All language subtitles for 5.Weddings.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,187 --> 00:00:18,846 [gong tolls loudly] 4 00:00:18,880 --> 00:00:22,884 [man prays in foreign language] 5 00:00:38,383 --> 00:00:42,559 [woman sings in foreign language] 6 00:01:19,458 --> 00:01:24,291 ♪ Blue jeans, magazines, low ridin' rockin' scenes ♪ 7 00:01:24,325 --> 00:01:26,603 ♪ She's gonna have a good time 8 00:01:26,638 --> 00:01:31,643 ♪ Red bull body shots, show the boys what you got ♪ 9 00:01:32,092 --> 00:01:33,610 ♪ She's lookin' so fine 10 00:01:33,645 --> 00:01:37,373 ♪ She never dreamed she'd dance in this crazy new world ♪ 11 00:01:37,407 --> 00:01:41,342 ♪ Breakin' in, workin' out in a Cinderella swirl ♪ 12 00:01:41,377 --> 00:01:44,932 ♪ And now she's one all-American girl ♪ 13 00:01:46,623 --> 00:01:48,487 ♪ An all-American girl 14 00:01:51,594 --> 00:01:56,737 ♪ Big screen movie stars, loud bars, racing cars ♪ 15 00:01:56,978 --> 00:01:59,153 ♪ She's crossin' the line 16 00:01:59,188 --> 00:02:03,226 ♪ MySpace, pretty face, red, white and blue lace ♪ 17 00:02:03,261 --> 00:02:05,884 ♪ Show me yours, I'll show you mine ♪ 18 00:02:05,918 --> 00:02:09,577 ♪ She never dreamed she'd dance in this crazy new world ♪ 19 00:02:09,612 --> 00:02:11,303 ♪ Breakin' in, workin' out 20 00:02:11,338 --> 00:02:14,168 - Mom, I told you you shouldn't eat that. 21 00:02:14,203 --> 00:02:15,825 Oh, come on, don't give me that. 22 00:02:15,859 --> 00:02:18,172 You know you have to start juicing. 23 00:02:18,207 --> 00:02:19,863 I know but you have to do it. 24 00:02:19,898 --> 00:02:20,968 It's really important. 25 00:02:21,002 --> 00:02:22,521 - Bye -You're late! 26 00:02:22,556 --> 00:02:23,798 - The meeting started? 27 00:02:23,833 --> 00:02:25,697 - Oh, when you're late, you're usually late for something, 28 00:02:25,731 --> 00:02:26,939 hence, you're late. 29 00:02:29,804 --> 00:02:31,944 - Pretty sassy for an intern talkin' to a boss. 30 00:02:31,979 --> 00:02:34,947 [elevator dings] 31 00:02:34,982 --> 00:02:36,811 Stop it! 32 00:02:36,846 --> 00:02:38,537 [girls laughing] [girls mumbling] 33 00:02:38,572 --> 00:02:39,883 - Oh, my God! 34 00:02:39,918 --> 00:02:41,747 Alright, alright. 35 00:02:41,782 --> 00:02:43,128 Let's get on it. 36 00:02:43,163 --> 00:02:44,819 Alexa, have you finished that story 37 00:02:44,854 --> 00:02:46,373 on winter trends on the city? 38 00:02:46,407 --> 00:02:48,927 - Oh, I'm just waiting on proofs and then it's a go. 39 00:02:48,961 --> 00:02:49,893 - Okay. 40 00:02:49,928 --> 00:02:51,688 Light a fire under that photographer's ass, 41 00:02:51,723 --> 00:02:52,689 please? [chuckles] 42 00:02:52,724 --> 00:02:54,277 - Literally, because I almost got arrested 43 00:02:54,312 --> 00:02:55,175 last time I did that. 44 00:02:55,209 --> 00:02:58,005 [girls laugh loudly] 45 00:02:58,039 --> 00:02:59,455 - And who was boss last night? 46 00:03:00,732 --> 00:03:02,251 When do I get to see you again? 47 00:03:03,735 --> 00:03:05,081 - I got a three times and out rule 48 00:03:05,115 --> 00:03:06,772 and you used it all up last night! 49 00:03:09,499 --> 00:03:10,259 - Oh! - Sorry. 50 00:03:10,293 --> 00:03:11,536 - There she is! 51 00:03:11,570 --> 00:03:14,435 Good morning or is it good afternoon? 52 00:03:14,470 --> 00:03:15,781 - Sorry. 53 00:03:15,816 --> 00:03:17,507 I was held up in the hallway. 54 00:03:17,542 --> 00:03:20,372 - Held up or bent over? 55 00:03:20,407 --> 00:03:22,754 [Alexa laughs softly] 56 00:03:23,548 --> 00:03:24,652 - Okay. 57 00:03:24,687 --> 00:03:26,447 Claws in, ladies. 58 00:03:27,759 --> 00:03:28,898 I have an announcement. 59 00:03:30,382 --> 00:03:31,211 I'm retiring. 60 00:03:32,246 --> 00:03:33,074 - Oh, my God! 61 00:03:34,835 --> 00:03:36,285 - Who's gonna take your place? 62 00:03:36,319 --> 00:03:39,253 - As you all know, Sterling's app ranking 63 00:03:39,288 --> 00:03:40,979 has slipped the last two months in a row. 64 00:03:41,013 --> 00:03:42,739 That has to change. 65 00:03:42,774 --> 00:03:44,983 We need trend-worthy content. 66 00:03:45,017 --> 00:03:47,434 And the person who can get me this 67 00:03:47,468 --> 00:03:48,469 will be named 68 00:03:49,298 --> 00:03:52,853 Editor-In-Chief of Sterling Online. 69 00:03:54,061 --> 00:03:57,858 Shania, Alexa, you two have been shortlisted. 70 00:03:57,892 --> 00:04:00,101 Get Whitney and Lydia to help you. 71 00:04:00,136 --> 00:04:02,587 Alexa, I will see you in my office 72 00:04:02,621 --> 00:04:04,036 tomorrow morning, eight a.m. 73 00:04:05,210 --> 00:04:06,798 Remember, 74 00:04:06,832 --> 00:04:09,110 only one person can win. 75 00:04:10,284 --> 00:04:13,425 [upbeat Indian music] 76 00:04:25,437 --> 00:04:28,198 [car horns beep] 77 00:05:13,727 --> 00:05:17,455 [speaks in foreign language] 78 00:05:20,630 --> 00:05:23,357 - No, I'm still stuffed from my lunch. 79 00:05:23,392 --> 00:05:27,292 [speaking in foreign language] 80 00:05:46,415 --> 00:05:47,554 No, thank you. 81 00:05:51,074 --> 00:05:54,906 [dispatcher mumbles on radio] 82 00:05:57,840 --> 00:06:01,740 [speaking in foreign language] 83 00:06:09,196 --> 00:06:12,233 Wish we could do some real police work. 84 00:06:12,268 --> 00:06:15,996 [speaks in foreign language] 85 00:06:30,286 --> 00:06:33,462 - [sighs] Okay, well, Alexa had some pretty great ideas. 86 00:06:33,496 --> 00:06:35,291 You better be bringing your A-game. 87 00:06:35,325 --> 00:06:37,293 - Okay, I was thinking, what about something to do 88 00:06:37,327 --> 00:06:39,433 with the Amish, like Amish fashion? 89 00:06:39,468 --> 00:06:41,435 - [chuckles] What, like bonnets? 90 00:06:41,470 --> 00:06:43,610 That's not fashion, that's boring! 91 00:06:43,644 --> 00:06:44,680 Next! 92 00:06:44,714 --> 00:06:46,233 - Okay, 93 00:06:46,267 --> 00:06:50,099 I've got animal prints, I've got owners and their animals 94 00:06:50,133 --> 00:06:52,860 and the power of blue! 95 00:06:52,895 --> 00:06:54,483 - [Claudia] Mm-mm. 96 00:06:54,517 --> 00:06:55,345 - Oh, yuck! 97 00:06:55,380 --> 00:06:56,588 Don't like my chai cold. 98 00:06:56,623 --> 00:06:57,831 Okay, wait a minute. 99 00:06:57,865 --> 00:06:59,246 What about the way the 60s designers-- 100 00:06:59,280 --> 00:07:02,283 - You know, I was reading an article 101 00:07:02,318 --> 00:07:04,734 about all the different ceremonies they have 102 00:07:04,769 --> 00:07:07,047 at Indian weddings, it was quite fascinating. 103 00:07:08,876 --> 00:07:10,291 Chai's from India, isn't it? 104 00:07:11,983 --> 00:07:13,467 - No, Starbucks. 105 00:07:13,502 --> 00:07:15,400 - You ought to do a story on that. 106 00:07:16,850 --> 00:07:17,678 - On chai. 107 00:07:17,713 --> 00:07:19,404 - No, India. 108 00:07:20,819 --> 00:07:21,993 - On India! 109 00:07:22,027 --> 00:07:23,719 Oh, no, no, no, no, no! 110 00:07:23,753 --> 00:07:25,514 Weddings in India? 111 00:07:25,548 --> 00:07:27,619 I can't think of two things I hate more! 112 00:07:27,654 --> 00:07:29,345 - Yeah, but you'd be perfect for it! 113 00:07:29,379 --> 00:07:30,657 - Claudia, I haven't been to India 114 00:07:30,691 --> 00:07:32,452 since I was six years old. 115 00:07:32,486 --> 00:07:34,005 And I have no desire to ever go back! 116 00:07:34,039 --> 00:07:35,109 - But you're from India! 117 00:07:35,144 --> 00:07:37,526 - I am from Orange County! 118 00:07:37,560 --> 00:07:40,805 - Listen, India is hot right now! 119 00:07:40,839 --> 00:07:44,498 Restaurants, movies, call centers, it's everywhere! 120 00:07:44,533 --> 00:07:48,744 And there are like a billion Indians, also everywhere. 121 00:07:48,778 --> 00:07:51,988 Think about the billion people clicking, liking, 122 00:07:52,023 --> 00:07:53,680 sharing, tweeting, trending! 123 00:07:53,714 --> 00:07:55,095 Think about it! 124 00:07:55,129 --> 00:07:57,200 Editor-In-Chief, 125 00:07:57,235 --> 00:07:59,030 Sterling Online, 126 00:07:59,064 --> 00:08:00,687 Shania Dhaliwal! 127 00:08:01,722 --> 00:08:03,759 - Well, you're good. 128 00:08:03,793 --> 00:08:08,660 Sounds terrific, except, it's not my cup of chai. 129 00:08:08,695 --> 00:08:10,904 - Oh, come on, there's like a dozen ceremonies. 130 00:08:10,938 --> 00:08:11,974 So much to cover. 131 00:08:12,008 --> 00:08:13,113 - A dozen. 132 00:08:13,147 --> 00:08:14,942 That's 12! - I tell you what. 133 00:08:14,977 --> 00:08:15,978 You can cover eight. 134 00:08:17,945 --> 00:08:19,222 - Five? 135 00:08:19,257 --> 00:08:20,154 - I can live with that. 136 00:08:20,189 --> 00:08:20,983 Okay! 137 00:08:21,017 --> 00:08:22,950 Five weddings. 138 00:08:22,985 --> 00:08:26,298 Use each wedding to showcase a different ceremony. 139 00:08:26,333 --> 00:08:28,542 Interview the brides, do a photo shoot 140 00:08:28,577 --> 00:08:30,958 in some gorgeous Indian city, yes. 141 00:08:30,993 --> 00:08:32,822 - There's no such thing. 142 00:08:32,857 --> 00:08:34,410 I remember bugs, 143 00:08:34,444 --> 00:08:35,238 bugs, 144 00:08:35,273 --> 00:08:36,654 and bugs. 145 00:08:36,688 --> 00:08:38,656 [sighs] That trip to India 146 00:08:38,690 --> 00:08:40,899 singlehandedly turned me arachnophobic. 147 00:08:40,934 --> 00:08:41,797 - Oh, come on. 148 00:08:41,831 --> 00:08:42,867 - It's a disability! 149 00:08:42,901 --> 00:08:44,489 - [Claudia] You're going. 150 00:08:44,524 --> 00:08:45,559 [sighs loudly] 151 00:08:45,594 --> 00:08:47,734 [loud knocking] 152 00:08:47,768 --> 00:08:51,703 [speaking in foreign language] 153 00:09:19,213 --> 00:09:22,320 - We really need to get a promotion. 154 00:09:22,354 --> 00:09:26,704 [old woman speaks in foreign language] 155 00:09:26,738 --> 00:09:28,533 - Pretending to research eye covers again? 156 00:09:28,568 --> 00:09:31,432 - Yeah, and you're interrupting my REM! 157 00:09:31,467 --> 00:09:32,606 - [Shania] Oh, you gotta help me. 158 00:09:32,641 --> 00:09:33,573 - What's wrong? 159 00:09:33,607 --> 00:09:34,815 Pregnant? - No! 160 00:09:35,678 --> 00:09:36,610 I might have to go to India! 161 00:09:36,645 --> 00:09:38,163 - What? 162 00:09:38,198 --> 00:09:41,442 - Claudia thinks that that's gonna be the winning feature. 163 00:09:42,478 --> 00:09:44,687 And you, you gotta help me come up with another story. 164 00:09:44,722 --> 00:09:46,309 But fast, because Claudia's already making 165 00:09:46,344 --> 00:09:47,517 all the arrangements. 166 00:09:47,552 --> 00:09:48,760 - Whoa, whoa, whoa, whoa, I'm sorry! 167 00:09:48,795 --> 00:09:50,555 So Claudia Burrell, the woman who's been running 168 00:09:50,590 --> 00:09:52,764 one of the top fashion magazines for over 20 years 169 00:09:52,799 --> 00:09:55,836 has told you, Shania Dhaliwal, that if you write 170 00:09:55,871 --> 00:09:57,735 an Indian-themed story, 171 00:09:57,769 --> 00:10:00,841 you may become Editor-In-Chief of Sterling Online. 172 00:10:00,876 --> 00:10:01,980 - It's about weddings! 173 00:10:02,015 --> 00:10:03,948 But like lots of 'em! - Right, yeah, 174 00:10:03,982 --> 00:10:05,881 and that's a problem because... 175 00:10:05,915 --> 00:10:07,158 - You know how I feel about marriage 176 00:10:07,192 --> 00:10:08,642 and you know how I feel about India. 177 00:10:08,677 --> 00:10:10,540 - And pursuing your dreams? 178 00:10:10,575 --> 00:10:12,301 - I'm arachnophobic. 179 00:10:12,335 --> 00:10:14,406 And India is filled with bugs. 180 00:10:14,441 --> 00:10:15,407 - Are you freakin' kidding me? 181 00:10:15,442 --> 00:10:16,443 You are turning this down 182 00:10:16,477 --> 00:10:17,789 because of a bug-infested country 183 00:10:17,824 --> 00:10:20,620 that you have to be in for like a week, two, tops? 184 00:10:20,654 --> 00:10:22,345 [chuckles] Use repellent, woman! 185 00:10:22,380 --> 00:10:24,865 I mean I guess we're taking orders from Alexa now! 186 00:10:26,246 --> 00:10:28,904 Hey, go where your dad is from. 187 00:10:28,938 --> 00:10:30,112 Remember he used to tell you 188 00:10:30,146 --> 00:10:31,734 about all the places in his village? 189 00:10:32,908 --> 00:10:34,530 [melancholy music] - [sighs] Yeah. 190 00:10:37,050 --> 00:10:37,947 - Look, Harbhajan. 191 00:10:39,708 --> 00:10:41,330 I'm sensitive to your problem. 192 00:10:42,296 --> 00:10:43,470 I really am! 193 00:10:43,504 --> 00:10:44,816 Your father was my friend. 194 00:10:45,852 --> 00:10:46,818 He was India's hero. 195 00:10:49,718 --> 00:10:52,341 - Exactly the reason I shouldn't be doing old folks patrol. 196 00:10:54,964 --> 00:10:57,001 Sir, I know you give me all these non-risk assignments 197 00:10:57,035 --> 00:10:57,898 because of Mummy Ji. 198 00:10:59,037 --> 00:11:01,453 But this is not the reason why I joined the police. 199 00:11:01,488 --> 00:11:03,352 It's a big problem for me. 200 00:11:03,386 --> 00:11:05,354 [sighs] 201 00:11:09,323 --> 00:11:11,498 She lost everything when your dad was killed! 