All language subtitles for [SubtitleTools.com] CeuxQui Travaillent2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,120 --> 00:01:16,440 Daddy? 2 00:01:17,800 --> 00:01:20,920 You know, at school we're going to grow a vegetable garden. 3 00:01:21,760 --> 00:01:23,800 What are you going to put in it? 4 00:01:24,080 --> 00:01:28,160 Loads of fruit, loads of vegetables and some plants. 5 00:01:28,280 --> 00:01:32,120 - And you know what I'm going to plant? - No. 6 00:01:32,360 --> 00:01:33,880 Guess? 7 00:01:34,800 --> 00:01:36,880 - Carrots? - No. 8 00:01:37,880 --> 00:01:39,720 Leeks? 9 00:01:40,360 --> 00:01:41,760 No. 10 00:01:41,880 --> 00:01:44,840 - Turnips? - No, tomatoes. 11 00:01:46,400 --> 00:01:47,880 Time to get up! 12 00:01:48,120 --> 00:01:50,040 - Okay! I still have 2 hours... - C'mon! 13 00:01:50,160 --> 00:01:53,840 Let me sleep, please... For fuck's sake, just today! 14 00:01:55,720 --> 00:01:58,480 OK! I'm awake now! 15 00:02:02,800 --> 00:02:04,480 Get up. 16 00:02:05,480 --> 00:02:07,080 Come on! 17 00:02:42,120 --> 00:02:44,720 - Bom Dia. - Good morning, Sir. 18 00:03:00,800 --> 00:03:05,720 THOSE WHO WORK 19 00:03:07,200 --> 00:03:09,880 - They didn't stick to the payload. - What went overboard? 20 00:03:10,200 --> 00:03:13,040 I make that 2 overboard, 14 damaged. 21 00:03:13,280 --> 00:03:15,960 They loaded the heaviest containers on top... 22 00:03:16,080 --> 00:03:18,880 They had 3 hours less to load because of the port authorities. 23 00:03:19,000 --> 00:03:19,840 What's going on? 24 00:03:20,240 --> 00:03:22,360 We're sorting the problem out. 25 00:03:23,320 --> 00:03:24,720 How late? 26 00:03:24,840 --> 00:03:27,200 Four hours late, and the containers are screwed, 27 00:03:27,320 --> 00:03:29,920 it's gonna cost us 30 000 dollars minimum. 28 00:03:30,040 --> 00:03:34,280 So you find a solution. I don't want to hear another word about it, understood? 29 00:03:36,040 --> 00:03:39,280 - If we hurry, we may catch up… - It's ok, I'll manage. 30 00:03:39,400 --> 00:03:43,360 I'll take care of it: call the client about the containers overboard. I'll do the rest. 31 00:04:19,120 --> 00:04:21,240 Give me a hand. 32 00:04:22,040 --> 00:04:24,120 OK, I’m going to freeze that. 33 00:04:25,680 --> 00:04:26,800 Daddy? 34 00:04:28,120 --> 00:04:31,680 It's Awareness Day at school, can you sign here? 35 00:04:32,160 --> 00:04:34,480 - What's it for? - We have to... 36 00:04:35,000 --> 00:04:37,280 ...go to our parent's workplace. 37 00:04:37,400 --> 00:04:41,000 For once they get you guys to do something useful. 38 00:04:44,440 --> 00:04:45,720 Thanks. 39 00:04:53,560 --> 00:04:57,800 You look like a smart guy, what do you think of "working harder to make more money"? 40 00:05:01,680 --> 00:05:04,360 - It's a bit simplistic, isn't it? - Why do you say that? 41 00:05:04,880 --> 00:05:09,280 - There isn't enough work for everyone. - Agreed, but we're taking about you, 42 00:05:09,600 --> 00:05:13,120 Which side do you want to be on? Those who work or the others? 43 00:05:15,560 --> 00:05:18,480 - Those who work. - Then we agree. 44 00:05:59,360 --> 00:06:00,280 Daddy? 45 00:06:01,560 --> 00:06:04,120 Can we play musical chairs? 46 00:06:04,920 --> 00:06:08,320 - Party's over. - I want to play some more. 47 00:06:14,280 --> 00:06:17,840 Ask your brothers and sisters, if they want to play it's fine by me. 48 00:06:29,520 --> 00:06:30,960 C'mon! 49 00:06:31,480 --> 00:06:32,280 Go round! 50 00:06:35,200 --> 00:06:36,840 No, no, no! 51 00:06:37,840 --> 00:06:41,040 It hasn't stopped! Music's still playing! 52 00:06:41,320 --> 00:06:42,920 It stopped. 53 00:06:43,040 --> 00:06:44,880 Yeah it's true, it stopped. 54 00:07:51,160 --> 00:07:52,360 Oh man… 55 00:10:13,560 --> 00:10:15,880 - Are you Frank Blanchet? - Yes. 56 00:10:19,360 --> 00:10:22,720 Here's the chair you ordered, please sign here. 57 00:10:23,720 --> 00:10:24,880 Just a second... 58 00:10:56,240 --> 00:10:57,360 Yeah. 59 00:10:57,480 --> 00:11:00,960 School called, Mathilde wants to come home, she says she has tummy ache. 60 00:11:01,120 --> 00:11:04,080 I suppose you can't take 1/2 an hour off work to pick her up? 61 00:11:04,200 --> 00:11:05,520 I can't right now. 62 00:11:05,640 --> 00:11:08,600 I'm with my mum at the nursing home, I just got here. 63 00:11:08,720 --> 00:11:11,000 I tried calling Jeanne, but she's not picking up. 64 00:11:13,760 --> 00:11:15,880 - OK then, I'll go. - Are you sure? 65 00:11:16,000 --> 00:11:17,360 I'm telling you it's ok. 66 00:13:41,280 --> 00:13:42,960 Can I sit in front? 67 00:13:50,680 --> 00:13:52,520 Buckle-up. 68 00:14:14,560 --> 00:14:17,880 - What's wrong? - My tummy hurts. 69 00:14:19,360 --> 00:14:21,960 Get into bed, you'll feel better. 70 00:14:23,720 --> 00:14:25,400 I have to go back to the office. 71 00:14:25,520 --> 00:14:28,640 I'll drop you off at home, you'll have to wait for Mum to get back. 72 00:14:37,320 --> 00:14:39,640 Shall we stop at the shop to get you a magazine? 73 00:14:40,560 --> 00:14:41,400 Yeah. 74 00:15:59,520 --> 00:16:02,360 Please go and do that somewhere else, girls. 75 00:16:09,440 --> 00:16:10,760 Daddy? 76 00:16:11,400 --> 00:16:13,400 Is that right? 77 00:16:20,920 --> 00:16:22,680 No, it's wrong. 78 00:16:25,880 --> 00:16:28,840 Where are you off to? Finish your homework. 79 00:16:32,440 --> 00:16:36,840 - Inès, help your sister to finish her homework. - Wait a minute, I'm with a friend… 80 00:16:36,960 --> 00:16:38,400 Inès! 81 00:17:32,400 --> 00:17:35,560 Frank, can you come here for a minute, please? 