth is to forgive, Katie. 353 00:16:42,461 --> 00:16:46,561 Forgive even murder, 354 00:16:46,563 --> 00:16:47,729 Even worse. 355 00:17:19,016 --> 00:17:21,049 What is it? 356 00:17:21,051 --> 00:17:23,718 That rise. You see it? 357 00:17:29,723 --> 00:17:31,389 What are you doing? 358 00:17:31,391 --> 00:17:32,757 I'm gonna dig. 359 00:17:55,138 --> 00:17:57,972 It's a dog. 360 00:17:57,974 --> 00:17:59,840 I'm done with this. - Jacob. 361 00:17:59,842 --> 00:18:01,575 No, I'm finished. 362 00:18:01,577 --> 00:18:03,409 I shouldn't have come here. 363 00:18:03,411 --> 00:18:05,744 I shouldn't even be speaking with you. 364 00:18:27,658 --> 00:18:29,392 Hey, boys. 365 00:18:29,394 --> 00:18:30,492 You hungry? 366 00:18:37,398 --> 00:18:39,431 Hello, Lucas. 367 00:18:41,867 --> 00:18:43,400 Katie. 368 00:18:47,938 --> 00:18:49,404 Thought that was you. 369 00:18:49,406 --> 00:18:50,538 Hmm? 370 00:18:50,540 --> 00:18:52,406 I saw you a few weeks ago 371 00:18:52,408 --> 00:18:54,440 On birch road. 372 00:18:54,442 --> 00:18:57,842 Oh. 373 00:18:57,844 --> 00:18:58,810 I saw you too. 374 00:18:58,812 --> 00:18:59,843 I, um... 375 00:18:59,845 --> 00:19:01,577 Wasn't sure you'd recognize me. 376 00:19:04,180 --> 00:19:06,581 Your face... 377 00:19:06,583 --> 00:19:08,783 Is the same. 378 00:19:09,984 --> 00:19:11,117 So why are you here? 379 00:19:11,119 --> 00:19:12,451 What do you want? 380 00:19:14,586 --> 00:19:16,587 I need to ask you about Daniel Lapp. 381 00:19:19,157 --> 00:19:22,057 After 17 years of silence, 382 00:19:22,059 --> 00:19:23,591 Daniel Lapp. 383 00:19:26,462 --> 00:19:29,762 What do you want to know? 384 00:19:29,764 --> 00:19:32,431 - Has anyone heard from him since he disappeared? 385 00:19:37,768 --> 00:19:41,469 I know you're angry with me. 386 00:19:41,471 --> 00:19:44,671 I think you should leave. 387 00:19:49,542 --> 00:19:50,742 If it's any comfort, 388 00:19:50,744 --> 00:19:52,576 I lived with what I did every day. 389 00:19:52,578 --> 00:19:53,676 Oh, that's interesting. 390 00:19:53,678 --> 00:19:55,778 I lived with it too. 391 00:19:55,780 --> 00:19:57,479 I still do. 392 00:19:58,648 --> 00:20:00,047 - I don't expect you to understand, 393 00:20:00,049 --> 00:20:02,449 But I, um, lost a lot too. 394 00:20:02,451 --> 00:20:03,883 I know what you lost: 395 00:20:03,885 --> 00:20:07,919 Your family, your future... 396 00:20:07,921 --> 00:20:09,686 Our future. 397 00:20:12,456 --> 00:20:16,224 You have every right to hate me. 398 00:20:16,226 --> 00:20:18,459 I don't hate anyone. 399 00:20:18,461 --> 00:20:21,461 It's not our way. 400 00:20:21,463 --> 00:20:23,795 Or have you forgotten that too? 401 00:20:23,797 --> 00:20:26,464 I haven't forgotten anything. 402 00:20:28,632 --> 00:20:31,633 I'm investigating a murder. 403 00:20:31,635 --> 00:20:33,901 - The girl they found yesterday? - Yeah. 404 00:20:33,903 --> 00:20:36,470 - What does Daniel Lapp have to do with that? 405 00:20:36,472 --> 00:20:37,537 I don't know. 406 00:20:37,539 --> 00:20:38,671 Just... 407 00:20:38,673 --> 00:20:40,572 Has anyone heard from him? 408 00:20:45,709 --> 00:20:47,109 If I tell you, you'll leave? 409 00:20:51,179 --> 00:20:53,047 If that's what you want. 410 00:20:53,049 --> 00:20:57,049 I think it would be best. 411 00:20:57,051 --> 00:21:00,518 I don't have any room for you in my life anymore. 412 00:21:01,520 --> 00:21:03,786 I'm married. 413 00:21:03,788 --> 00:21:05,488 I know. 414 00:21:05,490 --> 00:21:06,788 I have children. 415 00:21:06,790 --> 00:21:10,657 - I know. I saw them. 416 00:21:10,659 --> 00:21:12,992 They're beautiful. 417 00:21:15,127 --> 00:21:17,194 No one's heard from him. 418 00:21:17,196 --> 00:21:19,163 Not in all these years. 419 00:21:19,165 --> 00:21:21,498 Left without a word. 420 00:21:24,501 --> 00:21:26,267 It happens more than we'd wish. 421 00:21:41,512 --> 00:21:43,043 Do we know the age? 422 00:21:43,045 --> 00:21:44,512 - Can you give us a statement, please? 423 00:21:44,514 --> 00:21:45,912 Do we have any suspects? 424 00:21:48,549 --> 00:21:49,748 Morning, chief. 425 00:21:49,750 --> 00:21:52,517 Messages? 426 00:21:52,519 --> 00:21:53,683 Oh, and, um, 427 00:21:53,685 --> 00:21:55,519 There's someone in your office. 428 00:22:03,258 --> 00:22:04,557 Can I help you? 429 00:22:04,559 --> 00:22:06,058 - Well, I don't know. Can you? 430 00:22:07,226 --> 00:22:08,226 You are? 431 00:22:08,228 --> 00:22:11,161 - Tomasetti, BCI. 432 00:22:11,163 --> 00:22:12,695 You rang. 433 00:22:12,697 --> 00:22:14,596 - You ordinarily make yourself at home 434 00:22:14,598 --> 00:22:15,797 In other people's offices? 435 00:22:15,799 --> 00:22:17,598 Thank you. - Mm. 436 00:22:17,600 --> 00:22:20,233 Well, I don't ordinarily do a damn thing, 437 00:22:20,235 --> 00:22:22,701 But if you want to review your case with me, 438 00:22:22,703 --> 00:22:25,803 I can offer you the benefits of my dazzling insights. 439 00:22:28,541 --> 00:22:30,072 Why don't you have a seat... 440 00:22:30,074 --> 00:22:33,074 Kate? 441 00:22:33,076 --> 00:22:35,209 - How about you call me chief Burkholder? 442 00:22:35,211 --> 00:22:36,977 Yeah, sure. Whatever you say, chief. 443 00:22:36,979 --> 00:22:39,045 Hey, Kate. 444 00:22:39,047 --> 00:22:42,548 Sheriff, hey. 445 00:22:42,550 --> 00:22:44,549 - BCI? - Yeah. 446 00:22:44,551 --> 00:22:45,715 Nate Detrick. 447 00:22:45,717 --> 00:22:48,183 - Yeah, Tomasetti. We've met. 448 00:22:48,185 --> 00:22:49,585 - Oh, yeah? Where? 449 00:22:49,587 --> 00:22:51,319 - Last summer at your swearing in. 450 00:22:51,321 --> 00:22:53,987 - Oh, right. - Yeah, great speech. 451 00:22:53,989 --> 00:22:56,088 War stories. 452 00:22:56,090 --> 00:22:58,857 - Yeah, he was a state trooper in Mona. 453 00:22:58,859 --> 00:22:59,991 Hey, tell me. 454 00:22:59,993 --> 00:23:01,559 That thing you said, is it true? 455 00:23:01,561 --> 00:23:03,760 You actually killed a bear? 456 00:23:03,762 --> 00:23:05,328 Well... 457 00:23:05,330 --> 00:23:07,663 I mean, it was in the line of duty. 458 00:23:07,665 --> 00:23:09,597 It was either him or me, so... 459 00:23:09,599 --> 00:23:10,898 Didn't want to get shot, 460 00:23:10,900 --> 00:23:12,566 It shouldn't have come down to the station. 461 00:23:12,568 --> 00:23:13,899 - Oh, yeah, yeah. Right, right. 462 00:23:13,901 --> 00:23:16,235 That's the line I remember- 463 00:23:16,237 --> 00:23:17,602 Station-with you. 464 00:23:17,604 --> 00:23:18,670 That's funny. 465 00:23:20,872 --> 00:23:23,639 Um, Kate, um... 466 00:23:23,641 --> 00:23:25,106 Did the Mayor call? 467 00:23:25,108 --> 00:23:26,107 This morning? 468 00:23:26,109 --> 00:23:27,841 Um... 469 00:23:27,843 --> 00:23:28,876 Yeah, three times. 470 00:23:28,878 --> 00:23:29,976 Why? 471 00:23:29,978 --> 00:23:31,277 Is that why you're here? - No, no. 472 00:23:31,279 --> 00:23:33,312 I mean, I was- I was gonna drop by anyway. 473 00:23:33,314 --> 00:23:35,880 - He wants your office to take over the investigation? 474 00:23:35,882 --> 00:23:36,948 No, no, no. 475 00:23:36,950 --> 00:23:38,815 I... I set him straight on that. 476 00:23:38,817 --> 00:23:40,716 Um, I just wanted to let you know 477 00:23:40,718 --> 00:23:42,717 That if you need the county to do anything for you, 478 00:23:42,719 --> 00:23:44,819 Run some legwork, just, you know, let me know. 479 00:23:44,821 --> 00:23:47,254 I'm there for you. - Okay, Nate. 480 00:23:47,256 --> 00:23:48,988 I appreciate that. 481 00:23:48,990 --> 00:23:50,589 You got it. 482 00:23:50,591 --> 00:23:52,891 Is there a file ready? 483 00:23:52,892 --> 00:23:54,191 Of course there are. 484 00:23:54,193 --> 00:23:55,725 You can get Mona to make some copies for you. 485 00:23:55,727 --> 00:23:57,160 - Auggie. - Morning, sheriff. 486 00:23:57,162 --> 00:23:58,627 - Um... - You got a minute? 487 00:23:58,629 --> 00:23:59,895 Yup. 488 00:23:59,897 --> 00:24:02,330 Um, Auggie, this is John Tomasetti, BCI. 489 00:24:02,332 --> 00:24:03,630 - Ah! - The Mayor. 490 00:24:03,632 --> 00:24:05,865 - Glad you're here. - Thanks. 491 00:24:05,867 --> 00:24:07,032 So, Kate, uh, 492 00:24:07,034 --> 00:24:08,133 The town council would like 493 00:24:08,135 --> 00:24:09,233 All public statements 494 00:24:09,235 --> 00:24:10,635 On this situation we're having 495 00:24:10,637 --> 00:24:11,635 To be cleared through them. 496 00:24:12,972 --> 00:24:14,203 Seriously? Why? 497 00:24:14,205 --> 00:24:16,205 - Well, they feel that it's taken a long time 498 00:24:16,207 --> 00:24:17,606 To develop the tourism here... 499 00:24:17,608 --> 00:24:18,939 - Tourism? That's their concern? 500 00:24:18,941 --> 00:24:20,808 They're not more concerned about catching the... 501 00:24:20,810 --> 00:24:22,976 - Kate, all public statements will be cleared through them 502 00:24:22,978 --> 00:24:24,142 Until further notice. 503 00:24:24,144 --> 00:24:25,177 Now, if you have an issue with this- 504 00:24:25,179 --> 00:24:26,645 I certainly do have an issue. 505 00:24:26,647 --> 00:24:28,312 - Kate, your attitude, it's not helping. 