202 00:11:12,637 --> 00:11:13,465 - I understand. 203 00:11:14,674 --> 00:11:16,296 I know she's scared she'll lose me, too. 204 00:11:18,194 --> 00:11:19,609 But life is not risk-averse. 205 00:11:21,335 --> 00:11:24,166 You know what, that old biji, she's going to kill me 206 00:11:24,200 --> 00:11:26,996 one of these days with her stupid jiu jitsu! 207 00:11:27,031 --> 00:11:29,550 [chuckles] 208 00:11:29,585 --> 00:11:32,277 Seriously, sir, I need something more meaningful. 209 00:11:32,312 --> 00:11:33,796 - [sighs] Harb. 210 00:11:35,142 --> 00:11:37,213 [groans] 211 00:11:38,801 --> 00:11:41,252 How to make your mom and you happy, eh? 212 00:11:44,773 --> 00:11:47,430 Hmm. 213 00:11:53,505 --> 00:11:54,265 Yeah. 214 00:11:56,612 --> 00:11:58,890 A journalist from Sterling Magazine in America 215 00:11:58,925 --> 00:12:01,272 has filed visa application, 216 00:12:01,306 --> 00:12:03,067 through the Ministry of Information. 217 00:12:04,378 --> 00:12:06,760 I know it's not terrorist with guns 218 00:12:07,692 --> 00:12:10,315 but these foreign journalists can create enough problems 219 00:12:10,350 --> 00:12:11,282 with the balance. 220 00:12:12,317 --> 00:12:14,319 They all think they are going to uncover 221 00:12:14,354 --> 00:12:16,666 some big human rights drama, 222 00:12:16,701 --> 00:12:18,841 when they have got plenty of human rights drama 223 00:12:18,876 --> 00:12:21,326 in their own backyard! 224 00:12:21,361 --> 00:12:22,811 Ministry wants her monitored. 225 00:12:24,882 --> 00:12:27,988 - Yeah, so what do you want me to do? 226 00:12:28,023 --> 00:12:30,646 - Escort her, be her liaison officer! 227 00:12:30,680 --> 00:12:32,717 She's coming here to photograph wedding 228 00:12:32,752 --> 00:12:34,098 and interview brides. 229 00:12:34,132 --> 00:12:35,478 - How hard-hitting. 230 00:12:35,513 --> 00:12:37,273 - One overzealous journalist, 231 00:12:38,309 --> 00:12:40,690 and India's reputation is at stake. 232 00:12:40,725 --> 00:12:41,519 - These are weddings, sir. 233 00:12:41,553 --> 00:12:42,762 Punjabi weddings. 234 00:12:42,796 --> 00:12:44,625 The only reputation which is at stake 235 00:12:45,799 --> 00:12:48,181 are actually these intoxicated baratis. 236 00:12:48,215 --> 00:12:50,666 - [chuckles] Harb, let's keep it that way! 237 00:12:50,700 --> 00:12:53,186 Just make sure she's staying within her approvals. 238 00:12:54,566 --> 00:12:58,156 Keep me updated if she deviates from her research, hmm? 239 00:12:58,191 --> 00:13:00,503 - Does that also include color patterns 240 00:13:00,538 --> 00:13:02,195 and floral arrangements? 241 00:13:02,229 --> 00:13:03,472 - Sarcasm aside, 242 00:13:04,784 --> 00:13:08,788 Harb, this is an important assignment. 243 00:13:08,822 --> 00:13:10,997 Or you can go back to checking on the seniors! 244 00:13:13,585 --> 00:13:15,104 [soft knocking] 245 00:13:15,139 --> 00:13:16,623 - Hi, Mom! - Hey! 246 00:13:18,970 --> 00:13:20,385 - How are you? 247 00:13:20,420 --> 00:13:22,318 - It's been a long time since you were in India. 248 00:13:22,353 --> 00:13:24,182 - Oh, and that's the way I'd like it! 249 00:13:28,462 --> 00:13:30,533 - For sleeping on the plane. 250 00:13:30,568 --> 00:13:32,052 [laughs] Oh, I couldn't help it! 251 00:13:32,087 --> 00:13:32,915 Can't help it! 252 00:13:33,813 --> 00:13:34,434 Okay, 253 00:13:34,468 --> 00:13:35,159 -Hilarious 254 00:13:35,193 --> 00:13:36,574 after the sucker punch! 255 00:13:37,609 --> 00:13:38,438 - Okay. 256 00:13:39,611 --> 00:13:40,509 - Hysterical Love. 257 00:13:41,406 --> 00:13:43,305 - Alright, okay, thank you! 258 00:13:45,652 --> 00:13:47,619 - What are you doing with my old shirts? 259 00:13:47,654 --> 00:13:48,551 - Oh! 260 00:13:48,586 --> 00:13:49,794 I just wanted to look the part! 261 00:13:51,071 --> 00:13:51,900 Namaste! 262 00:13:53,108 --> 00:13:53,936 - Aww. 263 00:13:54,972 --> 00:13:56,836 These were great times. 264 00:14:00,184 --> 00:14:01,771 - What, you got me a goodbye present? 265 00:14:01,806 --> 00:14:03,014 I mean, I'm in and I'm out, Ma. 266 00:14:03,049 --> 00:14:04,671 Look at the size of my suitcase. 267 00:14:07,018 --> 00:14:09,710 - No, this is a present for someone else in India. 268 00:14:11,816 --> 00:14:12,644 - Who? 269 00:14:14,474 --> 00:14:17,546 Corner of Rose Garden, Old Chandigarh, India? 270 00:14:17,580 --> 00:14:19,755 How the heck am I supposed to find this? 271 00:14:19,789 --> 00:14:21,999 - [Mom] I'm sure there's an app for it. 272 00:14:22,033 --> 00:14:25,312 - [laughs] Mom, I'm not FedEx! 273 00:14:25,347 --> 00:14:27,452 - No, of course not, you're much prettier. 274 00:14:32,664 --> 00:14:34,666 This is for your father. 275 00:14:36,392 --> 00:14:37,221 - What? 276 00:14:39,016 --> 00:14:41,535 We haven't spoken to Dad since I was six. 277 00:14:41,570 --> 00:14:42,985 And now we're exchanging gifts? 278 00:14:43,020 --> 00:14:45,298 - It's the picture you snuck out of his suitcase 279 00:14:45,332 --> 00:14:46,816 when he left for India. 280 00:14:46,851 --> 00:14:49,198 And some other pictures of you, I want him to have them. 281 00:14:51,787 --> 00:14:52,926 - Mom, 282 00:14:52,961 --> 00:14:54,031 no, why? 283 00:14:55,204 --> 00:14:57,689 - Because he asked for them many times 284 00:14:57,724 --> 00:15:00,278 and I was too angry to send them. 285 00:15:00,313 --> 00:15:01,210 - Wait. 286 00:15:01,245 --> 00:15:02,936 You've been in touch with him? 287 00:15:02,971 --> 00:15:04,489 - Sort of. 288 00:15:04,524 --> 00:15:07,665 He called, I hung up, he left messages, I deleted them. 289 00:15:08,942 --> 00:15:10,771 It took me a long time to get over the fact 290 00:15:10,806 --> 00:15:12,946 that he left just because-- - Mama. 291 00:15:12,981 --> 00:15:14,361 We've been over this. 292 00:15:14,396 --> 00:15:16,260 - And I know that now! 293 00:15:16,294 --> 00:15:17,606 [Shania sighs] 294 00:15:17,640 --> 00:15:19,090 But, Shania, he's a good man. 295 00:15:20,540 --> 00:15:22,922 - A good man would not leave his family for that. 296 00:15:23,853 --> 00:15:28,375 - Look, he tried to make it right in so many ways 297 00:15:28,410 --> 00:15:29,480 but I didn't let him. 298 00:15:31,654 --> 00:15:34,071 [sighs] But his last message was different. 299 00:15:35,037 --> 00:15:36,073 He sounded very sad. 300 00:15:38,385 --> 00:15:41,526 I've forgiven him and I think you should try, too, as well. 301 00:15:45,945 --> 00:15:49,431 I didn't pack this one but I think you should have it, too. 302 00:15:53,193 --> 00:15:56,679 - [sighs] Oh, yay, happily ever after. 303 00:15:58,336 --> 00:15:59,959 Fine. 304 00:15:59,993 --> 00:16:02,892 [melancholy music] 305 00:16:12,902 --> 00:16:15,388 [plane zooms] 306 00:16:16,423 --> 00:16:18,874 - [Woman On PA] Ladies and gentlemen, welcome to India. 307 00:16:18,908 --> 00:16:21,049 We have landed at Chandigarh Airport. 308 00:16:21,083 --> 00:16:23,810 I hope you've enjoyed your flight from New York to Delhi 309 00:16:23,844 --> 00:16:26,123 and we look forward to serving you in the future. 310 00:16:30,127 --> 00:16:31,645 - [Man On PA] Ladies and gentlemen, 311 00:16:31,680 --> 00:16:34,648 the flight from Beijing has landed at New Delhi Airport. 312 00:16:34,683 --> 00:16:38,790 You may collect your bags at Baggage Claim... 313 00:16:38,825 --> 00:16:42,001 [upbeat Indian music] 314 00:16:50,871 --> 00:16:51,665 [loud squeal] 315 00:16:51,700 --> 00:16:52,528 - What the heck? 316 00:16:54,289 --> 00:16:55,186 I knew I shouldn't have come 317 00:16:55,221 --> 00:16:56,670 to this stupid, stupid country! 318 00:16:59,018 --> 00:17:00,847 Excuse me, sir? 319 00:17:00,881 --> 00:17:02,159 Mister? 320 00:17:02,193 --> 00:17:03,367 Officer! 321 00:17:03,401 --> 00:17:06,059 I was attacked by those people! 322 00:17:06,094 --> 00:17:07,164 Unprovoked, attacked! 323 00:17:08,268 --> 00:17:09,304 You should find them! 324 00:17:09,338 --> 00:17:10,132 You know find? 325 00:17:11,720 --> 00:17:12,755 Do you speak English? 326 00:17:13,687 --> 00:17:15,068 - Find them for what? 327 00:17:15,103 --> 00:17:16,621 To make your clothes more colorful? 328 00:17:16,656 --> 00:17:17,484 - What? 329 00:17:20,246 --> 00:17:21,454 It's Holi, ma'am. 330 00:17:21,488 --> 00:17:22,972 Festival of Color. 331 00:17:23,007 --> 00:17:24,457 It happens every year. 332 00:17:24,491 --> 00:17:26,183 They're not going to stop for your arrival, you know. 333 00:17:28,944 --> 00:17:30,601 - Oh, hey! 334 00:17:30,635 --> 00:17:33,224 Hi, are you my liaison officer? 335 00:17:33,259 --> 00:17:35,019 - You are from Sterling Magazine? 336 00:17:35,054 --> 00:17:36,227 - Yes, yes! 337 00:17:36,262 --> 00:17:37,987 - I'm your tip top driver, Donald! 338 00:17:38,022 --> 00:17:39,713 Follow me, Madamji, come! - Okay. 339 00:17:40,921 --> 00:17:41,819 - Come this side! 340 00:17:41,853 --> 00:17:43,441 - Oh, you gotta be kidding me! 341 00:17:45,512 --> 00:17:48,136 I was told you're here to cover weddings. 342 00:17:48,170 --> 00:17:49,827 And maybe to reconnect with your Indian roots? 343 00:17:49,861 --> 00:17:51,725 - [scoffs] Well, you were told wrong. 344 00:17:53,727 --> 00:17:55,281 Wait, why are you following me? 345 00:17:56,351 --> 00:17:58,594 - Sad as it is for both of us, I'm not following you, 346 00:17:58,629 --> 00:17:59,526 I'm with you. 347 00:17:59,561 --> 00:18:01,390 - What is that supposed to mean? 348 00:18:01,425 --> 00:18:04,773 - I'm Officer Harbhajan Singh, your liaison officer. 349 00:18:04,807 --> 00:18:06,844 And I can protect you from those vicious locals 350 00:18:06,878 --> 00:18:08,294 while you're here in India. 351 00:18:08,328 --> 00:18:10,606 - [scoffs] And doing such a fabulous job of it! 352 00:18:10,641 --> 00:18:12,298 Somebody give this man a raise! 353 00:18:14,196 --> 00:18:17,372 [upbeat Indian music] 354 00:18:32,456 --> 00:18:33,284 - No, thank you. 355 00:18:34,458 --> 00:18:36,253 In India, we stick to the basics. 356 00:18:36,287 --> 00:18:38,013 You know, good old-fashioned soap. 357 00:18:42,569 --> 00:18:43,432 - Basics, huh? 358 00:18:44,778 --> 00:18:46,263 How's that workin' out for ya? 359 00:18:51,199 --> 00:18:53,201 I'm sorry, that was really mean. 360 00:18:53,235 --> 00:18:55,168 I shouldn't have said that. 361 00:18:55,203 --> 00:18:56,135 You know what? 362 00:18:56,169 --> 00:18:57,860 The airport was actually really nice! 363 00:18:58,758 --> 00:18:59,793 - Come, Ms. Dhaliwal. 364 00:19:01,450 --> 00:19:04,798 I'm so glad we did not disappoint you on all levels. 365 00:19:04,833 --> 00:19:05,661 Thank you. 366 00:19:09,562 --> 00:19:10,321 See? 367 00:19:10,356 --> 00:19:11,150 Over there, cow! 368 00:19:12,806 --> 00:19:14,256 Beautiful, no? 369 00:19:14,291 --> 00:19:15,223 - Yeah, - Probably 'cause 370 00:19:15,257 --> 00:19:17,156 that's what you think India's all about! 371 00:19:17,190 --> 00:19:18,502 Right? 372 00:19:18,536 --> 00:19:19,365 - No. 373 00:19:19,399 --> 00:19:20,366 No one ever said that. 374 00:19:22,091 --> 00:19:25,819 Actually, India's changed a lot since I've been here last. 375 00:19:25,854 --> 00:19:27,511 - India is not a village anymore. 376 00:19:28,097 --> 00:19:30,859 - Yeah, I've noticed! - In case you were wondering. 377 00:19:30,893 --> 00:19:31,722 - I see! 378 00:19:35,381 --> 00:19:37,969 Look there, that's like a family of five there! 379 00:19:38,004 --> 00:19:38,936 - [Harb] What? 380 00:19:38,970 --> 00:19:39,937 Where? 381 00:19:39,971 --> 00:19:41,180 I don't see five. 382 00:19:41,214 --> 00:19:42,974 - What's that one baby doing on a scooter? 383 00:19:43,906 --> 00:19:46,012 [laughs] 384 00:19:50,430 --> 00:19:53,468 Oh, my God! - Funny. 385 00:19:53,502 --> 00:19:55,642 - [Shania] So, Donald, is it? 386 00:19:55,677 --> 00:19:57,230 Sounds almost American. 387 00:19:57,265 --> 00:19:59,370 - It is American, Madamji! 388 00:19:59,405 --> 00:20:00,923 I like America! 389 00:20:00,958 --> 00:20:03,616 Madamji, I'm going to be American someday! 390 00:20:03,650 --> 00:20:06,998 Do you know, Madamji, my name is Tanweer Singh. 391 00:20:07,033 --> 00:20:09,415 But I call myself Donald! 392 00:20:09,449 --> 00:20:11,727 Like I am in America already! 393 00:20:11,762 --> 00:20:13,488 [chuckles] I have applied 394 00:20:13,522 --> 00:20:16,249 for the green card lottery nine times! 395 00:20:16,284 --> 00:20:18,389 As my mother used to say, 396 00:20:18,424 --> 00:20:21,668 if you think positive, it will happen! 397 00:20:21,703 --> 00:20:25,258 One day, I will be in New York, the Giant Apple! 398 00:20:25,293 --> 00:20:26,915 - Oh no, it's Big Apple. 399 00:20:26,949 --> 00:20:29,642 - The size does not matter, Madamji! 400 00:20:29,676 --> 00:20:34,163 But first, I must meet American woman of my dreams! 