Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:20,825 --> 00:00:24,225
♪Birds over the clouds♪
3
00:00:25,375 --> 00:00:29,450
♪Horses over the steppe♪
4
00:00:30,025 --> 00:00:34,425
♪Misty rain, armor suit♪
5
00:00:34,800 --> 00:00:38,500
♪Flower blossom under the moon breeze♪
6
00:00:39,475 --> 00:00:43,000
♪When did the universe start?♪
7
00:00:44,125 --> 00:00:47,925
♪Who will the moon shine on?♪
8
00:00:48,825 --> 00:00:53,075
♪Spring breeze sprouts buds in trees♪
9
00:00:53,250 --> 00:00:58,550
♪and breathes new life in me♪
10
00:01:00,475 --> 00:01:09,100
♪Love is a song, passion a painting♪
11
00:01:09,775 --> 00:01:17,675
♪Dream falls at the flower of my hairpin♪
12
00:01:18,575 --> 00:01:26,650
♪Been around the world, seen it all♪
13
00:01:28,400 --> 00:01:32,750
♪Have the universe under my sleeve♪
14
00:01:32,750 --> 00:01:36,425
The Legend of Xiao Chuo
15
00:01:37,750 --> 00:01:39,950
Episode 9
16
00:01:40,640 --> 00:01:42,160
Even nothing had happened to Wuguli,
17
00:01:42,600 --> 00:01:44,841
sooner or later,
Taiping King would find other reasons
18
00:01:44,866 --> 00:01:45,760
to marry me.
19
00:01:46,840 --> 00:01:49,640
His Majesty is brutal
and kills people frequently.
20
00:01:50,240 --> 00:01:51,480
You're in a high-status,
21
00:01:52,080 --> 00:01:54,520
our family is also on the cusp
of the game of power.
22
00:01:55,800 --> 00:01:56,840
Ever since I was a child,
23
00:01:57,840 --> 00:02:00,160
I've seen lots of my old family friends
24
00:02:00,800 --> 00:02:02,920
suddenly die.
25
00:02:05,440 --> 00:02:06,520
If marrying Taiping King
26
00:02:07,320 --> 00:02:08,840
can keep our family safe,
27
00:02:10,240 --> 00:02:12,000
then there's nothing wrong with that.
28
00:02:13,680 --> 00:02:14,520
The common people only see
29
00:02:14,520 --> 00:02:15,960
that it looks great
to be Princess Taiping,
30
00:02:16,440 --> 00:02:17,440
but they don't know
31
00:02:17,440 --> 00:02:20,040
Taiping King has deep scheming
32
00:02:21,160 --> 00:02:22,440
who is very unpredictable.
33
00:02:24,160 --> 00:02:24,880
My girl,
34
00:02:25,840 --> 00:02:27,120
when you marry him,
35
00:02:27,800 --> 00:02:29,680
you have to tread carefully.
36
00:02:30,360 --> 00:02:31,880
It's not easy
37
00:02:32,800 --> 00:02:34,280
to be Princess Taiping.
38
00:02:39,760 --> 00:02:41,360
I know when I get married,
39
00:02:42,120 --> 00:02:44,440
I won't be as comfortable
as I used to be at home.
40
00:02:45,280 --> 00:02:46,560
But don't worry, Dad.
41
00:02:47,920 --> 00:02:49,240
No matter what happens,
42
00:02:50,320 --> 00:02:52,680
I'm going to make myself
have a good life.
43
00:02:56,240 --> 00:02:57,600
I believe
44
00:02:59,000 --> 00:03:00,254
you can do it.
45
00:03:10,520 --> 00:03:11,160
Miss.
46
00:03:11,440 --> 00:03:13,395
Look, this wedding dress
is really beautiful.
47
00:03:13,926 --> 00:03:15,120
Isn't it beautiful?
48
00:03:17,880 --> 00:03:18,988
It's so beautiful.
49
00:03:24,480 --> 00:03:25,256
Miss Xiao.
50
00:03:25,281 --> 00:03:26,161
Yanyan, here you are.
51
00:03:29,360 --> 00:03:30,270
Miss Xiao.
52
00:03:30,824 --> 00:03:31,815
You are so selfish!
53
00:03:31,840 --> 00:03:32,920
You only care about your own happiness,
54
00:03:33,000 --> 00:03:34,113
but you have ruined Hunian's life.
55
00:03:36,280 --> 00:03:37,371
You crazy girl!
56
00:03:37,600 --> 00:03:39,760
This is what I'm going to wear.
57
00:03:39,760 --> 00:03:41,309
Are you going to ruin my wedding?
58
00:03:41,560 --> 00:03:42,640
You only care about wedding
59
00:03:42,640 --> 00:03:43,560
and think about yourself,
60
00:03:43,560 --> 00:03:44,960
have you ever thought about
Hunian and our family?
61
00:03:45,600 --> 00:03:46,520
In order to save you,
62
00:03:46,680 --> 00:03:48,160
Hunian had no choice
but to marry Yansage.
63
00:03:48,360 --> 00:03:49,469
You're ruining her life now,
64
00:03:49,494 --> 00:03:50,824
but you still feel at ease and justified.
65
00:03:52,230 --> 00:03:53,150
What are you talking about?
66
00:03:53,680 --> 00:03:55,280
Yes, it's all my fault.
67
00:03:55,280 --> 00:03:56,738
It's all my fault, Okay?
68
00:03:57,040 --> 00:03:58,535
Hunian is the most selfless one.
69
00:03:59,080 --> 00:03:59,920
You are so silly, Yanyan.
70
00:03:59,920 --> 00:04:00,800
Haven't you ever wondered
71
00:04:01,000 --> 00:04:01,840
how this
72
00:04:02,040 --> 00:04:03,360
could be the wishful thinking of Yansage?