82 00:17:35,680 --> 00:17:37,680 - I'm coming. - In the meeting room. 83 00:17:56,360 --> 00:18:00,160 We've noticed an unexplained five-hour stop made by the Cervantes... 84 00:18:00,280 --> 00:18:02,720 between Monrovia and Marseille. 85 00:18:03,600 --> 00:18:06,960 The ship started to turn around then set on its original course again. 86 00:18:08,360 --> 00:18:12,160 We've just spoken to the captain but we'd like to have your take on the subject. 87 00:18:18,880 --> 00:18:21,480 An unexpected problem came up but it's sorted now. 88 00:18:21,960 --> 00:18:24,240 We know the nature of the problem. 89 00:18:24,520 --> 00:18:26,600 In such cases there's a procedure. 90 00:18:39,440 --> 00:18:41,800 The crew didn't do their job, 91 00:18:42,880 --> 00:18:45,640 the situation was going to delay everything, increase costs... 92 00:18:45,760 --> 00:18:49,040 and would have seriously tarnished our reputation with the clients... 93 00:18:49,160 --> 00:18:52,280 who are already beginning to turn to our competitors. 94 00:18:53,560 --> 00:18:56,760 I think we would all have felt it on the quarterly turnover. 95 00:18:56,880 --> 00:18:59,960 The quarterly turnover is not the staff's problem. 96 00:19:00,080 --> 00:19:03,640 Have you thought of the risks for you, for the crew and the company? 97 00:19:10,280 --> 00:19:12,400 No-one's going to say anything. 98 00:19:33,000 --> 00:19:35,600 Frank? Come in. 99 00:19:43,120 --> 00:19:45,000 Have a seat. 100 00:19:49,000 --> 00:19:53,200 We feel it's in no-one's interest to notify the authorities, 101 00:19:54,240 --> 00:19:56,800 but we can't keep you here any longer. 102 00:19:57,040 --> 00:20:00,600 We'd like you to hand in your resignation immediately to the company. 103 00:20:03,240 --> 00:20:04,960 Jérémy, what's this load of crap?! 104 00:20:05,520 --> 00:20:07,520 You should have told us. 105 00:20:07,800 --> 00:20:09,560 It's a load of rubbish. 106 00:20:09,680 --> 00:20:13,920 Suppose the media gets hold of this, with everything we see on TV these days. 107 00:20:26,720 --> 00:20:29,920 I'm here till 8 o'clock every evening. 108 00:20:31,400 --> 00:20:35,520 I work my arse off to make some profit margin... 109 00:20:35,640 --> 00:20:40,760 to get this company out of the shit-hole, and I should take the brunt for some arsehole... 110 00:20:41,400 --> 00:20:46,320 the other side of the world who gets things wrong and doesn't think of the consequences of his actions? 111 00:20:46,440 --> 00:20:49,760 I can't believe what I'm hearing. I just can't believe it! 112 00:20:51,000 --> 00:20:52,880 And you, when you... 113 00:20:53,640 --> 00:20:57,760 transport cereals without paying for the containers to be cleaned, 114 00:20:57,880 --> 00:21:01,960 the lead-filled cornflakes, the hundreds of cancers it caused, that you'll keep quiet about. 115 00:21:02,080 --> 00:21:05,920 You're a bunch of hypocrites, those are the rules of the game, and you know it! 116 00:21:06,040 --> 00:21:09,600 Pavel told us everything. The young man put up a struggle, 117 00:21:09,720 --> 00:21:14,920 it turned into punch up to sort things out, and he was between life and death... 118 00:21:15,040 --> 00:21:18,920 before they threw him overboard. That's not what shipping is about. 119 00:21:33,120 --> 00:21:36,280 You've really lost your balls with age. 120 00:21:38,720 --> 00:21:41,360 Look me straight in the eyes, and tell me... 121 00:21:41,800 --> 00:21:46,920 that tomorrow, when you come back to work, you won't be happy I did the dirty work for you? 122 00:21:48,920 --> 00:21:52,040 Can you at least admit that I sorted things out for you? 123 00:23:36,320 --> 00:23:37,920 Daddy? 124 00:23:38,920 --> 00:23:41,520 Did you have any cats when you were small? 125 00:23:41,680 --> 00:23:43,960 - Yeah. - How many? 126 00:23:47,200 --> 00:23:48,400 Six. 127 00:23:50,080 --> 00:23:53,160 - What were they called? - They didn't have a name. 128 00:23:54,360 --> 00:23:55,840 Why not? 129 00:23:57,520 --> 00:24:01,400 Because they didn't come indoors, they stayed outside, 130 00:24:01,520 --> 00:24:04,560 they were left to their own devices, and didn't have a name. 131 00:24:12,080 --> 00:24:13,480 Get up! 132 00:24:14,400 --> 00:24:17,320 - Leave me alone! - C’mon, get up! 133 00:25:14,760 --> 00:25:17,240 - Thorough? - Yes. 134 00:25:17,800 --> 00:25:19,920 - Reliable? - Yes. 135 00:25:20,280 --> 00:25:22,080 - Self-disciplined? - Yes. 136 00:25:22,200 --> 00:25:24,960 - Will to succeed? - Yes. 137 00:25:25,600 --> 00:25:27,800 - Extroverted? - No. 138 00:25:27,920 --> 00:25:30,160 - Outward looking? - No. 139 00:25:30,280 --> 00:25:32,120 - Like action? - Yes. 140 00:25:32,240 --> 00:25:35,440 - Expressive? - No. 141 00:25:36,080 --> 00:25:38,760 - Lymphatic? - What does that mean? 142 00:25:39,760 --> 00:25:42,000 - Weak? - No. 143 00:25:43,520 --> 00:25:45,440 - Even-tempered? 144 00:25:46,520 --> 00:25:47,600 - Yes. 145 00:25:47,720 --> 00:25:49,920 - Purposeful? - No. 146 00:25:50,280 --> 00:25:52,240 - Sensitive? - No. 147 00:25:52,760 --> 00:25:54,960 - Empathetic? - No. 148 00:25:55,160 --> 00:25:57,120 - Altruistic? - No. 149 00:25:57,240 --> 00:25:59,400 - Cooperative? - Yes. 150 00:25:59,600 --> 00:26:01,520 - Sentimental? - No. 151 00:26:01,800 --> 00:26:04,520 - Always looking for something new? - No. 152 00:26:04,840 --> 00:26:06,960 - Imaginative? - No. 153 00:26:07,080 --> 00:26:09,320 - Dreamer? - No. 154 00:26:13,480 --> 00:26:16,240 - What the fuck do you care?! - Excuse me? 155 00:26:16,360 --> 00:26:17,800 Whether I'm a dreamer or not? 156 00:26:19,160 --> 00:26:21,880 It's just to draw up your profile. 