All language subtitles for [English] Birthcare Center E02 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,029 --> 00:00:15,029 EPISODE 2 2 00:00:15,099 --> 00:00:16,429 What are you doing? 3 00:00:16,429 --> 00:00:18,369 EPISODE 2 4 00:00:20,999 --> 00:00:22,839 I said, what are you doing? 5 00:00:23,670 --> 00:00:26,540 You like foods that are made with flour, don't you? 6 00:00:27,540 --> 00:00:28,580 Sorry? 7 00:00:28,880 --> 00:00:32,880 You work late often and eat often late at night. 8 00:00:33,250 --> 00:00:36,619 Your schedule is unpredictable, and you have a lot of stress. 9 00:00:36,680 --> 00:00:39,250 You interact with many people. 10 00:00:39,320 --> 00:00:40,689 Are you an executive? 11 00:00:41,220 --> 00:00:43,260 How did you know that? 12 00:00:44,159 --> 00:00:46,330 Your breasts don't lie. 13 00:00:46,390 --> 00:00:50,260 They say how the mother has been living. 14 00:00:50,460 --> 00:00:51,729 Right here. 15 00:00:53,570 --> 00:00:55,600 They're starting to get full. 16 00:00:55,669 --> 00:00:57,809 Get dressed and come to the lactation room. 17 00:00:57,939 --> 00:00:59,010 Already? 18 00:01:00,010 --> 00:01:02,680 It's about feeding your baby, but what? "Already"? 19 00:01:03,780 --> 00:01:04,780 Never mind. 20 00:01:04,850 --> 00:01:06,579 Come to the lactation room when you're dressed. 21 00:01:06,650 --> 00:01:08,779 I'll let the nurses know. 22 00:01:20,660 --> 00:01:23,660 - What is it? - It was the director. 23 00:01:23,960 --> 00:01:26,169 She said my breasts are full, and to come pump. 24 00:01:26,229 --> 00:01:27,400 Your breasts are full? 25 00:01:27,940 --> 00:01:30,869 How can she tell? Can you tell by touching them? 26 00:01:33,910 --> 00:01:34,910 My bad. 27 00:01:38,710 --> 00:01:41,749 I'm going to pump, but you're going to sleep? 28 00:01:42,719 --> 00:01:44,650 No, of course not. 29 00:01:48,559 --> 00:01:50,559 I didn't know then... 30 00:01:50,990 --> 00:01:52,130 that... 31 00:01:52,790 --> 00:01:55,029 something heinous would happen here. 32 00:01:55,800 --> 00:01:59,770 THEY SAID THE CENTER WAS PARADISE 33 00:02:03,240 --> 00:02:05,510 What I first saw in the lactation room... 34 00:02:06,139 --> 00:02:07,309 was shocking. 35 00:02:11,040 --> 00:02:13,410 Everyone had their breasts out, 36 00:02:13,510 --> 00:02:17,919 but they looked more comfortable and free than in any outfit. 37 00:02:19,049 --> 00:02:22,190 They looked peaceful like women in mythology... 38 00:02:22,459 --> 00:02:23,720 depicted in paintings. 39 00:02:25,429 --> 00:02:27,929 Yes. I'm a mom too. 40 00:02:28,299 --> 00:02:30,729 Be a mom. Be natural. 41 00:02:35,600 --> 00:02:38,570 Oh, my gosh. I made eye contact with her nipple. 42 00:02:38,639 --> 00:02:40,840 Oh, my gosh. 43 00:02:43,380 --> 00:02:46,649 Double nipples. Oh, my gosh. Double nipples. 44 00:02:46,709 --> 00:02:48,620 - What do I do? - Aren't you Glue Stick's mom? 45 00:02:49,149 --> 00:02:50,949 Glue Stick pooped. 46 00:02:51,419 --> 00:02:53,149 Please sit down and wait. 47 00:02:53,320 --> 00:02:55,019 Sure. Okay. 48 00:03:01,600 --> 00:03:03,199 Is it your first day? 49 00:03:03,260 --> 00:03:04,299 Sorry? 50 00:03:05,329 --> 00:03:07,630 Oh, yes. 51 00:03:07,829 --> 00:03:09,040 What's your name? 52 00:03:09,269 --> 00:03:10,870 Oh Hyun Jin. 53 00:03:10,940 --> 00:03:12,840 No. What's the name? 54 00:03:12,910 --> 00:03:15,209 I thought the nurse said it was Glue Stick. 55 00:03:16,979 --> 00:03:18,209 The baby's name? 56 00:03:18,280 --> 00:03:20,209 Where were you before you came here? 57 00:03:21,620 --> 00:03:23,820 Well, I... 58 00:03:23,880 --> 00:03:26,290 I'm a managing director at Olively... 59 00:03:28,019 --> 00:03:30,019 She's so funny. 60 00:03:30,090 --> 00:03:32,190 I meant which hospital. 61 00:03:33,329 --> 00:03:35,729 Seeing as you're sitting on a donut, you must've been natural. 62 00:03:35,799 --> 00:03:36,799 Pardon? 63 00:03:36,859 --> 00:03:38,169 Natural birth. 64 00:03:39,370 --> 00:03:41,970 Natural. Yes, it was natural birth. Natural. 65 00:03:42,239 --> 00:03:46,010 No one here cared what my name was, how old I was, 66 00:03:46,070 --> 00:03:47,870 or anything about me. 67 00:03:48,479 --> 00:03:50,609 The baby's fetus name, 68 00:03:50,940 --> 00:03:52,649 whether it's a boy or a girl, 69 00:03:52,709 --> 00:03:54,380 how I delivered him, 70 00:03:54,410 --> 00:03:57,880 and how many children I had were all they cared about. 71 00:03:58,019 --> 00:03:59,750 This is a very unique world. 72 00:04:00,419 --> 00:04:02,989 I heard we were getting another mom today as well. 73 00:04:03,060 --> 00:04:04,660 I heard that from the director too. 74 00:04:04,690 --> 00:04:06,790 I hear she's amazing. 75 00:04:07,489 --> 00:04:10,260 She had twins naturally... 76 00:04:10,329 --> 00:04:13,399 and fed them only breastmilk for 24 months. 77 00:04:13,669 --> 00:04:15,370 Only breastmilk for 24 months? 78 00:04:15,399 --> 00:04:17,769 She breastfed them too, instead of pumping. 79 00:04:17,839 --> 00:04:21,269 Oh, my gosh. She breastfed twins? 80 00:04:21,480 --> 00:04:23,209 I looked her up on Instar, 81 00:04:23,279 --> 00:04:25,250 and her husband is a famous pro golfer, 82 00:04:25,310 --> 00:04:27,810 and her childrearing of her twins is perfect. 83 00:04:27,880 --> 00:04:28,949 We should befriend her. 84 00:04:32,719 --> 00:04:34,490 Hello. 85 00:04:51,199 --> 00:04:52,469 Hello. 86 00:04:55,779 --> 00:04:57,110 Ma'am... 87 00:05:00,209 --> 00:05:02,180 The lift. Right? 88 00:05:02,550 --> 00:05:03,579 Pardon? 89 00:05:05,449 --> 00:05:06,490 Who? 90 00:05:07,120 --> 00:05:08,219 Me? 91 00:05:08,760 --> 00:05:09,789 "Me"? 92 00:05:10,920 --> 00:05:14,230 Is she pretending she doesn't know me? After peeing on me? 93 00:05:23,599 --> 00:05:24,969 This is the spot. 94 00:05:26,969 --> 00:05:30,110 YOU DID GREAT FOR 10 MONTHS. I'M PROUD OF YOU. 95 00:05:35,480 --> 00:05:36,680 Don't do it. 96 00:05:45,230 --> 00:05:46,490 I said, don't do it. 97 00:05:50,959 --> 00:05:52,899 - Over here. - Oh, my gosh. 98 00:05:52,969 --> 00:05:54,130 Look up. 99 00:06:01,310 --> 00:06:02,339 Gosh. 100 00:06:05,980 --> 00:06:08,180 You're not planning a surprise for your wife... 101 00:06:08,180 --> 00:06:10,750 with those balloons, are you? 102 00:06:11,550 --> 00:06:12,550 What? 103 00:06:13,320 --> 00:06:14,420 Don't do it. 104 00:06:14,589 --> 00:06:17,289 Doing something like this may incite more anger. 105 00:06:20,230 --> 00:06:21,389 But... 106 00:06:24,969 --> 00:06:26,000 But... 107 00:06:26,070 --> 00:06:29,000 I'm Yang Joon Seok. It's nice to meet you. 108 00:06:29,740 --> 00:06:31,139 Okay. 109 00:06:31,969 --> 00:06:34,570 In the ever-dark life in the postpartum care center, 110 00:06:34,839 --> 00:06:37,740 I met a friend who brightened up my heart... 111 00:06:38,039 --> 00:06:39,310 with a big and warm smile. 112 00:06:40,709 --> 00:06:44,420 My wife is always angry at me ever since she gave birth. 113 00:06:46,920 --> 00:06:49,019 If I smile, she gets angry at me for smiling. 114 00:06:49,089 --> 00:06:50,990 If I sit, she gets angry at me for sitting. 115 00:06:51,060 --> 00:06:53,089 If I stand, she gets angry at me for standing. 116 00:06:53,490 --> 00:06:56,159 I really don't know what I did wrong. 117 00:06:57,500 --> 00:07:00,269 When that happens, try this. 118 00:07:01,099 --> 00:07:02,740 Half sit, half stand. 119 00:07:06,010 --> 00:07:07,070 Just kidding. 120 00:07:07,839 --> 00:07:11,339 The women are the most sensitive right now. 121 00:07:11,409 --> 00:07:14,880 So don't aggravate them and stay low. 122 00:07:14,949 --> 00:07:17,820 That is what the husbands should do. 123 00:07:17,880 --> 00:07:20,190 But I really didn't aggravate her. 124 00:07:20,250 --> 00:07:22,289 She gets angry if I just breathe. 125 00:07:22,560 --> 00:07:24,690 I'd fix it if I knew why. 126 00:07:24,860 --> 00:07:25,990 Your clothes. 127 00:07:28,260 --> 00:07:29,300 What? 128 00:07:30,459 --> 00:07:33,170 They're too bright. They're too noticeable. 129 00:07:33,570 --> 00:07:35,639 Look at me. How do I look? 130 00:07:35,699 --> 00:07:38,570 I'm not sure. It's just brown. 131 00:07:38,709 --> 00:07:40,370 You look like a tree. 132 00:07:41,070 --> 00:07:42,639 - Correct. - What? 133 00:07:42,709 --> 00:07:44,079 It's easy on the eyes, 134 00:07:44,139 --> 00:07:46,110 and I can blend in anywhere in the center. 