506 00:24:28,314 --> 00:24:29,646 Okay? It's not helping here. 507 00:24:29,648 --> 00:24:30,814 Now, you were hired 508 00:24:30,816 --> 00:24:32,014 Because of your special sensitivity 509 00:24:32,016 --> 00:24:33,649 To the dual nature of our community. 510 00:24:33,651 --> 00:24:35,016 We value our amish citizens 511 00:24:35,018 --> 00:24:36,784 And not just because of the revenue they bring us. 512 00:24:36,786 --> 00:24:38,118 But we did not think for a moment- 513 00:24:38,120 --> 00:24:40,119 - What, that I would have anything important to do? 514 00:24:40,121 --> 00:24:42,288 - Oh, Kate, that is nonsense. - Really, Auggie? 515 00:24:42,290 --> 00:24:44,322 - Yes, you are being- - whoa, whoa, Auggie. 516 00:24:44,324 --> 00:24:46,624 Auggie, let's go grab a cup of coffee, my friend. 517 00:24:46,626 --> 00:24:47,824 I'm buying. 518 00:24:47,826 --> 00:24:49,225 I'm sure Kate understands the situation 519 00:24:49,227 --> 00:24:50,659 A little better than we do. 520 00:24:50,661 --> 00:24:55,229 Come on. 521 00:24:55,231 --> 00:24:56,396 - Very good to meet you. - Yeah. 522 00:24:56,398 --> 00:24:57,864 No, that was great. 523 00:25:04,636 --> 00:25:07,103 There's no smoking in here. 524 00:25:07,105 --> 00:25:08,637 Bad night? 525 00:25:11,139 --> 00:25:14,073 These are the cold cases. 526 00:25:14,075 --> 00:25:15,675 Terrific. 527 00:25:40,424 --> 00:25:43,191 They all like this? 528 00:25:43,193 --> 00:25:45,926 Yeah, just like that. 529 00:25:45,928 --> 00:25:47,427 You feel like helping, put that out. 530 00:26:00,936 --> 00:26:03,170 - Yup, she put up a hell of a fight. 531 00:26:03,172 --> 00:26:05,239 From the ligature marks on her wrists and ankles, 532 00:26:05,241 --> 00:26:07,340 She may even have broken free a few times. 533 00:26:07,342 --> 00:26:09,808 - How long you think he might have had with her? 534 00:26:09,810 --> 00:26:11,409 - Some of these cuts are partially healed, 535 00:26:11,411 --> 00:26:13,677 So I'd say... 536 00:26:13,679 --> 00:26:16,145 A week at least, probably more. 537 00:26:16,147 --> 00:26:17,846 I wish these people 538 00:26:17,848 --> 00:26:20,448 Would be a little less reluctant to report somebody missing. 539 00:26:20,450 --> 00:26:23,150 Yeah, well, these people 540 00:26:23,152 --> 00:26:25,384 like to take care of their own problems. 541 00:26:25,386 --> 00:26:27,385 - Look. I'm sorry. Kate, I didn't mean it that way. 542 00:26:27,387 --> 00:26:30,020 - No, it's okay. You're right. 543 00:26:30,022 --> 00:26:31,221 The police didn't know. 544 00:26:31,223 --> 00:26:33,156 I'd been gone for almost six months. 545 00:26:33,158 --> 00:26:34,856 - Huh. - Police are english. 546 00:26:36,726 --> 00:26:38,025 Hey. 547 00:26:38,027 --> 00:26:39,160 - Hey, you get through the files? 548 00:26:39,162 --> 00:26:40,460 Yeah, I'll give you 549 00:26:40,462 --> 00:26:43,395 a general profile of the guy by tomorrow. 550 00:26:43,397 --> 00:26:46,364 But a couple of things pop for me right off. 551 00:26:46,366 --> 00:26:49,700 All right. 552 00:26:49,702 --> 00:26:52,201 There's no DNA anywhere, 553 00:26:52,203 --> 00:26:55,969 No fluids, hair, or skin flakes, nothing. 554 00:26:55,971 --> 00:26:57,204 Yeah, nothing here either. 555 00:26:57,206 --> 00:26:58,471 Right, so he's either 556 00:26:58,473 --> 00:27:01,339 the luckiest serial killer on record, or... 557 00:27:01,341 --> 00:27:04,141 - He scrubbed down the body postmortem. 558 00:27:04,143 --> 00:27:07,210 - The question is, why'd he start up again? 559 00:27:07,212 --> 00:27:09,178 You know, there's five dead girls in the '90s. 560 00:27:09,180 --> 00:27:11,879 He stops. Now he's back. 561 00:27:11,881 --> 00:27:14,214 What's got him going? 562 00:27:16,116 --> 00:27:17,717 Any thoughts, Kate? 563 00:27:22,187 --> 00:27:23,387 He's a copycat. 564 00:27:23,389 --> 00:27:25,288 - No, no, the roman numeral thing, 565 00:27:25,290 --> 00:27:27,089 I mean, that was never made public. 566 00:27:27,091 --> 00:27:28,390 - Yeah, that could have been leaked. 567 00:27:28,392 --> 00:27:30,224 Dozens of people read that case file. 568 00:27:30,226 --> 00:27:31,758 Well... 569 00:27:31,760 --> 00:27:32,826 - That file was sitting in an unlocked cabinet 570 00:27:32,828 --> 00:27:34,059 For 17 years. 571 00:27:34,061 --> 00:27:35,127 You can't tell me... 572 00:27:35,129 --> 00:27:36,428 - Chief? - Hey. 573 00:27:36,430 --> 00:27:38,196 Did skid get to the Bishop? 574 00:27:38,198 --> 00:27:40,363 Yeah, um... 575 00:27:40,365 --> 00:27:44,366 Ezra and bonnie ausberger. 576 00:27:44,368 --> 00:27:47,234 I know who they are. 577 00:27:47,236 --> 00:27:48,502 They got a teenage daughter 578 00:27:48,504 --> 00:27:51,204 who's been missing a little over two weeks. 579 00:27:59,009 --> 00:28:01,176 Hello, Ezra, Bonnie. 580 00:28:48,406 --> 00:28:51,441 When was the last time they saw their daughter? 581 00:28:51,443 --> 00:28:54,109 When was the last time you saw your daughter? 582 00:28:54,111 --> 00:28:57,044 Two weeks ago, Sunday. 583 00:28:57,046 --> 00:29:00,412 She said she was going to her work after services. 584 00:29:00,414 --> 00:29:01,616 She worked on the sabbath? 585 00:29:02,168 --> 00:29:04,006 She worked on the sabbath? 586 00:29:04,284 --> 00:29:06,016 She takes care of the babies 587 00:29:06,018 --> 00:29:09,152 so their mothers can go to afternoon service. 588 00:29:09,154 --> 00:29:11,253 - And she didn't show up that day? 589 00:29:11,255 --> 00:29:12,920 And she didn't show... 590 00:29:12,922 --> 00:29:14,555 No. 591 00:29:14,557 --> 00:29:19,391 - Why didn't you inform the police before now? 592 00:29:19,393 --> 00:29:23,560 - Our daughter had become unruly. 593 00:29:23,562 --> 00:29:25,862 We thought she had run away. 594 00:29:25,864 --> 00:29:27,463 - It's not a matter for the police. 595 00:29:27,465 --> 00:29:30,799 That's an amish matter. 596 00:29:30,801 --> 00:29:32,900 We went to the Bishop. 597 00:29:32,902 --> 00:29:35,134 I understand. 598 00:29:36,435 --> 00:29:37,803 We want to take 599 00:29:37,805 --> 00:29:39,470 Our daughter now. 600 00:29:42,273 --> 00:29:44,907 We want to bring her home. 601 00:29:44,909 --> 00:29:48,476 I'm afraid we can't let you take her yet. 602 00:29:50,979 --> 00:29:52,111 Sorry. 603 00:30:08,489 --> 00:30:10,289 All right, what the hell was that? 604 00:30:10,291 --> 00:30:11,890 Just what it looked like. 605 00:30:11,892 --> 00:30:13,524 Well, it looks like they're not speaking to you. 606 00:30:13,526 --> 00:30:15,826 Why? - Because I left. 607 00:30:15,828 --> 00:30:17,993 - Yeah, I'm sorry. I should have put that together. 608 00:30:17,995 --> 00:30:19,929 You're amish. - Yes. 609 00:30:19,931 --> 00:30:21,196 Well, what happened? 610 00:30:21,198 --> 00:30:22,564 You want my life story? 611 00:30:22,566 --> 00:30:24,331 - I'd settle for how you ended up back here. 612 00:30:24,333 --> 00:30:26,299 There was a job. 613 00:30:26,301 --> 00:30:27,867 That's all I get? 614 00:30:27,869 --> 00:30:29,601 - I grew up here, left at 18, 615 00:30:29,603 --> 00:30:31,335 Waitressed in cleveland for a year, 616 00:30:31,337 --> 00:30:32,903 Hated it, 617 00:30:32,905 --> 00:30:35,305 Went to school, took the police exam, passed, 618 00:30:35,307 --> 00:30:37,139 Made detective at 28. 619 00:30:37,141 --> 00:30:38,340 I applied for the job here last year 620 00:30:38,342 --> 00:30:39,407 When chief mackie retired. 621 00:30:39,409 --> 00:30:40,942 Are we good now? 622 00:30:40,944 --> 00:30:43,243 Oh, man. I'm so glad. 623 00:30:43,245 --> 00:30:45,477 Yeah, why is that? 624 00:30:45,479 --> 00:30:46,845 No, it's just I thought 625 00:30:46,847 --> 00:30:48,913 You were one of those horrible... 626 00:30:48,915 --> 00:30:51,315 You know, boring... 627 00:30:53,183 --> 00:30:55,383 But you're a stiff because you're amish. 628 00:30:55,385 --> 00:30:56,585 - Thank you. - You're welcome. 629 00:30:56,587 --> 00:30:58,152 Chief! 630 00:30:58,154 --> 00:31:00,954 Uh, Bishop gave me something to pass on to you. 631 00:31:00,956 --> 00:31:03,322 He said someone slipped it under his door this morning. 632 00:31:08,993 --> 00:31:10,593 What's it say? 633 00:31:10,595 --> 00:31:12,428 What's it say, Kate? 634 00:31:13,496 --> 00:31:15,362 It says, uh, 635 00:31:15,364 --> 00:31:18,865 "Katie Burkholder knows who the killer is. " 636 00:31:18,867 --> 00:31:20,632 Someone's idea of a joke. 637 00:31:20,634 --> 00:31:23,400 - I wasn't aware the amish were into that kind of humor. 638 00:31:25,970 --> 00:31:27,370 You got things to do, right? 639 00:31:27,372 --> 00:31:28,370 Hmm? 640 00:31:28,372 --> 00:31:29,872 Oh, sure. 641 00:31:31,340 --> 00:31:32,440 Do you have a problem? 642 00:31:32,442 --> 00:31:33,640 Yeah, something's going on, 643 00:31:33,642 --> 00:31:36,375 And you're not letting me in on it. 644 00:31:36,377 --> 00:31:39,077 It's okay, 'cause whatever it is, 645 00:31:39,079 --> 00:31:41,378 It's not gonna stay a secret forong. 646 00:32:03,960 --> 00:32:05,960 You're back. 647 00:32:05,962 --> 00:32:09,196 I'm sorry. I... Need your help. 648 00:32:10,497 --> 00:32:12,331 Again? 