All language subtitles for Супергерой (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,780 --> 00:00:42,460 [музыка] 2 00:01:15,118 --> 00:01:21,189 малика 3 00:01:16,680 --> 00:01:24,729 пошел бы ты поиграл с ребятами там 4 00:01:21,189 --> 00:01:31,228 квитами внуки приехали хорошо а где а 5 00:01:24,728 --> 00:01:31,228 вот там за поворотом напротив колодца 6 00:01:53,280 --> 00:02:00,040 [музыка] 7 00:02:06,060 --> 00:02:09,218 [музыка] 8 00:02:10,169 --> 00:02:14,769 ты чей 9 00:02:11,680 --> 00:02:18,310 баба лида что до ясно 10 00:02:14,770 --> 00:02:22,630 велик есть я без велика 11 00:02:18,310 --> 00:02:27,219 а до я в твоем возрасте уже по драма 12 00:02:22,629 --> 00:02:32,979 ездим лобби слушай сюда как друг у кого 13 00:02:27,219 --> 00:02:37,389 любишь вам тогда на повороте и ждать а 14 00:02:32,979 --> 00:02:40,299 будку возле калитки видишь летний на вой 15 00:02:37,389 --> 00:02:44,319 собак это мясорубка 16 00:02:40,300 --> 00:02:48,519 по дороге пойдешь достанет знаю сколько 17 00:02:44,319 --> 00:02:49,269 уже пожрала пятерых кости в палисаднике 18 00:02:48,519 --> 00:02:54,610 зарыла 19 00:02:49,269 --> 00:02:58,340 дождем размыло сам фильм правда не 20 00:02:54,610 --> 00:03:03,170 веришь и чтобы у меня shine up 21 00:02:58,340 --> 00:03:07,519 но наши-то никого не взяла все новиков а 22 00:03:03,169 --> 00:03:13,598 вот городских живет кто пешком но если 23 00:03:07,519 --> 00:03:13,599 ты быстрее ветра не даст они леди покажу 24 00:03:40,419 --> 00:03:51,839 я завтра в город поеду в аптеку надо 25 00:03:49,590 --> 00:03:56,770 лекарства закончились 26 00:03:51,840 --> 00:04:01,680 к без вернусь хорошо а тебя к бабе верят 27 00:03:56,770 --> 00:04:01,680 виду надо помочь и по хозяйству до 28 00:04:08,150 --> 00:04:13,230 [музыка] 29 00:04:10,019 --> 00:04:13,230 спим их 30 00:04:25,689 --> 00:04:30,560 [музыка] 31 00:04:39,089 --> 00:04:47,599 [музыка] 32 00:04:42,060 --> 00:04:51,720 а то она со стремянки упала хромает а 33 00:04:47,600 --> 00:04:55,310 ягоды собирать надо понять осыпается 34 00:04:51,720 --> 00:04:55,310 а ты поможешь 35 00:04:56,370 --> 00:04:59,870 стрый мальчик 36 00:05:01,769 --> 00:05:04,810 [музыка] 37 00:05:22,259 --> 00:05:30,199 вот никитична помощника тебе привела 38 00:05:26,000 --> 00:05:34,199 сама от камень жива-здорова хорошо 39 00:05:30,199 --> 00:05:36,839 сколько банк ты выше да вот 8 фотка ещё 40 00:05:34,199 --> 00:05:40,949 может еще столько же моим ты же знаешь 41 00:05:36,839 --> 00:05:44,879 это на один присест коленька 42 00:05:40,949 --> 00:06:02,519 вот тебе ведёрко так за сараем еще три 43 00:05:44,879 --> 00:06:05,240 куста смородины или принимать то 44 00:06:02,519 --> 00:06:10,339 принесла внесла ползла 45 00:06:05,240 --> 00:06:30,319 да где же она тут же было бы только на 46 00:06:10,339 --> 00:06:30,319 самой никколо ой ой ой вот приключение 47 00:06:33,339 --> 00:06:43,009 оставь на автобус опоздаешь 48 00:06:37,819 --> 00:06:46,089 и 9 ну ладно побежала я слушайся бабло 49 00:06:43,009 --> 00:06:46,089 веру хорошо 50 00:06:50,459 --> 00:06:53,539 [музыка] 51 00:06:57,509 --> 00:07:04,659 вот артистка а кошелек то забыла 52 00:07:01,379 --> 00:07:09,600 коленька беги догоняй пока автобус не 53 00:07:04,660 --> 00:07:09,600 ушел от а как же она без денег то 54 00:07:09,720 --> 00:08:00,829 [музыка] 55 00:08:15,500 --> 00:08:20,649 [музыка] 56 00:08:26,240 --> 00:08:37,778 [музыка] 57 00:08:43,970 --> 00:08:47,038 [музыка] 58 00:09:08,250 --> 00:09:18,519 [музыка] 59 00:09:22,539 --> 00:09:48,860 но если ты быстрее петля и дальше 60 00:09:27,559 --> 00:09:48,859 [музыка] 61 00:09:51,460 --> 00:10:03,269 [музыка] 62 00:10:05,528 --> 00:10:09,528 галя 63 00:10:06,389 --> 00:10:09,528 [музыка] 64 00:10:11,100 --> 00:10:15,779 господи неужели а без кошелька ушла 65 00:10:17,850 --> 00:10:23,340 ты моё золотце 66 00:10:20,590 --> 00:10:23,340 беги к бабе 67 00:10:38,200 --> 00:10:58,940 [музыка] 68 00:11:00,909 --> 00:11:03,329 руками 69 00:11:06,850 --> 00:11:22,950 [музыка] 70 00:11:35,559 --> 00:12:23,629 [музыка] 71 00:12:20,509 --> 00:12:23,629 [аплодисменты] 5734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.