157 00:26:30,200 --> 00:26:32,520 To get to know you better. 158 00:27:04,440 --> 00:27:05,720 Hello, yes? 159 00:27:05,840 --> 00:27:09,400 - Hello, is this Frank Blanchet? - It's me. 160 00:27:10,400 --> 00:27:12,360 Marcel Gautier here. 161 00:27:12,600 --> 00:27:15,080 I don't believe we've met. 162 00:27:15,200 --> 00:27:17,880 Marcel Gautier as in Gautier & Co? 163 00:27:18,160 --> 00:27:21,720 I'm very pleased to have found out that you're on the labour market. 164 00:27:21,840 --> 00:27:25,200 This comes at just the right time for us, we need a new Sales Manager. 165 00:27:25,680 --> 00:27:27,360 I'm honoured. 166 00:27:27,480 --> 00:27:30,080 Would you be available on Thursday, at 10 o'clock? 167 00:27:33,040 --> 00:27:36,160 - I should be able to make that. - In that case, see you then. 168 00:27:37,560 --> 00:27:39,200 See you Thursday. 169 00:28:31,560 --> 00:28:35,280 It's one of our last 20 000 containers, With a tonnage of 200 000. 170 00:28:35,440 --> 00:28:39,160 We named it after one of our employees' daughter's name, 171 00:28:39,400 --> 00:28:42,600 a project manager in Marseille, a little unassuming fellow. 172 00:28:42,720 --> 00:28:45,440 It's Cynthia or Clotilde... 173 00:28:45,720 --> 00:28:47,480 Ah yes, Clotilde. 174 00:28:48,520 --> 00:28:52,160 He was proud to be at the inauguration with his little girl. 175 00:28:52,280 --> 00:28:55,480 - Do you have any children? - I have five. 176 00:28:57,240 --> 00:28:58,640 Five! 177 00:29:02,560 --> 00:29:05,880 I've looked at your profile, you are full of surprises. 178 00:29:06,600 --> 00:29:11,960 You didn't finish high school, started work in a haulage company, as warehouse manager. 179 00:29:12,080 --> 00:29:14,400 No knowledge of English, not a word. 180 00:29:14,520 --> 00:29:17,880 Just a bloke who knows forklifts and lorries. 181 00:29:19,840 --> 00:29:23,520 You managed to convince our friends at Atlas to hire you, and train you. 182 00:29:23,640 --> 00:29:27,720 They kept you, you climbed the ladder, they trusted you. 183 00:29:28,800 --> 00:29:31,880 Between you and I, by now, you could have been an associate. 184 00:29:34,320 --> 00:29:36,040 How did you get this far? 185 00:29:37,040 --> 00:29:38,840 I worked hard. 186 00:29:40,120 --> 00:29:41,400 Alright. 187 00:29:42,600 --> 00:29:46,280 But after nearly twenty years of hard work, you leave? 188 00:29:48,360 --> 00:29:50,000 It's surprising!? 189 00:29:51,600 --> 00:29:55,000 Why would you want to leave the place that made you? 190 00:29:56,840 --> 00:29:59,120 It must have been like a second family to you? 191 00:29:59,240 --> 00:30:02,200 Not to mention the opportunities that you've had over there. 192 00:30:06,920 --> 00:30:08,600 So what's the deal? 193 00:30:12,040 --> 00:30:14,200 Did you sense a change coming on? 194 00:30:15,360 --> 00:30:17,080 I mean, 195 00:30:17,720 --> 00:30:21,320 things can't be good if employees like you are leaving. 196 00:30:26,400 --> 00:30:30,360 I know they got it wrong with the Continental contract, we got that one. 197 00:30:30,480 --> 00:30:32,840 But what is it? There's something else. 198 00:30:35,800 --> 00:30:39,200 Their ships must be getting old by now, 199 00:30:40,080 --> 00:30:44,360 their fleet is no longer up to scratch, is that the problem? 200 00:30:46,640 --> 00:30:49,280 I'm all in favour of professional secrecy. 201 00:30:51,000 --> 00:30:52,280 I understand. 202 00:30:52,920 --> 00:30:58,240 Then again it makes no sense to remain loyal to a company we will have crushed within two years. 203 00:31:02,440 --> 00:31:05,000 Ok then. I have other meetings. 204 00:31:06,280 --> 00:31:08,120 What about the job? 205 00:31:09,440 --> 00:31:12,600 What job, Frank? What job? 206 00:31:34,560 --> 00:31:36,080 Daddy! 207 00:31:36,640 --> 00:31:40,440 Are you eating with us? Just for today... 208 00:31:41,440 --> 00:31:43,280 Pleeeeease! 209 00:31:44,880 --> 00:31:48,880 - No. - Oh but, for once you are back early. 210 00:31:50,040 --> 00:31:53,800 Here you go. Shall I add a pork chop? There's enough. 211 00:31:55,280 --> 00:32:00,560 I still have work to do, I'm just going to have a sandwich at the office. 212 00:32:00,800 --> 00:32:02,240 Ok then. 213 00:32:39,440 --> 00:32:42,920 Can we come back to losing your last job? 214 00:32:47,280 --> 00:32:50,760 I was left to manage a delicate situation. 215 00:32:50,880 --> 00:32:55,040 There were several possible options, all very costly for the company. 216 00:32:55,600 --> 00:32:59,800 I found a way to get around the problem in a... 217 00:33:00,440 --> 00:33:02,320 not very legal fashion. 218 00:33:02,800 --> 00:33:07,840 Doing that enabled me to avoid costs for the company and problems with the clients. 219 00:33:09,960 --> 00:33:13,600 Did you feel uncomfortable about what you had to do? 220 00:33:15,200 --> 00:33:17,800 You're asking if I feel guilty? 221 00:33:19,080 --> 00:33:20,920 The answer is no. 222 00:33:22,760 --> 00:33:25,960 Are you happy with the way things turned out? 223 00:33:27,480 --> 00:33:28,840 No. 224 00:33:30,240 --> 00:33:33,040 If you had to start over, what would you do? 225 00:33:38,520 --> 00:33:40,520 I wouldn't hesitate. 