649 00:32:12,333 --> 00:32:16,400 Someone wrote a letter to the Bishop about me. 650 00:32:16,402 --> 00:32:18,234 I need to know who. 651 00:32:18,236 --> 00:32:20,169 What are you asking me to do? 652 00:32:22,205 --> 00:32:23,504 Go to him? 653 00:32:23,506 --> 00:32:25,373 The Bishop? 654 00:32:25,375 --> 00:32:27,207 You know he won't talk to me. 655 00:32:32,479 --> 00:32:35,545 Does this have something to do with Daniel Lapp? 656 00:32:36,948 --> 00:32:38,381 - I'm sorry. I can't tell you that. 657 00:32:38,383 --> 00:32:41,048 It's important? 658 00:32:41,050 --> 00:32:44,150 Yeah. 659 00:32:44,152 --> 00:32:48,320 I would tell you if I could. 660 00:32:48,322 --> 00:32:51,055 It's not like you to hold your tongue. 661 00:32:53,524 --> 00:32:55,257 No. 662 00:32:56,260 --> 00:32:58,259 It's not. 663 00:33:03,263 --> 00:33:07,264 I can't promise the Bishop will tell me anything. 664 00:33:08,401 --> 00:33:11,067 But I want to know something first. 665 00:33:13,002 --> 00:33:14,069 All right. 666 00:33:14,071 --> 00:33:16,671 I want to know what happened. 667 00:33:16,673 --> 00:33:19,172 Why did you leave? 668 00:33:19,174 --> 00:33:21,407 Chief, what's your 20? 669 00:33:26,244 --> 00:33:28,010 On patrol. 670 00:33:28,012 --> 00:33:30,179 We got a hit from DRC. 671 00:33:32,415 --> 00:33:33,547 Suspect? 672 00:33:33,549 --> 00:33:35,215 How fast can you get here? 673 00:33:35,217 --> 00:33:39,284 We're at 721 ridge road. 674 00:33:39,286 --> 00:33:41,252 - On my way. Ten minutes. 675 00:33:48,625 --> 00:33:50,458 I didn't want to. 676 00:33:50,460 --> 00:33:53,427 Then why? 677 00:33:53,429 --> 00:33:55,294 It wasn't my choice. 678 00:33:55,296 --> 00:33:56,695 Then whose? 679 00:34:00,699 --> 00:34:02,265 Lucas, I can't tell you. 680 00:34:04,701 --> 00:34:06,501 I can't. 681 00:34:32,720 --> 00:34:35,585 An ex-con named Wayne Starkie, a rapist. 682 00:34:35,587 --> 00:34:37,320 He worked the slaughterhouse in prison, 683 00:34:37,322 --> 00:34:39,121 Has a thing for knives. 684 00:34:40,323 --> 00:34:41,689 Go around to the back. 685 00:34:41,691 --> 00:34:43,991 Key your walkie when you get to the back door. 686 00:34:51,296 --> 00:34:52,496 Mr. Starkie? 687 00:34:52,498 --> 00:34:53,597 Yeah. Who is it? 688 00:34:53,599 --> 00:34:54,564 Painters Mill PD. 689 00:34:54,566 --> 00:34:55,598 Open the door. 690 00:34:55,600 --> 00:34:57,232 - No way. - Open up. 691 00:34:57,234 --> 00:34:59,100 Go away. 692 00:34:59,102 --> 00:35:01,068 Mr. Starkie! 693 00:35:01,070 --> 00:35:03,536 Hey, what are you doing? 694 00:35:03,538 --> 00:35:04,703 Hey! - Tomasetti? 695 00:35:04,705 --> 00:35:06,705 Whoa! 696 00:35:06,707 --> 00:35:09,007 Get down on the ground. 697 00:35:09,009 --> 00:35:10,307 I said stay down. 698 00:35:10,309 --> 00:35:11,641 - Son of a bitch! - Stay down. 699 00:35:11,643 --> 00:35:14,343 Get off of me. 700 00:35:14,345 --> 00:35:15,443 - Stay down. - Get off me. 701 00:35:16,613 --> 00:35:18,445 Tomasetti. 702 00:35:18,447 --> 00:35:20,680 - What? You see the blood? 703 00:35:20,682 --> 00:35:23,348 There's a joint on the table. - Oh, it's tobacco, man. 704 00:35:23,350 --> 00:35:25,016 - Yeah? It looks like a joint to me. 705 00:35:26,551 --> 00:35:27,617 Come on. Stand up. - Ugh! 706 00:35:27,619 --> 00:35:31,353 - Stand up. Stand up. I said... 707 00:35:34,090 --> 00:35:36,256 Oh! Oh. 708 00:35:36,258 --> 00:35:37,324 Sit down. 709 00:35:37,326 --> 00:35:39,725 Nichols. Nichols! 710 00:35:39,727 --> 00:35:41,326 Get in here. 711 00:35:41,328 --> 00:35:43,494 Hold him. 712 00:35:43,496 --> 00:35:45,529 Where you been the last week? - Here. 713 00:35:45,531 --> 00:35:47,130 Can anyone back that up? 714 00:35:47,132 --> 00:35:49,331 - What do I need an alibi for? For what? 715 00:35:49,333 --> 00:35:51,298 Back it up! 716 00:35:51,300 --> 00:35:52,366 Okay, look. 717 00:35:52,368 --> 00:35:54,634 I went hunting with my brother. 718 00:35:54,636 --> 00:35:55,802 Take him in. 719 00:35:55,804 --> 00:35:57,569 - What for? I just told you. 720 00:35:57,571 --> 00:35:59,370 - Possession of a firearm. You're on parole. 721 00:35:59,372 --> 00:36:01,372 What'd you do, forget? 722 00:36:01,374 --> 00:36:02,773 - I didn't do nothing! Come on! 723 00:36:02,775 --> 00:36:05,574 - Secure the weapon. - Come on! 724 00:36:08,211 --> 00:36:09,476 Okay, first of all, just to be clear, 725 00:36:09,478 --> 00:36:11,045 That never happens again. 726 00:36:11,047 --> 00:36:12,512 - What, you wanted to wait for him to let us in? 727 00:36:12,514 --> 00:36:14,280 - You broke half a dozen laws in there, 728 00:36:14,282 --> 00:36:16,114 Not to mention he's not our guy, and you know it. 729 00:36:16,116 --> 00:36:17,681 Do I? 730 00:36:17,683 --> 00:36:19,417 - Dirty dishes, dirty fingernails, 731 00:36:19,419 --> 00:36:21,184 Smokes, drinks, trips on his shoelaces. 732 00:36:21,186 --> 00:36:22,217 What is wrong with you? 733 00:36:22,219 --> 00:36:24,353 I'm fine. 734 00:36:24,355 --> 00:36:26,254 No, you're not. 735 00:36:26,256 --> 00:36:28,722 I just need a drink. 736 00:36:32,726 --> 00:36:35,359 That's how it is right now every time the adrenaline hits. 737 00:36:36,595 --> 00:36:39,262 - PTSD. - Yeah, something like that. 738 00:36:39,264 --> 00:36:40,296 You need a doctor? 739 00:36:40,298 --> 00:36:42,464 No, just a drink. 740 00:36:44,499 --> 00:36:46,399 - Why are you still on active duty? 741 00:36:48,103 --> 00:36:49,401 'cause I'm brilliant at this stuff. 742 00:36:49,403 --> 00:36:50,469 Can't you tell? 743 00:36:57,808 --> 00:37:00,175 I- I know I shouldn't be here. 744 00:37:00,177 --> 00:37:01,375 So retire. 745 00:37:01,377 --> 00:37:03,410 Yeah, well, I, uh... 746 00:37:03,412 --> 00:37:05,645 I don't do too well at home. 747 00:37:08,247 --> 00:37:10,448 They took pity on me at the office. 748 00:37:10,450 --> 00:37:14,217 They said I could hang there until the new captain showed up. 749 00:37:14,219 --> 00:37:15,684 But, uh, slaughterhouse showed up first, 750 00:37:15,686 --> 00:37:18,252 So here I am. 751 00:37:19,288 --> 00:37:23,389 What happened to you? 752 00:37:23,391 --> 00:37:26,257 - You heard of me. I'm Tomasetti. 753 00:37:26,259 --> 00:37:29,393 Tomasetti, cincinnati. 754 00:37:29,395 --> 00:37:32,861 It was in all the papers. 755 00:37:32,863 --> 00:37:35,429 All right, I wanted to make a name for myself 756 00:37:35,431 --> 00:37:36,831 When I made detective, 757 00:37:36,833 --> 00:37:39,199 So when I got my shield, I took down joey campanella. 758 00:37:39,201 --> 00:37:41,300 Does that ring a bell? 759 00:37:41,302 --> 00:37:42,568 - Yeah, okay. I remember that. 760 00:37:42,570 --> 00:37:45,369 - Yeah. Godfather to half of ohio. 761 00:37:46,604 --> 00:37:48,137 He said he would get even with me, 762 00:37:48,139 --> 00:37:50,239 And I knew that he would try, 763 00:37:50,241 --> 00:37:53,540 So I wore kevlar every day. 764 00:37:53,542 --> 00:37:57,443 But he faked me out. 765 00:37:57,445 --> 00:37:59,377 He didn't go after me. 766 00:38:04,515 --> 00:38:06,715 He went after your family. 767 00:38:06,717 --> 00:38:08,717 Yeah, my wife... 768 00:38:08,719 --> 00:38:11,419 And, um... 769 00:38:11,421 --> 00:38:13,420 My kid. 770 00:38:15,890 --> 00:38:18,256 They never made an arrest for that. 771 00:38:25,461 --> 00:38:27,294 Get me another. - Coming right up. 772 00:38:29,264 --> 00:38:32,598 I'm sorry. 773 00:38:32,600 --> 00:38:34,733 - I made sure I was first in the door 774 00:38:34,735 --> 00:38:36,334 For about five years after that. 775 00:38:36,336 --> 00:38:38,468 You know, there was every high-speed chase, 776 00:38:38,470 --> 00:38:41,837 Shootout, hostage situation. 777 00:38:41,839 --> 00:38:43,438 I was there. 778 00:38:43,440 --> 00:38:45,206 Trying to get yourself killed? 779 00:38:45,208 --> 00:38:48,407 Something like that. 780 00:38:48,409 --> 00:38:49,809 But it didn't work. I'm still here. 781 00:38:53,279 --> 00:38:54,879 What's left of me. 782 00:38:58,448 --> 00:38:59,615 Okay, look, I won't blame you 783 00:38:59,617 --> 00:39:00,749 If you don't believe a word 784 00:39:00,751 --> 00:39:02,150 That I have to say about this case, 785 00:39:02,152 --> 00:39:03,217 but I know one thing: 786 00:39:03,219 --> 00:39:04,451 This is not a copycat. 787 00:39:04,453 --> 00:39:05,819 Based on what? 788 00:39:05,821 --> 00:39:07,353 - Everything: The roman numerals, 789 00:39:07,355 --> 00:39:08,454 The cuts to the carotid artery. 790 00:39:08,456 --> 00:39:09,487 They're all scrubbed. 791 00:39:09,489 --> 00:39:10,755 I mean, a copycat would need 792 00:39:10,757 --> 00:39:14,423 A set of instructions with him each time. 793 00:39:14,425 --> 00:39:16,192 So what does the FBI have to say? 794 00:39:16,194 --> 00:39:18,927 - We've got the vcap file, and there's not much there. 795 00:39:18,929 --> 00:39:21,861 - Yeah, well, my gut says he's been all over the country. 796 00:39:21,863 --> 00:39:24,164 Because of the gap in the numbers? 