401 00:20:34,198 --> 00:20:35,268 [loud screaming] 402 00:20:35,303 --> 00:20:36,821 What, what, Madamji? - Bug, bug! 403 00:20:36,856 --> 00:20:38,271 There, there, there, bug, bug, bug, please, kill it! 404 00:20:38,306 --> 00:20:40,687 Kill it, kill it, kill it, bug, bug, bug! 405 00:20:40,722 --> 00:20:42,758 - This one? - Bug, bug, bug. 406 00:20:42,793 --> 00:20:43,966 - Seriously? - Bug, bug! 407 00:20:44,001 --> 00:20:46,348 - Okay, okay, okay, okay! 408 00:20:46,383 --> 00:20:47,832 - No, no, no, no, no! 409 00:20:47,867 --> 00:20:49,317 I'm arachnophobic, please, get that outta here! 410 00:20:49,351 --> 00:20:53,804 Just kill it, kill it, kill it, kill it, kill it! 411 00:20:53,838 --> 00:20:54,770 - Donald? 412 00:20:54,805 --> 00:20:56,427 [speaking in foreign language] 413 00:20:56,462 --> 00:20:57,290 Pull over. 414 00:20:58,533 --> 00:21:00,776 [groans] Just go, you little fella! 415 00:21:01,743 --> 00:21:02,916 Fly, fly away! 416 00:21:04,504 --> 00:21:07,645 Done. 417 00:21:07,680 --> 00:21:12,374 Five minutes. 418 00:21:12,409 --> 00:21:13,306 - [Shania] Where you going? 419 00:21:13,341 --> 00:21:17,172 [speaking in foreign language] 420 00:21:18,553 --> 00:21:22,108 Sirji wanted to take you in gurdwara as a welcome to India! 421 00:21:23,316 --> 00:21:25,145 - You can't be so afraid of a bitty spider! 422 00:21:25,180 --> 00:21:27,216 - I told you, I'm arachnophobic! 423 00:21:28,356 --> 00:21:29,667 - Arachna-what? 424 00:21:29,702 --> 00:21:31,980 - Afraid of spiders, Daddy! 425 00:21:32,014 --> 00:21:35,017 - Where do you learn such silly American words? 426 00:21:35,052 --> 00:21:36,467 - Stop, that tickles! 427 00:21:36,502 --> 00:21:38,745 - But I'm a tiny spider biting your neck! 428 00:21:38,780 --> 00:21:41,265 - [laughs] Mom, Dad's making fun of my disability! 429 00:21:41,300 --> 00:21:42,370 - What disability? 430 00:21:42,404 --> 00:21:43,405 You're a Sikh! 431 00:21:43,440 --> 00:21:44,441 A warrior! 432 00:21:44,475 --> 00:21:45,787 [growls] 433 00:21:45,821 --> 00:21:46,719 - [laughs] I'm not a warrior! 434 00:21:46,753 --> 00:21:49,860 I'm a princess! [Dad laughs] 435 00:21:55,279 --> 00:21:59,456 - Madamji, so are you interested, Madamji? 436 00:22:00,733 --> 00:22:01,699 - What? 437 00:22:01,734 --> 00:22:02,769 Interested? 438 00:22:02,804 --> 00:22:04,012 In what? 439 00:22:04,046 --> 00:22:07,118 - Arranging my marriage to an American lady! 440 00:22:07,153 --> 00:22:08,741 - Oh! 441 00:22:08,775 --> 00:22:09,983 We don't do that in America. 442 00:22:10,018 --> 00:22:11,744 We don't have arranged marriages. 443 00:22:11,778 --> 00:22:13,608 - Yes, Madamji, they do! 444 00:22:13,642 --> 00:22:16,783 I have heard of the Match.com, Plenty of Fish, 445 00:22:16,818 --> 00:22:18,923 JDate, Christian Mingle, eHarmony, 446 00:22:18,958 --> 00:22:21,995 OkCupid... - Okay, okay, those are... 447 00:22:22,030 --> 00:22:23,272 It doesn't matter. 448 00:22:23,307 --> 00:22:24,860 I don't know much about those sites. 449 00:22:26,552 --> 00:22:28,277 I don't ever wanna get married. 450 00:22:29,451 --> 00:22:31,246 - I would be a good husband! 451 00:22:31,280 --> 00:22:35,181 I am funny and I heard American women like funny! 452 00:22:35,215 --> 00:22:38,357 [upbeat Indian music] 453 00:22:48,297 --> 00:22:50,058 - [Shania] Nice! 454 00:22:50,092 --> 00:22:52,336 - See you can pretend you're not even in India. 455 00:22:54,718 --> 00:22:56,133 Alright. 456 00:22:56,167 --> 00:22:57,376 I'll see you tomorrow morning? 457 00:22:57,410 --> 00:22:58,204 - Oh, thank you! - Yeah? 458 00:22:58,238 --> 00:22:59,412 - Yes. 459 00:22:59,447 --> 00:23:00,517 And listen now, here, before I forget. 460 00:23:00,551 --> 00:23:02,035 Sleep tight, 461 00:23:02,070 --> 00:23:03,623 and don't let the bed bugs bite! 462 00:23:05,453 --> 00:23:07,420 - Wait, there are bugs? 463 00:23:10,458 --> 00:23:12,321 Hey, so I just got to the hotel. 464 00:23:12,356 --> 00:23:13,840 It's lovely! 465 00:23:13,875 --> 00:23:16,015 Outside, a little bit of everything. 466 00:23:16,049 --> 00:23:18,224 Dirt poor, filthy rich. 467 00:23:18,258 --> 00:23:19,639 I got a list of weddings here. 468 00:23:19,674 --> 00:23:21,952 Quick question, who do you want me to cover? 469 00:23:21,986 --> 00:23:24,092 - [Claudia Voiceover] Well, thanks to Hollywood, 470 00:23:24,126 --> 00:23:27,440 we've seen slumdogs and millionaires. 471 00:23:27,475 --> 00:23:28,993 Why don't you cover the real India? 472 00:23:29,028 --> 00:23:30,443 The one in between? 473 00:23:30,478 --> 00:23:32,583 You know, middle India. 474 00:23:32,618 --> 00:23:36,932 [upbeat Indian music on TV] 475 00:23:36,967 --> 00:23:38,244 - Mummy Ji! 476 00:23:38,278 --> 00:23:39,210 - [Mamiji] Mm! 477 00:23:39,245 --> 00:23:40,384 Stuck on work again? 478 00:23:41,903 --> 00:23:43,491 Just like your father. 479 00:23:43,525 --> 00:23:44,423 - [Harb] Starving. 480 00:23:46,908 --> 00:23:48,323 - He never got home on time. 481 00:23:57,850 --> 00:23:59,403 So, 482 00:23:59,438 --> 00:24:00,266 what kept you? 483 00:24:01,509 --> 00:24:02,786 - An American girl. - Mm! 484 00:24:03,614 --> 00:24:07,376 I saw on the news an American attacked a Sikh, 485 00:24:07,411 --> 00:24:09,171 thinking he was a Muslim! 486 00:24:09,206 --> 00:24:11,519 No concept of other culture, these Americans! 487 00:24:12,692 --> 00:24:15,626 - I'm sure not all of them are like that, hmm? 488 00:24:15,661 --> 00:24:17,732 - Americans see a turban and they think 489 00:24:17,766 --> 00:24:19,250 there is a bomb in it! 490 00:24:19,285 --> 00:24:21,529 - And how do you know so much about Americans? 491 00:24:21,563 --> 00:24:22,599 You've never even been to America. 492 00:24:22,633 --> 00:24:24,739 - I have seen Hollywood movies. 493 00:24:24,773 --> 00:24:27,396 - You and your Hollywood and Bollywood. 494 00:24:27,431 --> 00:24:28,501 Why do you watch such drivel? 495 00:24:28,536 --> 00:24:30,261 - It makes me feel! - Nauseous. 496 00:24:31,435 --> 00:24:34,024 - [sighs] Anything fun makes you nauseous. 497 00:24:34,058 --> 00:24:36,854 No girlfriend, no wife, no love. 498 00:24:36,889 --> 00:24:39,547 [speaks in foreign language] 499 00:24:39,581 --> 00:24:40,996 - The American girl is cute. 500 00:24:43,171 --> 00:24:44,413 [Mamiji sighs] 501 00:24:44,448 --> 00:24:48,279 [mobile phone rings] 502 00:24:48,314 --> 00:24:49,971 - [Whitney] It's me! 503 00:24:50,005 --> 00:24:52,180 - My God, I'm so glad you called! 504 00:24:52,214 --> 00:24:53,561 - Yeah, what's goin' on? 505 00:24:53,595 --> 00:24:54,769 Hey, how was the flight? 506 00:24:54,803 --> 00:24:55,666 - Flight was good. 507 00:24:55,701 --> 00:24:57,357 The ride to the hotel? 508 00:24:57,392 --> 00:24:58,497 Not so good. 509 00:24:58,531 --> 00:25:00,015 How's work? 510 00:25:00,050 --> 00:25:01,845 - Well, talk about not so good entertaining clients. 511 00:25:01,879 --> 00:25:03,329 You know how much I hate that! 512 00:25:03,363 --> 00:25:05,469 - Oh, yeah, I know. 513 00:25:05,504 --> 00:25:06,815 - Okay, okay, so wait a second. 514 00:25:06,850 --> 00:25:08,334 What's happening with your dad? 515 00:25:08,368 --> 00:25:10,819 - [Shania] [sighs] I don't know, Whit. 516 00:25:10,854 --> 00:25:12,925 Honestly, I should just mail it to him. 517 00:25:14,098 --> 00:25:17,377 A part of me, I really wanna see him again. 518 00:25:20,484 --> 00:25:25,489 [upbeat Indian music] [horns beep] 519 00:26:01,767 --> 00:26:03,182 - Good morning, Madamji! 520 00:26:03,216 --> 00:26:04,666 You look so lovely this morning! 521 00:26:04,701 --> 00:26:06,288 - Aww, you're so sweet! 522 00:26:09,188 --> 00:26:10,465 Good morning! 523 00:26:12,053 --> 00:26:12,881 - Good morning. 524 00:26:18,577 --> 00:26:20,337 - So you like the decorations? 525 00:26:20,371 --> 00:26:23,547 I did the flags to make you feel at home! 526 00:26:24,444 --> 00:26:26,446 It's very American, no? 527 00:26:26,481 --> 00:26:29,795 I try to find American flags made in America 528 00:26:30,968 --> 00:26:34,247 but the closest I could get was China. 529 00:26:34,282 --> 00:26:35,628 - I like it, Donald. 530 00:26:35,663 --> 00:26:37,561 I give you an A for effort. 531 00:26:37,596 --> 00:26:39,598 - I don't mean to correct you. 532 00:26:39,632 --> 00:26:41,461 But A is for alpha. 533 00:26:41,496 --> 00:26:46,121 You see, effort start with E! [mobile phone rings] 534 00:26:46,156 --> 00:26:48,399 - Hey, Mark! - Hehehey, beautiful! 535 00:26:49,366 --> 00:26:51,161 I sure miss that face. 536 00:26:51,195 --> 00:26:52,334 - What's up? 537 00:26:52,369 --> 00:26:53,266 - You're never gonna believe this. 538 00:26:53,301 --> 00:26:54,336 Your photographer is sick. 539 00:26:54,371 --> 00:26:56,649 He's stuck in Delhi and can't get on his flight. 540 00:26:56,684 --> 00:26:57,616 - This can't be happening! 541 00:26:57,650 --> 00:26:59,031 I need another photographer! 542 00:26:59,065 --> 00:27:00,411 - Well, I can look in the database. 543 00:27:00,446 --> 00:27:01,585 - Madamji! 544 00:27:01,620 --> 00:27:03,622 Madamji, Madamji! - Would they be under F 545 00:27:03,656 --> 00:27:05,451 for photographer? - Madamji, Madamji! 546 00:27:05,485 --> 00:27:07,246 - Hold on, Donald, what is it, what? 547 00:27:07,280 --> 00:27:10,421 - I know a tiptop photographer who lives in Chandigarh! 548 00:27:10,456 --> 00:27:11,837 - Oh, my gosh, you know somebody? 549 00:27:11,871 --> 00:27:12,907 - Yes, Madamji! 550 00:27:12,941 --> 00:27:14,391 First class photographer! 551 00:27:14,425 --> 00:27:15,668 - Okay, Mark. 552 00:27:15,703 --> 00:27:17,359 The driver could give me a photographer for today 553 00:27:17,394 --> 00:27:19,707 but you have to get me another one for the next wedding. 554 00:27:21,260 --> 00:27:22,571 [Mark mumbles] 555 00:27:22,606 --> 00:27:23,780 Gotta go, bye. 556 00:27:23,814 --> 00:27:24,919 - Love it when you boss me around! 557 00:27:28,957 --> 00:27:30,856 [clears throat] 558 00:27:30,890 --> 00:27:33,168 - He seems to be a real keeper. 559 00:27:34,860 --> 00:27:37,690 - Well, at least the phone reception was working. 560 00:27:37,725 --> 00:27:38,587 - Oh, yeah. 561 00:27:40,279 --> 00:27:42,005 We all share one broken down satellite 562 00:27:42,039 --> 00:27:44,939 to serve the 1.3 billion people of the entire country. 563 00:27:48,218 --> 00:27:49,806 - Oh, my God. 564 00:27:49,840 --> 00:27:51,428 All of you share one satellite? 565 00:27:54,362 --> 00:27:55,674 - Can I tell you one secret? 566 00:27:57,537 --> 00:28:00,506 Actually they are just pretending to talk on the phone. 567 00:28:00,540 --> 00:28:02,611 Nobody's talking to anyone. 568 00:28:02,646 --> 00:28:03,474 - What? 569 00:28:06,512 --> 00:28:08,479 [sighs] 570 00:28:08,514 --> 00:28:11,137 [soft laughing] 571 00:28:14,969 --> 00:28:18,420 [uplifting Indian music] 572 00:28:24,323 --> 00:28:26,912 [people cheer] 573 00:28:34,782 --> 00:28:35,921 Ugh, a puddle. 574 00:28:37,336 --> 00:28:38,751 - [Donald] Oh, Parveen, my friend! 575 00:28:38,786 --> 00:28:41,202 - Hello, hello, hello! 576 00:28:41,236 --> 00:28:43,687 - [Shania] [squeals softly] What are you doing? 577 00:28:43,722 --> 00:28:45,171 - [Harbhajan] [groans] You were going to have a problem 578 00:28:45,206 --> 00:28:46,483 with the puddle, 579 00:28:46,517 --> 00:28:48,381 I was going to have a problem with you having a problem, 580 00:28:48,416 --> 00:28:50,487 so now I'm avoiding myriad of problems. 581 00:28:50,521 --> 00:28:51,764 You have a problem with that? 582 00:28:51,799 --> 00:28:53,939 - [Shania] No! [laughs] 583 00:28:53,973 --> 00:28:55,078 Ok, thank you! 584 00:28:55,112 --> 00:28:56,596 - Here you are photographer, Madamji! 585 00:28:56,631 --> 00:28:57,874 Parveen, my friend! 586 00:28:57,908 --> 00:29:00,324 - Hello, I'm Shania from Sterling Magazine! 587 00:29:00,359 --> 00:29:02,706 - Hello, Ji, hello! [speaks in foreign language] 588 00:29:02,741 --> 00:29:03,638 - [Shania] Thank you! 589 00:29:03,672 --> 00:29:04,881 - That is my work. 590 00:29:06,020 --> 00:29:09,437 [people singing faintly] 591 00:29:10,507 --> 00:29:12,060 - [Shania] What exactly am I looking at? 592 00:29:12,095 --> 00:29:16,099 - That is my, how you say in America, my portfolio! 593 00:29:16,133 --> 00:29:17,445 My portfolio! 594 00:29:17,479 --> 00:29:18,964 - What did I tell you, Madamji? 595 00:29:18,998 --> 00:29:21,311 Best photographer in all of Chandigarh! 596 00:29:21,345 --> 00:29:24,141 Not Chandigarh, all of India! [chuckles] 597 00:29:24,176 --> 00:29:25,418 - Oh! [chuckles weakly] 598 00:29:25,453 --> 00:29:26,626 - So you like this? - Yeah, sure, sure. 599 00:29:26,661 --> 00:29:30,769 - [Donald] Ok! [speaks in foreign language] 600 00:29:32,391 --> 00:29:37,396 [rhythmic drum music] [women clapping] 601 00:29:53,343 --> 00:29:56,001 [women singing] 602 00:30:05,182 --> 00:30:07,253 - Oh, hi, Shania! 