73
00:04:04,160 --> 00:04:04,760
In my opinion,
74
00:04:05,080 --> 00:04:06,871
it's Hunian
who wants to be queen herself,
75
00:04:07,040 --> 00:04:08,800
and sees in Yansage
who is highly regarded by His Majesty,
76
00:04:09,160 --> 00:04:09,880
and wishes
77
00:04:09,880 --> 00:04:11,640
that he could be able to
inherit the throne one day.
78
00:04:11,880 --> 00:04:13,877
-You are so selfish.
-Miss.
79
00:04:13,902 --> 00:04:14,534
Hunian has helped you
80
00:04:14,559 --> 00:04:16,160
but you are insulting her.
81
00:04:16,520 --> 00:04:17,182
Miss Wuguli.
82
00:04:17,207 --> 00:04:18,760
I really regret that I helped you.
83
00:04:19,680 --> 00:04:20,848
How dare you push me?
84
00:04:21,160 --> 00:04:22,770
Fine, bad Yanyan,
85
00:04:23,054 --> 00:04:24,335
I don't have a little sister like you.
86
00:04:24,360 --> 00:04:25,600
I don't have an old sister like you.
87
00:04:26,029 --> 00:04:26,816
Let me go.
88
00:04:27,240 --> 00:04:29,504
I'm going to
teach her a good lesson today.
89
00:04:29,529 --> 00:04:29,969
Miss.
90
00:04:30,640 --> 00:04:32,120
-Don't be angry, miss.
-Don't stop me.
91
00:04:32,120 --> 00:04:32,721
Miss.
92
00:04:32,746 --> 00:04:34,160
You're going to get married soon.
93
00:04:34,160 --> 00:04:35,360
Please don't ruin your makeup.
94
00:04:35,360 --> 00:04:35,840
Miss.
95
00:04:35,840 --> 00:04:36,920
Stop adding fuel to the fire.
96
00:04:36,920 --> 00:04:37,564
Don't stop me.
97
00:04:37,589 --> 00:04:39,240
It's about the big day
for the two sisters,
98
00:04:39,440 --> 00:04:41,135
and they will only be here
for a few days.
99
00:04:41,160 --> 00:04:42,587
How about going out for a walk
100
00:04:42,612 --> 00:04:43,332
and cooling down?
101
00:04:43,760 --> 00:04:44,520
Stop talking.
102
00:04:44,520 --> 00:04:45,895
Guiyin, Chongjiu,
103
00:04:45,920 --> 00:04:47,120
get her out of here.
104
00:04:47,320 --> 00:04:48,520
I don't want to see her again.
105
00:04:48,615 --> 00:04:49,615
I don't need you get me out of here.
106
00:04:49,640 --> 00:04:50,760
I don't want to be here at all.
107
00:04:50,760 --> 00:04:51,825
I don't want to see you at all.
108
00:04:52,440 --> 00:04:53,160
Get out.
109
00:04:54,200 --> 00:04:54,920
Miss.
110
00:04:54,920 --> 00:04:56,120
-Don't be mad, Miss.
-Go away.
111
00:05:05,400 --> 00:05:09,957
The King of Yan Palace
112
00:05:21,160 --> 00:05:21,760
Yanyan.
113
00:05:24,040 --> 00:05:24,840
Bro Derang.
114
00:05:25,298 --> 00:05:25,898
What's up?
115
00:05:26,000 --> 00:05:27,440
It turns out
Hunian did not want to marry him.
116
00:05:27,640 --> 00:05:28,600
It's all because of Wuguli.
117
00:05:29,360 --> 00:05:30,840
Can't you try to persuade her?
118
00:05:31,400 --> 00:05:32,280
If you try to persuade her,
119
00:05:32,280 --> 00:05:33,920
maybe she will change her mind.
120
00:05:34,680 --> 00:05:35,981
The wedding ceremony is about to be held,
121
00:05:36,800 --> 00:05:37,800
we can't change anything.
122
00:05:39,400 --> 00:05:40,040
Yanyan,
123
00:05:40,760 --> 00:05:41,920
Hunian is intelligent and kind,
124
00:05:42,520 --> 00:05:43,840
and she knows what she is doing.
125
00:05:52,040 --> 00:05:54,440
How could Wuguli get to be like this?
126
00:05:58,920 --> 00:05:59,680
Yanyan,
127
00:06:00,400 --> 00:06:01,680
she must be very sad
128
00:06:02,120 --> 00:06:03,320
because you blamed her like that.
129
00:06:04,440 --> 00:06:05,442
Do you
130
00:06:05,467 --> 00:06:07,240
really want to see her
get married with a sad face?
131
00:06:54,400 --> 00:06:55,936
If you keep holding it like this,
132
00:06:56,520 --> 00:06:57,560
it'll get crumpled
133
00:06:57,560 --> 00:06:58,800
and won't look good tomorrow.
134
00:06:59,960 --> 00:07:01,040
I don't care.
135
00:07:01,520 --> 00:07:02,530
Don't you want me to look bad
136
00:07:02,560 --> 00:07:04,080
when I get married?
137
00:07:09,480 --> 00:07:10,387
You know
138
00:07:10,412 --> 00:07:11,640
that I didn't mean it.
139
00:07:11,640 --> 00:07:12,881
Then what did you mean?
140
00:07:13,240 --> 00:07:15,069
Tell me, what did you mean?
141
00:07:17,280 --> 00:07:18,045
Didn't you say
142
00:07:18,240 --> 00:07:19,320
I have no conscience
143
00:07:19,600 --> 00:07:20,960
and Hunian is the most selfless one?
144
00:07:21,960 --> 00:07:23,695
Didn't you say that if I marry Xiyin,
145
00:07:23,720 --> 00:07:25,360
you would never see me again?
146
00:07:26,240 --> 00:07:27,149
Yeah.
147
00:07:27,920 --> 00:07:29,200
You have already known you were wrong,
148
00:07:29,200 --> 00:07:30,320
but you didn't want to admit it yet.
149
00:07:30,680 --> 00:07:31,920
So I was so angry.