797 00:39:24,166 --> 00:39:28,266 I looked. I looked. Nothing much is up. 798 00:39:28,268 --> 00:39:30,467 Chief, we need you now. 799 00:39:36,438 --> 00:39:38,472 - Excuse me, please. Skid. 800 00:39:38,474 --> 00:39:39,506 What's going on, here? 801 00:39:39,508 --> 00:39:41,674 Uh, parents. Gymnastics meet. 802 00:39:41,676 --> 00:39:44,309 - Starting when? - Don't know. Ten minutes ago? 803 00:39:48,746 --> 00:39:50,779 No. 804 00:39:50,781 --> 00:39:53,247 Oh, no. - Kate. 805 00:39:53,249 --> 00:39:55,483 He's escalating. - Tell me about it. 806 00:39:55,485 --> 00:39:57,184 T.J.! - Now, hold on. 807 00:39:57,186 --> 00:39:58,817 He did this so he can watch these people react. 808 00:39:58,819 --> 00:40:00,186 He's here. 809 00:40:00,188 --> 00:40:01,553 I know it doesn't match his m. O., 810 00:40:01,555 --> 00:40:02,887 But it's dead-on for his profile. 811 00:40:02,889 --> 00:40:04,254 He's here. 812 00:40:04,256 --> 00:40:05,455 Is the Mayor on his way? 813 00:40:05,457 --> 00:40:06,923 - Yeah, he's outside. - Keep him there. 814 00:40:06,925 --> 00:40:09,591 - What do I say to him? - Just do it. 815 00:40:09,593 --> 00:40:12,393 Skid, lock the doors. No one leaves. 816 00:40:12,395 --> 00:40:14,460 Nichols, anyone within 200 yards of here, 817 00:40:14,462 --> 00:40:15,862 Bring them inside, no exceptions. 818 00:40:15,864 --> 00:40:17,729 And I want all number plates within a mile of here. 819 00:40:17,731 --> 00:40:19,497 Got it, chief. 820 00:40:19,499 --> 00:40:21,499 - What's going on? - He's here. 821 00:40:21,501 --> 00:40:23,733 - Who? - The killer. He's here. 822 00:40:30,471 --> 00:40:31,538 Nobody leaves this place. 823 00:40:31,540 --> 00:40:33,272 I want to set up a perimeter. 824 00:40:33,274 --> 00:40:35,307 Nobody leaves this building. 825 00:40:35,309 --> 00:40:37,942 Stay outside? 826 00:40:37,944 --> 00:40:39,343 Kate! Kate! - Auggie. Auggie. 827 00:40:39,345 --> 00:40:40,743 - Please let me know. - Auggie, please. 828 00:40:40,745 --> 00:40:42,678 I need to ask you to back off for another second. 829 00:40:42,680 --> 00:40:44,780 Just stay here for one second. We just need... 830 00:40:45,781 --> 00:40:47,281 Auggie. 831 00:40:47,283 --> 00:40:50,282 Oh, my god. 832 00:40:50,284 --> 00:40:51,750 Oh, my god. No, no, no. 833 00:40:51,752 --> 00:40:54,419 Oh, my god. 834 00:40:54,421 --> 00:40:56,220 Oh, god, Amanda. Honey. - Auggie. Auggie, please. 835 00:40:56,222 --> 00:40:58,221 We need to-you can't right now. - Get away from me. Get away. 836 00:40:58,223 --> 00:41:01,423 Get away from me! 837 00:41:01,425 --> 00:41:04,525 Look what he did to my daughter. 838 00:41:04,527 --> 00:41:05,825 - Auggie, no. - Honey, no. 839 00:41:05,827 --> 00:41:09,261 Oh, god. - Hey, hey, hey. 840 00:41:09,263 --> 00:41:10,529 Come on, Auggie. She's gone. 841 00:41:10,531 --> 00:41:11,662 No, no, no, no, no. 842 00:41:11,664 --> 00:41:12,563 - Come on. Let us do our job. 843 00:41:12,565 --> 00:41:14,531 - No, no! Please, let me- 844 00:41:14,533 --> 00:41:16,265 No, please! 845 00:41:26,872 --> 00:41:28,807 - There are no more details provided at this time. 846 00:41:28,809 --> 00:41:31,742 We are waiting for a statement. 847 00:41:31,744 --> 00:41:33,710 - I want to know why we're being treated like criminals. 848 00:41:33,712 --> 00:41:35,477 Please, just bear with us. 849 00:41:35,479 --> 00:41:37,778 You'll get to go home as soon as everyone's been processed. 850 00:41:37,780 --> 00:41:39,913 - I realize this isn't what you people want to do right now. 851 00:41:39,915 --> 00:41:41,781 Just hang in there. - Your killer isn't here. 852 00:41:41,783 --> 00:41:43,983 You know as well as I do the killer's amish. 853 00:41:43,985 --> 00:41:46,384 - Every one of them knows how to butcher. 854 00:41:46,386 --> 00:41:47,884 They slaughter animals in their backyard. 855 00:41:47,886 --> 00:41:50,486 Mr. Waring, I need you to calm down. 856 00:41:50,488 --> 00:41:51,520 Well, they do. 857 00:41:51,522 --> 00:41:52,488 No, sir, they don't. 858 00:41:54,691 --> 00:41:55,656 Yeah? 859 00:41:55,658 --> 00:41:56,624 FBI's on line two, 860 00:41:56,626 --> 00:41:57,658 Returning your call. 861 00:41:57,660 --> 00:41:59,259 Great. Give me a sec. 862 00:41:59,261 --> 00:42:01,760 - All right, I'll handle the natives. 863 00:42:01,762 --> 00:42:04,462 Look, I'll get you out of here just as soon as possible. 864 00:42:04,464 --> 00:42:05,862 - Okay, I need everything you've got: 865 00:42:05,864 --> 00:42:07,397 Postmortem, carved numerals, 866 00:42:07,399 --> 00:42:09,031 Any woman killed by exsanguination. 867 00:42:09,033 --> 00:42:12,367 No, anywhere, any state. 868 00:42:12,369 --> 00:42:13,533 Wait. You're just doing it now? 869 00:42:13,535 --> 00:42:14,668 I called you two days ago. 870 00:42:14,670 --> 00:42:16,003 FBI? 871 00:42:16,005 --> 00:42:18,703 Yes! Now. 872 00:42:19,706 --> 00:42:21,505 Yeah, not sure you'd win 873 00:42:21,507 --> 00:42:23,340 A popularity contest right now. 874 00:42:23,342 --> 00:42:25,408 I am aware. 875 00:42:25,410 --> 00:42:26,541 - So why does someone in this town 876 00:42:26,543 --> 00:42:28,443 Think you know who the killer is? 877 00:42:29,678 --> 00:42:31,312 What? 878 00:42:31,314 --> 00:42:34,413 - Who wrote the letter to the Bishop? 879 00:42:35,650 --> 00:42:36,682 This is what you want to talk about? 880 00:42:36,684 --> 00:42:39,616 Mm-hmm. 881 00:42:39,618 --> 00:42:41,785 It's gossip, John. 882 00:42:41,787 --> 00:42:43,352 The amish curse: 883 00:42:43,354 --> 00:42:44,553 No televisions, no radio, 884 00:42:44,555 --> 00:42:45,553 So they gossip. 885 00:42:45,555 --> 00:42:46,855 They send letters to the Bishop. 886 00:42:46,857 --> 00:42:48,622 That's what they do. 887 00:42:48,624 --> 00:42:51,557 That's your answer? 888 00:42:51,559 --> 00:42:52,758 Yeah, that's my answer. 889 00:42:56,895 --> 00:42:58,495 - You know, it might not be smart 890 00:42:58,497 --> 00:43:00,763 To underestimate me, Kate. 891 00:43:02,032 --> 00:43:03,631 I don't underestimate anyone. 892 00:43:11,570 --> 00:43:12,804 That national search 893 00:43:12,806 --> 00:43:14,605 For the slaughterhouse killer continues. 894 00:43:14,607 --> 00:43:16,873 Police are releasing no information. 895 00:43:50,529 --> 00:43:51,961 Katie. 896 00:43:51,963 --> 00:43:54,797 Sorry, I didn't mean to frighten you. 897 00:43:54,799 --> 00:43:57,564 No, it's all right. 898 00:43:57,566 --> 00:43:59,900 What are you doing here? 899 00:43:59,902 --> 00:44:01,600 I've been to see your brother. 900 00:44:01,602 --> 00:44:04,569 He told me... 901 00:44:04,571 --> 00:44:06,870 About Lapp. 902 00:44:06,872 --> 00:44:09,739 He... 903 00:44:09,741 --> 00:44:12,874 I'm sorry. I'm sorry. He what-he what? 904 00:44:12,876 --> 00:44:14,942 What Lapp did to you, Katie. 905 00:44:17,611 --> 00:44:19,611 Why didn't you come to me? 906 00:44:19,613 --> 00:44:22,413 Why didn't you tell me? 907 00:44:23,782 --> 00:44:28,584 I have wanted to, Lucas. 908 00:44:28,586 --> 00:44:31,785 I'm so sorry I didn't. 909 00:44:31,787 --> 00:44:33,687 I would have stood by you. 910 00:44:33,689 --> 00:44:36,722 You went through this all alone. 911 00:44:36,724 --> 00:44:39,390 I would have done anything for you, Katie. 912 00:44:39,392 --> 00:44:42,792 I know that. 913 00:44:42,794 --> 00:44:45,394 But you know what? I'm all right now. 914 00:44:45,396 --> 00:44:47,395 It's done. 915 00:44:49,365 --> 00:44:52,032 It isn't, Katie. 916 00:44:52,034 --> 00:44:54,999 You have to go see your brother. 917 00:44:55,001 --> 00:44:56,701 Why? 918 00:44:56,703 --> 00:44:59,936 The Bishop, 919 00:44:59,938 --> 00:45:02,505 He doesn't know who wrote the letter. 920 00:45:02,507 --> 00:45:04,639 You went to the Bishop? 921 00:45:04,641 --> 00:45:06,407 As you asked. 922 00:45:06,409 --> 00:45:08,775 He said whoever did, 923 00:45:08,777 --> 00:45:10,843 They didn't come by car or buggy. 924 00:45:10,845 --> 00:45:14,545 I figured they must have come through his back fields. 925 00:45:14,547 --> 00:45:17,981 There were tracks. 926 00:45:17,983 --> 00:45:20,649 I followed them to your brother's farm. 927 00:45:22,651 --> 00:45:25,119 That's not possible. 928 00:45:25,121 --> 00:45:28,587 You asked me to help you, Katie. 929 00:45:43,732 --> 00:45:45,498 I'll be right back. 930 00:45:47,533 --> 00:45:49,033 You missed me. 931 00:45:55,505 --> 00:45:56,605 Shh! 932 00:45:56,607 --> 00:45:59,006 Shh. 933 00:46:04,944 --> 00:46:06,010 What? 934 00:46:06,012 --> 00:46:07,677 What is it? 935 00:46:12,848 --> 00:46:14,182 What happened? 936 00:46:14,184 --> 00:46:16,884 Did you write the Bishop about me? 937 00:46:16,886 --> 00:46:17,951 What? 938 00:46:17,953 --> 00:46:19,652 You wrote the Bishop a letter 939 00:46:19,654 --> 00:46:21,787 about me and Daniel Lapp. 940 00:46:21,789 --> 00:46:23,187 What are you talking about? 941 00:46:23,189 --> 00:46:24,688 Don't lie to me, Jacob. 942 00:46:24,690 --> 00:46:26,689 We know it came from you. 943 00:46:26,691 --> 00:46:27,924 Lie to you? 944 00:46:47,503 --> 00:46:49,470 This is my business. 945 00:46:49,472 --> 00:46:50,604 I'm finished. 946 00:46:50,606 --> 00:46:53,973 All this silence, it never ends. 947 00:46:53,975 --> 00:46:58,042 This is how you want to live? 948 00:47:00,679 --> 00:47:03,846 I wrote the Bishop. 