135 00:07:46,180 --> 00:07:47,750 If I stand next to furniture, 136 00:07:47,810 --> 00:07:49,680 I can't tell if I'm furniture or the furniture is me. 137 00:07:49,750 --> 00:07:51,589 The same when I'm next to a tree. 138 00:07:51,649 --> 00:07:52,690 Look. 139 00:07:56,719 --> 00:07:59,490 You're right. You totally blend in. 140 00:08:02,260 --> 00:08:03,459 But... 141 00:08:04,130 --> 00:08:06,599 if she can't see me, she'll get mad that she can't see me. 142 00:08:06,670 --> 00:08:09,469 That's the current emotional state of the wives right now. 143 00:08:10,139 --> 00:08:11,940 "Don't come close to me." 144 00:08:12,010 --> 00:08:14,070 "Don't go too far from me." 145 00:08:15,339 --> 00:08:18,010 Then what are we supposed to do? 146 00:08:18,079 --> 00:08:19,880 Be close enough to run errands for her, 147 00:08:19,949 --> 00:08:22,380 but stay out of her line of sight. 148 00:08:24,050 --> 00:08:28,389 The more you try to understand, the more it'll hurt your head. 149 00:08:28,659 --> 00:08:31,420 So if your wife gets angry, 150 00:08:31,690 --> 00:08:33,230 take a walk through the forest. 151 00:08:33,990 --> 00:08:35,760 - The forest? - Doesn't everyone... 152 00:08:35,830 --> 00:08:37,929 have a thick forest in their heart? 153 00:08:44,939 --> 00:08:46,639 It is serene there. 154 00:08:47,539 --> 00:08:50,740 All you hear are the chirping birds... 155 00:08:50,809 --> 00:08:53,279 and the breeze that tickles the trees. 156 00:08:54,210 --> 00:08:56,049 Take a deep breath, 157 00:08:57,220 --> 00:09:01,519 and the refreshing scent of grass will fill your chest. 158 00:09:07,659 --> 00:09:10,460 Once you've taken a walk through the forest, 159 00:09:10,529 --> 00:09:13,669 your wife's rage would've subsided as well. 160 00:09:15,240 --> 00:09:18,039 If she gets angry, take a walk. 161 00:09:18,100 --> 00:09:20,069 Yes. A walk... 162 00:09:22,210 --> 00:09:26,080 Hello? Yes, honey. I'm almost there. 163 00:09:26,149 --> 00:09:27,950 I have breakfast in the cafeteria at 8am. 164 00:09:28,010 --> 00:09:30,720 Yes. The door is before me. Yes. 165 00:09:31,819 --> 00:09:34,620 I'll go to the cafeteria by 8am then! 166 00:09:38,830 --> 00:09:40,590 He's so cool. 167 00:09:45,929 --> 00:09:47,500 I've heard a lot about you. 168 00:09:47,569 --> 00:09:49,740 Your face isn't swollen at all. 169 00:09:50,569 --> 00:09:53,939 That pee-woman. She's completely ignoring me. 170 00:09:54,010 --> 00:09:55,409 Twin boys. 171 00:09:55,580 --> 00:09:57,710 - You're amazing. - My gosh. 172 00:09:59,850 --> 00:10:01,750 Here's Glue Stick. 173 00:10:09,689 --> 00:10:12,789 Glue Stick's mom, it's your first time breastfeeding, right? 174 00:10:12,860 --> 00:10:13,860 Yes. 175 00:10:15,330 --> 00:10:16,399 What the... 176 00:10:17,529 --> 00:10:20,269 Why does everyone fondle your breast as soon as they see you? 177 00:10:20,730 --> 00:10:22,740 You have dense breasts and flat nipples. 178 00:10:22,799 --> 00:10:24,970 - It won't be easy. - Excuse me? 179 00:10:25,039 --> 00:10:26,870 It'll get better... 180 00:10:26,870 --> 00:10:29,110 as he gets used to them. So don't worry. 181 00:10:29,439 --> 00:10:31,639 Today, just think of it as practice. 182 00:10:32,010 --> 00:10:33,250 Relax your body. 183 00:10:35,850 --> 00:10:36,850 Okay. 184 00:10:38,179 --> 00:10:39,490 Just a second. 185 00:10:42,559 --> 00:10:43,559 Relax. 186 00:10:44,220 --> 00:10:47,990 It's time to eat. Good boy. There we go. 187 00:10:53,730 --> 00:10:55,569 Every time I think of breastfeeding, 188 00:10:55,639 --> 00:10:58,169 a certain image always pops into my head. 189 00:11:01,340 --> 00:11:03,080 The sweet smell of my baby. 190 00:11:03,710 --> 00:11:05,779 The warm look in my eyes as I look at my baby. 191 00:11:06,880 --> 00:11:09,350 I wanted to communicate with my baby... 192 00:11:09,419 --> 00:11:11,620 by showing him my maternal love... 193 00:11:12,620 --> 00:11:14,319 Gosh, that hurts so much. 194 00:11:15,159 --> 00:11:16,319 There, there. 195 00:11:22,299 --> 00:11:24,260 - My goodness. - There, there. 196 00:11:24,559 --> 00:11:26,600 I'm sorry. Sorry. 197 00:11:30,669 --> 00:11:32,909 I'm sorry, Glue Stick. I'm so sorry. 198 00:11:35,539 --> 00:11:38,110 "Instead of letting me eat, you just shouted at me." 199 00:11:41,679 --> 00:11:43,350 No, it's not that. I'm sorry, Glue Stick. 200 00:11:43,419 --> 00:11:45,850 I didn't shout at you. It just hurt a lot. That's why. 201 00:11:46,090 --> 00:11:48,559 He seems very hurt right now. 202 00:11:48,860 --> 00:11:50,360 You should go back. 203 00:11:50,419 --> 00:11:52,159 I'll call you when it's time to breastfeed again. 204 00:11:52,929 --> 00:11:54,029 There, there, Glue Stick. 205 00:11:56,299 --> 00:11:58,569 Glue... Glue Stick. Ma'am, wait. 206 00:12:09,380 --> 00:12:12,250 I should've endured the pain. Why did I have to yell? 207 00:12:13,750 --> 00:12:15,580 I'm not a good mother. 208 00:12:17,880 --> 00:12:20,990 That pee-woman was so good at it. 209 00:12:29,700 --> 00:12:30,700 "Peeing"? 210 00:12:30,760 --> 00:12:32,600 MS. OH, HOW ARE YOU PEEING THESE DAYS? 211 00:12:32,669 --> 00:12:33,929 Ms. Oh! 212 00:12:37,840 --> 00:12:39,340 Has he lost his mind? 213 00:12:39,409 --> 00:12:41,439 How am I peeing? Are you making fun of me? 214 00:12:41,510 --> 00:12:44,240 HOW AM I PEEING? ARE YOU MAKING FUN OF ME? 215 00:12:44,309 --> 00:12:46,110 Pardon? What do you mean? 216 00:12:46,179 --> 00:12:47,779 MS. OH, HOW ARE YOU DOING THESE DAYS? 217 00:12:47,850 --> 00:12:48,919 "Doing"? 218 00:12:49,419 --> 00:12:52,049 I thought he wrote "peeing" instead of "doing". 219 00:12:56,260 --> 00:12:57,289 My gosh. 220 00:13:05,399 --> 00:13:06,569 Is there something you need to tell me? 221 00:13:07,399 --> 00:13:09,200 I wanted to tell you that we managed to sign a deal... 222 00:13:09,269 --> 00:13:10,840 with the makeup brand that you told us about. 223 00:13:11,399 --> 00:13:12,470 Great work. 224 00:13:13,610 --> 00:13:14,610 By the way, 225 00:13:14,669 --> 00:13:17,139 a new executive named Alex is going to start working with us. 226 00:13:19,110 --> 00:13:20,110 "Alex"? 227 00:13:20,649 --> 00:13:23,080 He was scouted from Nephora in the States. 228 00:13:23,350 --> 00:13:25,620 - Which team will he be working in? - I'll check. 229 00:13:26,819 --> 00:13:27,919 "Nephora"? 230 00:13:29,019 --> 00:13:31,990 By the way, I sent a small gift to the center. 231 00:13:32,059 --> 00:13:33,330 I wish you the best, Ms. Oh. 232 00:13:34,889 --> 00:13:36,000 I WISH YOU THE BEST, MS. OH. 233 00:13:36,059 --> 00:13:37,260 Thank you. 234 00:13:41,130 --> 00:13:42,370 You finished pretty quickly. 235 00:13:45,100 --> 00:13:48,340 Yes, it ended fast because I couldn't feed him. 236 00:13:48,710 --> 00:13:52,080 No, wait. I wouldn't say it ended because nothing ever began. 237 00:13:53,409 --> 00:13:55,850 - Honey, what's wrong? - And that's not all. 238 00:13:55,919 --> 00:13:57,720 I even shouted at our baby that it hurt. 239 00:13:57,950 --> 00:14:00,419 Are you here to make fun of me for finishing early? 240 00:14:01,819 --> 00:14:03,860 - No, it's not that. - Don't lie to me. 241 00:14:04,090 --> 00:14:05,860 Go on. Tell me the truth. 242 00:14:06,289 --> 00:14:10,130 When your wife gets angry, take a walk in the forest. 243 00:14:10,399 --> 00:14:12,399 - Yes, that's right. - Why aren't you saying anything? 244 00:14:12,470 --> 00:14:14,470 - Let's go to the forest. - Do you think I'm a joke? 245 00:14:14,529 --> 00:14:15,970 - To the forest. - What are you doing? 246 00:14:16,039 --> 00:14:17,500 - The forest. - Are you meditating or what? 247 00:14:35,860 --> 00:14:37,090 What's with that smile? 248 00:14:38,929 --> 00:14:40,360 I think I saw you smile. 249 00:14:41,490 --> 00:14:43,100 No, that's nonsense. 250 00:14:43,159 --> 00:14:44,500 I saw a tiny smile on your face. 251 00:14:46,600 --> 00:14:47,970 I could tell... 252 00:14:49,740 --> 00:14:50,740 by the shape of your lips. 253 00:14:52,769 --> 00:14:55,779 Joon Seok, when will morning... 254 00:14:57,279 --> 00:14:58,439 come to us? 255 00:15:12,360 --> 00:15:13,559 This is good. 256 00:15:17,760 --> 00:15:19,630 Should I just eat in my room? 257 00:15:23,169 --> 00:15:25,340 - Glue Stick's mom. - What? 258 00:15:28,409 --> 00:15:29,480 Me? 259 00:15:29,539 --> 00:15:33,279 Yes, we met last time in the breastfeeding room. 260 00:15:36,049 --> 00:15:39,850 I see. You want me to act like we first met in the feeding room? 261 00:15:40,789 --> 00:15:43,519 Why don't you join us for breakfast? 262 00:15:44,189 --> 00:15:46,730 No, I'm good. 263 00:15:58,299 --> 00:16:02,840 By the way, how is it that you haven't gained any weight? 264 00:16:03,740 --> 00:16:07,049 That's not true. I gained a lot of weight throughout the pregnancy. 265 00:16:07,710 --> 00:16:11,080 I saw the baby shower photos on your Instar. 