150
00:07:33,280 --> 00:07:34,680
But you are my sister
151
00:07:34,960 --> 00:07:36,080
who is about to get married.
152
00:07:37,400 --> 00:07:39,840
I don't want you to get married
without anyone talking to you.
153
00:07:40,720 --> 00:07:41,198
Except you,
154
00:07:41,223 --> 00:07:42,503
who else will ignore me?
155
00:07:42,800 --> 00:07:43,641
You are the only one who will ignore me.
156
00:07:43,666 --> 00:07:44,680
You are the only one who is cruel.
157
00:07:46,520 --> 00:07:47,440
You have no idea
158
00:07:47,805 --> 00:07:49,680
during the days
that I was locked up by Yansage,
159
00:07:50,040 --> 00:07:50,880
I just thought
160
00:07:51,440 --> 00:07:51,880
I would never
161
00:07:51,880 --> 00:07:53,240
see father again,
162
00:07:53,400 --> 00:07:55,286
I would never see you and Hunian again.
163
00:07:57,000 --> 00:07:58,755
I just thought
164
00:07:59,080 --> 00:08:00,473
when you little bad girl
compete riding with others
165
00:08:00,560 --> 00:08:02,153
or fight with others,
166
00:08:02,320 --> 00:08:03,800
there would be no one
to help you anymore.
167
00:08:11,200 --> 00:08:12,400
All right, stop crying.
168
00:08:26,840 --> 00:08:28,160
What are you crying for?
169
00:08:44,559 --> 00:08:45,480
Is Yanyan in there?
170
00:08:46,347 --> 00:08:47,026
Yes.
171
00:08:47,159 --> 00:08:49,000
They were crying and laughing in there
172
00:08:49,120 --> 00:08:50,080
for a long time,
173
00:08:50,466 --> 00:08:51,746
and now they were asleep.
174
00:09:14,341 --> 00:09:14,941
Miss Hunian,
175
00:09:15,000 --> 00:09:16,356
do you need me to wake them up?
176
00:09:17,200 --> 00:09:18,000
No, not at all.
177
00:09:18,640 --> 00:09:20,200
Go get a quilt.
178
00:09:20,480 --> 00:09:21,440
I will sleep here tonight.
179
00:09:21,440 --> 00:09:22,000
Yes, madam.
180
00:09:49,560 --> 00:09:50,720
My daughters,
181
00:09:51,960 --> 00:09:54,080
if this is your destiny,
182
00:09:55,320 --> 00:09:57,521
then I would like you to remember
183
00:09:57,546 --> 00:10:02,360
that blood is thicker than water.
184
00:10:03,320 --> 00:10:04,960
No matter what the situation is,
185
00:10:05,600 --> 00:10:07,440
you should trust each other
186
00:10:08,680 --> 00:10:11,600
and always be in one mind.
187
00:10:13,080 --> 00:10:14,200
Don't get involved
188
00:10:15,160 --> 00:10:16,840
in the political struggle.
189
00:11:47,600 --> 00:11:49,440
(Xiao's Mansion)
Be careful!
190
00:11:50,320 --> 00:11:50,920
(Xiao's Mansion)
Thank you.
191
00:11:52,215 --> 00:11:53,255
-Welcome.
-Congratulations.
192
00:11:53,280 --> 00:11:55,280
Congratulations.
193
00:11:57,240 --> 00:11:57,960
Slow down, slow down.
194
00:11:58,760 --> 00:11:59,720
Come in, please.
195
00:12:00,400 --> 00:12:01,200
Come in, please.
196
00:12:03,160 --> 00:12:04,200
Congratulations.
197
00:12:06,320 --> 00:12:08,120
Welcome. Come in, please.
198
00:12:08,760 --> 00:12:09,960
Thank you. Welcome.
199
00:12:09,960 --> 00:12:10,880
Come in, please.
200
00:12:42,640 --> 00:12:43,560
Brother-in-law, please.
201
00:13:25,040 --> 00:13:26,240
Father-in-law.
202
00:13:36,569 --> 00:13:37,689
I have no son
203
00:13:38,520 --> 00:13:39,840
but only three daughters,
204
00:13:39,865 --> 00:13:41,360
who are all regarded as a treasure.
205
00:13:42,160 --> 00:13:43,800
Hunian will marry you today,
206
00:13:44,320 --> 00:13:46,520
and I hope
you will treat her well in the future
207
00:13:47,379 --> 00:13:48,600
and grow old together.
208
00:13:49,280 --> 00:13:50,760
Please rest assured, father-in-law.
209
00:13:51,160 --> 00:13:52,840
I will also value her as treasure.
210
00:13:53,248 --> 00:13:55,448
Well, as you said.
211
00:14:12,840 --> 00:14:14,120
Please drink the wine, dad.
212
00:14:18,840 --> 00:14:19,760
Hunian,
213
00:14:21,920 --> 00:14:25,160
remember what I told you.
214
00:14:26,560 --> 00:14:27,760
Please rest assured, father.
215
00:14:45,280 --> 00:14:46,520
This is for you, father-in-law.
216
00:14:52,800 --> 00:14:54,629
I don't need to tell you
217
00:14:55,000 --> 00:14:56,320
how much Wuguli cares for you.
218
00:14:56,800 --> 00:14:58,320
I hope
you will treat her well in the future
219
00:14:58,800 --> 00:15:00,120
and live in peace and security.
220
00:15:00,760 --> 00:15:02,000
Don't worry, father-in-law.
221
00:15:02,360 --> 00:15:04,040
I will not let her down.
222
00:15:04,200 --> 00:15:06,160
Well, as you said.
223
00:15:11,080 --> 00:15:12,280
Please drink the wine, father.
224
00:15:17,040 --> 00:15:19,760
Remember what I told you
225
00:15:20,840 --> 00:15:22,120
and live in peace and security.
226
00:15:45,560 --> 00:15:46,360
All right.
227
00:15:48,254 --> 00:15:49,560
It is the good time.