603 00:30:07,288 --> 00:30:08,703 How are you? - Hello! 604 00:30:08,737 --> 00:30:10,153 - Oh, sorry, I have Mehndi all over! 605 00:30:10,187 --> 00:30:11,188 Please, please come! 606 00:30:12,465 --> 00:30:14,329 Have a seat! 607 00:30:14,364 --> 00:30:16,055 - [Shania] Hello! [women greet loudly] 608 00:30:16,090 --> 00:30:17,919 Hi, hello, hello! 609 00:30:17,954 --> 00:30:19,265 Hi, hello! 610 00:30:19,300 --> 00:30:20,888 - So how are you? - Good, how are you? 611 00:30:20,922 --> 00:30:23,028 - I am enjoying my day! 612 00:30:23,062 --> 00:30:25,064 - Yes, thank you for having me, Devika! 613 00:30:25,099 --> 00:30:27,480 - You're welcome! - Ok, one second. 614 00:30:27,515 --> 00:30:29,724 Wedding number one, Mehndi ceremony, 615 00:30:29,758 --> 00:30:32,589 better known as the henna tattoo in the west. 616 00:30:32,623 --> 00:30:35,350 - This is the bridal shower like you have in the US. 617 00:30:35,385 --> 00:30:36,869 - 'Kay. 618 00:30:36,904 --> 00:30:39,665 - And we are doing the Mehndi ceremony like tattoo for you 619 00:30:39,699 --> 00:30:43,186 but tradition for us, so make the bride look beautiful 620 00:30:43,220 --> 00:30:46,085 on her special day so how's it looking? 621 00:30:46,120 --> 00:30:47,052 - Beautiful! 622 00:30:47,086 --> 00:30:48,329 - [Devika] Would you like to have some made? 623 00:30:48,363 --> 00:30:49,986 - Oh, maybe later! 624 00:30:50,020 --> 00:30:52,402 Devika, can you tell us a little bit more about this? 625 00:30:52,436 --> 00:30:54,300 - Yeah, there are ceremonies like Mehndi 626 00:30:54,335 --> 00:30:56,026 and then Ladies Sangeet and... 627 00:30:56,061 --> 00:30:57,338 [woman shouts in foreign language] 628 00:30:57,372 --> 00:30:59,616 Ooh, ooh, hijras, hijras are here! 629 00:30:59,650 --> 00:31:02,999 [hijras chant in foreign language] 630 00:31:03,033 --> 00:31:05,139 Let me tell you about hijras. 631 00:31:05,173 --> 00:31:08,176 Hijras, they come, they find out where the wedding is 632 00:31:08,211 --> 00:31:10,316 and show up and bless the bride. 633 00:31:10,351 --> 00:31:11,870 - [Shania] Oh, wow! 634 00:31:11,904 --> 00:31:16,115 [hijras chant in foreign language] 635 00:31:18,807 --> 00:31:19,912 Who are they? 636 00:31:19,947 --> 00:31:20,740 - Hijras. 637 00:31:20,775 --> 00:31:21,603 - [Shania] Hija-what? 638 00:31:22,811 --> 00:31:24,399 - Transvestite, transgenders. 639 00:31:25,573 --> 00:31:26,677 Eunuchs? 640 00:31:26,712 --> 00:31:29,473 - [Shania] Oh, right. 641 00:31:29,508 --> 00:31:32,752 [hijra speaks in foreign language] 642 00:31:32,787 --> 00:31:33,995 - They just find out where the wedding is 643 00:31:34,030 --> 00:31:36,032 and they just show up. - Oh. 644 00:31:36,066 --> 00:31:37,688 Where the heck's Parveen? 645 00:31:38,620 --> 00:31:39,863 Hey, Parveen! 646 00:31:39,898 --> 00:31:42,521 - Oh, sorry, sorry! 647 00:31:42,555 --> 00:31:44,868 [speaks in foreign language] 648 00:31:44,903 --> 00:31:46,180 - [Hijras] Media! 649 00:31:46,214 --> 00:31:47,595 - No media! 650 00:31:47,629 --> 00:31:49,562 I'm from Sterling Magazine from America! 651 00:31:49,597 --> 00:31:51,806 - Oh, okay! - Smile, please, smile! 652 00:31:51,840 --> 00:31:53,187 Smile! - Can we ask you 653 00:31:53,221 --> 00:31:54,602 some questions? - Yes, of course. 654 00:31:54,636 --> 00:31:57,018 - Okay, okay, no questions, please, thank you. 655 00:31:57,053 --> 00:31:57,985 Okay, we're done here. 656 00:31:58,019 --> 00:31:58,951 Thank you, you guys can go out. 657 00:31:58,986 --> 00:32:00,159 Thank you, go on. 658 00:32:00,194 --> 00:32:02,334 - You can see, people want our blessings 659 00:32:02,368 --> 00:32:03,576 but they treat us like a curse. 660 00:32:03,611 --> 00:32:05,061 This is very bad. - Alright, thank you, 661 00:32:05,095 --> 00:32:06,476 move out! - Very bad! 662 00:32:06,510 --> 00:32:08,857 Ma'am, this is how they treat us. 663 00:32:08,892 --> 00:32:09,824 - Out! 664 00:32:09,858 --> 00:32:11,239 - Very, very bad! - Out, out, thank you. 665 00:32:11,274 --> 00:32:13,379 Thank you, out, out, out, out. 666 00:32:13,414 --> 00:32:14,933 Sorry, guys, sorry, sorry. 667 00:32:15,934 --> 00:32:17,314 I mean girls. 668 00:32:17,349 --> 00:32:18,350 I'm just doing my job. 669 00:32:19,282 --> 00:32:20,145 I'm really sorry! 670 00:32:27,014 --> 00:32:28,394 - What do they mean by that? 671 00:32:29,568 --> 00:32:30,879 Why didn't you let me talk to them? 672 00:32:33,744 --> 00:32:38,542 [women chant in foreign language] 673 00:32:38,577 --> 00:32:41,407 [sighs] I really need a new photographer! 674 00:32:41,442 --> 00:32:43,513 His angles are all wrong! 675 00:32:43,547 --> 00:32:45,032 - Claudia loves the shots! 676 00:32:45,066 --> 00:32:46,516 - [Shania] What? 677 00:32:46,550 --> 00:32:47,896 - [Whitney] Yeah, she says the style has an authenticity. 678 00:32:47,931 --> 00:32:49,001 She's keepin' 'em. 679 00:32:49,036 --> 00:32:50,520 - Okay, she's the boss. 680 00:32:50,554 --> 00:32:51,452 Oh, hey! 681 00:32:51,486 --> 00:32:52,625 I got something to tell you. 682 00:32:52,660 --> 00:32:54,489 - [Whitney] You had sex with the guy in picture 24? 683 00:32:56,112 --> 00:32:57,872 - You are such a tramp! 684 00:32:57,906 --> 00:33:00,564 Now, listen, I think I found a sidebar story I wanna do. 685 00:33:00,599 --> 00:33:02,463 Scroll down to picture 33. 686 00:33:02,497 --> 00:33:03,774 They're called hijras. 687 00:33:03,809 --> 00:33:05,845 You know, like transgenders? 688 00:33:05,880 --> 00:33:07,502 I wanna do an editorial on them. 689 00:33:07,537 --> 00:33:09,021 - Why is that a big deal? 690 00:33:09,056 --> 00:33:11,541 - I'm not really sure, but I think I'm onto something. 691 00:33:11,575 --> 00:33:13,750 I'm sure they don't want me to know about this story. 692 00:33:13,784 --> 00:33:16,442 - Now you're thinkin' like an Editor-In-Chief! 693 00:33:16,477 --> 00:33:18,306 [chuckles] But you still need to get laid. 694 00:33:18,341 --> 00:33:19,687 - [Shania] Whit, [chuckles] get your mind 695 00:33:19,721 --> 00:33:21,378 out of the gutter, girl! 696 00:33:21,413 --> 00:33:22,483 I gotta go to work. 697 00:33:22,517 --> 00:33:25,934 Bye! [chuckles] 698 00:33:25,969 --> 00:33:29,283 [relaxing Indian music] 699 00:33:33,873 --> 00:33:38,499 [ peak in foreign language] 700 00:33:38,533 --> 00:33:41,088 - So boys and girls, dudes and divas, 701 00:33:41,122 --> 00:33:44,401 are you all ready to rock? 702 00:33:44,436 --> 00:33:47,197 [emcee speaks in foreign language] 703 00:33:47,232 --> 00:33:50,856 [romantic Indian music] 704 00:33:50,890 --> 00:33:52,237 - [Shania] Hello! 705 00:33:52,271 --> 00:33:54,170 - Hello, hello! - Namaste! 706 00:33:54,204 --> 00:33:55,619 - Namaste. 707 00:33:55,654 --> 00:33:58,208 [girl giggles] 708 00:34:06,251 --> 00:34:10,220 - So, since there's a break, I'll ask you some questions. 709 00:34:11,497 --> 00:34:15,570 [man speaks in foreign language] 710 00:34:21,024 --> 00:34:25,028 So, can you tell me about this ceremony? 711 00:34:25,063 --> 00:34:26,650 And what is it called? 712 00:34:28,825 --> 00:34:30,792 - You just relax, Ji. 713 00:34:30,827 --> 00:34:31,724 You don't worry! 714 00:34:31,759 --> 00:34:33,485 I'm [mumbles], I will help you! 715 00:34:33,519 --> 00:34:36,557 Myself, Bhavna, but you can call me Cookie, Ji. 716 00:34:36,591 --> 00:34:38,283 And this is, Ji, Cream. 717 00:34:38,317 --> 00:34:39,939 So we are Cookies and Cream! 718 00:34:39,974 --> 00:34:41,217 And yourself? 719 00:34:41,251 --> 00:34:43,115 - I'm Shania from Sterling Magazine. 720 00:34:43,150 --> 00:34:45,048 - Oh, hanji! 721 00:34:45,083 --> 00:34:46,084 Shaniaji! 722 00:34:46,118 --> 00:34:47,671 I do knew you were coming! 723 00:34:47,706 --> 00:34:50,536 You know, I even gave them a thousand rupees discount 724 00:34:50,571 --> 00:34:52,435 because I knew you were coming! 725 00:34:52,469 --> 00:34:54,575 I'm perfect for your interview! 726 00:34:54,609 --> 00:34:56,508 I'm big, big rockstar over here. 727 00:34:56,542 --> 00:35:00,339 People in Punjab, my Shaniaji, they really love me a lot! 728 00:35:00,374 --> 00:35:03,653 My dream is to take Cookies and Cream to Bollywood. 729 00:35:04,999 --> 00:35:06,897 We sing and dance to traditional music 730 00:35:06,932 --> 00:35:08,382 to celebrate the wedding! 731 00:35:08,416 --> 00:35:12,489 Traditional music can get so boring, so we re-mix it! 732 00:35:12,524 --> 00:35:14,629 And it becomes fresh again! 733 00:35:14,664 --> 00:35:18,392 [speaks in foreign language] 734 00:35:19,807 --> 00:35:23,224 [upbeat Indian music] [camera clicks] 735 00:35:23,259 --> 00:35:27,159 [speaking in foreign language] 736 00:35:29,334 --> 00:35:31,336 - She will be if she would have me. 737 00:35:31,370 --> 00:35:32,095 [speaks in foreign language] 738 00:35:32,440 --> 00:35:33,993 -Stupid, person. 739 00:35:38,584 --> 00:35:40,103 Will you marry me? 740 00:35:41,277 --> 00:35:45,660 - [laughs] Yes! 741 00:35:45,695 --> 00:35:46,903 [couple laughs] 742 00:35:46,937 --> 00:35:51,079 [Cream speaks in foreign language] 743 00:35:53,944 --> 00:35:54,980 - What just happened? 744 00:35:56,084 --> 00:36:00,019 [speaking in foreign language] 745 00:36:04,852 --> 00:36:08,027 [upbeat Indian music] 746 00:36:27,737 --> 00:36:29,601 [children speak in foreign accent] 747 00:36:29,635 --> 00:36:31,913 Aww, that's so cute, they think I'm their aunt! 748 00:36:31,948 --> 00:36:33,329 - No, 749 00:36:33,363 --> 00:36:36,746 in India, they call everyone auntie or uncle. 750 00:36:36,780 --> 00:36:39,438 [Shania laughs] 751 00:37:00,114 --> 00:37:01,149 Nice weather! 752 00:37:01,184 --> 00:37:02,254 - What? 753 00:37:02,289 --> 00:37:03,290 - Nice weather! 754 00:37:03,324 --> 00:37:04,187 - Yeah. 755 00:37:05,153 --> 00:37:08,295 [upbeat Indian music] 756 00:37:23,033 --> 00:37:27,245 You know, I brought all my mom's clothes 757 00:37:27,279 --> 00:37:29,177 and now I just feel like an idiot! 758 00:37:30,765 --> 00:37:32,180 - No, you're not an idiot! 759 00:37:34,148 --> 00:37:36,081 You're just stuck in a hippie era! 760 00:37:36,115 --> 00:37:39,118 India has moved on! 761 00:37:39,153 --> 00:37:44,158 - I can see that. 762 00:37:48,266 --> 00:37:51,786 - Sorry, sorry. 763 00:37:51,821 --> 00:37:56,826 Are you okay? 764 00:37:58,759 --> 00:38:01,313 [birds chirping] 765 00:38:01,348 --> 00:38:04,627 [light romantic music] 766 00:38:42,561 --> 00:38:43,528 - Hi, everybody! 767 00:38:45,081 --> 00:38:46,669 - Hello, good morn...ning. 768 00:38:50,500 --> 00:38:51,329 - Good morning. 769 00:38:53,779 --> 00:38:55,229 You okay? 770 00:38:55,263 --> 00:38:57,265 - [clears throat] Yeah, yeah, of course, I'm, I'm fine. 771 00:38:59,406 --> 00:39:00,545 [clears throat] Donald. 772 00:39:01,615 --> 00:39:02,788 Next wedding, huh? 773 00:39:02,823 --> 00:39:03,962 Let's go, let's go. 774 00:39:09,795 --> 00:39:13,212 [upbeat Indian music] 775 00:39:13,247 --> 00:39:17,009 [speaks in foreign language] 776 00:39:26,053 --> 00:39:27,537 - Hello, so nice to see you! 777 00:39:27,572 --> 00:39:28,987 What are you doing here? 778 00:39:29,021 --> 00:39:31,058 - I come to give blessings this wedding! 779 00:39:31,092 --> 00:39:31,955 - Okay! 780 00:39:31,990 --> 00:39:33,440 So ca-- - Move. 781 00:39:33,474 --> 00:39:34,406 - Don't worry, madamji. 782 00:39:34,441 --> 00:39:35,338 I'm in every wedding! 783 00:39:35,373 --> 00:39:36,650 I will meet you in next wedding! 784 00:39:36,684 --> 00:39:37,996 - Okay! - Move. 785 00:39:42,863 --> 00:39:46,004 [woman speaks in foreign language] 786 00:39:48,903 --> 00:39:50,008 - Welcome, welcome, hanji! 787 00:39:50,042 --> 00:39:51,803 We are waiting, waiting for you! 788 00:39:51,837 --> 00:39:55,220 Penji, very big house! 789 00:39:55,254 --> 00:39:56,842 But Punjabi people big heart, 790 00:39:56,877 --> 00:40:00,018 so big [speaks in foreign language]. 791 00:40:00,052 --> 00:40:01,329 Oh, you very, very pretty, ji. 792 00:40:01,364 --> 00:40:04,436 I was very waiting outside on the gate! 793 00:40:04,471 --> 00:40:09,441 [hostess speaks in foreign language] 794 00:40:10,200 --> 00:40:11,443 - Congratulations. 795 00:40:11,478 --> 00:40:14,998 [hostess speaks in foreign language] 796 00:40:19,175 --> 00:40:21,142 - Namaste, hello, namaste! 797 00:40:21,177 --> 00:40:24,732 Thank you. 798 00:40:24,767 --> 00:40:29,219 [hostess speaks in foreign language] 799 00:40:36,951 --> 00:40:39,713 - Hey, Cream, you look beautiful! 800 00:40:39,747 --> 00:40:42,785 - Not Cream, Shania Ji, Cookie. 801 00:40:42,819 --> 00:40:45,995 Actually now, call me Bhavna only. 802 00:40:46,029 --> 00:40:48,135 I'm a solo act from now. 803 00:40:48,169 --> 00:40:52,622 - What happened to Cream? 