266 00:16:11,149 --> 00:16:12,720 I thought you were a celebrity. 267 00:16:12,789 --> 00:16:14,850 I saw those photos too. Here. 268 00:16:15,319 --> 00:16:18,760 LIKES 269 00:16:18,929 --> 00:16:21,330 The ladies I met at the center after I gave birth to my twins... 270 00:16:21,389 --> 00:16:23,360 threw me a surprise party. 271 00:16:23,429 --> 00:16:25,970 You still meet the mothers you met back then? 272 00:16:26,029 --> 00:16:27,069 Of course. 273 00:16:27,470 --> 00:16:29,769 I personally think women build true friendships... 274 00:16:29,840 --> 00:16:31,840 after they become mothers. 275 00:16:32,569 --> 00:16:35,980 Mothers can only be understood by other mothers. 276 00:16:43,279 --> 00:16:44,980 What about you? 277 00:16:46,250 --> 00:16:48,289 Did you have a baby shower? 278 00:16:49,490 --> 00:16:50,760 A baby shower? 279 00:16:53,490 --> 00:16:56,429 Well, I did something similar. 280 00:16:56,899 --> 00:16:57,929 Good work. 281 00:16:58,000 --> 00:16:59,769 - Thank you, Ms. Oh. - Thank you, Ms. Oh. 282 00:17:00,870 --> 00:17:02,600 - Ms. Oh. - Yes? 283 00:17:03,069 --> 00:17:05,740 - What is it? - You have to come back, okay? 284 00:17:06,640 --> 00:17:08,910 Of course. I'm not going anywhere. 285 00:17:09,279 --> 00:17:12,150 I'm just worried you might not be able to come back... 286 00:17:12,210 --> 00:17:14,579 after you give birth. 287 00:17:15,250 --> 00:17:17,420 An acquaintance of mine... 288 00:17:17,480 --> 00:17:20,450 recently died while giving birth. 289 00:17:20,519 --> 00:17:21,789 What's even worse... 290 00:17:22,049 --> 00:17:25,359 is that she's five years younger than you. 291 00:17:27,359 --> 00:17:30,400 - Is that so? - I made fun of her... 292 00:17:30,460 --> 00:17:32,200 saying she'll be 60 when her kid goes to college. 293 00:17:32,269 --> 00:17:33,430 Good luck, Ms. Oh! 294 00:17:34,069 --> 00:17:36,970 You're a veteran. You'll get through this. Keep it up. 295 00:17:37,039 --> 00:17:38,869 Why? I'm not drunk. 296 00:17:39,269 --> 00:17:42,539 Okay, thanks. I'll keep it up. 297 00:17:47,349 --> 00:17:50,349 People wished me good luck with giving birth. 298 00:17:50,849 --> 00:17:54,349 But I was busy with work, so it wasn't a big party. 299 00:17:56,519 --> 00:17:59,230 You were busy with work? 300 00:18:00,390 --> 00:18:02,660 I had a lot of free time. 301 00:18:02,859 --> 00:18:06,170 I guess I made too big of a fuss about it. 302 00:18:07,829 --> 00:18:10,440 What are you talking about? It's regarding your baby. 303 00:18:10,500 --> 00:18:12,670 It's good for both the baby and the mother... 304 00:18:12,740 --> 00:18:14,869 - to receive a lot of blessings. - I agree. 305 00:18:15,109 --> 00:18:18,579 I kept listening to Mozart for prenatal education. 306 00:18:18,740 --> 00:18:20,410 But my husband told me off for overreacting. 307 00:18:20,650 --> 00:18:22,049 That's nonsense. 308 00:18:22,049 --> 00:18:24,180 - Prenatal education is important. - That's right. 309 00:18:24,250 --> 00:18:25,849 As I raised my kids, 310 00:18:25,920 --> 00:18:28,390 I realized that prenatal education is extremely important. 311 00:18:28,619 --> 00:18:31,289 You know how they say it has a big influence for a lifetime... 312 00:18:31,359 --> 00:18:33,059 on your baby's emotional stability. 313 00:18:33,129 --> 00:18:36,230 Yes, I heard. What did you do for your baby's prenatal education? 314 00:18:37,160 --> 00:18:38,230 Well, for me, 315 00:18:39,700 --> 00:18:43,099 taking care of the twins was the best thing I could do. 316 00:18:43,400 --> 00:18:46,039 I played the piano with them and helped them draw. 317 00:18:46,609 --> 00:18:48,740 I also saw those photos on your Instar page. 318 00:18:48,809 --> 00:18:50,309 Here. Look. 319 00:18:50,539 --> 00:18:53,879 LIKES 320 00:18:54,480 --> 00:18:55,650 It's no big deal. 321 00:18:56,049 --> 00:18:58,480 Painting helps with emotional stability. 322 00:18:58,549 --> 00:18:59,849 The kids love it. 323 00:19:03,990 --> 00:19:05,960 This is fun. 324 00:19:07,089 --> 00:19:09,129 Are you guys having fun? 325 00:19:09,200 --> 00:19:10,299 - Yes, Mom. - Yes, Mom. 326 00:19:11,559 --> 00:19:12,569 LIKES 327 00:19:12,629 --> 00:19:15,069 A MOTHER'S WAY OF HOMESCHOOLING 328 00:19:15,129 --> 00:19:17,599 You really are perfect. 329 00:19:17,670 --> 00:19:19,510 I bet it wasn't easy since you were pregnant. 330 00:19:19,869 --> 00:19:21,140 I'm not perfect. 331 00:19:21,210 --> 00:19:23,279 It's what all mothers do. 332 00:19:25,480 --> 00:19:28,710 I bet you were too busy with work to do any kind of... 333 00:19:28,779 --> 00:19:31,019 prenatal education for your baby. 334 00:19:31,079 --> 00:19:32,220 "Prenatal education"? 335 00:19:32,420 --> 00:19:34,450 I purposely made time for that. 336 00:19:34,750 --> 00:19:36,490 After all, it has a big influence... 337 00:19:36,490 --> 00:19:37,519 on your baby's emotional stability. 338 00:19:38,460 --> 00:19:39,829 What did you do? 339 00:19:39,890 --> 00:19:41,930 Did you read? Or listen to music? 340 00:19:45,200 --> 00:19:46,400 Oh, my gosh! 341 00:19:47,930 --> 00:19:50,700 - I hate you so much. - Let's keep watching. 342 00:19:50,769 --> 00:19:54,839 Just like all the other mothers, I watched nice movies. 343 00:19:56,240 --> 00:19:57,579 Let's go! 344 00:20:00,480 --> 00:20:03,150 And I also listened to good music. 345 00:20:03,750 --> 00:20:05,180 I see. 346 00:20:06,920 --> 00:20:10,760 My goodness, this tastes amazing. Is it yuja dressing? 347 00:20:10,819 --> 00:20:12,730 - Really? - Is it yuja? 348 00:20:14,029 --> 00:20:15,129 You're right. 349 00:20:18,500 --> 00:20:21,029 In that very moment, it was clear to me. 350 00:20:21,099 --> 00:20:22,970 - It's delicious. - Yes, it's good. 351 00:20:23,670 --> 00:20:24,869 This world and I... 352 00:20:26,210 --> 00:20:29,440 are not a fit at all. 353 00:20:30,980 --> 00:20:32,079 CAFETERIA FOR GUARDIANS 354 00:20:43,289 --> 00:20:44,990 Don't try so hard. 355 00:20:45,059 --> 00:20:46,789 - What? - Wait. 356 00:20:50,960 --> 00:20:52,500 Ta-da. 357 00:20:54,470 --> 00:20:57,000 Fathers get two loaves of bread, 358 00:20:57,069 --> 00:20:59,670 and one jam isn't enough to satisfy us. 359 00:21:00,710 --> 00:21:04,039 I always learn new things with you. Thank you. 360 00:21:04,640 --> 00:21:06,010 I love jam. 361 00:21:07,450 --> 00:21:10,279 But once you finish eating that, you'll realize something. 362 00:21:11,049 --> 00:21:12,250 What? Realize what? 363 00:21:12,319 --> 00:21:13,950 That you're still hungry. 364 00:21:15,720 --> 00:21:18,190 - Come with me. - But I'm not done. 365 00:21:19,589 --> 00:21:20,629 My gosh. 366 00:21:21,990 --> 00:21:24,629 I thought there weren't any restaurants near the center. 367 00:21:24,700 --> 00:21:26,930 How did you find this restaurant when it doesn't even have a sign? 368 00:21:27,599 --> 00:21:30,740 Where there's a will, there's a way. 369 00:21:36,339 --> 00:21:37,539 - Have a seat. - Okay. 370 00:21:39,109 --> 00:21:40,379 - Hello. - Hello. 371 00:21:43,049 --> 00:21:45,750 Isn't he the guy in the room that's right next to mine? 372 00:21:45,819 --> 00:21:46,849 Yes. 373 00:21:48,190 --> 00:21:50,890 This is your first time here, so may I order for you? 374 00:21:50,960 --> 00:21:52,220 Yes, of course. 375 00:21:52,930 --> 00:21:54,660 - Excuse me, sir. - Yes? 376 00:21:54,730 --> 00:21:56,430 I'll have two servings of what I usually have. 377 00:21:56,500 --> 00:21:58,629 Two servings of what you usually have? Okay. 378 00:22:08,470 --> 00:22:11,039 I feel a lot better now that I had something spicy. 379 00:22:11,809 --> 00:22:13,809 Ever since I came to the center, 380 00:22:13,879 --> 00:22:16,319 I was never really full, and I always felt stuffy. 381 00:22:16,379 --> 00:22:19,190 - Relax and eat as much as you want. - Okay. 382 00:22:19,319 --> 00:22:22,760 By the way, don't forget to brush your teeth once you're done. 383 00:22:22,819 --> 00:22:24,289 - I need to brush my teeth? - Right now, 384 00:22:24,359 --> 00:22:26,859 women are extremely sensitive to smell. 385 00:22:27,329 --> 00:22:29,660 If they find out that we had yukgaejang, 386 00:22:29,900 --> 00:22:32,829 we might become an ingredient for it next time. 387 00:22:34,829 --> 00:22:36,740 How do you know so many things? 388 00:22:36,799 --> 00:22:38,140 It all comes from experience. 389 00:22:38,769 --> 00:22:41,940 To be honest, this is my fourth time coming to the center. 390 00:22:42,010 --> 00:22:44,740 - It's your fourth time? - Yes, we have a lot of kids. 391 00:22:46,650 --> 00:22:48,010 We just had our fourth baby. 392 00:22:49,180 --> 00:22:50,480 I should've gotten a vasectomy. 