226 00:33:41,360 --> 00:33:43,360 What do you mean by that? 227 00:33:44,080 --> 00:33:46,200 What drew attention, 228 00:33:46,320 --> 00:33:50,160 was the fact that I went back on my initial decision. 229 00:33:50,520 --> 00:33:55,200 If I'd stuck to a clear choice, I'd still be there and everyone would be happy. 230 00:33:56,480 --> 00:33:59,960 So, in fact, the real problem, is this hesitation? 231 00:34:06,200 --> 00:34:09,760 I was meant to warn the clients that we had made a mistake, 232 00:34:09,880 --> 00:34:13,200 my daughter was ill, I had to go and pick her up from school. 233 00:34:17,280 --> 00:34:19,720 I'd really had enough. 234 00:34:22,840 --> 00:34:25,240 You'd had enough of what? 235 00:34:28,880 --> 00:34:30,560 I don't know. 236 00:34:31,720 --> 00:34:34,720 Medical Insurance: 3 500. 237 00:34:37,600 --> 00:34:41,400 Additional Health Insurance: 2 750. 238 00:34:42,400 --> 00:34:46,760 Phone bill for Inès: 250 francs, 239 00:34:49,720 --> 00:34:52,200 Jeanne: 57 francs, 240 00:34:54,120 --> 00:34:57,640 Harold: 483. 241 00:34:58,080 --> 00:35:00,720 - 483?! - 483. 242 00:35:05,520 --> 00:35:07,920 Benjamin: 78 francs. 243 00:35:10,160 --> 00:35:12,920 Azura... 120... 244 00:35:13,520 --> 00:35:16,040 with three zeros, is that 120 000? 245 00:35:18,920 --> 00:35:22,360 That's the swimming pool, give me that, we'll pay it later. 246 00:35:25,760 --> 00:35:30,200 Nursing home "La Tour": 4 645 francs. 247 00:35:32,920 --> 00:35:35,480 - Mézor Dental Clinic… - Wait... 248 00:35:41,560 --> 00:35:43,120 I'll be right back. 249 00:36:12,000 --> 00:36:15,520 I think we could simply banish it... 250 00:36:15,640 --> 00:36:19,800 To get those peasants to leave, you'd have a nice little amount. 251 00:36:20,240 --> 00:36:22,240 Move, move, move! 252 00:36:22,640 --> 00:36:25,640 What the hell? You're a pain in the arse. 253 00:36:25,760 --> 00:36:27,920 Oh c'mon, I was just kidding. 254 00:36:28,040 --> 00:36:31,640 It's so cool, you're here! Just great. 255 00:36:36,080 --> 00:36:38,280 - Are you eating properly? - Yes. 256 00:36:40,320 --> 00:36:43,000 - Are you sleeping properly? - Yeah, it's ok. 257 00:36:43,440 --> 00:36:45,280 It's not too hard? 258 00:36:45,960 --> 00:36:47,840 No it's fine. 259 00:36:54,720 --> 00:36:56,320 Are you ok? 260 00:36:58,080 --> 00:36:59,680 Yes I'm ok. 261 00:37:06,800 --> 00:37:08,960 See what I've got! 262 00:37:09,280 --> 00:37:12,440 You're mad! Put that away! 263 00:37:14,760 --> 00:37:17,320 Don't worry, I can handle it. 264 00:37:17,640 --> 00:37:19,480 Be careful with that. 265 00:37:21,480 --> 00:37:23,680 Are they suffering with the dollar? 266 00:37:23,800 --> 00:37:26,480 When they stop giving up on me, things will improve. 267 00:37:26,600 --> 00:37:27,960 - It's the BNS. - I'll do it. 268 00:37:28,080 --> 00:37:30,480 - You'll be four then? - Yes. 269 00:37:30,600 --> 00:37:33,800 The Swiss franc which is sky high... 270 00:37:34,720 --> 00:37:37,960 Thanks for having accepted my invitation. 271 00:37:38,640 --> 00:37:43,240 Now I'm the one who needs you, I quit my job, I'm available. 272 00:37:44,480 --> 00:37:48,320 I don't get it, you're part of the furniture at Atlas? 273 00:37:48,720 --> 00:37:51,040 Yeah, why did you leave? 274 00:37:51,160 --> 00:37:53,440 I left. That's all. 275 00:37:54,440 --> 00:37:56,720 Now I'm counting on you. 276 00:38:01,720 --> 00:38:03,560 There you go, Sir. Thank you. 277 00:38:06,240 --> 00:38:09,520 Frank I'm really sorry, we really don't have anything for you. 278 00:38:12,240 --> 00:38:15,760 Don't forget it's a small world, news gets around. 279 00:38:16,760 --> 00:38:21,120 The Cervantes Chief Engineer got off the ship in Marseille, 280 00:38:21,240 --> 00:38:25,040 he says he never wants to work with you again. He was even willing to work half price. 281 00:38:25,160 --> 00:38:29,360 I did my own little research, and I think I know what happened. 282 00:38:30,400 --> 00:38:34,160 Personally, I think that things like this suck, it's revolting. 283 00:38:34,400 --> 00:38:38,640 You were brave and took a risk for them and that's how they repay you? No! 284 00:38:38,760 --> 00:38:41,040 These guys are bastards. 285 00:38:42,520 --> 00:38:46,800 Anyway, as far as I'm concerned, I'm with you all the way, honest. 286 00:38:47,600 --> 00:38:51,320 If you feel things are not going right, don't hesitate, call me. 287 00:39:23,520 --> 00:39:24,880 Look. 288 00:39:37,280 --> 00:39:39,160 It still works. 289 00:39:39,720 --> 00:39:42,400 Yeah, but I want the 7. 290 00:39:43,240 --> 00:39:44,480 No. 291 00:39:45,800 --> 00:39:47,520 Why not? 292 00:39:47,640 --> 00:39:50,520 That one's still working, you're keeping that one. 293 00:39:52,000 --> 00:39:55,720 But I'm not gonna hang around with a broken phone in front of my mates, am I? 294 00:40:06,280 --> 00:40:08,560 Stoooop! C'mon man! 295 00:40:42,280 --> 00:40:45,440 It's great that you finally decided to come. 296 00:40:45,560 --> 00:40:48,320 I needed to clear my mind a bit. 297 00:40:48,640 --> 00:40:52,240 This afternoon's seminar is really interesting, you'll see. 298 00:40:56,280 --> 00:41:01,640 Yes, absolutely. There is one in the autumn and another one in the spring. 299 00:41:02,680 --> 00:41:07,320 - ...held in smaller groups? - ...no, it would be exactly the same thing... 300 00:41:07,440 --> 00:41:11,680 - On the other hand, afterwards, we'll organise more relevant courses... 