804 00:40:52,657 --> 00:40:57,351 [hostess speaks in foreign language] 805 00:40:57,385 --> 00:40:58,904 So this is a shuni? 806 00:40:58,939 --> 00:41:00,492 - No, no, no! 807 00:41:00,527 --> 00:41:02,356 [speaks in foreign language], Madamji! 808 00:41:02,390 --> 00:41:03,357 Chunni! - Ah! 809 00:41:03,391 --> 00:41:05,186 So this is the Chunni ceremony. 810 00:41:05,221 --> 00:41:06,947 - Yes, yes, Chunni! - Right. 811 00:41:06,981 --> 00:41:11,365 [hostess speaks in foreign language] 812 00:41:15,714 --> 00:41:19,235 - Madamji, this is the scarf groom give bride 813 00:41:19,269 --> 00:41:20,305 to wear in wedding. 814 00:41:21,513 --> 00:41:25,517 [hostess speaks in foreign language] 815 00:41:25,552 --> 00:41:27,519 Very excited, Ji! 816 00:41:27,554 --> 00:41:29,625 Doctor from America! 817 00:41:29,659 --> 00:41:32,662 Make sure you write an article, please! 818 00:41:32,697 --> 00:41:34,146 - Right. 819 00:41:34,181 --> 00:41:35,941 Okay, I heard a little bit of American in there. 820 00:41:35,976 --> 00:41:37,391 Whereabouts are you from? 821 00:41:37,425 --> 00:41:39,048 - Tuscaloosa, Alabama! 822 00:41:39,082 --> 00:41:40,290 Roll tide! 823 00:41:40,325 --> 00:41:41,222 - Right, yeah! 824 00:41:41,257 --> 00:41:42,810 College football team thing. 825 00:41:42,845 --> 00:41:44,294 I know that. [chuckles] - That's right. 826 00:41:44,329 --> 00:41:46,711 - So, how long do you guys know each other for! 827 00:41:46,745 --> 00:41:48,298 - [Groom] We've only met once before. 828 00:41:48,333 --> 00:41:50,715 - Oh, only once? 829 00:41:50,749 --> 00:41:51,578 Really? 830 00:41:52,717 --> 00:41:56,824 - Excuse me. 831 00:41:56,859 --> 00:41:58,930 What are you doing here, Salman? 832 00:41:58,964 --> 00:42:00,345 You have to go! 833 00:42:00,379 --> 00:42:02,796 In the first place, you should have come to me! 834 00:42:02,830 --> 00:42:05,074 - I'm not leaving without you! 835 00:42:05,108 --> 00:42:07,317 - It's my Chunni ceremony, yeah? 836 00:42:07,352 --> 00:42:09,492 The whole faimily is waiting for me inside! 837 00:42:10,631 --> 00:42:12,426 You have to go! [speaks in foreign language] 838 00:42:12,460 --> 00:42:14,393 - Let your dad just meet me once. 839 00:42:14,428 --> 00:42:15,567 I may be a Muslim 840 00:42:15,602 --> 00:42:16,810 but we all are Indian, see. 841 00:42:16,844 --> 00:42:19,191 [speaks in foreign language]! 842 00:42:19,226 --> 00:42:20,607 - You crazy or what? 843 00:42:20,641 --> 00:42:21,987 Papaji. 844 00:42:22,022 --> 00:42:24,231 I just can't do this to him, yeah? 845 00:42:24,265 --> 00:42:27,303 [speaks in foreign language] 846 00:42:27,337 --> 00:42:29,443 - How are you so sure they will be unhappy? 847 00:42:30,824 --> 00:42:33,102 - You're a Muslim, I'm a Hindu! 848 00:42:33,136 --> 00:42:34,793 What are the odds? 849 00:42:34,828 --> 00:42:36,312 - I'm not leaving without you. 850 00:42:36,346 --> 00:42:38,866 Bhavna, I love you and you love me. 851 00:42:38,901 --> 00:42:39,729 - Hey, Cream? 852 00:42:40,799 --> 00:42:42,180 - Hello, Madamji, please? 853 00:42:42,214 --> 00:42:43,630 Can you please help me? 854 00:42:43,664 --> 00:42:46,391 Can you please tell Bhavna's father to come outside? 855 00:42:46,425 --> 00:42:48,842 - Please, if you love me, you have to leave now! 856 00:42:48,876 --> 00:42:51,638 [speaks in foreign language] 857 00:42:51,672 --> 00:42:53,847 I will do something horrible to myself! 858 00:42:55,055 --> 00:42:57,264 I love you but you have to leave now! 859 00:42:57,298 --> 00:42:58,127 Please! 860 00:43:01,371 --> 00:43:03,822 [engine revs] 861 00:43:05,893 --> 00:43:10,864 Most of my family was killed in Pakistan during Partition 862 00:43:11,485 --> 00:43:12,003 by Muslims. 863 00:43:13,211 --> 00:43:16,524 And my stupid, stupid heart fell for a Muslim! 864 00:43:18,423 --> 00:43:21,046 I could not have made Papaji make this choice for me. 865 00:43:22,220 --> 00:43:23,462 So I did. 866 00:43:23,497 --> 00:43:27,812 [hostess speaks in foreign language] 867 00:43:33,334 --> 00:43:36,165 - Madamji, let's continue the interview. 868 00:43:36,199 --> 00:43:37,407 - Right, okay. 869 00:43:39,064 --> 00:43:40,963 I'm gonna go off record with this. 870 00:43:43,828 --> 00:43:45,484 What can you tell me about Salman? 871 00:43:45,519 --> 00:43:47,763 - Eh, Salman? - Who's Salman? 872 00:43:47,797 --> 00:43:49,972 - Who's this bloody Salman? - Salman? 873 00:43:50,006 --> 00:43:52,768 - What's goin' on here? 874 00:43:52,802 --> 00:43:54,045 - Who's Salman? 875 00:43:54,079 --> 00:43:56,150 - Papaji, remember my singing partner 876 00:43:56,185 --> 00:43:58,256 with whom I do all the shows? 877 00:43:58,290 --> 00:44:00,430 He's fine, Shaniaji, but he couldn't come today. 878 00:44:00,465 --> 00:44:01,604 He's gonna come for the wedding. 879 00:44:01,639 --> 00:44:03,157 - Do you love him? 880 00:44:03,192 --> 00:44:04,434 [mother gasps] - Shania! 881 00:44:04,469 --> 00:44:06,195 - Love! [speaks in foreign language] 882 00:44:06,229 --> 00:44:08,300 - Wait a second, is there something we need to know here? 883 00:44:08,335 --> 00:44:12,511 [woman speaks in foreign language] 884 00:44:19,553 --> 00:44:24,558 [sighs heavily] [car horns beep faintly] 885 00:44:28,113 --> 00:44:29,287 - Came to cover five weddings, 886 00:44:29,321 --> 00:44:31,116 you have covered two and ruined one. 887 00:44:31,151 --> 00:44:32,773 Great. 888 00:44:32,808 --> 00:44:35,224 - Wait a minute, that was not because of me! 889 00:44:36,328 --> 00:44:38,089 I just asked a couple of questions! 890 00:44:38,123 --> 00:44:39,607 - Yeah. 891 00:44:39,642 --> 00:44:40,988 And the questions were enough to destroy an entire family, 892 00:44:41,023 --> 00:44:42,058 you know that? 893 00:44:42,093 --> 00:44:43,163 What happened was because of the words 894 00:44:43,197 --> 00:44:44,405 that came out of your mouth! 895 00:44:44,440 --> 00:44:46,649 - Look, I feel terrible! 896 00:44:46,684 --> 00:44:49,514 But I'd rather save that girl a lifetime of misery! 897 00:44:49,548 --> 00:44:53,173 - Well, you're exactly what everyone was hoping for, right? 898 00:44:53,207 --> 00:44:55,278 The Americans would show up and save the day! 899 00:44:55,313 --> 00:44:57,625 - [Shania] You act like that's a bad thing! 900 00:44:57,660 --> 00:44:59,351 - What I do know as a bad thing is, 901 00:44:59,386 --> 00:45:02,251 presuming to know a culture you know so little about! 902 00:45:02,285 --> 00:45:04,253 - A culture that places a higher premium 903 00:45:04,287 --> 00:45:06,531 on what other people think versus what the heart feels? 904 00:45:06,565 --> 00:45:09,292 What kind of culture is that? [sighs] 905 00:45:14,125 --> 00:45:17,473 - Mommy, Mommy, can you tell me a story about India? 906 00:45:17,507 --> 00:45:18,923 - India's so beautiful. 907 00:45:20,338 --> 00:45:24,066 And when your dad and I first met and fell in love, 908 00:45:24,100 --> 00:45:27,863 it was magical and then we just grew apart. 909 00:45:29,071 --> 00:45:31,832 India wasn't for me and America wasn't for him. 910 00:45:33,454 --> 00:45:36,354 [melancholy music] 911 00:45:39,115 --> 00:45:41,531 - What's wrong with teaching her some of the Indian culture? 912 00:45:41,566 --> 00:45:42,912 You drum all this American into her, 913 00:45:42,947 --> 00:45:44,465 she doesn't even know where she's from! 914 00:45:44,500 --> 00:45:46,329 - She's from America like me! 915 00:45:46,364 --> 00:45:49,194 - Yes, and also India. 916 00:45:49,229 --> 00:45:50,678 - Really? 917 00:45:50,713 --> 00:45:53,233 It's not like we don't have Indian culture here. 918 00:45:53,267 --> 00:45:54,786 We do our Sikh prayers every morning, 919 00:45:54,821 --> 00:45:56,408 I cover my head with a scarf. 920 00:45:56,443 --> 00:45:57,893 - Chunni! 921 00:45:57,927 --> 00:46:00,309 - Look around you, Rajinder, we live India in America! 922 00:46:02,552 --> 00:46:04,831 [melancholy music] 923 00:46:04,865 --> 00:46:06,142 - Okay, so here's the problem. 924 00:46:06,177 --> 00:46:08,489 Apparently Indian weddings are beholden 925 00:46:08,524 --> 00:46:11,044 to these astrologers who tell them 926 00:46:11,078 --> 00:46:13,563 when they can and can't schedule weddings. 927 00:46:13,598 --> 00:46:15,082 - So you're telling me they can't schedule 928 00:46:15,117 --> 00:46:16,256 a wedding while I'm in town. 929 00:46:16,290 --> 00:46:17,671 - There's an eclipse in five days. 930 00:46:17,705 --> 00:46:19,052 Apparently, that's a can't. 931 00:46:19,086 --> 00:46:21,399 It's not auspicious. 932 00:46:21,433 --> 00:46:24,574 - India, you never disappoint. 933 00:46:24,609 --> 00:46:25,437 - Miss you! 934 00:46:29,856 --> 00:46:31,409 - [Mom] Shania, hey, it's Mom. 935 00:46:31,443 --> 00:46:32,375 I miss you, baby! 936 00:46:34,861 --> 00:46:36,897 Just checking in to see how you're doing. 937 00:46:38,692 --> 00:46:40,418 Did you reach out to your dad yet? 938 00:46:41,868 --> 00:46:43,731 I really hope you can see him while you're there. 939 00:46:45,078 --> 00:46:46,527 Okay, I'll call you later. 940 00:46:46,562 --> 00:46:47,390 Love you, bye. 941 00:46:48,875 --> 00:46:53,120 [Rajinder prays in foreign language] 942 00:46:53,155 --> 00:46:56,848 [Young Shania mumbles] 943 00:46:56,883 --> 00:46:58,643 - [Mom] What are you doin'? 944 00:46:58,677 --> 00:47:01,508 - I'm praying so Daddy comes back. 945 00:47:02,647 --> 00:47:04,200 - [Mom] Where did you get that? 946 00:47:04,235 --> 00:47:05,719 - From the box in the garage. 947 00:47:06,547 --> 00:47:09,067 - I thought Daddy took that with him. 948 00:47:09,102 --> 00:47:10,413 - Why did he leave, Mommy? 949 00:47:11,656 --> 00:47:14,521 [melancholy music] 950 00:47:15,902 --> 00:47:17,455 - [Mom] It took me a long time to get over 951 00:47:17,489 --> 00:47:18,421 the fact that he left. 952 00:47:19,526 --> 00:47:21,252 - [Shania] Mom, we've been over this. 953 00:47:21,286 --> 00:47:23,426 Your breasts, your ovaries... - Yeah, yeah, I know, I know! 954 00:47:23,461 --> 00:47:24,634 I know! 955 00:47:24,669 --> 00:47:29,294 None of that defines your womanhood. 956 00:47:30,364 --> 00:47:31,883 I love the Indian culture. 957 00:47:31,918 --> 00:47:33,160 That's why I traveled there, 958 00:47:33,195 --> 00:47:35,024 that's why I fell in love with you! 959 00:47:36,129 --> 00:47:38,062 But everything's changed! 960 00:47:38,096 --> 00:47:40,927 You can't bear to look at me, at my scars. 961 00:47:43,964 --> 00:47:46,208 You think I'm some kind of monster, don't you? 962 00:47:47,416 --> 00:47:49,659 - I don't think you're a monster. 963 00:47:49,694 --> 00:47:52,628 [melancholy music] 964 00:47:57,771 --> 00:47:59,393 - [Little Shania] Does he still love us? 965 00:48:01,948 --> 00:48:03,397 - Well, of course he does! 966 00:48:03,432 --> 00:48:05,330 He loves you very much. 967 00:48:05,365 --> 00:48:07,850 - Are you super, super sure? 968 00:48:07,885 --> 00:48:10,025 - I'm super duper sure. 969 00:48:10,059 --> 00:48:12,924 [melancholy music] 970 00:48:29,251 --> 00:48:30,459 He's a good man, Shania. 971 00:48:33,703 --> 00:48:35,464 - You shut up, I'm praying! 972 00:48:37,293 --> 00:48:39,882 - [Homeless Man] Then go pray in America! 973 00:48:39,917 --> 00:48:41,884 - I will not! 974 00:48:41,919 --> 00:48:44,093 I'll in fact, I'm gonna like, 975 00:48:45,508 --> 00:48:48,408 bring a piece of America over here to you right now! 976 00:48:48,442 --> 00:48:51,963 ♪ Oh say, can you see 977 00:48:51,998 --> 00:48:54,897 ♪ By the dawn's early light - Oh, shut up! 978 00:48:54,932 --> 00:48:56,278 We try to sleep! 979 00:48:56,312 --> 00:48:57,831 [speaks in foreign language] 980 00:48:57,865 --> 00:49:01,145 ♪ Proudly we hail at the twi-- 981 00:49:01,179 --> 00:49:01,973 - Hey! 982 00:49:02,008 --> 00:49:03,043 - Hey, you are drunk. 983 00:49:04,389 --> 00:49:06,495 - Why are you arresting... - 510 penal code. 984 00:49:07,979 --> 00:49:09,222 - [Hijra] Reporter Madam ji! 985 00:49:09,256 --> 00:49:10,533 Hello! 986 00:49:10,568 --> 00:49:11,983 - [Shania] Oh! 987 00:49:12,018 --> 00:49:13,916 Oh, my God, you're one of the hijras! 988 00:49:13,951 --> 00:49:15,193 - Yeah, Sharmila. 989 00:49:15,228 --> 00:49:16,988 - Oh, what brings you here? 990 00:49:17,023 --> 00:49:19,542 - Section 294 penal code. 991 00:49:19,577 --> 00:49:21,579 - You're obsessed with your penal codes. 992 00:49:22,787 --> 00:49:26,549 - He means indecent explosure in public. 993 00:49:26,584 --> 00:49:27,861 - I think you're decent. 994 00:49:29,552 --> 00:49:32,486 - I went in a wedding and they refused to give me money. 