949 00:47:03,848 --> 00:47:06,214 How else can this end? 950 00:47:06,216 --> 00:47:07,915 I look at you. 951 00:47:07,917 --> 00:47:09,683 I see this thing, 952 00:47:09,685 --> 00:47:10,850 This terrible thing, 953 00:47:10,852 --> 00:47:13,118 Eating at you each day. 954 00:47:13,120 --> 00:47:15,853 You don't see what it's doing to him. 955 00:47:15,855 --> 00:47:17,455 It tortures him. 956 00:47:17,457 --> 00:47:18,922 - Tortures him? How? 957 00:47:18,924 --> 00:47:20,689 Because he knows it's torturing you. 958 00:47:20,691 --> 00:47:21,690 How would he know? 959 00:47:21,692 --> 00:47:24,759 He barely looks at me. 960 00:47:24,761 --> 00:47:26,726 What do you expect him to do? 961 00:47:26,728 --> 00:47:29,195 You're under the ban. 962 00:47:29,197 --> 00:47:31,830 You think he has no feelings, 963 00:47:31,832 --> 00:47:34,698 No love for his sister? 964 00:47:38,035 --> 00:47:41,802 He looks for you every morning. 965 00:47:41,804 --> 00:47:43,604 You don't know that? 966 00:47:43,606 --> 00:47:45,538 Every morning. 967 00:47:47,841 --> 00:47:50,208 Is that true? 968 00:47:58,914 --> 00:48:00,681 I remembered... 969 00:48:00,683 --> 00:48:03,950 when I was speaking with Sarah... 970 00:48:03,952 --> 00:48:06,885 something. 971 00:48:06,887 --> 00:48:10,887 When dad came home that night, he told mom, 972 00:48:10,889 --> 00:48:14,656 "I put him in the deepest place, 973 00:48:14,658 --> 00:48:16,090 A place no one will ever find him. " 974 00:48:20,560 --> 00:48:22,061 Maybe that will help. 975 00:48:24,730 --> 00:48:26,697 I don't know. 976 00:48:39,640 --> 00:48:41,772 You know, I remember now why I chose you. 977 00:48:45,810 --> 00:48:47,176 - I wasn't wrong. - Shh. 978 00:48:47,178 --> 00:48:48,544 No, I was just... 979 00:48:48,546 --> 00:48:49,744 Katie, for once, 980 00:48:49,746 --> 00:48:52,513 Just... Shush. 981 00:48:54,748 --> 00:48:56,582 You're english now. 982 00:50:44,182 --> 00:50:45,982 Looking for something? 983 00:50:47,718 --> 00:50:49,685 John. 984 00:50:49,687 --> 00:50:52,186 Hey, yeah, um... 985 00:50:52,188 --> 00:50:54,921 I got a tip on an illegal dumping site. 986 00:50:54,923 --> 00:50:57,056 I thought I would check it out. 987 00:50:57,058 --> 00:51:00,792 Right. Yeah. 988 00:51:00,794 --> 00:51:02,659 How about I profile you 989 00:51:02,661 --> 00:51:04,226 just for the fun of it? 990 00:51:04,228 --> 00:51:06,828 You ready? 991 00:51:06,830 --> 00:51:08,263 Not particularly. 992 00:51:08,265 --> 00:51:11,765 Yeah? Too bad. 993 00:51:11,767 --> 00:51:14,766 You left the amish community when you were 18. 994 00:51:14,768 --> 00:51:16,868 Something happened, 995 00:51:16,870 --> 00:51:18,336 Something your family couldn't deal with, 996 00:51:18,338 --> 00:51:20,003 I mean, something you couldn't deal with, 997 00:51:20,005 --> 00:51:22,771 So you bolted. 998 00:51:22,773 --> 00:51:24,340 Am I right so far? 999 00:51:27,076 --> 00:51:28,342 Right. 1000 00:51:28,344 --> 00:51:31,377 So what's in that hole there? 1001 00:51:31,379 --> 00:51:33,278 Or should I say who? 1002 00:51:40,683 --> 00:51:42,684 Daniel Lapp. 1003 00:51:42,686 --> 00:51:45,786 Who's that? 1004 00:51:45,788 --> 00:51:49,722 A man who hurt me. 1005 00:51:49,724 --> 00:51:51,222 And who put him there? 1006 00:51:51,224 --> 00:51:52,790 My father. 1007 00:51:52,792 --> 00:51:54,391 - Right. So he killed him. Why? 1008 00:51:54,393 --> 00:51:56,792 No, he, um... 1009 00:51:56,794 --> 00:51:58,327 He didn't kill him. 1010 00:51:58,329 --> 00:51:59,894 Who did? 1011 00:52:05,833 --> 00:52:08,266 I did. 1012 00:52:08,268 --> 00:52:12,268 Oh, Kate. 1013 00:52:12,270 --> 00:52:14,803 He raped me. 1014 00:52:18,708 --> 00:52:20,040 Why'd you come here tonight? 1015 00:52:20,042 --> 00:52:22,675 - To make sure that he was dead. 1016 00:52:23,711 --> 00:52:25,076 You didn't know? 1017 00:52:29,714 --> 00:52:32,348 I thought he was our killer. 1018 00:52:32,350 --> 00:52:33,715 Why? 1019 00:52:45,290 --> 00:52:47,824 That's why. 1020 00:52:47,826 --> 00:52:49,725 Oh, god. 1021 00:52:55,830 --> 00:52:57,730 Tell me. 1022 00:52:57,732 --> 00:52:59,798 He, um... 1023 00:52:59,800 --> 00:53:01,932 He worked on our farm for years. 1024 00:54:13,311 --> 00:54:15,745 I killed a man. 1025 00:54:15,747 --> 00:54:17,212 In self-defense. 1026 00:54:17,214 --> 00:54:20,014 And now it's all gonna come out. 1027 00:54:20,016 --> 00:54:22,949 Do you know what that's gonna do to my family? 1028 00:54:22,951 --> 00:54:25,718 I'm not gonna tell anyone. 1029 00:54:25,720 --> 00:54:28,786 I'm on your side, remember? 1030 00:54:28,788 --> 00:54:31,488 I mean, somebody's got to be. 1031 00:54:35,157 --> 00:54:36,991 Kate, you can trust me. 1032 00:54:40,127 --> 00:54:43,028 You'll have to figure that out on your own, I guess. 1033 00:54:46,398 --> 00:54:50,100 That's nice. 1034 00:54:50,102 --> 00:54:51,166 Thank you. 1035 00:54:51,168 --> 00:54:54,268 You made it? 1036 00:54:54,270 --> 00:54:56,937 Yeah, uh... 1037 00:54:56,939 --> 00:54:58,871 When I miss my family, I quilt. 1038 00:55:02,174 --> 00:55:04,808 You made the one in the living room too, right? 1039 00:55:04,810 --> 00:55:09,444 Yeah, and a few more upstairs. 1040 00:55:09,446 --> 00:55:11,345 Well, you must miss your family a lot. 1041 00:55:11,347 --> 00:55:13,047 Yeah. 1042 00:55:13,049 --> 00:55:17,416 Well, I don't have a whole lot left from my childhood. 1043 00:55:17,418 --> 00:55:19,784 Actually, I don't have anything. 1044 00:55:20,954 --> 00:55:23,920 After I left, that was pretty much it. 1045 00:55:27,923 --> 00:55:29,357 You know, when my mom died, 1046 00:55:29,359 --> 00:55:32,959 I didn't even get to go see her. 1047 00:55:32,961 --> 00:55:37,795 I got a call while I was on stakeout: 1048 00:55:37,797 --> 00:55:40,163 "She's gone. " 1049 00:55:40,165 --> 00:55:43,132 What'd you do? 1050 00:55:43,134 --> 00:55:44,166 What to do? 1051 00:55:44,168 --> 00:55:45,366 I... 1052 00:55:45,368 --> 00:55:48,935 Sat crying half the night. 1053 00:55:48,937 --> 00:55:52,238 And then I went and made my bust. 1054 00:55:52,240 --> 00:55:54,305 I'm a cop, so... 1055 00:56:17,288 --> 00:56:20,955 Tomasetti. 1056 00:56:20,957 --> 00:56:22,790 Yeah. 1057 00:56:22,792 --> 00:56:24,323 Did you just kiss me? 1058 00:56:25,393 --> 00:56:27,859 Damn. I... I think I did. 1059 00:56:27,861 --> 00:56:30,127 Just, uh... 1060 00:56:30,129 --> 00:56:33,997 Just checking. 1061 00:56:33,999 --> 00:56:36,565 How'd it go? 1062 00:56:36,567 --> 00:56:39,267 Yeah, it was okay. 1063 00:56:39,269 --> 00:56:43,536 Yeah, well, I'm, uh... 1064 00:56:43,538 --> 00:56:44,537 I'm a little rusty. 1065 00:56:45,872 --> 00:56:47,905 It's all right. Me too. 1066 00:56:51,175 --> 00:56:53,141 I should go. 1067 00:56:53,143 --> 00:56:56,844 Yeah. 1068 00:56:56,846 --> 00:56:58,912 Are you sure? 1069 00:57:03,149 --> 00:57:04,482 Good. 1070 00:57:04,484 --> 00:57:07,984 You're not sure. All right. 1071 00:57:07,986 --> 00:57:09,251 I... I'll see you tomorrow. 1072 00:57:19,226 --> 00:57:22,493 In Painters Mill, Ohio, two bodies have been found, 1073 00:57:22,495 --> 00:57:24,327 The first, a teen from the amish community. 1074 00:57:24,329 --> 00:57:26,429 We go now to sue in Painters Mill. 1075 00:57:26,431 --> 00:57:27,930 I have confirmation now, 1076 00:57:27,932 --> 00:57:29,564 Sources close to the investigation confirm... 1077 00:57:29,566 --> 00:57:31,065 Get me a list 1078 00:57:31,067 --> 00:57:32,332 Of all the moving companies in the state, 1079 00:57:32,334 --> 00:57:33,934 And give me the names of their clients 1080 00:57:33,936 --> 00:57:35,167 Who left this area 1081 00:57:35,169 --> 00:57:36,569 Within six months of the killings in '95. 1082 00:57:36,571 --> 00:57:38,336 - Okay, and cross-check it with a list of people 1083 00:57:38,338 --> 00:57:40,003 Who've moved back to the area recently? 1084 00:57:40,005 --> 00:57:41,839 Exactly. 1085 00:57:41,841 --> 00:57:43,873 Hey, Kate. 1086 00:57:43,875 --> 00:57:46,308 - Hey, Nate. What's up? 1087 00:57:46,310 --> 00:57:49,210 - I'm really sorry I have to give this to you. 1088 00:57:49,212 --> 00:57:51,911 What is it? 1089 00:57:51,913 --> 00:57:53,145 - I tried to speak with the Mayor, 1090 00:57:53,147 --> 00:57:54,446 But he's just... 1091 00:57:54,448 --> 00:57:58,014 Out of his mind with grief. 1092 00:57:58,016 --> 00:58:00,016 I have to escort you out. 1093 00:58:01,451 --> 00:58:03,251 What happened? 1094 00:58:05,987 --> 00:58:07,588 I've, um... 1095 00:58:07,590 --> 00:58:10,590 Been fired. 1096 00:58:10,592 --> 00:58:13,124 - Well, then somebody's not thinking right. 1097 00:58:13,126 --> 00:58:15,326 - Uh, Mona, you and T.J. Have some work to do. 1098 00:58:15,328 --> 00:58:18,994 I suggest you go and do it. 1099 00:58:18,996 --> 00:58:20,329 - I can give you a couple of minutes 1100 00:58:20,331 --> 00:58:23,897 To gather your things from your desk, but... 1101 00:58:23,899 --> 00:58:25,065 - What do they think I'm gonna do, 1102 00:58:25,067 --> 00:58:26,932 Vandalize the place? 1103 00:58:26,934 --> 00:58:29,100 So who's going to run the investigation? 