301 00:41:26,640 --> 00:41:30,400 You feel like you're on top of the world, that you are fulfilled, 302 00:41:30,720 --> 00:41:32,880 that there's a future ahead of you. 303 00:41:33,400 --> 00:41:37,720 All it took was losing my job for my wife to leave me after 25 years. 304 00:41:38,680 --> 00:41:41,080 From one day to the next, I was nothing. 305 00:41:43,680 --> 00:41:49,280 Week-ends are ok: I have my daughters, but during the week, I sink really low. 306 00:41:56,160 --> 00:42:01,200 Maybe I'm a dreamer, but I think I should radically change directions. It's crazy, I know. 307 00:42:02,520 --> 00:42:05,120 After all the testimonies that I heard today, 308 00:42:05,800 --> 00:42:08,960 I'm convinced there's a solution. 309 00:42:12,960 --> 00:42:17,360 I'm in control of my own destiny, I can move mountains. 310 00:42:18,600 --> 00:42:20,360 Thank you. 311 00:42:21,720 --> 00:42:26,320 Thank you François. Anyone else want to say something? Frank? 312 00:42:51,240 --> 00:42:53,920 I'm not used to sharing my thoughts and I don't like it. 313 00:42:54,040 --> 00:42:57,680 I grew up on a farm and I was never allowed to speak my mind. 314 00:43:01,320 --> 00:43:05,240 They say farmers are good people, that they have values. 315 00:43:05,760 --> 00:43:09,920 In my home, children weren't brought up, they were reared like animals. 316 00:43:10,040 --> 00:43:14,480 When I didn't want to do something, they'd thump me and I'd get on with it. 317 00:43:17,400 --> 00:43:20,760 That's how I got where I got. 318 00:43:26,320 --> 00:43:29,880 For fifteen years, I managed ships that I never saw. 319 00:43:31,520 --> 00:43:33,960 Life without work, 320 00:43:35,200 --> 00:43:37,400 that's unthinkable for me. 321 00:43:43,240 --> 00:43:46,440 I haven't told my wife anything. 322 00:43:49,240 --> 00:43:53,080 She thinks I'm on a business trip in Zurich. 323 00:43:55,200 --> 00:43:57,360 My children... 324 00:43:58,720 --> 00:44:02,320 still think I go off to the office every morning. 325 00:44:05,400 --> 00:44:08,160 I'm keeping up appearances. 326 00:44:09,200 --> 00:44:11,440 But I know that one day, 327 00:44:13,240 --> 00:44:16,720 they will find out who their father really is... 328 00:44:17,720 --> 00:44:20,200 and they will be ashamed. 329 00:44:23,440 --> 00:44:25,080 It's ok... 330 00:44:36,440 --> 00:44:39,440 - Wait, I'll ... - Load of crap, this door! 331 00:44:40,480 --> 00:44:42,640 I'll do it. 332 00:44:45,560 --> 00:44:47,560 There you go. 333 00:46:47,480 --> 00:46:49,240 Daddy! 334 00:47:11,480 --> 00:47:13,080 Leave me alone. 335 00:47:14,120 --> 00:47:15,760 Why? 336 00:47:16,720 --> 00:47:18,480 Leave me alone. 337 00:47:45,880 --> 00:47:51,200 The two of you go together and give her an ice-cream, but only one scoop, ok? 338 00:47:51,320 --> 00:47:53,320 - Yes. - For me it's 200 usually, no? 339 00:47:53,440 --> 00:47:56,440 - What a scrounger. - Cool, thanks. 340 00:47:56,600 --> 00:47:59,680 - We reconvene at 3:30, on the dot. Ok? - Ok. 341 00:48:00,040 --> 00:48:03,160 - The collar's ugly, don't you think? - You can remove it. 342 00:48:15,080 --> 00:48:17,200 Wait for me. Back in sec. 343 00:48:29,520 --> 00:48:32,400 Well, well! How are you? 344 00:48:34,920 --> 00:48:36,560 It's been a while! 345 00:48:39,720 --> 00:48:42,120 - Are you ok? - We do what we can. 346 00:48:43,040 --> 00:48:46,720 - How about the family and all that? - They're ok. We're doing a bit of shopping. 347 00:48:46,840 --> 00:48:48,200 Yep. 348 00:48:50,160 --> 00:48:52,200 Everything ok at the office? 349 00:49:02,600 --> 00:49:04,280 Listen, I had... 350 00:49:05,840 --> 00:49:09,440 I've had the time to think things over and you were right. 351 00:49:10,280 --> 00:49:14,720 - We were right? - What you did: you were right. 352 00:49:16,120 --> 00:49:19,280 I should never have done what I did. 353 00:49:28,680 --> 00:49:32,280 You have to give me a second chance. 354 00:49:32,400 --> 00:49:36,080 I'm ready to come back, even on a trial-basis for a few months. 355 00:49:38,080 --> 00:49:41,440 Can you try and talk to the others, tell them... 356 00:49:42,240 --> 00:49:43,800 They'll listen to you. 357 00:49:51,120 --> 00:49:52,480 Well, 358 00:49:54,720 --> 00:49:57,280 I'm going to be honest with you. 359 00:49:59,640 --> 00:50:02,400 The stowaway was not the real issue. 360 00:50:03,160 --> 00:50:05,000 You'd been around too long. 361 00:50:05,120 --> 00:50:09,200 The company was doing badly and they waited for the first opportunity. 362 00:50:11,600 --> 00:50:13,440 And you are a bit outspoken, 363 00:50:13,560 --> 00:50:17,000 now we want people who are more discreet, who keep their mouth shut. 364 00:50:17,120 --> 00:50:19,320 How do I look? 365 00:50:22,320 --> 00:50:25,120 Oh... fine, fine! 366 00:54:32,960 --> 00:54:35,280 What's he doing here? 367 00:54:40,080 --> 00:54:42,000 You're not at work? 368 00:54:43,320 --> 00:54:46,560 No. I'm going to stay here. 369 00:54:54,040 --> 00:54:56,040 I don't feel well. 370 00:55:07,560 --> 00:55:12,040 Hurry up, you're going to be late for school. 371 00:57:30,080 --> 00:57:31,760 What? 372 00:57:40,080 --> 00:57:42,920 What are you delaying for and tell me what's going on? 373 00:58:16,160 --> 00:58:19,520 I got the sack, I'm out of a job. 374 00:58:25,440 --> 00:58:28,400 I tried to understand what was going on with you, 375 00:58:29,240 --> 00:58:31,840 no-one would tell me anything. 