995 00:49:33,694 --> 00:49:36,145 I got angry so I decided to take my clothes off. 996 00:49:37,560 --> 00:49:39,459 - That's a bit extreme, isn't it? 997 00:49:40,667 --> 00:49:43,946 - Well, if it's, it is the only way to get paid... 998 00:49:45,430 --> 00:49:47,122 - You can get another job. 999 00:49:47,156 --> 00:49:49,745 - [chuckles] Who's gonna hire me, Madamji? 1000 00:49:50,918 --> 00:49:51,954 - Give me the bottle. 1001 00:49:53,576 --> 00:49:54,784 - Sharmila? - Yeah? 1002 00:49:54,819 --> 00:49:57,028 - At the wedding you said that you give blessings 1003 00:49:57,063 --> 00:49:58,305 but you're a curse. 1004 00:49:58,340 --> 00:49:59,755 What did you mean? 1005 00:49:59,789 --> 00:50:01,826 - We are a dirty little secret. 1006 00:50:01,860 --> 00:50:02,792 - Move! 1007 00:50:02,827 --> 00:50:03,655 Sit over there! 1008 00:50:07,280 --> 00:50:08,867 - Dirty little... 1009 00:50:08,902 --> 00:50:09,730 What do you mean? 1010 00:50:11,663 --> 00:50:15,702 - The soul of a woman trapped in the body of a man. 1011 00:50:15,736 --> 00:50:16,806 - [Policeman] Silence! 1012 00:50:16,841 --> 00:50:18,049 Go in cell! 1013 00:50:18,084 --> 00:50:19,878 Go! 1014 00:50:19,913 --> 00:50:23,158 - In India, sometimes people get born with no... 1015 00:50:23,192 --> 00:50:24,090 - Go, go! - Move. 1016 00:50:26,402 --> 00:50:27,231 Go! 1017 00:50:28,715 --> 00:50:31,373 [loud creaking] 1018 00:50:33,996 --> 00:50:38,069 [police siren wails faintly] 1019 00:50:38,104 --> 00:50:39,519 - Sharmila? - Here. 1020 00:50:40,727 --> 00:50:43,661 - So did you mean born with no sexual organs? 1021 00:50:43,695 --> 00:50:45,111 - Yes. 1022 00:50:45,145 --> 00:50:47,389 - Well, why is that a dirty secret? 1023 00:50:47,423 --> 00:50:49,805 If you feel your soul is a woman's soul, 1024 00:50:50,840 --> 00:50:51,807 then you're a woman. 1025 00:50:53,050 --> 00:50:54,258 - You lose your soul 1026 00:50:55,776 --> 00:51:00,264 because our parents gives you up to the hijra community 1027 00:51:00,298 --> 00:51:01,782 because you are not normal 1028 00:51:02,680 --> 00:51:04,337 and they could all ties after that. 1029 00:51:05,752 --> 00:51:08,341 - Oh, so that's how you become a hijra. 1030 00:51:08,375 --> 00:51:09,687 - That, 1031 00:51:09,721 --> 00:51:11,275 and forced castration. 1032 00:51:12,517 --> 00:51:14,381 [police shouts in foreign language] 1033 00:51:14,416 --> 00:51:17,074 [loud rattling] 1034 00:51:19,731 --> 00:51:21,561 - I made a friend last night. 1035 00:51:21,595 --> 00:51:24,046 And you're never gonna believe who. 1036 00:51:24,081 --> 00:51:25,875 - You have no friends in India. 1037 00:51:25,910 --> 00:51:27,084 - Good morning, Madamji. 1038 00:51:28,326 --> 00:51:30,328 [car horns beep faintly] 1039 00:51:30,363 --> 00:51:32,158 - You're my friend, right, Donald? 1040 00:51:32,192 --> 00:51:33,435 - Yes, Madamji. 1041 00:51:33,469 --> 00:51:35,161 Very much so! - See? 1042 00:51:35,195 --> 00:51:36,610 I do have a friend in India. 1043 00:51:40,580 --> 00:51:42,685 Look, I'm really sorry. 1044 00:51:44,239 --> 00:51:46,482 Thank you for getting me out. 1045 00:51:46,517 --> 00:51:47,725 If you would've left me there, 1046 00:51:47,759 --> 00:51:49,347 I don't know what I would've done. 1047 00:51:51,004 --> 00:51:53,903 [melancholy music] 1048 00:51:58,563 --> 00:52:01,877 [keyboard clacking] 1049 00:52:01,911 --> 00:52:03,465 - Whew, okay! 1050 00:52:03,499 --> 00:52:05,087 How about this. 1051 00:52:05,122 --> 00:52:07,710 "Dear Mr. Commissioner, my name is Whitney Simmons." 1052 00:52:08,918 --> 00:52:12,370 - "I am a colleague of Shania Dhaliwal 1053 00:52:12,405 --> 00:52:15,062 "from Sterling Magazine." 1054 00:52:15,097 --> 00:52:17,203 - "Who's in India writing a story. 1055 00:52:17,237 --> 00:52:19,653 "And I wanted to get your comment on the sidebar 1056 00:52:19,688 --> 00:52:22,000 "she is writing on the hijras." 1057 00:52:22,035 --> 00:52:24,382 I don't even know if that's how you say it. 1058 00:52:25,418 --> 00:52:26,867 [faint Indian music] 1059 00:52:26,902 --> 00:52:28,352 - Sidebar on hijras? 1060 00:52:29,974 --> 00:52:31,700 - Are you sure we should be doing this? 1061 00:52:31,734 --> 00:52:33,840 - Oh, come on, don't be lame. 1062 00:52:34,806 --> 00:52:37,913 [phone beeps softly] 1063 00:52:39,259 --> 00:52:42,538 [subdued Indian music] 1064 00:53:04,042 --> 00:53:05,320 - Good morning. 1065 00:53:05,354 --> 00:53:07,184 - Good morning, Madamji. - Good morning, Donald! 1066 00:53:07,218 --> 00:53:08,840 - You look so nice in Indian dress! 1067 00:53:08,875 --> 00:53:11,671 - Thank you, let's see what the other officer has to say! 1068 00:53:13,707 --> 00:53:15,226 Good mo-- 1069 00:53:15,261 --> 00:53:16,158 You are? 1070 00:53:16,193 --> 00:53:19,334 - I'm Officer Chahel. 1071 00:53:19,368 --> 00:53:22,647 [subdued Indian music] 1072 00:53:34,141 --> 00:53:36,972 - Not that it matters, but what happened to Harbhajan? 1073 00:53:37,006 --> 00:53:38,939 - I don't know, Madamji. 1074 00:53:38,974 --> 00:53:42,080 Sirji said he's taking himself off the assignment. 1075 00:53:45,394 --> 00:53:46,671 Are you okay, Madamji? 1076 00:53:46,706 --> 00:53:47,914 - Of course. 1077 00:53:47,948 --> 00:53:48,846 Why wouldn't I be? 1078 00:53:50,296 --> 00:53:53,644 I mean, he's a grown man, he could do what he wants, right? 1079 00:53:55,128 --> 00:53:57,993 Besides, Chahel seems way more fun. 1080 00:53:59,408 --> 00:54:00,996 Right, Chahel? 1081 00:54:01,030 --> 00:54:02,446 - Chahel. 1082 00:54:02,480 --> 00:54:04,241 Cha, Cha, Chahel. 1083 00:54:05,380 --> 00:54:07,692 - [chuckles] Oh, like dance, cha-cha! 1084 00:54:07,727 --> 00:54:09,349 [horn beeps loudly] 1085 00:54:09,384 --> 00:54:12,076 Ooh-kay, then. [sighs] 1086 00:54:14,423 --> 00:54:16,736 Oh, that's where I got arrested the other night! 1087 00:54:23,846 --> 00:54:25,434 Hey, are you married? 1088 00:54:25,469 --> 00:54:26,297 - No. 1089 00:54:28,437 --> 00:54:30,508 - What a surprise. 1090 00:54:30,543 --> 00:54:33,546 [upbeat band music] 1091 00:54:39,517 --> 00:54:42,209 [camera clicks] 1092 00:54:58,191 --> 00:55:02,195 [men chant in foreign language] 1093 00:55:19,074 --> 00:55:22,388 [tranquil Indian music] 1094 00:56:18,271 --> 00:56:22,586 [priest chants in foreign language] 1095 00:56:30,283 --> 00:56:34,529 [hijras speak in foreign language] 1096 00:56:40,051 --> 00:56:40,949 - Hello! 1097 00:56:40,983 --> 00:56:42,744 Is Sharmila, where's Sharmila? 1098 00:56:42,778 --> 00:56:43,607 No! 1099 00:56:45,609 --> 00:56:49,544 [speaking in foreign language] 1100 00:56:51,925 --> 00:56:53,133 - Go, go! 1101 00:56:53,168 --> 00:56:54,652 Go, go! 1102 00:56:54,687 --> 00:56:56,551 - Google! 1103 00:56:56,585 --> 00:56:58,449 - [speaks in foreign language] Thank you very much 1104 00:56:58,484 --> 00:57:00,486 for coming! - Thank you. 1105 00:57:00,520 --> 00:57:03,316 Could you tell me about the Anand? 1106 00:57:03,350 --> 00:57:04,800 - Anand Karaj. - Mm. 1107 00:57:04,835 --> 00:57:06,457 - And Doli. - Yes. 1108 00:57:06,492 --> 00:57:10,427 - Anand Karaj is our version of your church. 1109 00:57:11,462 --> 00:57:12,429 And the Doli, 1110 00:57:13,499 --> 00:57:14,810 goodbye to her. 1111 00:57:16,812 --> 00:57:17,641 It was only 1112 00:57:19,021 --> 00:57:21,576 yesterday when I was cradling 1113 00:57:21,610 --> 00:57:24,233 my little daughter 1114 00:57:24,268 --> 00:57:25,096 in my arm. 1115 00:57:26,408 --> 00:57:27,892 And 1116 00:57:27,927 --> 00:57:31,171 she has grown up. [sniffs] 1117 00:57:31,206 --> 00:57:33,795 It goes so fast! [sobs] 1118 00:57:33,829 --> 00:57:36,142 She is going away from us! 1119 00:57:37,074 --> 00:57:38,144 - Oh, how far away? 1120 00:57:40,146 --> 00:57:41,561 - Just down the street. 1121 00:57:43,321 --> 00:57:45,323 [melancholy music] Father and daughter 1122 00:57:45,358 --> 00:57:47,394 always a special bond. 1123 00:57:49,224 --> 00:57:52,399 She's always father's little girl. 1124 00:57:53,849 --> 00:57:55,713 [melancholy music] 1125 00:57:55,748 --> 00:57:59,614 [speaking in foreign language] 1126 00:57:59,648 --> 00:58:04,653 [upbeat Indian music] [children shout] 1127 00:58:06,655 --> 00:58:08,830 - Hello, Madamji! - Hello, Madamji! 1128 00:58:08,864 --> 00:58:10,521 - Hi! - Sharmila house? 1129 00:58:10,556 --> 00:58:11,764 - Yes! 1130 00:58:11,798 --> 00:58:13,075 - This one, Sharmila house. - Thank you! 1131 00:58:13,110 --> 00:58:13,938 - Sharmila house! 1132 00:58:19,323 --> 00:58:20,220 - Oh, my God! 1133 00:58:20,255 --> 00:58:21,946 Are you okay? 1134 00:58:21,981 --> 00:58:23,465 - By the grace of God, 1135 00:58:24,501 --> 00:58:26,088 just some bruises. 1136 00:58:26,123 --> 00:58:27,365 - What happened? 1137 00:58:27,400 --> 00:58:29,747 - Well, I took your advice. 1138 00:58:30,645 --> 00:58:32,370 I went to a local store 1139 00:58:33,233 --> 00:58:34,062 for a job. 1140 00:58:35,132 --> 00:58:36,443 They laughed at me. 1141 00:58:37,790 --> 00:58:38,860 I got angry. 1142 00:58:40,240 --> 00:58:42,380 - Did you threaten to take your clothes off? 1143 00:58:42,415 --> 00:58:43,243 - [chuckles] No. 1144 00:58:44,486 --> 00:58:45,901 I threatened to beat him. - No. 1145 00:58:46,799 --> 00:58:48,835 - Except he get me first. 1146 00:58:50,216 --> 00:58:52,183 Do people beat reporters? 1147 00:58:53,219 --> 00:58:55,117 - Are you kidding? 1148 00:58:55,152 --> 00:58:56,429 We're universally loved. 1149 00:59:00,295 --> 00:59:02,435 - Thanks for trying to help me, Madamji. 1150 00:59:04,437 --> 00:59:06,750 - Did you report this to the police? 1151 00:59:06,784 --> 00:59:09,235 - What's the point, Madamji? 1152 00:59:09,269 --> 00:59:11,444 It is the way our world works. 1153 00:59:12,618 --> 00:59:16,173 - Sharmila, we have to tell your story. 1154 00:59:16,207 --> 00:59:18,002 - I'm a simple girl, Madamji. 1155 00:59:19,003 --> 00:59:21,488 No one wants to know my story. 1156 00:59:21,523 --> 00:59:24,422 - That's exactly why people do wanna know your story. 1157 00:59:26,908 --> 00:59:29,048 [soft knocking] 1158 00:59:29,082 --> 00:59:29,911 - Sir? 1159 00:59:35,330 --> 00:59:37,435 I thought she was doing an article on weddings. 1160 00:59:37,470 --> 00:59:39,058 - Precisely. 1161 00:59:39,092 --> 00:59:39,886 Sit! 1162 00:59:44,546 --> 00:59:46,030 Harbhajan, 1163 00:59:46,065 --> 00:59:49,516 Ministry approved her to do a feature on weddings. 1164 00:59:49,551 --> 00:59:51,657 This was not part of her application. 1165 00:59:51,691 --> 00:59:53,866 She has to respect our rules! 1166 00:59:53,900 --> 00:59:55,315 If she continues, 1167 00:59:55,350 --> 00:59:57,732 I have an order to confiscate Ms. Dhaliwal's computer. 1168 00:59:57,766 --> 00:59:58,940 - But those are the personal possessions 1169 00:59:58,974 --> 01:00:00,286 of an undetained individual. 1170 01:00:00,320 --> 01:00:02,460 - And that undetained individual thinks 1171 01:00:02,495 --> 01:00:04,946 she can break the rules or do whatever she wants? 1172 01:00:07,673 --> 01:00:08,501 Look, 1173 01:00:09,640 --> 01:00:11,159 if you are not morally up for it, 1174 01:00:14,852 --> 01:00:17,614 my only choice is to assign another officer to it. 1175 01:00:19,650 --> 01:00:22,964 [phone clicks] 1176 01:00:22,998 --> 01:00:23,999 Who are you texting? 1177 01:00:25,414 --> 01:00:28,383 - I'm just telling Mom that I'll be late for dinner 1178 01:00:28,417 --> 01:00:30,488 and that I'm still on the assignment. 1179 01:00:30,523 --> 01:00:31,317 - Mm, good. 1180 01:00:33,768 --> 01:00:35,217 - I'll make sure. 1181 01:00:35,252 --> 01:00:36,080 - Better. 1182 01:00:37,426 --> 01:00:39,774 - [Shania Voiceover] Hijras, blessings for some, 1183 01:00:39,808 --> 01:00:40,637 curse for all. 1184 01:00:41,845 --> 01:00:44,192 As I left my new friend still freshly bruised... 1185 01:00:44,226 --> 01:00:46,712 [phone beeps] 1186 01:00:50,198 --> 01:00:52,027 I couldn't help but wonder how a community 1187 01:00:52,062 --> 01:00:55,306 that has references in the Mahabharata for their good luck 1188 01:00:55,341 --> 01:00:57,757 now can't even get a job as basic help. 1189 01:00:57,792 --> 01:01:00,070 Ultimate goal for all hijras: 1190 01:01:00,104 --> 01:01:03,694 The world doesn't have to accept us but they can respect us. 1191 01:01:06,490 --> 01:01:09,182 [relaxing music] 1192 01:01:11,737 --> 01:01:12,910 [speaks in foreign language] 1193 01:01:12,945 --> 01:01:14,429 - You look very pretty, very pretty! 1194 01:01:14,463 --> 01:01:17,328 - Oh, thank you! [chuckles] 1195 01:01:19,986 --> 01:01:20,987 Where have you been? 1196 01:01:21,816 --> 01:01:22,679 - I was off grid. 1197 01:01:25,198 --> 01:01:27,338 - And what did you mean by that text you sent? 1198 01:01:28,546 --> 01:01:30,652 - Just a reminder to stay focused. 