228
00:15:50,600 --> 00:15:51,600
You guys should leave.
229
00:15:56,720 --> 00:15:57,840
Get up.
230
00:16:37,440 --> 00:16:38,920
Deliver the betrothal gifts.
231
00:16:40,240 --> 00:16:42,021
Xiao's Mansion
232
00:16:49,360 --> 00:16:51,720
Taiping King, you are married our sister
233
00:16:52,301 --> 00:16:53,600
and you can't just leave like this,
234
00:16:53,640 --> 00:16:55,560
you have to reward us a treat.
235
00:16:56,280 --> 00:16:56,920
Yeah.
236
00:16:57,184 --> 00:16:58,862
We won't recognize you
if we don't have enough reward.
237
00:16:58,887 --> 00:16:59,480
Sure.
238
00:16:59,480 --> 00:17:01,020
Gaoliu, grand the rewards.
239
00:17:01,640 --> 00:17:02,560
Come on, come on.
240
00:17:09,920 --> 00:17:11,599
Thank you, Taiping King.
241
00:17:26,560 --> 00:17:27,359
Xiyin King,
242
00:17:27,920 --> 00:17:29,240
you couldn't marry my little sister
243
00:17:29,240 --> 00:17:30,433
without
244
00:17:30,458 --> 00:17:31,138
giving me any treat.
245
00:17:31,983 --> 00:17:33,400
All this for brother Dalin.
246
00:17:33,880 --> 00:17:34,884
Thank you
247
00:17:34,909 --> 00:17:35,989
for taking care of Wuguli all these days.
248
00:17:36,570 --> 00:17:37,450
Thank you very much.
249
00:17:37,752 --> 00:17:40,072
I wish you happiness
and good health in the future.
250
00:17:46,686 --> 00:17:47,320
Let's go.
251
00:18:53,632 --> 00:18:54,560
God Tengri,
252
00:18:56,040 --> 00:18:57,880
I hope you can bless Hunian and Wuguli
253
00:18:58,400 --> 00:18:59,600
happiness and well-being.
254
00:19:01,160 --> 00:19:02,360
Even they have been married,
255
00:19:04,080 --> 00:19:06,280
we're still the best sisters
in the world.
256
00:22:09,840 --> 00:22:10,975
Come on, let's drink up.
257
00:22:11,000 --> 00:22:11,560
Drink up.
258
00:22:12,593 --> 00:22:13,600
Come on, come on.
259
00:22:17,612 --> 00:22:18,240
Yansage,
260
00:22:19,200 --> 00:22:20,920
congratulations on winning the beauty.
261
00:22:21,320 --> 00:22:23,000
Here's a drink to you.
262
00:22:23,000 --> 00:22:23,560
Drink up.
263
00:22:27,720 --> 00:22:30,129
Good things should be in pairs,
Taiping King.
264
00:22:30,520 --> 00:22:31,520
Come on, Lord Hugu.
265
00:22:32,360 --> 00:22:32,880
Come on.
266
00:22:36,868 --> 00:22:38,600
-Congratulations, Your Highness.
-Congratulations, Your Highness.
267
00:22:40,120 --> 00:22:40,960
Thank you for your congratulation.
Let's drink up.
268
00:22:40,960 --> 00:22:41,640
Drink up.
269
00:22:43,280 --> 00:22:43,920
Brother.
270
00:22:44,640 --> 00:22:45,160
What's up?
271
00:22:45,160 --> 00:22:48,200
All the important figures
in the clan and queen family have come here.
272
00:22:48,320 --> 00:22:49,160
I think
273
00:22:49,320 --> 00:22:50,680
it's going to be silent at Xiyin's home.
274
00:22:54,488 --> 00:22:55,088
Brother,
275
00:22:55,560 --> 00:22:57,160
do you think when we get married,
276
00:22:57,720 --> 00:22:58,643
whether it could be so imposing
277
00:22:58,668 --> 00:22:59,708
like this or not?
278
00:23:00,280 --> 00:23:01,811
It's a good thing
279
00:23:01,836 --> 00:23:02,836
to get married with the one you love.
280
00:23:04,360 --> 00:23:05,400
But look at these,
281
00:23:06,375 --> 00:23:07,291
these are too hypocritical,
282
00:23:07,316 --> 00:23:08,276
which is useless.
283
00:23:08,880 --> 00:23:11,000
Do you think Taiping King
is so happy today
284
00:23:11,720 --> 00:23:12,502
because of
285
00:23:13,120 --> 00:23:14,960
those who come to join in the fun?
286
00:23:17,600 --> 00:23:19,360
All right, go back and sit down.
287
00:23:26,480 --> 00:23:27,760
Come on, come on.
288
00:23:28,359 --> 00:23:29,880
-Drink up.
-Congratulations, Your Highness.
289
00:24:16,920 --> 00:24:18,480
Your Highness.
290
00:24:21,880 --> 00:24:23,160
Did the princess send you here?
291
00:24:23,440 --> 00:24:24,440
You go back and tell her
292
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
I'll be right there.
293
00:24:25,652 --> 00:24:26,600
Yes.
294
00:24:41,000 --> 00:24:41,953
Princess,
295
00:24:42,120 --> 00:24:43,813
the front yard is empty
296
00:24:43,920 --> 00:24:45,240
without any guests.
297
00:24:51,400 --> 00:24:52,320
Xiyin.
298
00:24:56,052 --> 00:24:57,160
My Xiyin.
299
00:24:58,600 --> 00:25:00,480
How can they bully you like that?
300
00:25:02,360 --> 00:25:03,440
Here comes the king.
301
00:25:13,440 --> 00:25:14,560
You've been waiting so long.
302
00:25:16,000 --> 00:25:17,080
You have been tired all day,
303
00:25:17,560 --> 00:25:18,560
you must be hungry.
304
00:25:18,920 --> 00:25:20,920
I'll ask the kitchen
to prepare some dishes for you
305
00:25:21,440 --> 00:25:22,440
so you won't be starving.