393 00:22:50,549 --> 00:22:53,319 Fourth? My gosh, you're amazing. 394 00:22:53,450 --> 00:22:54,720 No, it's nothing. 395 00:22:55,250 --> 00:22:57,690 By the way, do you want to see my kids' photos? 396 00:22:57,760 --> 00:22:58,789 Sure. 397 00:23:02,230 --> 00:23:03,599 - This one is our last. - Your last? 398 00:23:04,200 --> 00:23:06,400 - He's our third. - He looks just like you. 399 00:23:06,400 --> 00:23:07,430 Really? 400 00:23:07,829 --> 00:23:09,769 - She's our second. - It's a daughter. 401 00:23:10,599 --> 00:23:12,670 Is he your firstborn? 402 00:23:16,180 --> 00:23:17,240 That's... 403 00:23:18,579 --> 00:23:19,809 That's me. 404 00:23:26,190 --> 00:23:27,190 Joon Seok. 405 00:23:27,950 --> 00:23:30,920 This is what happens when you raise four kids. 406 00:23:31,859 --> 00:23:35,760 But let me tell you something. I've never been happier in my life. 407 00:23:38,529 --> 00:23:40,430 I don't understand why I'm crying. 408 00:23:42,129 --> 00:23:43,269 My goodness. 409 00:23:43,339 --> 00:23:46,740 I'm so honored to have met someone so experienced like you. 410 00:23:46,809 --> 00:23:49,180 There's no need to be honored. Let's eat. 411 00:23:54,109 --> 00:23:55,549 MY VENUS 412 00:23:57,879 --> 00:24:00,589 Hello? Oh, honey. Yes. 413 00:24:00,650 --> 00:24:03,359 Me? I'm... Well... 414 00:24:03,559 --> 00:24:06,160 - I came to buy macarons for you. - "Macarons"? 415 00:24:06,230 --> 00:24:07,230 Yes. 416 00:24:07,289 --> 00:24:08,460 Excuse me. 417 00:24:08,460 --> 00:24:11,430 Can I also get the blueberry and chocolate flavored ones? 418 00:24:11,500 --> 00:24:13,129 Blueberry and chocolate. 419 00:24:14,230 --> 00:24:16,700 Honey, I'll be there soon. 420 00:24:16,769 --> 00:24:18,470 Get some rest. Bye. 421 00:24:22,510 --> 00:24:23,940 - Let's eat. - Okay. 422 00:24:28,049 --> 00:24:29,450 Here's the dandelion scented tea... 423 00:24:29,450 --> 00:24:31,019 that will help you produce more breast milk. 424 00:24:32,019 --> 00:24:33,920 It's nice. Thank you. 425 00:24:42,230 --> 00:24:45,700 By the way, how is breastfeeding going for all of you? 426 00:24:46,129 --> 00:24:49,839 No matter how much I drink this tea, I always produce the same amount. 427 00:24:49,900 --> 00:24:52,670 Yes, me too. I'm also worried about that. 428 00:24:52,740 --> 00:24:57,140 As for you, you had a lot yesterday even though it was your first day. 429 00:24:57,680 --> 00:24:59,879 Do you have some kind of secret? 430 00:24:59,950 --> 00:25:03,019 I planned to breastfeed Sarang for 24 months... 431 00:25:03,019 --> 00:25:06,589 just like how I did with my twins, so I did a few things to get ready. 432 00:25:06,789 --> 00:25:10,059 I got massages before giving birth, and I went on a clean diet. 433 00:25:11,059 --> 00:25:13,329 You're going to breastfeed your baby for two years? 434 00:25:13,490 --> 00:25:15,960 Don't kids talk when they're that old? 435 00:25:18,799 --> 00:25:20,730 The World Health Organization and UNICEF... 436 00:25:20,799 --> 00:25:23,900 recommend mothers to breastfeed for over 24 months. 437 00:25:23,970 --> 00:25:26,140 And after having done that with my twins, 438 00:25:26,210 --> 00:25:28,369 I could tell why they say breastfeeding is good for kids. 439 00:25:28,440 --> 00:25:31,740 My twins are smarter than others, and they don't get sick easily. 440 00:25:32,410 --> 00:25:34,980 Breastfeeding is really hard, but you did it for two years? 441 00:25:35,049 --> 00:25:36,950 You're an amazing mother. 442 00:25:38,750 --> 00:25:41,390 These days, mothers stop breastfeeding their babies... 443 00:25:41,450 --> 00:25:43,990 in less than a month so they can get back to work. 444 00:25:44,519 --> 00:25:46,490 I feel so bad for them. 445 00:25:46,559 --> 00:25:48,589 It's an important period that affects... 446 00:25:48,589 --> 00:25:50,000 their kids' overall health. 447 00:25:51,029 --> 00:25:55,629 I'm sure they have their reasons for doing that. 448 00:25:57,839 --> 00:26:00,740 But it's for them, not the babies. 449 00:26:01,510 --> 00:26:05,410 Leaving your newborn baby and going to work... 450 00:26:07,480 --> 00:26:09,650 is an act of violence. 451 00:26:09,750 --> 00:26:12,049 Mothers mean everything to their babies. 452 00:26:12,119 --> 00:26:13,589 Having to part with their mothers... 453 00:26:16,390 --> 00:26:17,960 will be like losing their entire world. 454 00:26:18,319 --> 00:26:19,359 You're right. 455 00:26:19,430 --> 00:26:20,629 I agree. 456 00:26:22,430 --> 00:26:23,599 Come on. 457 00:26:23,660 --> 00:26:26,430 I'm sure those mothers don't want to part with their babies either. 458 00:26:26,529 --> 00:26:29,269 You guys keep talking as if working mothers are sinners. 459 00:26:29,339 --> 00:26:32,039 If you talk to working mothers, you'll learn that they have... 460 00:26:32,099 --> 00:26:34,539 a harder time than mothers who just stay home... 461 00:26:34,609 --> 00:26:35,910 "Mothers..." 462 00:26:36,440 --> 00:26:37,980 "who just stay home"? 463 00:26:38,740 --> 00:26:42,750 If you're a mother, it's only right that you stay home. 464 00:26:42,920 --> 00:26:44,119 It's hard to call someone a mother when all they do... 465 00:26:44,119 --> 00:26:45,319 is to say goodbye every morning before going to work. 466 00:26:45,319 --> 00:26:48,019 It's like they think being a mother is a hobby. 467 00:26:48,089 --> 00:26:49,220 They're just irresponsible. 468 00:26:49,289 --> 00:26:51,990 "A hobby"? How could you say that? 469 00:26:52,059 --> 00:26:54,990 Financial stability will allow us to provide more for our kids... 470 00:26:55,059 --> 00:26:57,059 and save up for their future. It's way better. 471 00:26:57,129 --> 00:27:00,400 I personally think it's better for mothers to work... 472 00:27:00,470 --> 00:27:02,369 than to slack off at home. 473 00:27:02,430 --> 00:27:04,799 "Slack off at home"? 474 00:27:05,170 --> 00:27:09,170 Do you think mothers slack off and do nothing at home? 475 00:27:11,440 --> 00:27:13,579 No, I mean... 476 00:27:14,379 --> 00:27:17,049 You don't exactly work. 477 00:27:20,890 --> 00:27:23,589 I finally get what kind of mother you are. 478 00:27:23,660 --> 00:27:24,890 What kind of mother am I? 479 00:27:25,990 --> 00:27:27,730 I should go. 480 00:27:27,960 --> 00:27:30,900 I'll leave you to slack off. 481 00:27:31,599 --> 00:27:32,700 It looks like... 482 00:27:33,230 --> 00:27:35,769 you enjoy leaving first. 483 00:27:36,299 --> 00:27:39,710 You did the same thing inside the lift last time. 484 00:27:41,510 --> 00:27:43,140 - Lift? - I don't know. 485 00:27:49,150 --> 00:27:50,549 - Sarang's mom! - Wait! 486 00:27:51,849 --> 00:27:52,920 Wait. 487 00:27:54,220 --> 00:27:57,220 She really has a nasty habit. 488 00:27:57,720 --> 00:28:00,059 She should respect people who are older than her. How old is she? 489 00:28:00,129 --> 00:28:02,799 Don't be so mean to her. 490 00:28:07,230 --> 00:28:08,230 Who are you? 491 00:28:11,670 --> 00:28:15,109 You just made a big mistake. 492 00:28:15,839 --> 00:28:16,839 What? 493 00:28:20,816 --> 00:28:22,175 I'm sure you've already noticed, 494 00:28:22,245 --> 00:28:25,515 but this place is very different from the outside world. 495 00:28:25,616 --> 00:28:27,755 The mother's age, career, and education... 496 00:28:27,816 --> 00:28:30,356 are completely useless here. 497 00:28:30,425 --> 00:28:33,425 This place is run by other rules and conditions. 498 00:28:33,495 --> 00:28:37,596 And those rules determine first class mom and caboose mom. 499 00:28:38,826 --> 00:28:41,296 "First class mom and caboose mom"? 500 00:28:42,965 --> 00:28:45,136 Mothers who are in first class... 501 00:28:45,235 --> 00:28:47,106 are those who show strong maternal love. 502 00:28:47,235 --> 00:28:49,005 How exactly do you show that? 503 00:28:49,445 --> 00:28:52,945 By showing how much you can sacrifice for your baby. 504 00:28:55,515 --> 00:28:57,146 Women who gave birth to lots of kids... 505 00:28:57,146 --> 00:28:58,616 and spent a long time raising them. 506 00:28:59,346 --> 00:29:00,715 Women who gave birth naturally... 507 00:29:00,785 --> 00:29:03,425 without receiving any epidurals. 508 00:29:03,685 --> 00:29:06,725 Women who breastfed their kids for two years straight. 509 00:29:07,725 --> 00:29:11,366 And Sarang's mother corresponds... 510 00:29:12,425 --> 00:29:13,495 with all three. 511 00:29:13,566 --> 00:29:14,666 BREASTFED FOR 2 YEARS, NATURALLY GAVE BIRTH TO TWINS... 512 00:29:14,735 --> 00:29:16,735 The fact that she breastfed the twins for two whole years... 513 00:29:16,806 --> 00:29:18,705 means a lot of things. 