1199 01:01:30,687 --> 01:01:33,103 Try and get approval for the hijra story, 1200 01:01:33,137 --> 01:01:34,725 and got you an application form. 1201 01:01:34,760 --> 01:01:35,415 - [Shania] Oh, yeah? 1202 01:01:35,450 --> 01:01:37,245 And what if they reject it? 1203 01:01:37,279 --> 01:01:39,005 - Listen, Shania-- - Oh, my God, 1204 01:01:39,040 --> 01:01:42,250 there is no article on hijras! 1205 01:01:42,284 --> 01:01:43,458 So I'm kind of lost! 1206 01:01:45,184 --> 01:01:46,841 - You seem to lose your way a lot. 1207 01:01:46,875 --> 01:01:47,738 - Do I really? 1208 01:01:47,773 --> 01:01:48,635 - Oh, yes! 1209 01:01:50,051 --> 01:01:51,397 And you're quite a handful. 1210 01:01:52,294 --> 01:01:53,571 - So why'd you come back? 1211 01:01:56,540 --> 01:01:58,128 - Sometimes I like my hands full! 1212 01:01:59,957 --> 01:02:04,928 [chuckles] [upbeat Indian music] 1213 01:02:18,182 --> 01:02:20,495 - Hello, Ms. Dhaliwal, I presume? 1214 01:02:20,529 --> 01:02:22,152 - Hello! - Hi, I'm Harleen, 1215 01:02:22,186 --> 01:02:24,464 the bride of the wedding and this is Mr. [mumbles], 1216 01:02:24,499 --> 01:02:25,603 my husband. - Nice to meet you. 1217 01:02:25,638 --> 01:02:26,777 Thank you so much 1218 01:02:26,812 --> 01:02:28,020 for having us! - Thank you so much! 1219 01:02:28,054 --> 01:02:29,780 I suppose you're here to cover the wedding? 1220 01:02:29,815 --> 01:02:30,781 - Yes, yes. - That's great! 1221 01:02:30,816 --> 01:02:32,162 - May I ask you some questions? 1222 01:02:32,196 --> 01:02:33,991 - Yeah, why not, go ahead. 1223 01:02:34,026 --> 01:02:36,960 - Okay, so can you tell me about this ceremony? 1224 01:02:36,994 --> 01:02:39,134 - Yes, well, this is the reception. 1225 01:02:40,860 --> 01:02:42,966 - Is there another word in Punjabi? 1226 01:02:43,000 --> 01:02:46,279 - [chuckles] Reception is the Punjabi word for reception. 1227 01:02:46,314 --> 01:02:47,936 - Well, your English is really great. 1228 01:02:47,971 --> 01:02:49,317 - [Bhavna] Hi, Shaniaji! 1229 01:02:49,351 --> 01:02:51,215 - Oh, Bhavna, what are you doing here? 1230 01:02:51,250 --> 01:02:53,770 - Shaniaji, Harleen and me are very good friends. 1231 01:02:53,804 --> 01:02:56,496 - And you know what, she is getting married soon! 1232 01:02:56,531 --> 01:02:58,084 - You're getting married to the American! 1233 01:02:58,119 --> 01:02:59,327 - No! 1234 01:02:59,361 --> 01:03:00,811 No, I'm not going to Alabama, my Shania ji. 1235 01:03:01,950 --> 01:03:04,677 Actually, my Papaji made the choice for me. 1236 01:03:04,711 --> 01:03:07,956 And he chose my happiness over history. 1237 01:03:07,991 --> 01:03:09,544 So surprise for you! 1238 01:03:09,578 --> 01:03:11,097 Salman! 1239 01:03:11,132 --> 01:03:14,549 - Oh, wow, Cookies and Cream! - [giggles] Yes! 1240 01:03:14,583 --> 01:03:16,516 - That's wonderful! - This all happened 1241 01:03:16,551 --> 01:03:17,966 only because of you, Shaniaji. 1242 01:03:18,001 --> 01:03:20,072 - Cookies and Cream is back, baby! 1243 01:03:20,106 --> 01:03:21,590 - Yeah! [laughs] 1244 01:03:21,625 --> 01:03:24,317 Shaniaji, you know what, when we both get married, 1245 01:03:24,352 --> 01:03:26,837 you have to be the bride's friend, hmm? 1246 01:03:26,872 --> 01:03:27,942 - Bride's friend. 1247 01:03:27,976 --> 01:03:29,806 The bridesmaid, yes. - See you! 1248 01:03:29,840 --> 01:03:30,807 - She's funny, come! 1249 01:03:30,841 --> 01:03:32,291 - Very funny. - Let's enjoy. 1250 01:03:32,325 --> 01:03:33,188 - Testing, testing. 1251 01:03:33,223 --> 01:03:34,155 Hanji, hanji! 1252 01:03:34,189 --> 01:03:37,089 [loud thuds] Hello, hello. 1253 01:03:37,123 --> 01:03:40,299 [upbeat Indian music] 1254 01:05:31,928 --> 01:05:33,343 - [Harbhajan] Cookies and Cream getting married. 1255 01:05:33,377 --> 01:05:35,448 [chuckles] Amazing. 1256 01:05:35,483 --> 01:05:37,347 Well, there's your fifth wedding. 1257 01:05:37,381 --> 01:05:38,935 - [Shania] Yeah. 1258 01:05:38,969 --> 01:05:40,798 - Come on, you should be over the moon now. 1259 01:05:50,325 --> 01:05:53,570 - I have to get this package to my dad 1260 01:05:53,604 --> 01:05:56,090 but I have no idea how to find this crazy address. 1261 01:06:02,613 --> 01:06:04,512 - Your dad's in Chandigarh? 1262 01:06:04,546 --> 01:06:05,720 - Yeah. 1263 01:06:05,754 --> 01:06:06,652 It's a long story. 1264 01:06:07,964 --> 01:06:09,758 It's time to write the next chapter. 1265 01:06:10,794 --> 01:06:12,485 Will you help me? 1266 01:06:12,520 --> 01:06:14,384 [car horn beeps] 1267 01:06:14,418 --> 01:06:17,145 - [chuckles] We're not even dating 1268 01:06:17,180 --> 01:06:18,698 and I get to meet your father. 1269 01:06:20,183 --> 01:06:22,461 [chuckles] 1270 01:06:23,289 --> 01:06:24,808 Are we ready for that? 1271 01:06:26,741 --> 01:06:30,055 [relaxing Indian music] 1272 01:07:10,992 --> 01:07:12,200 - [Shania] Oh, my God. 1273 01:07:12,235 --> 01:07:13,822 I wonder if he'll even recognize me. 1274 01:07:15,100 --> 01:07:17,309 Harb, I can't do this! 1275 01:07:17,343 --> 01:07:19,863 - Oh, come on. - Oh, my gosh! 1276 01:07:19,897 --> 01:07:23,211 [relaxing Indian music] 1277 01:07:28,596 --> 01:07:31,668 [soft knocking] 1278 01:07:31,702 --> 01:07:35,603 [speaking in foreign language] 1279 01:07:41,505 --> 01:07:44,612 [bell tolls faintly] 1280 01:07:52,137 --> 01:07:56,072 [speaking in foreign language] 1281 01:08:14,055 --> 01:08:17,196 [melancholy music] 1282 01:08:17,231 --> 01:08:18,301 - Hey, I'm... 1283 01:08:19,647 --> 01:08:20,475 I'm sorry. 1284 01:08:22,960 --> 01:08:24,617 I know how it feels. 1285 01:08:26,999 --> 01:08:28,725 I've been there. 1286 01:08:28,759 --> 01:08:30,761 [sighs] 1287 01:08:40,530 --> 01:08:43,774 [wistful Indian music] 1288 01:09:17,946 --> 01:09:20,017 - [Little Shania] Daddy, what happens when you die? 1289 01:09:20,052 --> 01:09:20,880 - Mm! 1290 01:09:21,743 --> 01:09:23,469 Well, we reincarnate! 1291 01:09:25,057 --> 01:09:29,165 The soul comes back as something different 1292 01:09:29,199 --> 01:09:30,959 to be with who we love. 1293 01:09:30,994 --> 01:09:33,341 - How do you know the soul's back? 1294 01:09:33,376 --> 01:09:35,861 - If you look really hard, you'll see it. 1295 01:09:35,895 --> 01:09:38,243 - When you die will your soul come back? 1296 01:09:38,277 --> 01:09:41,315 - [laughs] Only for you! 1297 01:09:41,349 --> 01:09:43,179 - What if I don't look hard enough, 1298 01:09:43,213 --> 01:09:45,146 then I won't know it's you. 1299 01:09:45,181 --> 01:09:46,285 - Hmm. 1300 01:09:46,320 --> 01:09:47,735 Tell you what. 1301 01:09:47,769 --> 01:09:50,255 I'll come back as 1302 01:09:50,289 --> 01:09:51,808 a pigeon! 1303 01:09:51,842 --> 01:09:53,361 - [Little Shania] A pigeon? 1304 01:09:53,396 --> 01:09:58,401 - [Rajinder] Mm-hm. 1305 01:10:13,036 --> 01:10:14,762 - Here? 1306 01:10:14,796 --> 01:10:17,351 Better? - Mm-hm. 1307 01:10:17,385 --> 01:10:20,630 [wistful Indian music] 1308 01:10:25,704 --> 01:10:26,912 Wow. 1309 01:10:26,946 --> 01:10:28,672 Can't believe I'll never see him again. 1310 01:10:33,781 --> 01:10:36,922 Anyway, thank you for bringing me. 1311 01:10:38,993 --> 01:10:41,202 The priest said he was cremated here. 1312 01:10:41,237 --> 01:10:45,448 [birds squawking] [Shania sighs] 1313 01:10:45,482 --> 01:10:47,726 So this is where it happens, huh? 1314 01:10:48,658 --> 01:10:49,900 - Yes. 1315 01:10:49,935 --> 01:10:52,006 This is where the town brings their dead. 1316 01:10:53,179 --> 01:10:53,939 Last rites. 1317 01:10:57,943 --> 01:10:58,840 They bring the dead bodies here 1318 01:10:58,875 --> 01:11:00,048 and then just 1319 01:11:01,671 --> 01:11:02,741 turn them into flames. 1320 01:11:03,776 --> 01:11:06,641 [melancholy music] 1321 01:11:08,194 --> 01:11:10,127 - You know, I always wonder 1322 01:11:12,613 --> 01:11:15,063 how people lose their identities once they're dead. 1323 01:11:16,375 --> 01:11:18,929 For everyone, you're, you're just a body. 1324 01:11:24,349 --> 01:11:25,211 You know, I, 1325 01:11:27,490 --> 01:11:28,801 I was sitting right there, throughout. 1326 01:11:32,046 --> 01:11:33,427 I didn't leave my dad alone. 1327 01:11:37,154 --> 01:11:38,155 Everybody else left. 1328 01:11:40,296 --> 01:11:41,193 I was right there. 1329 01:11:45,266 --> 01:11:47,026 I'm sure he's always with me. 1330 01:11:49,166 --> 01:11:52,308 - Dad said we'd come back as an animal or as a human 1331 01:11:52,342 --> 01:11:55,345 to catch up with who we love. 1332 01:11:55,380 --> 01:11:59,660 [chuckles] He said he'd return as a pigeon just to see me. 1333 01:12:04,941 --> 01:12:06,114 Look at all those birds. 1334 01:12:07,944 --> 01:12:09,842 I wonder if one of them is a pigeon. 1335 01:12:13,018 --> 01:12:14,157 - It's not yours to find. 1336 01:12:15,296 --> 01:12:16,159 It'll will find you. 1337 01:12:21,682 --> 01:12:23,166 [sighs] Come on now. 1338 01:12:23,200 --> 01:12:25,306 I'm sure your dad wouldn't wanna see you like this. 1339 01:12:26,169 --> 01:12:29,931 - Yeah, you're right. 1340 01:12:29,966 --> 01:12:30,760 - Come. 1341 01:12:35,937 --> 01:12:38,837 [melancholy music] 1342 01:12:42,875 --> 01:12:46,223 [car horn beeps loudly] 1343 01:12:51,367 --> 01:12:55,854 [chuckles] You want me to carry you again? 1344 01:12:55,888 --> 01:13:00,272 - I think I got this. [laughs] 1345 01:13:00,306 --> 01:13:03,033 [car horn beeps] 1346 01:13:09,454 --> 01:13:12,595 [upbeat Indian music] 1347 01:13:16,426 --> 01:13:17,220 So pretty. 1348 01:13:18,221 --> 01:13:19,049 - It's Indian. 1349 01:13:23,191 --> 01:13:24,020 - Wow. 1350 01:13:25,539 --> 01:13:26,402 - Indian. 1351 01:13:31,890 --> 01:13:32,718 Indian. 1352 01:13:33,788 --> 01:13:34,617 Very much Indian. 1353 01:13:39,518 --> 01:13:42,452 [speaks in foreign language] 1354 01:13:42,487 --> 01:13:45,490 - I can't believe how much it hurts. 1355 01:13:47,492 --> 01:13:52,497 - Yeah, I know. 1356 01:13:57,467 --> 01:13:58,744 - Does it ever get better? 1357 01:14:02,714 --> 01:14:04,957 - I still see his face sometimes. 1358 01:14:04,992 --> 01:14:06,890 I'm not sure if it ever gets better. 1359 01:14:08,720 --> 01:14:10,031 But I guess you accept it. 1360 01:14:12,448 --> 01:14:13,621 Learn to live with the pain. 1361 01:14:21,284 --> 01:14:23,182 You know anything about physics? 1362 01:14:23,217 --> 01:14:24,218 - [Shania] Yeah, why? 1363 01:14:25,978 --> 01:14:26,979 - Energy never dies. 1364 01:14:28,153 --> 01:14:29,223 Merely changes forms. 1365 01:14:30,811 --> 01:14:31,915 And soul is an energy, 1366 01:14:33,296 --> 01:14:35,091 hence, it never dies. 1367 01:14:38,197 --> 01:14:41,200 [rhythmic drumming] 1368 01:14:43,824 --> 01:14:46,689 [speaks in foreign language] 1369 01:14:46,723 --> 01:14:49,277 - [chuckles] What's their health rating, a D minus? 1370 01:14:49,312 --> 01:14:51,003 - Come on, stop being so American. 1371 01:14:52,557 --> 01:14:56,353 [speaks in foreign language] 1372 01:15:16,512 --> 01:15:19,584 [mobile phone rings] 1373 01:15:22,138 --> 01:15:23,173 Sorry, I have to take this. 1374 01:15:23,208 --> 01:15:24,036 - Okay. 1375 01:15:29,317 --> 01:15:30,318 - Yes, sir. 1376 01:15:30,353 --> 01:15:32,010 - Listen Harb hajan. 1377 01:15:32,044 --> 01:15:35,496 You insisted on taking care of this. 1378 01:15:35,531 --> 01:15:37,084 Is the mission complete? 1379 01:15:37,118 --> 01:15:39,155 - Sir, I don't think she's the problem 1380 01:15:39,189 --> 01:15:40,018 you think with she is 1381 01:15:40,052 --> 01:15:41,260 - [Avtar On Phone] Don't argue. 1382 01:15:41,295 --> 01:15:43,953 You're there to get her laptop, that's it! 1383 01:15:43,987 --> 01:15:44,816 - Okay. 1384 01:15:46,611 --> 01:15:48,129 You'll have to promise me one thing. 1385 01:15:48,164 --> 01:15:49,268 - [Avtar On Phone] Yeah. 1386 01:15:49,303 --> 01:15:51,408 - If I get you all the stuff, 1387 01:15:51,443 --> 01:15:53,479 she'll be able to go back home. 1388 01:15:53,514 --> 01:15:55,792 - I promise I will let her go. 1389 01:15:56,690 --> 01:16:01,695 [siren wails] [car horn beeps] 1390 01:16:41,320 --> 01:16:43,495 - I felt his spirit at the gurdwara. 1391 01:16:43,529 --> 01:16:44,841 They said he came everyday. 1392 01:16:46,256 --> 01:16:49,432 I just wish he could have seen me all grown up. 1393 01:16:49,466 --> 01:16:51,641 - Oh, honey, I'm so sorry. 1394 01:16:51,676 --> 01:16:52,849 - It's okay. 1395 01:16:52,884 --> 01:16:55,300 Anyway, how's your manhunt goin'? 1396 01:16:55,334 --> 01:16:58,406 - [chuckles] My manhunt's fine, how's your man hunk? 1397 01:16:58,441 --> 01:17:00,926 - [chuckles] He's not a man hunk! 1398 01:17:00,961 --> 01:17:02,652 - He is in picture 63! 1399 01:17:02,687 --> 01:17:03,342 - What? 1400 01:17:03,377 --> 01:17:04,481 What are you talking about? 1401 01:17:04,516 --> 01:17:06,242 - Well, I think you guys do make the cutest couple. 1402 01:17:06,276 --> 01:17:07,208 - Oh, my goodness. 