306
00:25:35,280 --> 00:25:36,280
On the wine table,
307
00:25:36,880 --> 00:25:38,240
no one is my match.
308
00:25:43,680 --> 00:25:44,440
Your Highness, be careful.
309
00:25:44,560 --> 00:25:45,360
I'm all right.
310
00:26:47,920 --> 00:26:49,800
You are really beautiful today.
311
00:26:52,680 --> 00:26:53,880
You are drunk, Your Highness.
312
00:26:57,857 --> 00:26:59,017
I'm not drunk.
313
00:27:19,960 --> 00:27:21,240
I can see
314
00:27:23,840 --> 00:27:25,400
that you're not willing.
315
00:27:27,200 --> 00:27:28,000
I'll be waiting for you
316
00:27:29,320 --> 00:27:30,840
till you change your mind.
317
00:28:03,400 --> 00:28:05,040
You don't want me to leave?
318
00:28:17,400 --> 00:28:19,290
Hunian. Hunian.
319
00:28:20,960 --> 00:28:22,720
You're mine at last.
320
00:28:25,840 --> 00:28:26,720
Hunian.
321
00:28:29,280 --> 00:28:30,360
Hunian.
322
00:28:31,960 --> 00:28:32,840
I
323
00:28:34,280 --> 00:28:35,680
am right here.
324
00:28:37,720 --> 00:28:40,800
Why do you call me so many times?
325
00:28:42,075 --> 00:28:43,720
I'm afraid I'm dreaming,
326
00:28:46,240 --> 00:28:48,480
so I want to call your name
few more times.
327
00:28:49,800 --> 00:28:50,640
Hunian.
328
00:28:53,400 --> 00:28:55,000
Hunian.
329
00:28:56,520 --> 00:28:57,640
Taiping King,
330
00:29:00,680 --> 00:29:02,840
do you really like me so much?
331
00:29:17,560 --> 00:29:18,480
Hunian.
332
00:29:20,000 --> 00:29:21,680
Although I'm Taiping King,
333
00:29:22,560 --> 00:29:23,960
I can choose anyone
334
00:29:23,985 --> 00:29:25,505
from all the girls in Liao Dynasty,
335
00:29:27,000 --> 00:29:28,080
but I don't care.
336
00:29:29,800 --> 00:29:30,960
You come from queen family
337
00:29:33,040 --> 00:29:34,360
and you should know in particular
338
00:29:36,600 --> 00:29:38,400
the cruelty of the Royal fighting.
339
00:29:39,680 --> 00:29:41,200
Especially for those
340
00:29:42,040 --> 00:29:44,280
who are entitled
to inherit the kingdom like me,
341
00:29:45,160 --> 00:29:47,240
there is no peace around them.
342
00:29:48,640 --> 00:29:50,440
Therefore,
I particularly want to marry a girl
343
00:29:51,200 --> 00:29:52,600
who regards kinship
as the most important,
344
00:29:53,609 --> 00:29:55,609
who would never leave me alone
345
00:29:58,040 --> 00:30:00,520
even when I'm frustrated.
346
00:30:02,545 --> 00:30:03,585
You are the girl.
347
00:30:08,265 --> 00:30:08,825
Taiping...
348
00:30:08,850 --> 00:30:09,450
No,
349
00:30:10,675 --> 00:30:11,915
call me Yansage.
350
00:30:14,308 --> 00:30:15,268
Yansage.
351
00:30:17,120 --> 00:30:18,240
Call me again.
352
00:30:20,200 --> 00:30:21,120
Yansage.
353
00:30:23,680 --> 00:30:24,600
Hunian.
354
00:30:27,840 --> 00:30:29,520
You are really a good girl
355
00:30:30,480 --> 00:30:32,160
and I will cherish you,
356
00:30:36,440 --> 00:30:38,040
stay with you
357
00:30:40,520 --> 00:30:41,440
and protect you all my life.
358
00:31:12,800 --> 00:31:13,600
Wuguli.
359
00:31:28,920 --> 00:31:29,840
You just leave.
360
00:31:30,440 --> 00:31:31,280
Yes.
361
00:31:34,030 --> 00:31:35,030
These dishes
362
00:31:35,055 --> 00:31:36,880
are the specialty of our cook,
363
00:31:37,288 --> 00:31:38,015
and you cannot get them
364
00:31:38,040 --> 00:31:38,920
anywhere else.
365
00:31:41,697 --> 00:31:42,777
Just have a taste.
366
00:32:01,920 --> 00:32:02,720
What's up?
367
00:32:08,600 --> 00:32:09,520
Xiyin,
368
00:32:10,480 --> 00:32:12,200
I must help you get everything back
369
00:32:13,480 --> 00:32:15,480
and make those who despised you today
370
00:32:15,985 --> 00:32:17,240
regret what they have done.
371
00:32:22,417 --> 00:32:23,457
My silly girl,
372
00:32:24,200 --> 00:32:26,000
it's a man's business
to fight for these things.
373
00:32:27,520 --> 00:32:29,000
You don't have to worry about it.
374
00:32:29,843 --> 00:32:31,560
You don't need to wait too long
375
00:32:34,600 --> 00:32:36,040
then I will make it up to you
a thousand times
376
00:32:37,210 --> 00:32:39,760
for what you've been wronged today.
377
00:32:44,904 --> 00:32:54,904
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
378
00:33:14,080 --> 00:33:14,760
Yanyan.
379
00:33:19,257 --> 00:33:20,217
You haven't left yet.
380
00:33:22,360 --> 00:33:23,320
I worry about you.
381
00:33:25,800 --> 00:33:27,400
I feel very sad.
382
00:33:28,360 --> 00:33:30,160
I feel a lot of grievances.
383
00:33:31,080 --> 00:33:31,960
However,
384
00:33:32,880 --> 00:33:34,560
I really don't know what to do.
385
00:33:36,400 --> 00:33:37,640
It's all gone.