1104 00:58:29,102 --> 00:58:32,936 Well, for now, I will. 1105 00:58:32,938 --> 00:58:36,205 - Well, let me know if there's anything I can do to help. 1106 00:58:36,207 --> 00:58:38,907 - I really appreciate that, Kate. 1107 00:58:38,909 --> 00:58:40,140 Hey, look, I'll speak to the council 1108 00:58:40,142 --> 00:58:41,408 Within a week or two. 1109 00:58:41,410 --> 00:58:43,343 Of course, I can't make any promises. 1110 00:58:43,345 --> 00:58:49,213 But I'll try to get you reinstated. 1111 00:58:49,215 --> 00:58:51,081 And-and listen. I hate to ask you this. 1112 00:58:51,083 --> 00:58:54,049 But just bring the car back tomorrow, 1113 00:58:54,051 --> 00:58:55,083 If you don't mind. 1114 00:58:57,486 --> 00:58:58,886 Right. Yeah. 1115 00:59:31,474 --> 00:59:32,573 Kate. 1116 00:59:38,478 --> 00:59:41,479 - Please tell me you didn't do this to me. 1117 00:59:41,481 --> 00:59:44,214 - Oh, Kate. No. 1118 00:59:44,216 --> 00:59:46,615 - You told no one anything that I told you last night? 1119 00:59:46,617 --> 00:59:48,483 No. 1120 00:59:48,485 --> 00:59:49,983 Come on. I swear. 1121 00:59:49,985 --> 00:59:52,219 Auggie Brock has lost it completely and- 1122 00:59:52,221 --> 00:59:53,452 Yeah. 1123 00:59:59,991 --> 01:00:02,258 - Hey, I'm gonna stay here until it's done. 1124 01:00:02,260 --> 01:00:03,492 And when the- 1125 01:00:03,494 --> 01:00:04,660 The dust settles, 1126 01:00:04,662 --> 01:00:06,360 They're gonna come to their senses. 1127 01:00:07,363 --> 01:00:09,195 No, they won't. 1128 01:00:09,197 --> 01:00:11,230 And you know it. 1129 01:00:11,232 --> 01:00:12,665 - Well, at least I know I'm not leaving here 1130 01:00:12,667 --> 01:00:14,933 Until... You're okay. 1131 01:00:22,038 --> 01:00:23,204 Come here. 1132 01:00:27,474 --> 01:00:28,608 Closer. 1133 01:00:35,279 --> 01:00:36,612 Closer. 1134 01:00:42,985 --> 01:00:45,518 You can come closer. 1135 01:00:50,555 --> 01:00:53,556 What are you looking at? 1136 01:00:53,558 --> 01:00:56,959 - I'm trying to picture you as an amish girl. 1137 01:00:56,961 --> 01:00:58,526 Oh. 1138 01:00:58,528 --> 01:01:00,160 Is that so difficult? 1139 01:01:00,162 --> 01:01:03,162 Well... 1140 01:01:03,164 --> 01:01:04,263 You're a little, um... 1141 01:01:04,265 --> 01:01:07,065 Assertive for an amish girl? 1142 01:01:07,067 --> 01:01:09,566 Yeah, that's a good word. 1143 01:01:09,568 --> 01:01:11,467 I was gonna say pushy. 1144 01:01:15,037 --> 01:01:19,672 Well, I never said I was perfect, so... 1145 01:01:19,674 --> 01:01:21,373 You're a hell of a cop. 1146 01:01:24,176 --> 01:01:28,078 Thank you. 1147 01:01:28,080 --> 01:01:30,646 - That's about as good as I get with the compliments. 1148 01:01:30,648 --> 01:01:32,080 Understood. 1149 01:01:32,082 --> 01:01:33,648 And... 1150 01:01:33,650 --> 01:01:37,483 I'm probably gonna screw this up. 1151 01:01:37,485 --> 01:01:39,384 Me too. 1152 01:02:15,707 --> 01:02:17,141 John. 1153 01:02:19,210 --> 01:02:20,343 John. 1154 01:02:20,345 --> 01:02:22,077 Mm. 1155 01:02:22,079 --> 01:02:24,345 You awake? 1156 01:02:24,347 --> 01:02:25,780 I've been thinking... 1157 01:02:25,782 --> 01:02:27,314 Uh-oh. 1158 01:02:27,316 --> 01:02:30,082 About our guy... 1159 01:02:30,084 --> 01:02:31,082 Oh. 1160 01:02:31,084 --> 01:02:32,517 And how he would have done it, 1161 01:02:32,519 --> 01:02:35,386 How he would have gotten those girls to come with him. 1162 01:02:35,388 --> 01:02:37,387 Okay, I'm listening. 1163 01:02:37,389 --> 01:02:39,588 - Well, he had to be driving in broad daylight. 1164 01:02:39,590 --> 01:02:40,789 Right? - Mm-hmm. 1165 01:02:40,791 --> 01:02:44,324 - He sees a girl. He rolls down his window. 1166 01:02:44,326 --> 01:02:46,126 And she's not scared. 1167 01:02:46,128 --> 01:02:48,293 - Which you'd expect after the first murder. 1168 01:02:48,295 --> 01:02:50,094 - Exactly, the Mayor's daughter 1169 01:02:50,096 --> 01:02:51,596 Should have gone running for the hills. 1170 01:02:51,598 --> 01:02:53,130 But she didn't. 1171 01:02:53,132 --> 01:02:55,097 - So it's got to be someone they both knew. 1172 01:02:55,099 --> 01:02:56,332 Or trusted. 1173 01:02:56,334 --> 01:02:58,700 - Someone they both felt safe with. 1174 01:02:58,702 --> 01:03:01,068 - Yeah, or because of their position, 1175 01:03:01,070 --> 01:03:06,204 Like a fireman or a minister or a cop. 1176 01:03:06,206 --> 01:03:07,505 I mean, let's not forget, 1177 01:03:07,507 --> 01:03:09,073 He's got a real good handle on forensics. 1178 01:03:09,075 --> 01:03:10,240 One of my guys? 1179 01:03:10,242 --> 01:03:12,808 - You know, just a cop in the area, 1180 01:03:12,810 --> 01:03:15,244 You know, or maybe a doctor who grew up here 1181 01:03:15,246 --> 01:03:17,111 And is comfortable with the amish community. 1182 01:03:21,615 --> 01:03:23,381 Are you expecting someone? 1183 01:03:27,153 --> 01:03:28,618 Chief? 1184 01:03:28,620 --> 01:03:30,653 Hey, chief, you there? 1185 01:03:32,588 --> 01:03:34,455 - Hey. - Sorry to bother you. 1186 01:03:34,457 --> 01:03:36,489 I just wanted to, uh... 1187 01:03:36,491 --> 01:03:40,192 Can I come in? - Yeah. 1188 01:03:40,194 --> 01:03:43,528 What's up? - Uh, we made an arrest. 1189 01:03:43,530 --> 01:03:44,761 What? 1190 01:03:44,763 --> 01:03:46,263 Yeah. 1191 01:03:46,265 --> 01:03:47,830 - Who? - An amish man. 1192 01:03:47,832 --> 01:03:49,464 Samuel Hershberger. 1193 01:03:49,466 --> 01:03:51,732 Samuel Hershberger? 1194 01:03:51,734 --> 01:03:53,300 That's not right. 1195 01:03:53,302 --> 01:03:54,434 Oh. 1196 01:03:54,436 --> 01:03:56,102 We got a pile of evidence. 1197 01:03:56,104 --> 01:03:58,537 We got clothing from the victims found in his barn 1198 01:03:58,539 --> 01:04:02,338 And blood from the victims on his floor. 1199 01:04:02,340 --> 01:04:03,473 You don't buy it. 1200 01:04:03,475 --> 01:04:04,541 No, I know Samuel. 1201 01:04:04,543 --> 01:04:06,141 We grew up together. 1202 01:04:06,143 --> 01:04:08,209 When we were kids, he used to hand-tame wild birds. 1203 01:04:08,211 --> 01:04:10,210 I saw him bottle-feed a litter of kittens. 1204 01:04:10,212 --> 01:04:11,611 I mean, he might be a little simple, 1205 01:04:11,613 --> 01:04:13,479 But there's not a cruel bone in that man's body. 1206 01:04:13,481 --> 01:04:15,613 I'm telling you. 1207 01:04:15,615 --> 01:04:17,415 John, if there's evidence, it's been planted. 1208 01:04:17,417 --> 01:04:19,383 - Hold on. Jay? 1209 01:04:19,385 --> 01:04:21,517 - Sorry, chief, I thought you'd want to know. 1210 01:04:21,519 --> 01:04:22,785 - Jay, wait. - Do you want me to go? 1211 01:04:22,787 --> 01:04:24,486 - No, you're fine. - Yeah, who ordered this? 1212 01:04:24,488 --> 01:04:25,753 Where is this coming from? 1213 01:04:25,755 --> 01:04:28,788 Yeah, I understand, but... 1214 01:04:28,790 --> 01:04:31,390 Yeah. 1215 01:04:31,392 --> 01:04:33,192 I've just been ordered back to BCI. 1216 01:04:33,194 --> 01:04:34,325 - When? - Now. 1217 01:04:34,327 --> 01:04:35,860 They want me there at noon. - Why? 1218 01:04:35,862 --> 01:04:38,095 - It seems like the city council called them, 1219 01:04:38,097 --> 01:04:39,662 Ended my assignment, 1220 01:04:39,664 --> 01:04:42,464 Suspect in custody. 1221 01:04:42,466 --> 01:04:44,665 You know, that's not procedure. - No. 1222 01:04:44,667 --> 01:04:47,166 Someone is working really hard here. 1223 01:04:47,168 --> 01:04:48,835 T.J., who brought Samuel in? 1224 01:04:48,837 --> 01:04:50,735 Who arrested him? Who found the evidence? 1225 01:04:50,737 --> 01:04:52,703 - Uh, Nichols. It was Nichols. 1226 01:04:52,705 --> 01:04:54,270 Nichols? 1227 01:04:54,272 --> 01:04:57,473 Nichols was an army ranger for 15 years, right? 1228 01:04:57,475 --> 01:04:59,373 - It can't be Nichols. He just moved here. 1229 01:04:59,375 --> 01:05:01,342 - Right. So he's a copycat. 1230 01:05:01,344 --> 01:05:03,376 We just ruled that out. 1231 01:05:03,378 --> 01:05:04,710 T.J., go to judge rogers 1232 01:05:04,712 --> 01:05:06,345 And see if you can slow down the arraignment. 1233 01:05:06,347 --> 01:05:07,879 - Got it. - We'll be right behind you. 1234 01:05:14,319 --> 01:05:16,618 Mona? - Chief. 1235 01:05:16,620 --> 01:05:17,685 What's up? 1236 01:05:17,687 --> 01:05:19,120 Thought you should know. 1237 01:05:19,122 --> 01:05:20,687 Samuel Hershberger just hung himself. 1238 01:05:23,257 --> 01:05:26,691 Yeah, she should be coming up here in just a second. 1239 01:05:26,693 --> 01:05:28,258 Oh, here she comes. Here she comes. 1240 01:05:28,260 --> 01:05:30,193 - Chief Burkholder. - Chief Burkholder. 1241 01:05:30,195 --> 01:05:31,627 - Chief Burkholder. - Here, please. 1242 01:05:31,629 --> 01:05:33,695 - What can you tell us about this Hershberger? 1243 01:05:39,800 --> 01:05:41,867 - Oh, my god, Kate. It is just chaos in here. 1244 01:05:41,869 --> 01:05:43,868 - Okay, listen, don't say a word to anyone, 1245 01:05:43,870 --> 01:05:45,669 But I need you to check Nichols' army records. 1246 01:05:45,671 --> 01:05:46,870 Detective Nichols. 1247 01:05:46,872 --> 01:05:49,204 Skid. 1248 01:05:49,206 --> 01:05:51,606 - I'd swear I had him take off his shoelaces. 1249 01:05:51,608 --> 01:05:52,707 I mean, I'd have sworn. 1250 01:05:52,709 --> 01:05:55,175 But... 1251 01:05:55,177 --> 01:05:56,876 I fell asleep. 1252 01:05:56,878 --> 01:05:58,711 - Do you know where he was stationed? 