514 00:29:19,435 --> 00:29:21,906 It means she produces twice the milk compared to other mothers, 515 00:29:21,975 --> 00:29:24,146 and she's capable of taking care... 516 00:29:24,445 --> 00:29:27,646 of two kids at once. She's like a master of multitasking. 517 00:29:30,116 --> 00:29:33,586 She's at a level that most moms can't even dream of reaching. 518 00:29:33,656 --> 00:29:37,056 She's not only in first class, she's at the very top. 519 00:29:37,126 --> 00:29:38,826 She is limitlessly powerful. 520 00:29:39,326 --> 00:29:40,596 The queen of maternal instincts. 521 00:29:41,725 --> 00:29:43,465 That's ridiculous. 522 00:29:44,126 --> 00:29:46,136 This is no laughing matter. 523 00:29:46,195 --> 00:29:47,535 That queen is the source... 524 00:29:47,596 --> 00:29:50,366 of top-quality information and childrearing tips. 525 00:29:50,435 --> 00:29:52,336 She has a plan for her kids... 526 00:29:52,406 --> 00:29:55,235 from newborn to age 20 completely set out. 527 00:29:55,306 --> 00:29:56,546 She has a lot of experience, 528 00:29:56,606 --> 00:30:00,076 so she has the best and the quickest discernment. 529 00:30:02,245 --> 00:30:05,445 That's why the moms don't hesitate to kneel at the queen's feet... 530 00:30:05,515 --> 00:30:07,916 and become her handmaids. 531 00:30:08,185 --> 00:30:09,886 Because they want to become good moms. 532 00:30:11,556 --> 00:30:12,626 Sarang's mom. 533 00:30:13,955 --> 00:30:16,896 My husband's company made this. 534 00:30:17,796 --> 00:30:19,735 It has real gold powder. 535 00:30:19,995 --> 00:30:22,265 It may not be up to par with what you use, 536 00:30:22,265 --> 00:30:24,136 but I hope you like it. 537 00:30:24,205 --> 00:30:25,366 Radish's mom... 538 00:30:25,435 --> 00:30:27,836 is a well-respected professor at Seoul National University. 539 00:30:28,035 --> 00:30:30,005 But she's doing all she can... 540 00:30:30,076 --> 00:30:31,906 to get out of the caboose. 541 00:30:37,245 --> 00:30:38,386 What about the caboose? 542 00:30:39,245 --> 00:30:41,616 What gets you into the caboose? 543 00:30:44,386 --> 00:30:45,586 The caboose moms... 544 00:30:52,425 --> 00:30:55,596 are new moms, moms who don't produce milk, 545 00:30:55,695 --> 00:30:59,306 moms who are so old that they have no information. 546 00:30:59,366 --> 00:31:01,275 Or working moms. 547 00:31:01,735 --> 00:31:04,046 What? That's exactly me. 548 00:31:08,346 --> 00:31:10,146 This is first class. 549 00:31:10,715 --> 00:31:12,515 You're all in the caboose. 550 00:31:12,985 --> 00:31:17,086 The caboose must stay in the caboose! 551 00:31:17,326 --> 00:31:18,856 In the mommy world, 552 00:31:19,695 --> 00:31:21,755 no one tries to help you. 553 00:31:22,326 --> 00:31:24,326 Moms are all fighting for information. 554 00:31:24,796 --> 00:31:28,035 But people in the caboose have no information. 555 00:31:32,636 --> 00:31:34,775 Still, don't worry too much. 556 00:31:35,306 --> 00:31:38,205 There is a way to escape. 557 00:31:38,705 --> 00:31:39,775 What's the way? 558 00:31:40,916 --> 00:31:45,316 Well, it's very simple, but very hard at the same time. 559 00:31:46,886 --> 00:31:48,416 What is it? 560 00:31:54,826 --> 00:31:56,265 Producing a lot of milk. 561 00:31:57,025 --> 00:31:58,066 What? 562 00:32:01,035 --> 00:32:02,136 Milk? 563 00:32:03,005 --> 00:32:05,666 They say milk volume is proportional to motherly love. 564 00:32:05,735 --> 00:32:08,306 You prove yourself with your milk volume. 565 00:32:08,535 --> 00:32:11,046 "This is how much love I have for my baby." 566 00:32:11,576 --> 00:32:13,945 It's not like we're dairy cows. Why are we... 567 00:32:14,015 --> 00:32:15,616 I know it's weird, but what can you do? 568 00:32:15,675 --> 00:32:17,215 That's how this world is. 569 00:32:21,856 --> 00:32:24,455 But how do you know all of this? 570 00:32:26,425 --> 00:32:28,296 I've been here for a week. 571 00:32:28,525 --> 00:32:29,596 I see. 572 00:32:31,896 --> 00:32:32,925 What's your name? 573 00:32:34,366 --> 00:32:35,866 I didn't introduce myself. 574 00:32:37,765 --> 00:32:39,205 I'm Sprout's mom. 575 00:32:39,566 --> 00:32:41,406 Thank you, Sprout's mom. 576 00:32:45,175 --> 00:32:46,245 Glue Stick's mom? 577 00:32:47,175 --> 00:32:48,515 Please come with me. 578 00:32:51,116 --> 00:32:53,556 I heard you fought with Sarang's mom. 579 00:32:57,225 --> 00:32:58,985 How did you... 580 00:33:00,225 --> 00:33:02,796 You should apologize first. 581 00:33:03,925 --> 00:33:05,126 Why should I? 582 00:33:05,525 --> 00:33:08,066 - She started with me... - Because... 583 00:33:08,136 --> 00:33:11,265 you need Sarang's mom more. 584 00:33:14,535 --> 00:33:16,676 GOOD OXTAIL SOUP 585 00:33:19,376 --> 00:33:20,416 Hey, you're back. 586 00:33:23,885 --> 00:33:25,146 - What are you doing? - I picked up... 587 00:33:25,216 --> 00:33:26,856 oxtail soup from your favorite place. 588 00:33:27,256 --> 00:33:29,316 - You like oxtail. - Tail? 589 00:33:29,385 --> 00:33:30,986 You're all in the caboose. 590 00:33:31,225 --> 00:33:32,626 Let's eat plenty of oxtail... 591 00:33:32,725 --> 00:33:34,555 - At the tail! - and go to the baby fair. 592 00:33:34,955 --> 00:33:37,396 - I don't want it. - Why not? You love this. 593 00:33:37,466 --> 00:33:39,796 - I hate it from now on. - What's wrong? 594 00:33:39,865 --> 00:33:42,066 You love oxtail soup. You go crazy for... 595 00:33:42,135 --> 00:33:43,865 I said I don't want it! Why won't you leave me alone? 596 00:33:43,935 --> 00:33:45,966 Just take that oxtail soup from the caboose... 597 00:33:46,035 --> 00:33:49,946 I mean, take the soup and get out of my room. 598 00:33:52,845 --> 00:33:54,446 What are you waiting for? Get out! 599 00:33:54,515 --> 00:33:56,216 Okay, I'll put it away. 600 00:33:56,586 --> 00:33:58,816 1, 2, 3, 4! 601 00:33:58,885 --> 00:34:00,256 Get lost right now! 602 00:34:02,916 --> 00:34:05,586 She used to go crazy for oxtail. 603 00:34:06,595 --> 00:34:08,825 We got braised oxtail every year on our anniversary. 604 00:34:09,356 --> 00:34:10,796 Although I like pasta. 605 00:34:15,836 --> 00:34:16,935 Come with me. 606 00:34:26,046 --> 00:34:27,115 How do you feel? 607 00:34:27,345 --> 00:34:29,376 Don't you feel at peace now? 608 00:34:30,885 --> 00:34:31,885 Yes. 609 00:34:37,256 --> 00:34:40,725 Do you know the flower meaning of the anemone? 610 00:34:41,256 --> 00:34:43,595 - Anemone? - Loneliness. 611 00:34:44,325 --> 00:34:45,325 Loneliness? 612 00:34:46,095 --> 00:34:48,836 Why do you think loneliness blooms in this center? 613 00:34:49,736 --> 00:34:53,135 These flowers are for us. 614 00:34:53,535 --> 00:34:55,305 I see. 615 00:34:56,705 --> 00:35:00,416 However, even these lonely flowers do not bloom alone. 616 00:35:00,615 --> 00:35:03,015 Look to the side. They have friends. 617 00:35:04,385 --> 00:35:05,745 The same goes for you. 618 00:35:06,615 --> 00:35:07,716 Look next to you. 619 00:35:08,586 --> 00:35:10,325 I'll always be there. 620 00:35:12,785 --> 00:35:16,566 Please look back 621 00:35:17,626 --> 00:35:21,566 I will be standing there 622 00:35:22,836 --> 00:35:23,865 Joon Seok. 623 00:35:30,546 --> 00:35:32,106 That's right. 624 00:35:32,176 --> 00:35:34,376 I got two tickets for the baby fair. 625 00:35:34,446 --> 00:35:35,515 Do you... 626 00:35:36,615 --> 00:35:39,716 Sorry. This is your fourth, 627 00:35:39,785 --> 00:35:42,216 so you must have everything. I shouldn't have... 628 00:35:42,756 --> 00:35:44,055 You're shortsighted! 629 00:35:44,285 --> 00:35:46,455 I have 4 kids, so I need 4 times the amount. 630 00:35:46,995 --> 00:35:49,396 - You're right. - Let's go. 631 00:35:49,455 --> 00:35:50,495 Yes, let's go. 632 00:35:57,836 --> 00:35:59,265 - Stroller. - Stroller? 633 00:35:59,336 --> 00:36:00,606 I like this brand. 634 00:36:03,135 --> 00:36:04,276 You'll break... 635 00:36:09,615 --> 00:36:11,716 - See? - You have to look at that too. 636 00:36:12,586 --> 00:36:13,916 If this is too loud, 637 00:36:13,986 --> 00:36:15,885 the baby you worked hard to put to sleep will wake up. 638 00:36:16,416 --> 00:36:17,926 Then you can kiss sleeping goodbye that night. 639 00:36:17,986 --> 00:36:19,626 You think of every little detail. 640 00:36:20,225 --> 00:36:21,655 Gosh. You're so good. 641 00:36:39,276 --> 00:36:41,475 - Have you been to these often? - No. 642 00:36:42,975 --> 00:36:44,885 Hey. Let's go there. 643 00:36:46,185 --> 00:36:47,216 Sounds good. 644 00:36:57,365 --> 00:37:00,296 LACTATION ROOM 645 00:37:04,336 --> 00:37:06,535 Glue Stick's mom, come breastfeed the baby. 646 00:37:07,006 --> 00:37:08,035 Okay. 647 00:37:08,475 --> 00:37:11,276 I don't care if I'm in the caboose of the train. 