386
00:33:38,400 --> 00:33:39,120
And I'm still here.
387
00:33:39,640 --> 00:33:40,360
If you have something,
388
00:33:40,385 --> 00:33:41,345
you can tell me.
389
00:33:44,789 --> 00:33:47,560
Once my father and sister
390
00:33:48,080 --> 00:33:49,720
were the sky above my head.
391
00:33:50,720 --> 00:33:52,640
But since the trip to Youzhou,
392
00:33:53,280 --> 00:33:54,600
I suddenly realized that my father,
393
00:33:55,680 --> 00:33:57,640
who had been thought he could do anything,
394
00:33:58,160 --> 00:34:00,160
has been under the dictate of others;
395
00:34:01,920 --> 00:34:03,040
and my sister,
396
00:34:03,040 --> 00:34:04,880
who is smarter and more capable than me,
397
00:34:05,600 --> 00:34:06,869
can't even control
398
00:34:06,894 --> 00:34:08,254
her own destiny.
399
00:34:08,640 --> 00:34:09,600
Why?
400
00:34:11,080 --> 00:34:12,000
For what?
401
00:34:12,080 --> 00:34:13,720
Why should we bear this?
402
00:34:15,440 --> 00:34:16,080
Yanyan.
403
00:34:16,719 --> 00:34:18,159
We've worked very hard
404
00:34:18,480 --> 00:34:19,880
and will continue to do so.
405
00:34:23,760 --> 00:34:24,639
I know
406
00:34:25,639 --> 00:34:27,600
there is only one reason for all this.
407
00:34:28,414 --> 00:34:30,796
It's because we let someone
who could bring disaster to us
408
00:34:30,821 --> 00:34:31,861
get the power,
409
00:34:33,000 --> 00:34:34,280
so all of us
410
00:34:34,760 --> 00:34:36,600
have to live in the panic
411
00:34:36,880 --> 00:34:38,320
and live in uneasiness forever.
412
00:34:39,632 --> 00:34:41,840
Yanyan, don't let others hear you.
413
00:34:42,120 --> 00:34:43,120
Am I wrong?
414
00:34:44,440 --> 00:34:46,120
My father has told me since I was a child
415
00:34:46,480 --> 00:34:47,440
that in the Eight Tribes of Khitan,
416
00:34:47,880 --> 00:34:49,840
the one who is capable
could become the Emperor.
417
00:34:50,440 --> 00:34:52,080
A leader who couldn't
gain the support of the tribes
418
00:34:52,239 --> 00:34:54,199
and bring benefit to the tribes
419
00:34:54,520 --> 00:34:55,800
is not qualified.
420
00:34:56,639 --> 00:34:57,480
I know
421
00:34:57,960 --> 00:34:59,120
you've always had more courage
422
00:34:59,320 --> 00:35:00,239
than anyone else.
423
00:35:02,339 --> 00:35:04,019
You're smarter than me, Bro Derang.
424
00:35:04,687 --> 00:35:06,400
Can you tell me what to do?
425
00:35:07,610 --> 00:35:08,610
Where should
426
00:35:08,835 --> 00:35:09,755
our Liao Dynasty
427
00:35:10,360 --> 00:35:11,640
and our destiny go?
428
00:35:14,160 --> 00:35:16,440
You need to
think about these things yourself,
429
00:35:16,880 --> 00:35:18,080
then you can think it clearly.
430
00:35:26,320 --> 00:35:28,120
If our present Emperor
431
00:35:29,120 --> 00:35:31,520
had been merely the head
of an ordinary tribe,
432
00:35:33,360 --> 00:35:34,480
he might
433
00:35:35,160 --> 00:35:35,880
have behaved
434
00:35:36,200 --> 00:35:38,680
no worse
than any other tribe leader today.
435
00:35:39,880 --> 00:35:40,720
But when he had the power
436
00:35:40,720 --> 00:35:41,960
that four generations of Emperors
437
00:35:41,985 --> 00:35:42,880
had painstakingly amassed
438
00:35:42,880 --> 00:35:44,720
since Emperor Yelü Abaoji,
439
00:35:45,080 --> 00:35:46,210
his recklessness
440
00:35:46,720 --> 00:35:48,840
could magnify his harm hundreds of times
441
00:35:50,440 --> 00:35:51,960
and there is bound to be a great upheaval
442
00:35:52,200 --> 00:35:54,080
in danger of death.
443
00:35:56,400 --> 00:35:57,320
Is His Majesty
444
00:35:58,343 --> 00:36:01,000
going to kill all those
who are against him
445
00:36:02,280 --> 00:36:04,160
or to be killed
446
00:36:05,453 --> 00:36:06,760
by those who opposed him.
447
00:36:13,360 --> 00:36:14,200
Brother Derang,
448
00:36:16,000 --> 00:36:17,080
as far as you and dad,
449
00:36:18,520 --> 00:36:20,000
have you already...
450
00:36:21,760 --> 00:36:23,120
I'm willing to support you.
451
00:36:26,539 --> 00:36:28,520
Just keep it in mind
452
00:36:29,280 --> 00:36:30,280
and don't talk about it.
453
00:36:33,000 --> 00:36:33,880
Hunian has known it
454
00:36:34,320 --> 00:36:35,640
but Wuguli hasn't, right?
455
00:36:37,240 --> 00:36:37,880
Yanyan.
456
00:36:38,871 --> 00:36:40,478
Sometimes
you're really smarter and sharper
457
00:36:40,512 --> 00:36:42,760
than I thought.
458
00:36:48,434 --> 00:36:49,856
It's not Taiping King
459
00:36:50,760 --> 00:36:52,080
and it's not Xiyin, either.
460
00:36:56,059 --> 00:36:57,760
So is it Prince Zhimo
461
00:36:58,280 --> 00:36:59,600
or Prince Mingyi?
462
00:37:02,160 --> 00:37:02,840
All right.