1253 01:05:58,713 --> 01:06:00,745 Uh, I think it was Georgia. 1254 01:06:00,747 --> 01:06:02,713 Yeah, Georgia. - Okay, good. Start there. 1255 01:06:02,715 --> 01:06:04,380 And double-check where he grew up. 1256 01:06:04,382 --> 01:06:07,682 - When-when did this happen? - 1:00, 1:15. 1257 01:06:07,684 --> 01:06:10,251 I couldn't have been out more than ten minutes. 1258 01:06:10,253 --> 01:06:11,385 Of course you can quote me. 1259 01:06:11,387 --> 01:06:13,319 Just do me a favor, okay? 1260 01:06:13,321 --> 01:06:15,521 I mean, he's a good cop, 1261 01:06:15,523 --> 01:06:18,456 And I don't want to throw the guy under the bus. 1262 01:06:18,458 --> 01:06:21,558 And he's gonna retire in two months. 1263 01:06:21,560 --> 01:06:24,360 Yeah. 1264 01:06:24,362 --> 01:06:26,661 Shoelaces. Can you believe that? 1265 01:06:26,663 --> 01:06:27,895 Who else was here? 1266 01:06:29,565 --> 01:06:31,164 Nichols, uh... 1267 01:06:32,734 --> 01:06:34,599 Nichols. 1268 01:06:34,601 --> 01:06:35,900 - All right, I'm here if you need me. 1269 01:06:35,902 --> 01:06:38,568 Right, anytime. 1270 01:06:38,570 --> 01:06:41,436 You too. 1271 01:06:43,307 --> 01:06:44,939 Wow. Have you heard? 1272 01:06:44,941 --> 01:06:47,807 Yeah, it's, um... 1273 01:06:47,809 --> 01:06:49,341 Seems like all I have to do is leave 1274 01:06:49,343 --> 01:06:50,709 And the case gets solved. 1275 01:06:50,711 --> 01:06:53,745 - Well, we had more than a little luck, 1276 01:06:53,747 --> 01:06:55,646 Both good and bad. 1277 01:06:55,648 --> 01:06:56,913 I wish to hell you'd have been here 1278 01:06:56,915 --> 01:06:58,915 Through the whole thing, Kate. 1279 01:06:58,917 --> 01:07:02,816 What a mess. 1280 01:07:02,818 --> 01:07:08,187 So what can I do for you? 1281 01:07:08,189 --> 01:07:09,587 Samuel Hershberger? 1282 01:07:09,589 --> 01:07:12,522 Nate, I don't think he could have done this. 1283 01:07:12,524 --> 01:07:14,524 Why would you say that? 1284 01:07:14,526 --> 01:07:15,724 Because I knew him. 1285 01:07:15,726 --> 01:07:17,525 And he was so devout. There's no way- 1286 01:07:17,527 --> 01:07:18,793 Kate, how devout can a man be 1287 01:07:18,795 --> 01:07:21,395 That rapes and bleeds 12 young women? 1288 01:07:21,397 --> 01:07:22,762 - But he didn't do it, not any of it. 1289 01:07:22,764 --> 01:07:23,930 That's my point. 1290 01:07:23,932 --> 01:07:25,463 - Well, why would he hang himself? 1291 01:07:25,465 --> 01:07:26,765 - He didn't. Someone else must have. 1292 01:07:26,767 --> 01:07:28,299 Kate, Kate. 1293 01:07:28,301 --> 01:07:30,600 Don't do this to yourself. 1294 01:07:30,602 --> 01:07:31,801 Okay? 1295 01:07:31,803 --> 01:07:33,635 You're a better cop than this. 1296 01:07:33,637 --> 01:07:35,204 And you got some history here. 1297 01:07:35,206 --> 01:07:36,571 Maybe that's why you missed it. 1298 01:07:36,573 --> 01:07:37,772 - Nate. - No, listen. 1299 01:07:37,774 --> 01:07:39,439 Listen, it's... 1300 01:07:39,441 --> 01:07:41,674 It's hard to accept when it's one of your own. 1301 01:07:41,676 --> 01:07:43,308 I understand that. 1302 01:07:43,310 --> 01:07:45,876 I mean, I've got a soft spot for your people too. 1303 01:07:45,878 --> 01:07:47,277 Ever since I was a kid, 1304 01:07:47,279 --> 01:07:48,477 Every time I would see one of them, 1305 01:07:48,479 --> 01:07:49,879 I couldn't help but think, "you know what? 1306 01:07:49,881 --> 01:07:52,414 That just might be the way to live life. " 1307 01:07:52,416 --> 01:07:53,681 They're good people, Kate. 1308 01:07:53,683 --> 01:07:55,883 - That's right. You grew up in the area. 1309 01:07:55,885 --> 01:08:00,419 - I sure did. I was born and raised here. 1310 01:08:00,421 --> 01:08:02,420 - And then you went and spent all that time in Mona 1311 01:08:02,422 --> 01:08:06,223 And, um... And shot a bear. 1312 01:08:06,225 --> 01:08:08,791 - You need to think about this a little bit, okay? 1313 01:08:08,793 --> 01:08:11,892 Just clear your head. Let it go. 1314 01:08:11,894 --> 01:08:13,393 Go find yourself in Mona 1315 01:08:13,395 --> 01:08:14,860 And shoot a bear or two. 1316 01:08:14,862 --> 01:08:16,862 Yeah. 1317 01:08:16,864 --> 01:08:18,830 You know what? 1318 01:08:18,832 --> 01:08:21,699 I'm gonna write you one hell of a recommendation letter. 1319 01:08:21,701 --> 01:08:23,800 - I appreciate that. - Yeah. 1320 01:08:23,802 --> 01:08:25,968 No problem. Listen. 1321 01:08:25,970 --> 01:08:28,769 I wish you the best of luck, okay? 1322 01:08:28,771 --> 01:08:30,804 Yeah, I wish you luck too. 1323 01:08:30,806 --> 01:08:32,439 I got to go clear my car out, so... 1324 01:08:32,441 --> 01:08:33,839 Hey. 1325 01:08:33,841 --> 01:08:34,940 No hurry. 1326 01:08:42,713 --> 01:08:44,946 - Mona, forget Georgia. Bring up Mona. 1327 01:08:44,948 --> 01:08:46,347 What? Why? 1328 01:08:46,349 --> 01:08:47,881 - Let me see every murder by exsanguination 1329 01:08:47,883 --> 01:08:49,382 In the last 20 years. 1330 01:08:49,384 --> 01:08:50,783 - No, we checked that, Kate, Nichols and me. 1331 01:08:50,785 --> 01:08:52,284 There aren't any. 1332 01:08:52,286 --> 01:08:53,751 - Just get me an officer from the Mona state pd 1333 01:08:53,753 --> 01:08:55,286 On the phone. 1334 01:08:55,288 --> 01:08:57,587 Patch him through to my cell. - Okay. Okay. 1335 01:08:57,589 --> 01:08:58,954 Kate, Kate. 1336 01:08:58,956 --> 01:09:00,589 There's something I need to talk to- 1337 01:09:00,591 --> 01:09:01,823 - Nichols, give me a sec. One sec. 1338 01:09:01,825 --> 01:09:02,924 - Kate, I have Mona. - Thanks. 1339 01:09:02,926 --> 01:09:04,891 Mona, I hear him fine. 1340 01:09:04,893 --> 01:09:06,926 Lieutenant, this is Kate Burkholder, 1341 01:09:06,928 --> 01:09:08,995 Chief of police in Painters Mill, Ohio. 1342 01:09:08,997 --> 01:09:10,996 I'm working a homicide, murder by exsanguination. 1343 01:09:10,998 --> 01:09:12,963 We checked the lists on vcap, 1344 01:09:12,965 --> 01:09:15,431 And there are no entries for Mona. 1345 01:09:15,433 --> 01:09:17,833 - Murder by what's that? - Exsanguination. 1346 01:09:17,835 --> 01:09:19,468 And what is that? 1347 01:09:19,470 --> 01:09:21,035 Bled to death. 1348 01:09:21,037 --> 01:09:22,369 Oh. 1349 01:09:22,371 --> 01:09:23,937 We don't use that term up here. 1350 01:09:23,939 --> 01:09:25,738 What do you use? 1351 01:09:25,740 --> 01:09:26,872 Bleeding out. 1352 01:09:26,874 --> 01:09:28,273 - Well, then none of our searches 1353 01:09:28,275 --> 01:09:30,007 Would have come up with anything. 1354 01:09:30,009 --> 01:09:31,541 Well, have you had any cases? 1355 01:09:31,543 --> 01:09:33,442 Could be as far back as the '90s. 1356 01:09:33,444 --> 01:09:35,011 - Bled-out homicides? We've had a few. 1357 01:09:35,013 --> 01:09:36,811 - Well, tell me, have any of them had 1358 01:09:36,813 --> 01:09:39,780 Any sort of carved figure on the abdomen? 1359 01:09:39,782 --> 01:09:41,648 Oh, I can check. 1360 01:09:43,651 --> 01:09:44,816 You know what? 1361 01:09:44,818 --> 01:09:45,950 I think I remember a case like that. 1362 01:09:45,952 --> 01:09:48,385 Vic had kind of an "x" cut into her. 1363 01:09:48,387 --> 01:09:51,487 - A young woman? - Yeah, far as I remember. 1364 01:09:51,489 --> 01:09:52,588 - That's not an "X." it's a 10. 1365 01:09:52,590 --> 01:09:53,888 It's a roman numeral. 1366 01:09:58,359 --> 01:10:00,760 Chief? 1367 01:10:00,762 --> 01:10:03,595 Burkholder? 1368 01:10:03,597 --> 01:10:05,529 What happened to my line? 1369 01:10:32,047 --> 01:10:33,980 - Yes, sir. I'm trying to get her back, sir. 1370 01:10:33,982 --> 01:10:35,514 Mona, have you seen Kate? 1371 01:10:35,516 --> 01:10:36,882 She was on a call, but... 1372 01:10:36,884 --> 01:10:38,616 Yes, sir, I'll get chief Burkholder 1373 01:10:38,618 --> 01:10:40,350 for you right away. 1374 01:10:40,352 --> 01:10:41,584 Who is that? 1375 01:10:41,586 --> 01:10:43,652 - It's a police lieutenant from Mona. 1376 01:10:43,654 --> 01:10:45,653 - Alaska? - No, sorry, sir. 1377 01:10:45,655 --> 01:10:47,555 Her line is still busy. 1378 01:10:48,890 --> 01:10:51,557 - You know what? I'll take that. 1379 01:10:51,559 --> 01:10:53,758 Yeah, hi. This is John Tomasetti, BCI. 1380 01:10:53,760 --> 01:10:56,994 What's this in reference to? 1381 01:10:56,996 --> 01:10:59,062 What year was that? 1382 01:10:59,064 --> 01:11:01,063 Well, was the case ever- 1383 01:11:01,065 --> 01:11:03,432 It wasn't closed? 1384 01:11:03,434 --> 01:11:04,932 Yeah. 1385 01:11:04,934 --> 01:11:07,000 Alaska. 1386 01:11:07,002 --> 01:11:08,068 Where's Detrick? 1387 01:11:08,070 --> 01:11:09,001 I don't know. 1388 01:12:03,502 --> 01:12:05,703 Has anyone seen Detrick or Kate? 1389 01:12:05,705 --> 01:12:06,870 What's going on? 1390 01:12:06,872 --> 01:12:08,671 - I think you were set up. - What? 1391 01:12:08,673 --> 01:12:10,106 How do you know? By who? 1392 01:12:10,108 --> 01:12:11,940 - Had to be Detrick. Kate figured it out. 1393 01:12:11,942 --> 01:12:13,608 Now I can't find either one of them. 1394 01:12:13,610 --> 01:12:15,843 She was just outside. 1395 01:12:15,845 --> 01:12:16,943 Hey, hey, hey! 1396 01:12:16,945 --> 01:12:18,144 Can we get a statement? 