648 00:37:12,506 --> 00:37:13,745 Regardless of how I started, 649 00:37:14,345 --> 00:37:16,716 I always made my way to the front. 650 00:37:24,325 --> 00:37:25,426 And as always, 651 00:37:26,725 --> 00:37:29,325 I'll show them the miracle of the caboose. 652 00:38:03,026 --> 00:38:06,166 Radish's mom. The baby is taking your nipple well now. 653 00:38:06,526 --> 00:38:08,595 You couldn't do it during the last feeding. 654 00:38:08,995 --> 00:38:11,135 Sarang's mom helped me. 655 00:38:12,066 --> 00:38:13,236 Not at all. 656 00:38:13,305 --> 00:38:16,705 It got better because she tried so hard. 657 00:38:16,776 --> 00:38:19,446 That's not true. If not for that, 658 00:38:19,506 --> 00:38:20,716 - I would still be struggling. - "That"? 659 00:38:20,776 --> 00:38:22,816 - So you used that. - What's "that"? 660 00:38:22,876 --> 00:38:25,716 How did you think of that, Sarang's mom? 661 00:38:25,785 --> 00:38:27,115 You're an expert. 662 00:38:27,685 --> 00:38:30,055 Is it really effective? 663 00:38:33,396 --> 00:38:35,055 I would've been in trouble without it. 664 00:38:35,126 --> 00:38:36,225 I can't hear. 665 00:38:37,325 --> 00:38:39,495 Why are they whispering? 666 00:38:42,635 --> 00:38:44,265 They'll eat better. 667 00:38:48,836 --> 00:38:50,106 How cheap. 668 00:38:54,546 --> 00:38:57,745 "Mommy. Glue Stick is here." 669 00:39:01,716 --> 00:39:04,926 Glue Stick, let's eat. 670 00:39:15,796 --> 00:39:19,205 Gosh. He can't take your nipple at all. 671 00:39:19,466 --> 00:39:20,905 Should we try again? 672 00:39:22,075 --> 00:39:24,305 - Glue Stick, chomp. - Time to eat. 673 00:39:25,546 --> 00:39:27,146 Chomp. 674 00:39:28,276 --> 00:39:29,546 Come on. 675 00:39:32,385 --> 00:39:34,785 He's crying too much. 676 00:39:34,856 --> 00:39:36,725 Let's take a break and try again later. 677 00:39:36,785 --> 00:39:37,785 Chomp. 678 00:39:38,256 --> 00:39:41,856 Come here. It's okay, Glue Stick. 679 00:39:41,856 --> 00:39:43,225 It's okay. 680 00:39:43,296 --> 00:39:45,696 My gosh. Are you tired? 681 00:39:48,995 --> 00:39:50,066 There, there. 682 00:39:51,106 --> 00:39:52,666 It's okay. 683 00:40:04,046 --> 00:40:05,385 There was no mythology... 684 00:40:05,685 --> 00:40:09,555 about self-made miracles when it came to being a mom. 685 00:40:10,926 --> 00:40:14,225 I'm having a hard time breastfeeding. 686 00:40:14,296 --> 00:40:18,396 The nurse here says I have dense breasts and flat nipples. 687 00:40:18,466 --> 00:40:20,265 Do you know of any tricks? 688 00:40:20,336 --> 00:40:21,495 I don't know. 689 00:40:21,595 --> 00:40:24,666 The people here keep saying they use something. 690 00:40:24,736 --> 00:40:27,805 Do you know what that may be? 691 00:40:28,405 --> 00:40:29,475 No. 692 00:40:29,606 --> 00:40:31,446 How would I? 693 00:40:31,876 --> 00:40:33,276 My baby is... 694 00:40:36,515 --> 00:40:38,285 a junior high school student with a mustache. 695 00:40:39,115 --> 00:40:41,586 Hey. Shave before you go! 696 00:40:41,685 --> 00:40:43,256 You look dirty! 697 00:40:44,555 --> 00:40:46,426 Is this the rebellious stage? 698 00:40:46,486 --> 00:40:49,926 Hey, don't be like that. Try to remember. 699 00:40:49,995 --> 00:40:50,995 Hyun Jin. 700 00:40:51,166 --> 00:40:53,635 Just ask the other people. 701 00:40:53,765 --> 00:40:56,166 Do you think an old mom like you can raise a baby... 702 00:40:56,236 --> 00:40:58,006 without mommy friends with similar age babies? 703 00:40:58,066 --> 00:40:59,365 I can't ask them. 704 00:40:59,805 --> 00:41:02,506 I'm in the caboose here, so I'm an outcast. 705 00:41:02,575 --> 00:41:04,176 What does that mean? 706 00:41:04,946 --> 00:41:06,106 Just something. 707 00:41:06,176 --> 00:41:08,676 So please, think hard for me. 708 00:41:08,745 --> 00:41:10,986 My baby won't take my nipple. 709 00:41:12,046 --> 00:41:13,046 Hyun Jin. 710 00:41:14,986 --> 00:41:16,785 My baby smokes. 711 00:41:17,155 --> 00:41:18,185 I have to go. 712 00:41:18,356 --> 00:41:19,926 Ji Sun. 713 00:41:20,896 --> 00:41:22,455 That brat. 714 00:41:31,865 --> 00:41:34,805 LACTATION ROOM 715 00:41:36,946 --> 00:41:40,776 There was no hope in sight for the caboose mom. 716 00:41:42,575 --> 00:41:46,615 It is very important to massage your breasts. 717 00:41:46,685 --> 00:41:49,256 This massage will make your breasts softer, 718 00:41:49,316 --> 00:41:51,885 which will make it easier for the baby to suck the milk out. 719 00:41:51,955 --> 00:41:54,196 Okay. Grab your mammary glands, 720 00:41:54,256 --> 00:41:57,225 and pretend you're removing them from the chest wall completely, 721 00:41:57,296 --> 00:41:59,396 and push to the left. One. 722 00:41:59,466 --> 00:42:01,736 Push to the left. Two. 723 00:42:01,796 --> 00:42:03,566 Push down. Three. 724 00:42:03,635 --> 00:42:05,336 Push up. Four. 725 00:42:05,405 --> 00:42:07,106 Let's try it now. 726 00:42:07,135 --> 00:42:08,805 Left. One. 727 00:42:08,876 --> 00:42:10,946 Push right. Two. 728 00:42:11,006 --> 00:42:13,176 - Push down. Three. - Oh, my gosh. 729 00:42:13,245 --> 00:42:16,646 - Push up. Four. - That young dad is so good. 730 00:42:16,716 --> 00:42:19,486 Let's clap three times for the amazing dad. 731 00:42:19,546 --> 00:42:20,685 Clap, clap, clap. 732 00:42:20,756 --> 00:42:22,555 Please come forward. 733 00:42:24,756 --> 00:42:26,856 You are so cool. 734 00:42:27,495 --> 00:42:30,566 Please stand this way. Please put it on him. 735 00:42:32,765 --> 00:42:35,635 We'll demonstrate with this father, the first position. 736 00:42:35,696 --> 00:42:38,336 The football position. 737 00:42:38,506 --> 00:42:39,606 The football position? 738 00:42:39,666 --> 00:42:42,276 This is good for babies who struggle with sucking. 739 00:42:42,336 --> 00:42:44,506 Glue Stick. 740 00:42:44,575 --> 00:42:45,876 Let's try that again. 741 00:42:45,946 --> 00:42:48,115 Sorry. I'm sorry. 742 00:42:48,975 --> 00:42:50,785 Try to relax. 743 00:42:54,756 --> 00:42:57,225 Why don't you look at Sarang's mom? 744 00:42:57,285 --> 00:42:59,555 She's a total pro. 745 00:43:00,555 --> 00:43:02,455 - Is it good? - From the angle of her hand... 746 00:43:02,526 --> 00:43:04,265 and the position of the baby's head, 747 00:43:04,765 --> 00:43:08,566 Sarang's mom really is a pro. 748 00:43:21,046 --> 00:43:24,515 Look at Jo Eun Jeong go. Nothing can stand in her way. 749 00:43:26,216 --> 00:43:27,455 Touchdown. 750 00:43:34,296 --> 00:43:36,725 Are you getting full, Sarang? 751 00:43:36,796 --> 00:43:38,126 Is the milk just gushing out? 752 00:43:38,196 --> 00:43:40,696 Mommy's sorry for producing too much milk. 753 00:43:41,566 --> 00:43:43,566 The baby is crying too much. 754 00:43:43,635 --> 00:43:45,765 Let's try the cradle position again. 755 00:43:45,836 --> 00:43:47,836 Okay. Let's eat. 756 00:43:47,905 --> 00:43:50,506 Try to relax. Relax. 757 00:43:52,405 --> 00:43:54,745 If the mom's uncomfortable, so is the baby. 758 00:43:54,816 --> 00:43:55,816 Okay. 759 00:43:57,416 --> 00:43:59,716 Why are you so stiff? 760 00:43:59,785 --> 00:44:02,285 Look at Sarang's mom, will you? 761 00:44:02,486 --> 00:44:04,756 She looks like a cradle. 762 00:44:15,566 --> 00:44:16,896 Sarang's mom? 763 00:44:21,236 --> 00:44:23,535 Look how comfortable the baby looks. 764 00:44:24,376 --> 00:44:27,916 That's not the cradle position. That's just a cradle straight up. 765 00:44:30,216 --> 00:44:33,446 That's how perfect her cradle position is. 766 00:44:37,055 --> 00:44:40,626 You don't like the cradle position or want to become a cradle. 767 00:44:41,055 --> 00:44:44,095 I really didn't want to do this, but... 768 00:44:45,566 --> 00:44:47,696 You don't intend to do that, do you? 769 00:44:47,765 --> 00:44:48,896 I have no choice. 770 00:44:48,966 --> 00:44:51,035 What if it creates nipple confusion? 771 00:44:51,106 --> 00:44:52,106 Nipple confusion? 772 00:44:52,166 --> 00:44:54,276 It's when the baby gets confused... 773 00:44:54,276 --> 00:44:56,776 between the mom's nipple and the bottle's nipple. 774 00:44:56,836 --> 00:45:00,745 He may never take the mom's nipple ever. 775 00:45:01,245 --> 00:45:03,816 - Never? - Still, we must at least try... 776 00:45:03,816 --> 00:45:05,546 before the window of opportunity closes. 777 00:45:06,845 --> 00:45:09,155 What do you want to do? 778 00:45:09,256 --> 00:45:11,356 Will you give up on breastfeeding forever, 779 00:45:11,426 --> 00:45:14,455 or will you try this final method, which is dangerous... 780 00:45:14,555 --> 00:45:16,926 but still provides hope? 781 00:45:19,095 --> 00:45:20,365 I'll do anything. 