376 00:58:33,960 --> 00:58:38,280 I thought it was worse, that you had met someone else. 377 00:59:12,760 --> 00:59:14,320 I had a... 378 00:59:16,480 --> 00:59:18,920 a problem on one of the ships, 379 00:59:20,280 --> 00:59:22,240 a stowaway, 380 00:59:22,960 --> 00:59:24,640 a kid, 381 00:59:28,560 --> 00:59:31,400 I didn't know how to tell you. 382 00:59:31,880 --> 00:59:34,040 But you can tell me everything. 383 01:00:08,080 --> 01:00:11,120 I told them to throw him overboard. 384 01:00:19,000 --> 01:00:21,080 And he died? 385 01:00:37,760 --> 01:00:41,280 They were mainly fruit containers. 386 01:00:42,720 --> 01:00:46,000 We were half-way, and already running late. 387 01:00:58,520 --> 01:01:02,080 Let me reassure you, the results of your skills assessment were excellent. 388 01:01:02,200 --> 01:01:05,960 For sure, your profile is more 'operations' than 'interpersonal relationships', 389 01:01:06,080 --> 01:01:10,040 which means you'll have to be careful with your colleagues... 390 01:01:10,160 --> 01:01:14,040 who may not be as involved. I feel you're really suitable... 391 01:01:14,160 --> 01:01:15,720 for the work market challenges. 392 01:01:15,840 --> 01:01:19,880 Especially in the Operations and Commercial fields. 393 01:01:21,720 --> 01:01:24,960 Most people are within this range, 394 01:01:25,360 --> 01:01:27,640 and you are well above that. 395 01:01:30,760 --> 01:01:33,880 These results fit in with your psychological profile. 396 01:01:34,000 --> 01:01:37,080 So, from my point of view, all the lights are on green. 397 01:01:44,880 --> 01:01:48,560 But I'm not going to look for any work right now. 398 01:01:49,120 --> 01:01:52,120 I'm going to take some time off, for myself, 399 01:01:52,280 --> 01:01:55,200 to focus on what is important, 400 01:01:56,040 --> 01:01:58,600 spend time with my family. 401 01:02:05,120 --> 01:02:08,840 You know, I see a lot of clients who come here. 402 01:02:10,360 --> 01:02:14,040 They have often made poor choices when they were 16 years old... 403 01:02:14,640 --> 01:02:17,080 which then became their job. 404 01:02:17,200 --> 01:02:20,240 The place where they stayed for 80% of their life. 405 01:02:21,800 --> 01:02:25,160 Sometimes it's an unbearable source of suffering. 406 01:02:28,720 --> 01:02:31,680 You are lucky to be made for it and, 407 01:02:31,800 --> 01:02:37,320 quite frankly, I suspect you will never be truly happy unless you are at work. 408 01:02:49,560 --> 01:02:52,400 - Good morning, Sir. - Good morning. 409 01:02:53,520 --> 01:02:56,160 Are you looking for a particular model? 410 01:02:56,520 --> 01:03:00,000 I was looking for the 7+ but I see there's an 8+ now. 411 01:03:00,120 --> 01:03:02,680 Yes, the 8+ came out a month ago. 412 01:03:02,960 --> 01:03:04,800 What colours does it come in? 413 01:03:04,920 --> 01:03:08,560 It comes in Space Grey, Rose Gold or Silver. 414 01:03:08,680 --> 01:03:12,440 - It's for my son. - For your son: I would recommend Space Grey. 415 01:03:45,760 --> 01:03:49,040 You told me one day, on the beach 416 01:03:49,160 --> 01:03:52,560 I never want to leave you 417 01:03:52,680 --> 01:03:56,040 I want to be here forever 418 01:03:56,160 --> 01:03:59,560 I want to grow old with you 419 01:03:59,760 --> 01:04:02,960 I told you baby, you've got it wrong 420 01:04:03,080 --> 01:04:06,400 Love is not meant to last 421 01:04:06,520 --> 01:04:09,840 And never will a ring 422 01:04:10,040 --> 01:04:13,720 Ever go on my finger 423 01:04:21,440 --> 01:04:24,160 - What are you doing here? - I decided to come. 424 01:04:25,120 --> 01:04:26,080 Thank you. 425 01:04:26,240 --> 01:04:27,120 Cheers. 426 01:04:37,280 --> 01:04:38,960 It was pretty good. 427 01:04:40,320 --> 01:04:43,240 - There was a big crowd, you must be happy? - Yeah. 428 01:04:45,920 --> 01:04:49,600 It's a V8 570 horsepower. You know what that means? 429 01:04:49,720 --> 01:04:50,480 No? 430 01:04:50,600 --> 01:04:54,640 That it goes from 0 to 100 km/h in three seconds, so don't fuck around. Go on then! 431 01:05:08,880 --> 01:05:11,640 - Sir, can I also have a go afterwards? - Yes, after. 432 01:05:13,760 --> 01:05:16,280 - Can I ask you a question? - Yes, what? 433 01:05:16,400 --> 01:05:20,240 Is it true that in your line of work they throw black guys overboard if they sneak in? 434 01:05:20,360 --> 01:05:21,440 Shut up! 435 01:05:31,160 --> 01:05:33,320 Why did she tell you? 436 01:05:34,600 --> 01:05:36,320 She tells us everything. 437 01:05:39,760 --> 01:05:42,080 Do your brothers and sisters know? 438 01:05:44,160 --> 01:05:46,280 Only Mathilde doesn't know. 439 01:05:53,720 --> 01:05:55,960 The worst part is that you've had three months. 440 01:05:56,080 --> 01:06:00,240 You'd rather pretend you were going to work than spending time with us. 441 01:06:07,920 --> 01:06:11,720 You'd better get it right with the money though. We accepted to live without a dad, 442 01:06:11,840 --> 01:06:15,120 but we won't accept changing our lifestyle. 443 01:06:28,520 --> 01:06:30,960 The surprising thing is... 444 01:06:32,920 --> 01:06:35,320 I was actually happy you came today. 445 01:06:38,160 --> 01:06:39,560 That’s crap... 446 01:07:22,280 --> 01:07:24,520 You could have helped him. 447 01:07:30,400 --> 01:07:33,480 You could have sneaked him off quietly. 448 01:07:38,200 --> 01:07:41,000 There must have been another way. 449 01:07:50,080 --> 01:07:52,840 I'd rather you slept downstairs. 450 01:08:55,760 --> 01:08:58,000 Hello, pleased to meet you. 451 01:08:58,480 --> 01:09:00,160 Hello Frank. 452 01:09:03,800 --> 01:09:05,760 Hello Bernard. 