1397 01:12:18,146 --> 01:12:19,811 - Gone. Okay. 1398 01:12:19,813 --> 01:12:21,946 Put out an apb on Kate's car. - Okay. 1399 01:12:21,948 --> 01:12:23,381 And find me where Detrick lives. 1400 01:12:23,751 --> 01:12:25,049 You got it. 1401 01:12:34,921 --> 01:12:36,922 I know you're awake, Kate. 1402 01:12:39,792 --> 01:12:43,593 No sense in keeping any secrets between us now. 1403 01:12:45,963 --> 01:12:47,795 Good job, by the way. 1404 01:12:47,797 --> 01:12:50,430 I was beginning to wonder if anybody would figure it out. 1405 01:12:55,734 --> 01:12:58,969 Where are we? 1406 01:13:00,972 --> 01:13:01,971 Home. 1407 01:13:09,511 --> 01:13:10,777 Kate? 1408 01:13:12,979 --> 01:13:14,945 Kate! 1409 01:13:37,794 --> 01:13:40,027 Kate? 1410 01:13:44,465 --> 01:13:46,064 So this is where you grew up? 1411 01:13:46,066 --> 01:13:47,899 Yup. 1412 01:13:47,901 --> 01:13:49,534 Cozy, isn't it? 1413 01:13:59,073 --> 01:14:02,809 Something happen to you here? 1414 01:14:02,811 --> 01:14:05,910 Plenty happened here. 1415 01:14:05,912 --> 01:14:09,012 And I screamed and screamed, but nobody ever came. 1416 01:14:10,815 --> 01:14:14,549 You think that's why I kill people? 1417 01:14:14,551 --> 01:14:18,185 I don't know why you kill people. 1418 01:14:19,187 --> 01:14:21,120 Well... 1419 01:14:22,822 --> 01:14:24,054 It keeps the heart beating, 1420 01:14:24,056 --> 01:14:25,722 I'll tell you that. 1421 01:14:28,926 --> 01:14:30,826 It keeps the blood flowing. 1422 01:14:34,095 --> 01:14:35,495 Mm. 1423 01:14:39,932 --> 01:14:40,932 Damn it. 1424 01:14:47,038 --> 01:14:48,536 Nichols? 1425 01:14:48,538 --> 01:14:50,604 Yeah. 1426 01:14:50,606 --> 01:14:52,538 - Does Detrick own anything else? 1427 01:14:52,540 --> 01:14:56,475 Apartment, farmland, anything. 1428 01:14:56,477 --> 01:14:59,610 Wasn't T.J. Working on a list of abandoned properties? 1429 01:14:59,612 --> 01:15:01,478 - Yeah-Mona, abandoned properties. 1430 01:15:01,480 --> 01:15:02,679 I need that list now. 1431 01:15:02,681 --> 01:15:06,047 T.J. - Right here. 1432 01:15:06,049 --> 01:15:07,982 Still printing. 1433 01:15:07,984 --> 01:15:09,816 - Uh, looks like 35 new ones here. 1434 01:15:09,818 --> 01:15:10,983 Oh, man. 1435 01:15:10,985 --> 01:15:12,685 What's wrong? 1436 01:15:12,687 --> 01:15:14,085 - We got, like, 35 properties here. 1437 01:15:14,087 --> 01:15:17,120 She's still printing. 1438 01:15:17,122 --> 01:15:18,855 - We're gonna have to get as many people 1439 01:15:18,857 --> 01:15:19,922 Look for them as possible. 1440 01:15:19,924 --> 01:15:22,724 And... 1441 01:15:22,726 --> 01:15:24,158 Hold on. 1442 01:15:26,061 --> 01:15:27,093 Where's skid? 1443 01:15:27,095 --> 01:15:28,561 - Hey, skid. - Yeah? 1444 01:15:28,563 --> 01:15:30,162 Yeah, he's here. 1445 01:15:30,164 --> 01:15:32,864 - Didn't you tell me Detrick grew up here? 1446 01:15:32,866 --> 01:15:34,264 - Yup. - Where? 1447 01:15:34,266 --> 01:15:36,132 Nothing- nothing here owned by Detrick. 1448 01:15:36,134 --> 01:15:37,900 - Yeah, he was raised by his grandparents. 1449 01:15:37,902 --> 01:15:40,568 - Mother's or father's side? - Mother's. 1450 01:15:40,570 --> 01:15:43,003 - Where-what's their name? - They're dead now. 1451 01:15:43,005 --> 01:15:46,138 That whole property's been abandoned for years. 1452 01:15:46,140 --> 01:15:47,239 Tomasetti. 1453 01:15:47,241 --> 01:15:48,640 One more thing: 1454 01:15:48,642 --> 01:15:49,940 Is there a town alarm? 1455 01:15:49,942 --> 01:15:51,509 There's the firehall siren, 1456 01:15:51,511 --> 01:15:52,909 Just that and the church bells. 1457 01:15:55,578 --> 01:15:58,646 - Call them all. Get everyone on it. 1458 01:15:58,648 --> 01:16:00,213 - Amish too? - Of course. Everybody. 1459 01:16:00,215 --> 01:16:02,115 - 'cause they have bells. - Well, great. Get 'em ringing. 1460 01:16:11,722 --> 01:16:14,022 Why the roman numerals? 1461 01:16:14,024 --> 01:16:15,090 Why not? 1462 01:16:17,158 --> 01:16:20,126 - You left ohio in '95. Why was that? 1463 01:16:21,294 --> 01:16:24,095 I had a close call. 1464 01:16:24,097 --> 01:16:25,796 Figured it was just a matter of time 1465 01:16:25,798 --> 01:16:27,597 Before I got caught. 1466 01:16:32,903 --> 01:16:35,068 So why Mona? 1467 01:16:36,238 --> 01:16:39,105 Wanted a little more space to work. 1468 01:16:39,107 --> 01:16:42,106 Right, your work. 1469 01:16:42,108 --> 01:16:46,175 Girls six through ten, right? 1470 01:16:54,215 --> 01:16:57,149 Why'd you come back? 1471 01:16:57,151 --> 01:16:59,717 Look who's full of questions. 1472 01:17:01,920 --> 01:17:04,554 Stalling for time? 1473 01:17:04,556 --> 01:17:06,688 Huh? 1474 01:17:13,827 --> 01:17:17,194 Who knows why I came back? 1475 01:17:17,196 --> 01:17:19,996 You know, that's the mistake you people make, 1476 01:17:19,998 --> 01:17:24,165 Trying to put some sort of shape on all of this, 1477 01:17:24,167 --> 01:17:27,901 Trying to make sense out of it, 1478 01:17:27,903 --> 01:17:30,636 Trying to find a meaning. 1479 01:17:30,638 --> 01:17:33,238 You know... 1480 01:17:33,240 --> 01:17:37,140 What about just some girl in a green dress 1481 01:17:37,142 --> 01:17:39,174 or a girl in a pair of jeans 1482 01:17:39,176 --> 01:17:42,143 Who walks across the street and comes into view? 1483 01:17:43,947 --> 01:17:46,313 It's random, 1484 01:17:46,315 --> 01:17:47,279 100%. 1485 01:17:47,281 --> 01:17:49,914 Sometimes... 1486 01:17:49,916 --> 01:17:54,684 You just got to roll the dice. 1487 01:17:57,188 --> 01:17:59,920 It doesn't have to make sense. 1488 01:18:08,962 --> 01:18:10,660 Any last questions, chief? 1489 01:18:11,830 --> 01:18:14,163 You don't have to do this, Nate. 1490 01:18:14,165 --> 01:18:15,697 You're gonna get caught. 1491 01:18:15,699 --> 01:18:17,599 You don't think they'd figure this out by now? 1492 01:18:19,168 --> 01:18:21,801 That's half the fun. 1493 01:18:21,803 --> 01:18:24,035 Wait till they see what I leave for 'em. 1494 01:18:27,974 --> 01:18:29,806 What the hell is that? 1495 01:18:30,976 --> 01:18:32,040 Kate! 1496 01:18:32,042 --> 01:18:34,375 They're coming for you, Nate. 1497 01:18:44,148 --> 01:18:45,949 Kate! 1498 01:18:48,853 --> 01:18:49,922 Kate? 1499 01:18:51,548 --> 01:18:52,873 Kate? 1500 01:18:52,908 --> 01:18:54,388 - John! - Kate. 1501 01:18:54,390 --> 01:18:55,822 He's got a gun. 1502 01:19:02,960 --> 01:19:04,194 Kate! 1503 01:19:04,196 --> 01:19:06,195 He's going out the back. 1504 01:19:06,197 --> 01:19:08,096 - Kate! - Are you hit? 1505 01:19:09,199 --> 01:19:12,032 I think maybe, yeah. 1506 01:19:12,034 --> 01:19:14,066 Oh. 1507 01:19:16,737 --> 01:19:18,902 - John, no. No, not now. Come here. 1508 01:19:22,107 --> 01:19:23,205 Come here, John. 1509 01:19:23,207 --> 01:19:24,239 Come help me. 1510 01:19:24,241 --> 01:19:25,641 Untie me. Okay. 1511 01:19:25,643 --> 01:19:26,874 We're not gonna die in here. 1512 01:19:26,876 --> 01:19:29,242 - No. - No. 1513 01:19:32,713 --> 01:19:34,746 Get me the hell out of here, John. 1514 01:19:34,748 --> 01:19:37,214 I was gonna say the same thing. 1515 01:20:19,909 --> 01:20:21,408 Somewhere around here. 1516 01:20:24,077 --> 01:20:25,244 I'm gonna take a look down here. 1517 01:20:47,291 --> 01:20:49,758 You're surrounded, Nate. 1518 01:20:49,760 --> 01:20:51,427 It's no use. 1519 01:21:05,235 --> 01:21:06,469 Well, what are you doing? 1520 01:21:10,205 --> 01:21:11,272 Detrick, freeze. 1521 01:21:13,908 --> 01:21:15,240 Shoot him, you're dead. 1522 01:21:24,114 --> 01:21:26,881 It's finished now. 1523 01:21:52,865 --> 01:21:54,765 Get out of here. 1524 01:22:02,772 --> 01:22:03,804 Oh. 1525 01:22:13,845 --> 01:22:15,811 Hey, chief? - Yeah? 1526 01:22:15,813 --> 01:22:17,079 I just got a complaint 1527 01:22:17,081 --> 01:22:21,014 about a loose cow at Stutz's farm again. 1528 01:22:21,016 --> 01:22:23,015 Send T.J.? 1529 01:22:24,051 --> 01:22:25,317 No. 1530 01:22:25,319 --> 01:22:27,085 That's okay. I'll go. 1531 01:22:27,087 --> 01:22:28,819 - Okay. - Mona? 1532 01:22:28,821 --> 01:22:31,221 Chief? 1533 01:22:31,223 --> 01:22:33,055 I think we'll cite him this time. 1534 01:22:34,358 --> 01:22:36,157 Copy. 1535 01:22:40,261 --> 01:22:43,062 - So I'm heading back to columbus tonight. 1536 01:22:43,064 --> 01:22:45,897 And I thought maybe I could have 1537 01:22:45,899 --> 01:22:48,931 Dinner with the chief before I go. 1538 01:22:53,903 --> 01:22:56,003 All right. 1539 01:22:56,005 --> 01:22:58,371 Okay. 1540 01:22:58,373 --> 01:23:02,106 # Home is anywhere 1541 01:23:02,108 --> 01:23:05,342 # You are with me tonight 1542 01:23:05,918 --> 01:23:08,309 # The streets are cold 1543 01:23:12,815 --> 01:23:16,182 # And the distances will disappear # 1544 01:23:16,184 --> 01:23:18,517 # With miles to go 1545 01:23:18,519 --> 01:23:22,852 # The evening 1546 01:23:26,557 --> 01:23:28,523 # And I saw, saw 1547 01:23:28,525 --> 01:23:33,793 # A flicker of light below 1548 01:23:33,795 --> 01:23:36,194 # Oh, oh 1549 01:23:40,932 --> 01:23:43,532 # Can only roam so far 1550 01:23:43,534 --> 01:23:47,168 # Before you find yourself 1551 01:23:47,170 --> 01:23:51,837 # Running home 102303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.