782 00:45:21,196 --> 00:45:25,365 Ms. Kang. Bring me 20ml of the premium bait. 783 00:45:26,966 --> 00:45:28,006 Bait? 784 00:45:28,075 --> 00:45:30,905 We use a magical bait using premium formula. 785 00:45:31,205 --> 00:45:35,515 It's like a drop of paradise that no baby can refuse. 786 00:45:36,646 --> 00:45:37,816 Bait and switch... 787 00:45:38,146 --> 00:45:41,216 is a method we use when the baby refuses to take the mom's nipple. 788 00:45:41,285 --> 00:45:43,486 The dad holds the bottle like so... 789 00:45:43,555 --> 00:45:46,086 and lets the baby taste the formula. 790 00:45:46,756 --> 00:45:50,626 Okay. You have to take over as soon as I remove the bait.Okay? 791 00:45:51,296 --> 00:45:53,696 - Okay. - You'll get one chance. 792 00:45:54,095 --> 00:45:56,236 If you make a mistake, it'll confuse the baby more. 793 00:45:58,336 --> 00:45:59,336 Okay. 794 00:46:00,405 --> 00:46:01,405 One. 795 00:46:03,135 --> 00:46:04,146 Two. 796 00:46:04,705 --> 00:46:05,705 Three. 797 00:46:35,635 --> 00:46:36,805 Oh, no. 798 00:46:40,245 --> 00:46:44,046 Now, Glue Stick has experienced breastfeeding distress. 799 00:46:44,245 --> 00:46:46,285 Dis... Distress? 800 00:46:46,345 --> 00:46:50,785 Glue Stick will develop distrust, rage, and distress... 801 00:46:50,856 --> 00:46:53,325 from being deceived by the bait. 802 00:46:56,756 --> 00:46:57,796 No. 803 00:46:59,296 --> 00:47:02,495 Give Glue Stick time to make up with the world. 804 00:47:02,566 --> 00:47:03,635 Go back. 805 00:47:08,205 --> 00:47:09,705 It's okay. 806 00:47:40,405 --> 00:47:42,805 There was only one reason why I wanted to break out... 807 00:47:43,106 --> 00:47:44,446 of the caboose. 808 00:47:46,676 --> 00:47:48,345 Because my newborn baby... 809 00:47:49,176 --> 00:47:51,285 was in there with me. 810 00:48:00,385 --> 00:48:02,055 My wife will like these, right? 811 00:48:02,225 --> 00:48:05,566 She was so busy with work, she was unable to prepare anything. 812 00:48:05,696 --> 00:48:08,336 But I got really good stuff without wasting money thanks to you. 813 00:48:08,865 --> 00:48:11,236 I lucked out thanks to you too. 814 00:48:11,305 --> 00:48:12,666 Not at all. 815 00:48:13,305 --> 00:48:15,606 Do you want to get yukgaejang tomorrow morning too? 816 00:48:15,676 --> 00:48:16,805 My treat. 817 00:48:16,876 --> 00:48:17,876 Well... 818 00:48:18,845 --> 00:48:20,946 Tomorrow will be tough. 819 00:48:21,015 --> 00:48:22,015 Why? 820 00:48:22,276 --> 00:48:25,046 Actually, I'm leaving the center tomorrow. 821 00:48:26,586 --> 00:48:27,885 You're... You're leaving? 822 00:48:28,015 --> 00:48:29,816 Yes, I am. 823 00:48:30,356 --> 00:48:32,725 But I met you only two days ago. 824 00:48:32,926 --> 00:48:33,926 I know. 825 00:48:34,256 --> 00:48:37,325 I'm very sad that I met you so late, 826 00:48:37,426 --> 00:48:38,466 but what can we do? 827 00:48:39,066 --> 00:48:42,635 Our lives are always a series of bad timings. 828 00:48:44,035 --> 00:48:47,776 No, Joon Seok. How am I supposed to make it without you? 829 00:48:50,876 --> 00:48:53,205 You will do well. 830 00:48:56,716 --> 00:48:59,245 Then I'll see you off tomorrow. 831 00:48:59,316 --> 00:49:01,856 No. Let's say our farewells here. 832 00:49:02,756 --> 00:49:06,026 I don't want to make you watch me walk away. 833 00:49:07,555 --> 00:49:08,696 Joon Seok. 834 00:49:27,376 --> 00:49:28,546 You scared me. 835 00:49:30,475 --> 00:49:31,586 You're still up. 836 00:49:31,816 --> 00:49:33,015 Why are you sitting in the dark? 837 00:49:33,115 --> 00:49:34,185 Don't turn on the lights. 838 00:49:46,566 --> 00:49:48,635 What's wrong? Did something happen? 839 00:49:59,975 --> 00:50:01,176 Tell me. 840 00:50:03,615 --> 00:50:04,685 I couldn't... 841 00:50:06,615 --> 00:50:08,416 breastfeed Glue Stick even once today, 842 00:50:09,486 --> 00:50:10,955 and I only made him cry. 843 00:50:12,486 --> 00:50:15,896 The other moms did it so easily. 844 00:50:17,626 --> 00:50:19,196 But I couldn't do it once, 845 00:50:20,166 --> 00:50:21,396 and I only made him cry. 846 00:50:25,205 --> 00:50:27,836 Maybe I shouldn't have become a mom. 847 00:50:28,705 --> 00:50:31,305 - How could you say that? - Other moms... 848 00:50:33,276 --> 00:50:36,075 threw baby showers for babies... 849 00:50:37,115 --> 00:50:39,146 and focused on prenatal education every day. 850 00:50:40,185 --> 00:50:42,015 But I had worked until the day I had the baby... 851 00:50:42,086 --> 00:50:43,455 and until my water broke as well. 852 00:50:44,655 --> 00:50:45,885 I didn't do any prenatal education. 853 00:50:47,055 --> 00:50:49,955 All I did was watch my favorite zombie movies. 854 00:50:51,696 --> 00:50:54,196 - Hyun Jin. - I feel sorry for Glue Stick... 855 00:50:56,296 --> 00:50:57,666 for having a mom... 856 00:51:00,166 --> 00:51:01,276 like me. 857 00:51:11,216 --> 00:51:13,046 I didn't know it was so hard for you. 858 00:51:14,356 --> 00:51:15,515 I'm really sorry. 859 00:51:17,316 --> 00:51:19,225 But if I were Glue Stick, 860 00:51:19,655 --> 00:51:23,196 I'd be very happy for having a mom like you. 861 00:51:31,805 --> 00:51:33,836 - Really? - Of course. 862 00:51:33,905 --> 00:51:36,305 You're so talented, that you became the youngest managing director. 863 00:51:36,975 --> 00:51:38,705 But you're also pretty and sexy... 864 00:51:38,705 --> 00:51:40,506 even after giving birth. No one else can compare. 865 00:51:42,345 --> 00:51:43,646 Don't joke with me. 866 00:51:56,526 --> 00:51:57,896 I want to help you... 867 00:51:59,626 --> 00:52:00,896 by your side. 868 00:52:05,305 --> 00:52:06,365 Come here. 869 00:52:13,546 --> 00:52:14,845 Left. 870 00:52:16,015 --> 00:52:17,115 Right. 871 00:52:17,946 --> 00:52:20,986 Push down, push up. 872 00:52:21,055 --> 00:52:22,155 What are you doing? 873 00:52:23,185 --> 00:52:26,225 I learned this at the baby fair. 874 00:52:26,285 --> 00:52:28,055 If you massage your breasts like this, 875 00:52:28,126 --> 00:52:30,256 they'll get softer, and the baby will latch. 876 00:52:30,325 --> 00:52:31,926 Watch me and learn. 877 00:52:32,225 --> 00:52:34,026 Push left and one. 878 00:52:34,495 --> 00:52:36,466 Push right and two. 879 00:52:36,736 --> 00:52:38,336 Push down and three. 880 00:53:05,466 --> 00:53:06,466 Excuse me. 881 00:53:09,166 --> 00:53:10,236 Sarang's mom. 882 00:53:18,575 --> 00:53:20,805 What is it, Glue Stick's mom? 883 00:53:30,332 --> 00:53:32,632 What is it, Glue Stick's mom? 884 00:53:33,062 --> 00:53:36,931 That's why I decided to look for anything that I could do. 885 00:53:45,741 --> 00:53:46,741 Sarang's mom. 886 00:53:48,982 --> 00:53:52,221 I looked through your Instar page, 887 00:53:52,551 --> 00:53:55,121 and your babies are so adorable. 888 00:53:55,192 --> 00:53:56,292 So... 889 00:53:58,292 --> 00:54:01,362 I wanted to give them a small gift. 890 00:54:05,502 --> 00:54:08,431 It may not be up to par with what you use, but... 891 00:54:16,641 --> 00:54:17,842 You didn't have to. 892 00:54:19,382 --> 00:54:20,911 Please take it. 893 00:54:20,982 --> 00:54:24,112 It's just a gift from their online auntie, no strings attached. 894 00:54:27,922 --> 00:54:29,991 Fine. Thank you. 895 00:54:32,462 --> 00:54:33,522 Thank you. 896 00:54:34,292 --> 00:54:35,391 Okay, then. 897 00:54:36,132 --> 00:54:38,832 Now tell me what you really need. 898 00:54:39,862 --> 00:54:41,002 Go on. 899 00:54:56,812 --> 00:54:57,882 Help me. 900 00:55:03,221 --> 00:55:04,821 I heard from the director... 901 00:55:05,991 --> 00:55:07,121 that you had... 902 00:55:07,891 --> 00:55:10,792 messed up breasts like mine. 903 00:55:13,002 --> 00:55:14,332 But you overcame it... 904 00:55:15,502 --> 00:55:18,301 and got your babies to latch on. 905 00:55:22,411 --> 00:55:25,082 I feel bad for Glue Stick that I can't do anything for him, 906 00:55:26,442 --> 00:55:28,712 and all I do is make him cry. 907 00:55:34,522 --> 00:55:35,652 This is too hard. 908 00:55:38,592 --> 00:55:40,022 Asking for help. 909 00:55:40,891 --> 00:55:43,531 Mustering up the courage to request help. 910 00:55:44,931 --> 00:55:48,531 That was the first thing I did out of motherly love. 911 00:55:53,542 --> 00:55:54,612 It's hard? 912 00:55:55,272 --> 00:55:57,172 How long has it been, that you're complaining? 913 00:55:57,781 --> 00:56:00,181 You think everyone has it much easier than you... 914 00:56:01,051 --> 00:56:03,051 because they're all laughing, don't you? 915 00:56:05,181 --> 00:56:09,451 Do you think there's a single mom in here who doesn't cry every night? 916 00:56:10,121 --> 00:56:11,661 Everyone cries every day. 917 00:56:12,661 --> 00:56:16,462 We all cry 12 times a day every single day. 918 00:56:17,462 --> 00:56:21,871 That is why we comfort each other, get comforted, 919 00:56:22,431 --> 00:56:24,272 and help each other as we endure together. 