453 01:09:07,160 --> 01:09:10,720 We're not going to beat about the bush, we have a vacancy 454 01:09:10,840 --> 01:09:12,880 and we'd like it to be you. 455 01:09:13,000 --> 01:09:17,520 Bernard has just become a partner and his first move was to call you. 456 01:09:18,120 --> 01:09:22,360 We need someone who is not afraid to see a project through to the end. 457 01:09:23,280 --> 01:09:26,960 Officially, your job title would be Logistics Manager. 458 01:09:28,320 --> 01:09:30,760 Officially, what does that mean? 459 01:09:30,880 --> 01:09:34,240 You know as well as I do that we don't make the same margins as we used to. 460 01:09:34,880 --> 01:09:38,120 So I began discussions with potential partners... 461 01:09:38,240 --> 01:09:41,960 in Russia and in the Middle East. The project would involve... 462 01:09:42,080 --> 01:09:43,840 getting around the Syrian embargo, 463 01:09:43,960 --> 01:09:48,480 by transferring cargo in international waters, near Turkey. 464 01:09:48,920 --> 01:09:52,200 One of our legit ships would transfer a part of its cargo... 465 01:09:52,320 --> 01:09:57,200 onto an unchartered vessel that would do the last leg of the journey to Syria. 466 01:09:57,920 --> 01:10:01,360 These operations are potentially very lucrative, 467 01:10:01,480 --> 01:10:03,760 but there's no doubt they are very risky. 468 01:10:04,120 --> 01:10:08,000 We'd be looking at using a makeshift vessel and crew. 469 01:10:08,720 --> 01:10:11,600 We've calculated that we can afford to... 470 01:10:11,920 --> 01:10:15,400 replace them... in case of incident. 471 01:10:18,960 --> 01:10:23,480 We need someone who is reliable to coordinate this operation. 472 01:10:24,480 --> 01:10:29,600 This is about guaranteeing our survival and it will mean big bonuses for you. 473 01:10:33,200 --> 01:10:36,760 - I have to think about it. - What's to think about? 474 01:10:36,880 --> 01:10:39,160 You're the only one who can pull this off. 475 01:10:39,280 --> 01:10:43,880 We wanted to offer you a little welcome gift: 50 000 right away, 476 01:10:44,160 --> 01:10:47,280 you know, to help you to get going. 477 01:10:52,440 --> 01:10:56,400 - I'm sorry, I'm not interested. - 80 000. 478 01:11:02,480 --> 01:11:05,000 What's your problem? Who do you think you are? 479 01:11:11,360 --> 01:11:14,480 I can't do that kind of thing anymore. 480 01:11:15,440 --> 01:11:17,640 How much do you want? 481 01:11:35,000 --> 01:11:37,000 120 000 ? 482 01:12:16,240 --> 01:12:19,360 We’re doing ‘rock-paper-scissors’ for a spud? 483 01:12:24,360 --> 01:12:26,160 You want a spud? 484 01:12:29,040 --> 01:12:32,280 You know she’s still pissed off about that story? 485 01:12:47,760 --> 01:12:50,480 We’re just talking. Having a chat... 486 01:12:52,560 --> 01:12:54,240 Ooooooo! You’re in love! 487 01:12:56,720 --> 01:12:58,280 Are you in love?! 488 01:12:59,920 --> 01:13:02,280 We were just talking! Enough! 489 01:13:02,600 --> 01:13:04,640 We had a good chat, yeah. 490 01:13:06,720 --> 01:13:09,360 Which tongue were you speaking in, at the do? 491 01:13:14,640 --> 01:13:18,880 When I was a kid, about Mathilde's age, 492 01:13:21,360 --> 01:13:23,600 perhaps a bit younger even, 493 01:13:25,680 --> 01:13:28,680 your own uncles and aunts were older than me, 494 01:13:28,800 --> 01:13:31,200 I was the youngest one there. 495 01:13:31,320 --> 01:13:35,640 Anyway, one day, I was alone at home, 496 01:13:36,920 --> 01:13:40,440 my brothers and sisters had all gone to the fields to work with my parents. 497 01:13:40,720 --> 01:13:44,400 I heard the dogs barking like crazy. 498 01:13:44,520 --> 01:13:48,280 I went to look out of the window and saw a man in the courtyard, 499 01:13:48,400 --> 01:13:53,160 it was an old guy from the village, a drunk who spent his time wandering aimlessly around the area, 500 01:13:53,280 --> 01:13:55,840 everyone found him scary. 501 01:13:56,320 --> 01:14:00,720 He saw me at the window, walked up, waved at me and came in. 502 01:14:00,840 --> 01:14:03,160 I was scared to death. 503 01:14:03,560 --> 01:14:08,640 I couldn't work out what he was doing there nor what he wanted. Actually, he just wanted a drink. 504 01:14:09,680 --> 01:14:13,320 He asked me in the kitchen to pour him a glass of wine. 505 01:14:13,760 --> 01:14:18,080 I remember I was barely big enough to reach up and grab a glass on the shelf. 506 01:14:18,200 --> 01:14:21,560 I poured the glass, he drank it and then asked for another one. 507 01:14:23,320 --> 01:14:25,480 I didn't dare say no. 508 01:14:28,360 --> 01:14:31,280 Back then, at the farm, we only had... 509 01:14:31,720 --> 01:14:35,720 one single ham to last the year for everyone. 510 01:14:36,480 --> 01:14:40,240 We were allowed one single slice, once a week. 511 01:14:40,360 --> 01:14:45,320 The day we received that slice, I can tell you we waited eagerly and savoured every bit of it. 512 01:14:46,720 --> 01:14:50,240 After drinking a bottle and a half of wine, 513 01:14:50,840 --> 01:14:54,040 he noticed the ham hanging from the ceiling... 514 01:14:54,160 --> 01:14:57,160 and he asked if he could have some. 515 01:14:57,440 --> 01:15:01,360 I was so terrified that I didn't dare say anything. 516 01:15:02,040 --> 01:15:06,040 He took down the ham and started carving slices. 517 01:15:07,480 --> 01:15:11,280 As he could see I was uncomfortable and to reassure me he offered me a slice, 518 01:15:11,400 --> 01:15:13,880 I walked up and I took the slice. 