463
00:37:03,720 --> 00:37:04,440
Let me take you out
464
00:37:04,600 --> 00:37:05,760
for a few days,
465
00:37:06,640 --> 00:37:07,720
and don't think about it,
466
00:37:07,960 --> 00:37:08,560
okay?
467
00:37:10,760 --> 00:37:11,640
I know
468
00:37:12,400 --> 00:37:13,320
right now
469
00:37:13,560 --> 00:37:15,000
you can't tell me that yet.
470
00:37:15,760 --> 00:37:17,120
But I hope
471
00:37:17,560 --> 00:37:18,880
it won't involve
my eldest sister and second sister.
472
00:37:43,520 --> 00:37:45,704
Your Highness,
473
00:37:46,000 --> 00:37:47,440
I don't think
she'll be out of the mansion today.
474
00:37:49,480 --> 00:37:51,280
You'll draw attention to yourself
475
00:37:51,600 --> 00:37:52,960
if you're out of imperial palace every day.
476
00:37:53,120 --> 00:37:54,000
Since in Spring Outing,
477
00:37:54,000 --> 00:37:55,440
I saved the His Majesty once,
478
00:37:56,080 --> 00:37:57,800
he has no doubt about me.
479
00:37:58,520 --> 00:37:59,640
It's no longer a big deal for me
480
00:38:00,080 --> 00:38:01,935
to get away from the palace.
481
00:38:01,960 --> 00:38:03,240
-But you...
-Enough, I know it.
482
00:38:04,800 --> 00:38:06,240
I know exactly what to do
483
00:38:06,240 --> 00:38:07,520
and what not to do.
484
00:38:10,280 --> 00:38:11,200
I just
485
00:38:11,760 --> 00:38:13,680
want to return
this Pisces jade pendant to her.
486
00:38:31,080 --> 00:38:32,360
Keep up with her, Po.
487
00:38:37,960 --> 00:38:38,480
Hurry up.
488
00:38:39,231 --> 00:38:39,791
Come on.
489
00:38:49,880 --> 00:38:50,591
Arrest warrant
490
00:38:50,615 --> 00:38:52,055
Great!
491
00:38:52,071 --> 00:38:52,376
Arrest warrant
492
00:38:52,400 --> 00:38:54,480
Everybody,
please give us some money if you have,
493
00:38:54,520 --> 00:38:56,000
otherwise, please give us some applause.
494
00:38:57,280 --> 00:38:59,920
Figured cloth, beautiful figured cloth.
495
00:39:32,840 --> 00:39:33,600
Who are you?
496
00:39:34,160 --> 00:39:35,600
Why are you following me
all the way from the city?
497
00:39:36,160 --> 00:39:37,240
I didn't expect such a coincidence
498
00:39:37,720 --> 00:39:38,880
that you and I met again.
499
00:39:41,730 --> 00:39:42,920
You are...
500
00:39:45,280 --> 00:39:46,120
Lady, I don't know
501
00:39:46,360 --> 00:39:48,040
if you remember
what happened on the haystack.
502
00:39:48,360 --> 00:39:49,600
Haystack?
503
00:40:02,640 --> 00:40:03,680
You're
504
00:40:05,520 --> 00:40:06,640
the Cough Childe.
505
00:40:06,777 --> 00:40:07,880
Cough Childe?
506
00:40:10,240 --> 00:40:11,200
Sorry to make you laugh at me.
507
00:40:12,240 --> 00:40:13,560
But I'd like to say
508
00:40:14,240 --> 00:40:15,120
thank you
509
00:40:15,480 --> 00:40:16,520
for your help at that time,
510
00:40:16,760 --> 00:40:17,680
otherwise
511
00:40:17,760 --> 00:40:18,800
I would have lost my life.
512
00:40:19,360 --> 00:40:21,160
You don't have to say that,
it's just a little help.
513
00:40:21,560 --> 00:40:22,280
I'm really grateful
514
00:40:22,760 --> 00:40:24,320
to you for saving my life, Miss Yanyan.
515
00:40:25,418 --> 00:40:26,920
You also know my name?
516
00:40:28,520 --> 00:40:29,400
What's your name?
517
00:40:30,200 --> 00:40:30,960
My name is Mingyi.
518
00:40:31,715 --> 00:40:32,880
Mingyi?
519
00:40:34,480 --> 00:40:35,720
It sounds familiar.
520
00:40:36,801 --> 00:40:38,480
You are the Prince Xian.
521
00:40:40,520 --> 00:40:41,840
The Imperial King of Men
is my grandfather
522
00:40:42,400 --> 00:40:44,320
and Emperor Shizong of Liao is my father.
523
00:41:04,280 --> 00:41:05,160
Prime Minister Siwen.
524
00:41:08,320 --> 00:41:09,429
Zhimo King.
525
00:41:09,454 --> 00:41:10,600
Please get up.
526
00:41:11,160 --> 00:41:12,080
Prime Minister Siwen,
527
00:41:12,600 --> 00:41:14,280
you are the veteran of my father,
528
00:41:14,520 --> 00:41:16,680
I just can't bear that.
529
00:41:17,360 --> 00:41:18,120
You're so kind.
530
00:41:18,800 --> 00:41:19,680
Prime Minister,
531
00:41:19,680 --> 00:41:21,120
are you just going out of the cabinet?
532
00:41:25,440 --> 00:41:27,360
I have been reading history books
since childhood
533
00:41:27,560 --> 00:41:29,640
and I really admire the loyal ones.
534
00:41:30,280 --> 00:41:31,360
There are two happy events
535
00:41:31,360 --> 00:41:32,480
in the Prime Minister's family,
536
00:41:32,920 --> 00:41:34,600
but you have not forgotten
the state affairs,
537
00:41:34,920 --> 00:41:37,240
you're the real model
of officials of Liao Dynasty.
538
00:41:37,720 --> 00:41:38,680
You are flattering me.
539
00:41:39,080 --> 00:41:41,200
It's my duty.