1403 01:17:07,243 --> 01:17:08,693 Let me see. 1404 01:17:08,727 --> 01:17:10,142 It's that one where you've got that really gorgeous smile, 1405 01:17:10,177 --> 01:17:12,351 and he's kinda slightly flexing. 1406 01:17:12,386 --> 01:17:14,664 Oh, my God, it's just so hot. 1407 01:17:14,699 --> 01:17:15,596 - Oh, my God, it's gone! 1408 01:17:15,631 --> 01:17:16,977 - What? 1409 01:17:17,011 --> 01:17:18,081 - [Shania] My laptop! 1410 01:17:23,708 --> 01:17:26,642 [melancholy music] 1411 01:17:27,919 --> 01:17:28,747 - Not hungry? 1412 01:17:30,369 --> 01:17:31,750 Harbhajan? 1413 01:17:31,785 --> 01:17:33,441 Dinner? 1414 01:17:33,476 --> 01:17:34,926 - Yeah, delicious, Mamaji. 1415 01:17:36,755 --> 01:17:38,757 - But you have to eat it to know that. 1416 01:17:40,138 --> 01:17:43,244 [mobile phone rings] 1417 01:17:45,557 --> 01:17:47,421 [phone beeps] 1418 01:17:47,455 --> 01:17:48,491 Maybe it's important. 1419 01:17:51,011 --> 01:17:51,839 - I doubt it. 1420 01:17:54,670 --> 01:17:55,774 - Come, wait one second. 1421 01:17:57,534 --> 01:18:00,434 [melancholy music] 1422 01:18:08,097 --> 01:18:09,546 - [Shania On Voicemail] Hey, Harb, by any chance, 1423 01:18:09,581 --> 01:18:10,755 have you seen my laptop? 1424 01:18:12,549 --> 01:18:14,310 - [Avtar On Voicemail] Harbhajan, I need that laptop. 1425 01:18:14,344 --> 01:18:15,414 Where the hell are you? 1426 01:18:15,449 --> 01:18:17,244 - [Shania On Voicemail] Harb, please, 1427 01:18:17,278 --> 01:18:18,590 please call me back right away. 1428 01:18:18,624 --> 01:18:20,212 I think my laptop's been stolen! 1429 01:18:22,663 --> 01:18:23,560 - [Avtar On Voicemail] Hello, Harbhajan, 1430 01:18:23,595 --> 01:18:24,976 get me that reporter laptop-- 1431 01:18:27,323 --> 01:18:30,257 [melancholy music] 1432 01:18:35,434 --> 01:18:37,747 [loud thud] 1433 01:18:46,445 --> 01:18:50,311 - [gasps] Oh, my God, you found it, oh, my God! 1434 01:18:51,657 --> 01:18:53,004 Thank you so much. 1435 01:18:53,038 --> 01:18:53,867 - But listen. 1436 01:18:55,075 --> 01:18:57,180 You can't publish this article on the hijras. 1437 01:18:57,215 --> 01:18:58,078 - What, why? 1438 01:18:59,355 --> 01:19:00,183 - No. 1439 01:19:01,806 --> 01:19:02,668 - Oh! 1440 01:19:04,394 --> 01:19:05,671 Oh, I get it. 1441 01:19:05,706 --> 01:19:07,259 So you're the one who took my computer 1442 01:19:07,294 --> 01:19:09,503 because you don't want me to write this article. 1443 01:19:10,815 --> 01:19:12,057 So, what, everything... 1444 01:19:13,127 --> 01:19:13,990 You, me? 1445 01:19:15,716 --> 01:19:16,855 It was all because of the article, 1446 01:19:16,890 --> 01:19:19,168 wasn't it? - No, of course not! 1447 01:19:19,202 --> 01:19:20,203 What you're saying... 1448 01:19:21,239 --> 01:19:23,586 Listen, everything I said or... 1449 01:19:23,620 --> 01:19:24,449 Or I didn't say. 1450 01:19:25,346 --> 01:19:26,451 Everything I did, I... 1451 01:19:27,832 --> 01:19:28,971 It was absolutely true. 1452 01:19:29,903 --> 01:19:31,180 - You were spying on me! 1453 01:19:31,214 --> 01:19:33,113 - I was spying on you because you were spying on the hijras! 1454 01:19:33,147 --> 01:19:34,355 You started this! 1455 01:19:34,390 --> 01:19:36,116 - Oh, my God! 1456 01:19:36,150 --> 01:19:37,911 I fell in love with a six-year old! 1457 01:19:38,981 --> 01:19:40,499 - What do you mean by you fell in love with-- 1458 01:19:42,812 --> 01:19:43,917 Wait, wait, one second. 1459 01:19:45,642 --> 01:19:46,471 Me? 1460 01:19:49,923 --> 01:19:52,097 - [sighs] I can't believe I actually thought 1461 01:19:52,132 --> 01:19:53,547 you really understood me. 1462 01:19:53,581 --> 01:19:56,343 [scoffs] Shania, I get you. 1463 01:19:56,377 --> 01:19:57,931 I've been there. 1464 01:19:57,965 --> 01:20:00,899 I wouldn't be surprised if your dad wasn't even dead. 1465 01:20:00,934 --> 01:20:02,142 - Don't say that. - Oh! 1466 01:20:02,176 --> 01:20:03,419 Maybe that's your dad over there! 1467 01:20:03,453 --> 01:20:04,454 Hey, excuse me! 1468 01:20:04,489 --> 01:20:05,593 Are you his dad? 1469 01:20:05,628 --> 01:20:06,698 - Shania. - Or maybe, maybe, 1470 01:20:06,732 --> 01:20:08,251 maybe he's your dad. - Listen. 1471 01:20:08,286 --> 01:20:09,183 - What about that guy there? 1472 01:20:09,218 --> 01:20:10,564 Hey, are one of you his dad? 1473 01:20:10,598 --> 01:20:12,117 - What are you doing? 1474 01:20:12,152 --> 01:20:13,084 What are you doing? 1475 01:20:15,569 --> 01:20:17,329 I won't lie about something like that. 1476 01:20:18,296 --> 01:20:19,538 - Why should I believe you? 1477 01:20:19,573 --> 01:20:20,954 - Because I care about you, too. 1478 01:20:22,438 --> 01:20:23,853 - Yeah. - And it's the only way 1479 01:20:23,888 --> 01:20:26,338 to convince them to not bring up charges against you. 1480 01:20:26,373 --> 01:20:27,926 So you need to understand! 1481 01:20:27,961 --> 01:20:28,824 Shania! 1482 01:20:35,140 --> 01:20:35,969 - [sighs] 1483 01:20:37,384 --> 01:20:38,557 I will miss her. 1484 01:20:40,766 --> 01:20:41,595 - I'm sure. 1485 01:20:43,493 --> 01:20:47,256 - Maybe, I will see her when I move to America. 1486 01:20:49,258 --> 01:20:50,362 What about you, Sirji? 1487 01:20:54,125 --> 01:20:56,610 [mobile phone rings] 1488 01:20:56,644 --> 01:20:58,198 - Hey, Whit. - Hey! 1489 01:20:58,232 --> 01:20:59,889 So I just finished reading your article. 1490 01:20:59,924 --> 01:21:02,064 Well, that's not true, I finished my champs 1491 01:21:02,098 --> 01:21:04,756 but I did read your article and I love it! 1492 01:21:04,790 --> 01:21:07,276 Sweetie, I think you really pulled this one off! 1493 01:21:07,310 --> 01:21:08,760 - [Shania] No, I didn't! 1494 01:21:08,794 --> 01:21:09,588 - [Whitney] Honey, sweetie, what's wrong? 1495 01:21:09,623 --> 01:21:10,486 Are you okay? 1496 01:21:10,520 --> 01:21:12,798 - I rebooked my flight, I'm coming home! 1497 01:21:12,833 --> 01:21:14,110 - Why, what happened? 1498 01:21:14,145 --> 01:21:15,767 - He screwed me over! 1499 01:21:15,801 --> 01:21:17,493 And not the way you're thinking! 1500 01:21:17,527 --> 01:21:19,598 I'm gonna rename this article Four Weddings 1501 01:21:19,633 --> 01:21:21,877 and a Screw-Over! [sobs] 1502 01:21:21,911 --> 01:21:22,705 - Oh, 1503 01:21:22,739 --> 01:21:23,533 my 1504 01:21:23,568 --> 01:21:24,500 God! 1505 01:21:24,534 --> 01:21:25,363 You're in love! 1506 01:21:26,778 --> 01:21:29,850 [mobile phone rings] 1507 01:21:32,991 --> 01:21:34,993 [sighs] 1508 01:21:36,443 --> 01:21:37,893 - Yes, sir. 1509 01:21:37,927 --> 01:21:39,756 [Avtar speaks in foreign language] 1510 01:21:39,791 --> 01:21:41,586 Yes, sir, I have it. 1511 01:21:44,865 --> 01:21:46,004 Yeah, we'll be right there, sir. 1512 01:21:46,039 --> 01:21:48,179 Actually, we're stuck in traffic, sir. 1513 01:21:49,076 --> 01:21:50,733 Move your car, move! 1514 01:21:50,767 --> 01:21:52,700 - Hello, Harbhajan? - Yes, sir? 1515 01:21:52,735 --> 01:21:54,599 [Avtar speaks in foreign language] 1516 01:21:54,633 --> 01:21:56,394 Yeah, we'll be right there. 1517 01:21:56,428 --> 01:21:58,051 - [Avtar On Phone] I am waiting, okay? 1518 01:22:00,363 --> 01:22:01,433 - That'll hold him off 1519 01:22:03,263 --> 01:22:04,954 hopefully long enough for her to get on that plane 1520 01:22:04,989 --> 01:22:05,817 and head home. 1521 01:22:07,992 --> 01:22:11,961 - [sighs] Sirji, you know you could go to jail for this. 1522 01:22:16,966 --> 01:22:18,934 You are willing to go that far for her? 1523 01:22:20,418 --> 01:22:22,696 [chuckles] Yet, you won't send her back 1524 01:22:22,730 --> 01:22:25,319 with the one thing she really wants. 1525 01:22:27,425 --> 01:22:29,047 - What would that be? 1526 01:22:29,082 --> 01:22:30,428 - She told you. 1527 01:22:30,462 --> 01:22:31,981 She loves you. 1528 01:22:32,016 --> 01:22:35,812 And she's leaving without you telling her you love her. 1529 01:22:39,368 --> 01:22:40,300 - It's not a movie. 1530 01:22:41,439 --> 01:22:45,167 - Of course not because those are fake. 1531 01:22:45,201 --> 01:22:47,100 But love is real. 1532 01:22:47,134 --> 01:22:49,033 And you're really wasting time, Sirji. 1533 01:22:52,208 --> 01:22:53,899 You still have an hour to fix it. 1534 01:22:55,039 --> 01:22:57,386 And if I have your permission to speed 1535 01:22:57,420 --> 01:22:59,526 I can get you there in 45 minutes. 1536 01:23:00,561 --> 01:23:03,219 [playful music] 1537 01:23:08,362 --> 01:23:10,916 [police siren wails] 1538 01:23:10,951 --> 01:23:13,678 [car horn beeps] 1539 01:23:28,072 --> 01:23:31,868 Urgency, Urgency! 1540 01:23:39,152 --> 01:23:43,052 [speaking in foreign language] 1541 01:23:44,502 --> 01:23:45,710 - Flight to New York, please. 1542 01:23:45,744 --> 01:23:47,470 - Sorry, sir, our counter has closed. 1543 01:23:47,505 --> 01:23:49,610 - Listen, there's this passenger named Shania Dhaliwal. 1544 01:23:49,645 --> 01:23:51,267 I really have to talk to her. 1545 01:23:51,302 --> 01:23:52,648 It's very urgent. - Sorry, sir, 1546 01:23:52,682 --> 01:23:53,959 I can't do anything, sorry. - Please, I'm sure 1547 01:23:53,994 --> 01:23:55,133 you can do something! 1548 01:23:55,168 --> 01:23:56,376 It's very urgent! - Sorry, sir! 1549 01:23:56,410 --> 01:23:57,722 Our counter's closed. - I have to talk to her! 1550 01:23:57,756 --> 01:23:58,964 Please try and understand! - Sorry, sir. 1551 01:23:58,999 --> 01:24:00,380 I can't do anything! - Excuse me, yes. 1552 01:24:00,414 --> 01:24:01,622 What happened? 1553 01:24:01,657 --> 01:24:02,865 - No, listen, there's a flight to New York 1554 01:24:02,899 --> 01:24:04,211 and there's a passenger named Shania Dhaliwal. 1555 01:24:04,246 --> 01:24:05,454 I really have to talk to her. 1556 01:24:05,488 --> 01:24:07,111 - Which flight, this flight? - To New York, to New York. 1557 01:24:07,145 --> 01:24:09,251 - No, the flight has departed. 1558 01:24:09,285 --> 01:24:10,666 - Listen, please, please try and do something. 1559 01:24:10,700 --> 01:24:12,495 If you would just... 1560 01:24:12,530 --> 01:24:15,188 [mobile phone rings] 1561 01:24:15,222 --> 01:24:16,189 Yes, sir? 1562 01:24:16,223 --> 01:24:17,190 - [Avtar On Phone] Harbhajan? 1563 01:24:17,224 --> 01:24:19,744 - Sir, I'm on my way and the laptop is here 1564 01:24:19,778 --> 01:24:20,676 right in my hand. 1565 01:24:20,710 --> 01:24:22,505 - [Avtar On Phone] No, it's not. 1566 01:24:22,540 --> 01:24:24,266 Because it's right here in my hand. 1567 01:24:27,510 --> 01:24:28,339 - Okay, sir. 1568 01:24:29,926 --> 01:24:32,826 [soft knocking] 1569 01:24:32,860 --> 01:24:34,069 Sir, I can totally exp-- 1570 01:24:36,657 --> 01:24:37,486 Hey. 1571 01:24:40,213 --> 01:24:41,317 What, what happened? 1572 01:24:42,767 --> 01:24:44,458 - Ms. Dhaliwal decided to turn in 1573 01:24:44,493 --> 01:24:47,047 all of her materials voluntarily 1574 01:24:47,082 --> 01:24:49,325 in order to keep you from getting in trouble. 1575 01:24:51,327 --> 01:24:52,811 Why don't you take her to the airport 1576 01:24:52,846 --> 01:24:55,228 to catch the next flight back to the US? 1577 01:24:55,262 --> 01:24:57,333 - What are you gonna do with my computer? 1578 01:24:58,817 --> 01:25:01,682 - As discussed, we will make an exception this one time. 1579 01:25:02,718 --> 01:25:04,927 But you do need new permissions. 1580 01:25:06,135 --> 01:25:06,963 Ah. 1581 01:25:09,449 --> 01:25:11,485 This is a new application. 1582 01:25:11,520 --> 01:25:14,488 You have to fill it out and hopefully they approve. 1583 01:25:15,765 --> 01:25:16,594 - Thank you, sir! 1584 01:25:16,628 --> 01:25:19,459 - You're welcome. 1585 01:25:19,493 --> 01:25:21,564 - I will take that. - Yeah, sure. 1586 01:25:23,704 --> 01:25:25,913 - One more thing, Ms. Dhaliwal. 1587 01:25:25,948 --> 01:25:28,606 Being a journalist, you have some responsibilities 1588 01:25:28,640 --> 01:25:29,469 to be fair. 1589 01:25:30,746 --> 01:25:32,748 there are some new rules in this country 1590 01:25:34,059 --> 01:25:37,028 and hijras are considered as third gender. 1591 01:25:37,062 --> 01:25:39,893 But for things to change, laws are not enough. 1592 01:25:40,756 --> 01:25:41,860 People have to change. 1593 01:25:44,415 --> 01:25:45,243 Bye-bye. 1594 01:25:46,106 --> 01:25:47,038 - Thank you. 1595 01:25:47,072 --> 01:25:48,419 - [Avtar] Have a nice flight. 1596 01:25:54,977 --> 01:25:57,290 [both sigh] 1597 01:26:01,328 --> 01:26:04,331 - Hey. 1598 01:26:04,366 --> 01:26:09,371 Are you really leaving? 1599 01:26:11,235 --> 01:26:14,376 [upbeat Indian music] 1600 01:26:44,095 --> 01:26:46,097 [sighs] 1601 01:26:51,240 --> 01:26:55,382 [woman sings in foreign language] 1602 01:27:24,308 --> 01:27:27,380 [pigeon coos softly] 1603 01:27:52,888 --> 01:27:56,650 ["U U Yeah" by Daler Mehndi] 103630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.