519 01:15:14,000 --> 01:15:17,360 Then he gave me a second one and another one after that. 520 01:15:18,480 --> 01:15:21,840 The two of us spent the rest of the afternoon eating up the entire ham. 521 01:15:24,400 --> 01:15:29,160 When my brothers and sisters came back, I got a hell of a wallop. 522 01:15:33,560 --> 01:15:38,160 I'd ruined one of their rare moments of pleasure. 523 01:15:49,720 --> 01:15:52,560 Anyway, you guys are lucky really. 524 01:15:59,240 --> 01:16:02,400 Can you pass the water please? 525 01:19:41,200 --> 01:19:43,600 Why are you up? 526 01:19:44,240 --> 01:19:48,320 - I've taken colour pencils and stickers. - What for? 527 01:19:51,200 --> 01:19:53,520 We're going to your office. 528 01:19:56,680 --> 01:19:58,640 It's Awareness Day, 529 01:19:58,760 --> 01:20:03,280 I have to come to work with you, for school, so you can show me what you do. 530 01:21:09,200 --> 01:21:11,720 Why are you not dressed? 531 01:21:43,920 --> 01:21:46,760 Where are we going? That's not the way to your office. 532 01:22:07,280 --> 01:22:09,920 There you go, this is my work. 533 01:22:12,440 --> 01:22:14,280 You're telling me fibs. 534 01:22:23,440 --> 01:22:25,920 You see these fish fingers? 535 01:22:26,840 --> 01:22:29,720 How do you think they got there? 536 01:22:30,680 --> 01:22:33,920 You think they appear by magic in the supermarkets? 537 01:22:35,800 --> 01:22:38,520 There's loads of people who worked so that you can eat them. 538 01:22:38,640 --> 01:22:42,800 Hundreds of people who work their butt off every day to get the fish to the supermarket shelves. 539 01:22:43,720 --> 01:22:45,560 And they only cost one franc fifty. 540 01:22:45,680 --> 01:22:50,680 If just 1 fisherman fished 1 fish at a time and brought it here himself, your fish would cost 700 francs. 541 01:22:52,320 --> 01:22:57,040 That's what my job is about, transporting goods so that everyone can have food to eat. 542 01:23:09,480 --> 01:23:11,040 Come on. 543 01:23:36,240 --> 01:23:38,400 What are you doing here? 544 01:23:38,840 --> 01:23:42,840 I've come to explain my job to my daughter, it's for school. 545 01:23:43,480 --> 01:23:46,040 You don't remember me? 546 01:23:46,960 --> 01:23:49,040 You were too small. 547 01:23:50,360 --> 01:23:52,760 That's your uncle, Maurice. 548 01:23:53,160 --> 01:23:56,480 It's been a while since we've seen your dad here. 549 01:23:57,360 --> 01:24:00,160 - Did you know he used to work here. - No. 550 01:24:04,080 --> 01:24:06,680 Can I show her around? 551 01:24:07,120 --> 01:24:10,320 - Where does that come from? - The avocados come from Chili. 552 01:24:11,000 --> 01:24:14,720 The papayas from Brazil, that's from Switzerland, 553 01:24:15,080 --> 01:24:19,000 the tomatoes from Italy and the fish from the Philippines. 554 01:24:19,200 --> 01:24:21,120 See, there, those are salads, 555 01:24:21,240 --> 01:24:24,920 they arrive in bulk by truck, from France and we pack them, 556 01:24:25,040 --> 01:24:29,080 we throw away the bad leaves, we put them in plastic bags 557 01:24:29,280 --> 01:24:33,920 to then send them to the different stores that ordered them. 558 01:24:39,000 --> 01:24:41,360 Your offices is not good enough for you? 559 01:24:45,280 --> 01:24:49,320 You had to come back here and flaunt your sorry arse about, you dick head? 560 01:24:54,000 --> 01:24:56,400 He was nice, my uncle. 561 01:25:08,440 --> 01:25:10,000 Where are we going? 562 01:25:12,840 --> 01:25:15,680 We haven't finished looking at my work. 563 01:26:45,480 --> 01:26:49,440 See this container? It can go from -30 to +30 degrees. 564 01:26:49,560 --> 01:26:54,480 It has to stay shut as tight as possible to ensure there are no changes in temperature. 565 01:26:54,600 --> 01:26:57,160 You can cool it down or heat it up. 566 01:26:57,280 --> 01:26:59,280 What's that, is it Puma? 567 01:27:00,640 --> 01:27:03,880 Yes, those are the shoes. See the L? 568 01:27:05,120 --> 01:27:08,320 L for left, in English that means "left". 569 01:27:08,440 --> 01:27:12,080 - There's only left foot shoes in that one. - Where are the right foot ones then? 570 01:27:12,200 --> 01:27:16,280 All the right foot shoes are in Hamburg, 600 kilometres away from here. 571 01:27:16,480 --> 01:27:18,800 That's to avoid someone stealing them. 572 01:28:22,120 --> 01:28:24,280 What's in there? 573 01:28:24,400 --> 01:28:27,360 Anything that can be bought, or sold. 574 01:28:31,080 --> 01:28:32,760 8 euros. 575 01:28:38,800 --> 01:28:40,400 Thank you. 576 01:28:41,240 --> 01:28:44,360 - Do you have a pen and paper? - Yep. 577 01:28:55,320 --> 01:28:56,960 Thank you. 578 01:29:07,720 --> 01:29:11,680 That's mummy's number, If we get lost and you end up alone, 579 01:29:11,800 --> 01:29:15,000 walk up to someone and ask them to call this number. 580 01:29:16,000 --> 01:29:18,080 Why should we lose each other? 581 01:29:19,920 --> 01:29:22,400 Keep it in your pocket. 582 01:29:41,760 --> 01:29:44,240 Here you go. Sign here please. 583 01:30:16,600 --> 01:30:18,040 Thank you. 584 01:30:19,040 --> 01:30:20,880 It was really cool. 585 01:30:23,520 --> 01:30:26,160 Come on, go brush your teeth. 586 01:34:55,640 --> 01:34:57,480 I'm here. 587 01:35:01,440 --> 01:35:03,720 I'm here. 588 01:35:15,560 --> 01:35:17,200 I'm here. 589 01:35:25,120 --> 01:35:28,200 Let's go back home, daddy. 590 01:37:53,920 --> 01:37:56,200 - Hi. - Hi. 591 01:38:39,720 --> 01:38:42,280 - Hi. - Hi. 592 01:38:49,480 --> 01:38:52,560 - Alright? - Yeah, I'm alright. 46942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.