920 00:56:26,172 --> 00:56:27,272 I didn't know. 921 00:56:29,042 --> 00:56:31,442 Everyone looked so comfortable and happy. 922 00:56:35,812 --> 00:56:37,511 I thought I was the only one who was inadequate... 923 00:56:39,522 --> 00:56:41,522 and the only one struggling. 924 00:56:41,721 --> 00:56:42,792 I'm sure. 925 00:56:43,051 --> 00:56:44,922 Since you thought moms did nothing but slack off. 926 00:56:49,832 --> 00:56:50,991 I'm sorry. 927 00:56:59,342 --> 00:57:01,241 Try using a nipple shield. 928 00:57:01,442 --> 00:57:02,672 It'll help. 929 00:57:03,712 --> 00:57:05,582 A nipple... A nipple shield? 930 00:57:09,252 --> 00:57:11,181 Didn't you do any research? 931 00:57:11,252 --> 00:57:14,321 Childrearing is all about knowing what the best products are. 932 00:57:15,491 --> 00:57:18,362 Don't just cry. Study a little. 933 00:57:18,721 --> 00:57:21,431 Or get help from other moms. 934 00:57:23,161 --> 00:57:24,732 Thank you. 935 00:57:32,571 --> 00:57:33,601 Thank you. 936 00:57:45,821 --> 00:57:46,882 Darn it. 937 00:57:47,991 --> 00:57:49,252 She's so annoying. 938 00:57:52,022 --> 00:57:53,522 I really didn't know. 939 00:58:03,601 --> 00:58:04,801 You must be tired. 940 00:58:05,772 --> 00:58:07,342 You did great. 941 00:58:08,712 --> 00:58:10,641 No one told me... 942 00:58:11,042 --> 00:58:14,851 how much the moms were hurting who couldn't admit their pain. 943 00:58:18,781 --> 00:58:22,891 That becoming a mom isn't just filled with happiness. 944 00:58:25,261 --> 00:58:26,821 That at times, 945 00:58:27,192 --> 00:58:30,192 it's sad, miserable, and painful. 946 00:58:43,011 --> 00:58:44,011 Joon Seok! 947 00:58:44,342 --> 00:58:45,342 Do Yoon! 948 00:58:50,411 --> 00:58:52,482 I thought I'd never see you again. 949 00:58:52,681 --> 00:58:54,482 - Me too. - Honey! 950 00:58:54,991 --> 00:58:56,692 Okay. Hold on. 951 00:58:58,592 --> 00:59:00,522 Here, take this. It'll help you. 952 00:59:00,592 --> 00:59:01,732 What are you doing? 953 00:59:01,792 --> 00:59:02,832 Coming! 954 00:59:02,891 --> 00:59:03,931 Take care. 955 00:59:03,991 --> 00:59:05,402 At least give me your business card! 956 00:59:05,462 --> 00:59:07,502 - Hey! - Okay, coming. 957 00:59:07,601 --> 00:59:08,601 Here. 958 00:59:13,201 --> 00:59:14,672 Oh, no. 959 00:59:16,812 --> 00:59:18,011 Joon Seok! 960 00:59:19,641 --> 00:59:20,641 Joon Seok! 961 00:59:21,652 --> 00:59:22,712 Joon Seok! 962 00:59:27,922 --> 00:59:29,092 Joon Seok... 963 00:59:52,042 --> 00:59:53,141 Joon Seok... 964 01:00:02,851 --> 01:00:05,792 "HAN HYO RIN HOME FOR 5 MONTHS, FEEDING RUMORS OF CHILDBIRTH" 965 01:00:06,792 --> 01:00:07,991 I brought some drinks. 966 01:00:08,632 --> 01:00:09,632 Okay. 967 01:00:11,962 --> 01:00:13,562 - Hey. - Yes? 968 01:00:13,632 --> 01:00:15,172 That shirt... 969 01:00:16,201 --> 01:00:17,402 Is it new? 970 01:00:18,502 --> 01:00:19,571 Why? 971 01:00:25,982 --> 01:00:27,082 It looks good on you. 972 01:00:28,082 --> 01:00:29,212 Really? 973 01:00:30,451 --> 01:00:31,482 Thanks. 974 01:00:35,951 --> 01:00:37,752 "THE DOCTOR WITH THE BLESSED HAND, DOCTOR YANG JOON SEOK" 975 01:00:40,062 --> 01:00:41,261 Hold on. 976 01:00:42,592 --> 01:00:44,431 "THE DOCTOR WITH THE BLESSED HAND, DOCTOR YANG JOON SEOK" 977 01:00:45,732 --> 01:00:46,732 Joon Seok. 978 01:00:46,801 --> 01:00:48,071 Do you know him? 979 01:00:48,132 --> 01:00:50,672 Yes. He's like a brother to me. 980 01:00:50,732 --> 01:00:53,241 "THE DOCTOR WITH THE BLESSED HAND, DOCTOR YANG JOON SEOK" 981 01:00:53,371 --> 01:00:55,011 He's a great person. 982 01:01:02,681 --> 01:01:03,681 Joon Seok. 983 01:01:04,612 --> 01:01:07,681 Wherever you are, I hope you'll always be happy. 984 01:01:11,821 --> 01:01:13,891 - What? - Really? 985 01:01:13,962 --> 01:01:16,562 It's so nice having tea here with the other moms. 986 01:01:16,632 --> 01:01:18,132 - Isn't it? - It is. 987 01:01:18,301 --> 01:01:19,902 That's right. Sarang's mom. 988 01:01:20,402 --> 01:01:22,601 I tried the nipple shield, 989 01:01:22,672 --> 01:01:24,632 and he really did latch. 990 01:01:24,701 --> 01:01:26,502 It's all thanks to you. 991 01:01:27,201 --> 01:01:29,741 So I plan to breastfeed for as long as I can... 992 01:01:29,812 --> 01:01:31,272 until I return to work. 993 01:01:31,911 --> 01:01:33,042 Return to work? 994 01:01:33,442 --> 01:01:34,442 Pardon? 995 01:01:36,612 --> 01:01:38,522 Then you won't be able to feed him for long, 996 01:01:38,582 --> 01:01:41,621 so you should work harder than everyone else. 997 01:01:43,252 --> 01:01:46,761 Yes. Right. I plan to. 998 01:01:46,891 --> 01:01:49,362 I'm glad he finally latched. 999 01:01:50,132 --> 01:01:51,701 We're out of tea. 1000 01:01:51,761 --> 01:01:52,931 Let me. 1001 01:01:53,002 --> 01:01:54,832 No, no. I'll do it. 1002 01:01:55,232 --> 01:01:57,272 I want to do it, that's why. 1003 01:01:58,971 --> 01:02:02,471 Sarang's mom, here's your tea. 1004 01:02:02,542 --> 01:02:04,471 Here you go. 1005 01:02:23,891 --> 01:02:24,931 Ma'am. 1006 01:02:28,701 --> 01:02:31,902 We would've waited for you outside if you had called first. 1007 01:02:32,071 --> 01:02:34,371 It's fine. I liked the walk. 1008 01:02:34,442 --> 01:02:36,172 Give us the baby. 1009 01:02:36,241 --> 01:02:38,741 Good night, Yomi. See you tomorrow. 1010 01:02:38,812 --> 01:02:40,511 Bye, baby. 1011 01:02:45,522 --> 01:02:46,551 Tomorrow? 1012 01:02:49,621 --> 01:02:52,092 Are you saying you won't be nursing today? 1013 01:02:52,161 --> 01:02:55,362 No. I'm not going to nurse at all. 1014 01:02:55,761 --> 01:02:57,132 Give her formula. 1015 01:02:57,891 --> 01:02:58,902 Formula? 1016 01:03:00,562 --> 01:03:02,632 Are you saying you'll give her only formula? 1017 01:03:02,701 --> 01:03:03,732 ALL FORMULA, NO BREASTMILK 1018 01:03:03,801 --> 01:03:05,842 She'll give her only formula from the start? 1019 01:03:09,011 --> 01:03:10,612 Breastmilk is... 1020 01:03:11,542 --> 01:03:13,141 good for the baby. Especially in the beginning... 1021 01:03:13,241 --> 01:03:16,281 What's good for the mom? 1022 01:03:18,681 --> 01:03:21,891 Even if it is good, I want to feed her formula. 1023 01:03:21,951 --> 01:03:23,051 Only formula. 1024 01:03:23,951 --> 01:03:25,621 - Oh, my gosh. - Is she for real? 1025 01:03:26,062 --> 01:03:28,391 How could she do that? 1026 01:03:28,462 --> 01:03:29,931 That poor baby. 1027 01:03:30,862 --> 01:03:33,301 The mommy world, which was as solid as a rock, 1028 01:03:34,261 --> 01:03:36,672 started being threatened. 1029 01:03:50,882 --> 01:03:53,451 Did the gift from Min Soo arrive already? 1030 01:03:53,522 --> 01:03:55,592 NICE TO MEET YOU, GLUE STICK! 1031 01:04:00,092 --> 01:04:01,391 What is this? 1032 01:04:02,431 --> 01:04:04,661 Nice, Min Soo. 1033 01:04:04,761 --> 01:04:06,132 Did he embroider this on himself? 1034 01:04:06,201 --> 01:04:07,332 GLUE STICK 1035 01:04:08,402 --> 01:04:09,471 How cute. 1036 01:04:10,571 --> 01:04:14,502 We felt the effect, and it shook us hard. 1037 01:04:15,442 --> 01:04:22,281 GLUE STICK 1038 01:04:22,982 --> 01:04:27,982 GLUE STICK 1039 01:04:28,051 --> 01:04:29,991 GLUE STICK, MOMMY... 1040 01:04:30,051 --> 01:04:31,592 GLUE STICK, MOMMY WILL COME... 1041 01:04:31,661 --> 01:04:34,062 GLUE STICK, MOMMY WILL COME GET YOU! 1042 01:04:34,121 --> 01:04:35,161 GLUE STICK, MOMMY WILL COME GET YOU! 1043 01:04:35,232 --> 01:04:36,491 And it was dangerous. 1044 01:05:03,621 --> 01:05:06,462 BIRTHCARE CENTER 1045 01:05:06,621 --> 01:05:09,792 Why is it bad to feed her formula so that the mom is happy too? 1046 01:05:09,792 --> 01:05:12,502 - Yomi's mom. - I'm Roo Da. You know that. 1047 01:05:12,562 --> 01:05:14,002 She's incredible. 1048 01:05:14,101 --> 01:05:15,132 My nose is bleeding. 1049 01:05:15,201 --> 01:05:16,902 Why would a mom be stressed? 1050 01:05:16,902 --> 01:05:18,342 Of course, she should give the baby breast milk! 1051 01:05:18,402 --> 01:05:19,701 Look at that! 1052 01:05:19,772 --> 01:05:21,371 This is Sarang's! 1053 01:05:21,442 --> 01:05:22,471 Calm down. 1054 01:05:22,542 --> 01:05:24,011 I'll look into it. 1055 01:05:24,112 --> 01:05:25,812 Please investigate thoroughly. 1056 01:05:25,882 --> 01:05:27,712 Don't go anywhere. Stay in hiding. 1057 01:05:27,781 --> 01:05:30,212 I didn't want to go this far. 1058 01:05:30,911 --> 01:05:33,422 Right? I thought I was mistaken that day. 1059 01:05:33,482 --> 01:05:35,821 What is it? Do you need my help? 74596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.