540
00:41:42,000 --> 00:41:42,960
Actually,
541
00:41:43,200 --> 00:41:45,440
I have something to talk to you,
Prime Minister.
542
00:41:45,880 --> 00:41:48,120
There is also
the youngest girl in your home,
543
00:41:48,960 --> 00:41:50,680
I wonder if she has been taken.
544
00:41:56,676 --> 00:41:58,356
When my late wife was still alive,
545
00:41:58,481 --> 00:42:00,921
she asked someone to do fortune-telling
for my little girl
546
00:42:01,040 --> 00:42:04,040
which was telling
she could not marry too young.
547
00:42:04,720 --> 00:42:06,780
Besides,
my little girl always gets into trouble
548
00:42:06,805 --> 00:42:07,965
for her reckless nature,
549
00:42:08,480 --> 00:42:10,800
I also have the intention
to keep her around
550
00:42:10,945 --> 00:42:12,185
for a few more years of teaching.
551
00:42:12,840 --> 00:42:15,080
There are only second brother and I left
in the royal family,
552
00:42:15,280 --> 00:42:16,960
but he is in poor health.
553
00:42:16,985 --> 00:42:18,499
Sooner or later, the throne will be mine.
554
00:42:18,640 --> 00:42:20,760
Please don't be perfunctory,
Your Excellency.
555
00:42:22,733 --> 00:42:24,360
How dare I?
556
00:42:24,560 --> 00:42:25,702
Zhimo King,
557
00:42:26,295 --> 00:42:28,560
you are brilliant and noble,
558
00:42:28,760 --> 00:42:30,920
and you are good enough
to be the husband of my little girl.
559
00:42:31,400 --> 00:42:33,320
It's just because of
my little girl's fate,
560
00:42:33,680 --> 00:42:35,680
I dare not take risks
561
00:42:35,960 --> 00:42:38,800
and don't want to hurt you,
Your Highness.
562
00:42:39,320 --> 00:42:41,040
Of course I understand
563
00:42:41,480 --> 00:42:42,960
how much you love your daughter.
564
00:42:43,320 --> 00:42:45,000
All that will wait for
565
00:42:45,480 --> 00:42:46,560
Miss Yanyan growing up.
566
00:42:49,120 --> 00:42:49,920
Farewell.
567
00:42:58,720 --> 00:43:01,120
In fact, I was not in a good mood today,
568
00:43:01,720 --> 00:43:03,080
that's why I came out to hunt.
569
00:43:03,720 --> 00:43:05,240
I didn't expect to meet you.
570
00:43:06,800 --> 00:43:08,000
Is it because of your sisters?
571
00:43:09,160 --> 00:43:10,080
How did you know that?
572
00:43:11,240 --> 00:43:12,520
The whole Shangjing City knew
573
00:43:15,400 --> 00:43:17,200
Prime Minister Siwen
had married his two daughters
574
00:43:17,800 --> 00:43:19,741
to two of the three branches of the Taizu
575
00:43:19,766 --> 00:43:21,720
that were most likely
to control Liao Dynasty.
576
00:43:22,040 --> 00:43:22,920
It's nonsense.
577
00:43:23,320 --> 00:43:24,800
My father is not such a person.
578
00:43:25,440 --> 00:43:27,000
If he had a choice,
579
00:43:27,480 --> 00:43:28,560
he would not agree
580
00:43:28,560 --> 00:43:30,520
to marry his daughters to two Kings.
581
00:43:31,200 --> 00:43:32,040
Right.
582
00:43:33,200 --> 00:43:33,760
It's all because of
583
00:43:33,760 --> 00:43:35,120
he was forced by Taiping King
584
00:43:35,329 --> 00:43:36,440
and plotted against by Xiyin,
585
00:43:36,880 --> 00:43:38,600
so my father had no choice.
586
00:43:39,480 --> 00:43:42,520
These people are such gossips.
587
00:43:44,648 --> 00:43:50,073
♪Who wrote the love down with affection♪
588
00:43:50,850 --> 00:43:56,400
♪Who got drunk with thoughts on horse back♪
589
00:43:57,325 --> 00:44:02,075
♪Song of her across land and sea♪
590
00:44:03,300 --> 00:44:08,450
♪Lingers on and beyond the men's world♪
591
00:44:09,225 --> 00:44:14,750
♪Like a bird over the waves♪
592
00:44:14,975 --> 00:44:21,000
♪Still be the same as we meet again♪
593
00:44:21,650 --> 00:44:24,525
♪Exchange our love and passion♪
594
00:44:24,675 --> 00:44:27,650
♪Fill two hearts with happy ending♪
595
00:44:27,650 --> 00:44:34,625
♪You and I, from now to the end of time♪
596
00:44:35,875 --> 00:44:41,525
♪The watch at night, dawn at the skyline♪
597
00:44:41,975 --> 00:44:47,975
♪Two beating hearts, a never ending story♪
598
00:44:48,175 --> 00:44:53,875
♪Unbending belief, bothered by none♪
599
00:44:54,325 --> 00:45:01,100
♪All the joy of the universe at your blink♪
600
00:45:02,150 --> 00:45:07,500
♪Like a bird across the clouds♪
601
00:45:07,800 --> 00:45:13,700
♪World shimmers at me♪
602
00:45:14,175 --> 00:45:17,375
♪Love without regret♪
603
00:45:17,375 --> 00:45:20,050
♪Fear for no danger♪
604
00:45:20,150 --> 00:45:25,450
♪What a brilliant life♪
605
00:45:26,000 --> 00:45:31,425
♪Like a bird over the waves♪
606
00:45:31,900 --> 00:45:37,150
♪Still be the same as we meet again♪
607
00:45:38,350 --> 00:45:41,450
♪Exchange our love and passion♪
608
00:45:41,750 --> 00:45:44,475
♪Fill two hearts with happy ending♪
609
00:45:44,550 --> 00:45:53,800
♪You and I, from now to the end of time♪
40138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.