Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,506 --> 00:00:09,006
SPACE MONSTER
cinespacemonster.blogspot.com.br
2
00:00:10,078 --> 00:00:15,581
ULTRA Q
3
00:00:16,882 --> 00:00:23,982
Tradução das Legendas:
Major
4
00:01:04,830 --> 00:01:09,725
Esta é uma cidade comum,
como qualquer uma deste planeta.
5
00:01:10,033 --> 00:01:13,967
Mas, a densidade populacional
daqui é a mais alta do mundo.
6
00:01:14,051 --> 00:01:17,773
Devido a isso, ela está
enfrentando sérios problemas.
7
00:01:17,957 --> 00:01:19,726
Pelos próximos trinta minutos...
8
00:01:19,761 --> 00:01:22,784
seus olhos ficarão
longe do seu corpo.
9
00:01:22,910 --> 00:01:26,241
E você se encontrará em um lugar
misterioso entre o tempo e o espaço.
10
00:01:30,116 --> 00:01:37,010
O PROJETO 1/8
11
00:02:47,562 --> 00:02:48,714
O que está acontecendo?
12
00:02:50,118 --> 00:02:54,242
"Aceitamos voluntários
para o Projeto de 1/8."
13
00:02:54,277 --> 00:02:55,811
Eu vou ver o que é isso.
14
00:03:00,054 --> 00:03:01,014
Esperam por mim?
15
00:03:07,321 --> 00:03:11,031
Mesmo que eu não encontre trabalho,
poderei continuar morando por lá?
16
00:03:11,095 --> 00:03:13,509
É claro.
O governo garante que sim.
17
00:03:14,435 --> 00:03:16,873
Eu soube que algumas
isenções serão concedidas.
18
00:03:16,899 --> 00:03:18,150
É verdade.
19
00:03:18,276 --> 00:03:21,366
Então, quero solicitar uma casa
na Área S-13 para a minha família.
20
00:03:22,204 --> 00:03:25,423
- Quantas pessoas há na sua família?
- Nós somos em quatro.
21
00:03:25,707 --> 00:03:28,237
Não há problemas mesmo
eu sendo um idoso?
22
00:03:28,264 --> 00:03:29,516
Os idosos são bem-vindos.
23
00:03:29,901 --> 00:03:32,939
O hobby do meu marido
são suas árvores bonsai.
24
00:03:32,943 --> 00:03:35,557
Entendo, eu irei arranjar
tudo imediatamente.
25
00:03:37,843 --> 00:03:40,823
Nós nos casamos e gostaríamos
de comprar uma casa nova.
26
00:03:40,849 --> 00:03:44,429
Eu compreendo.
Nós estamos aqui para ajudá-los.
27
00:03:44,455 --> 00:03:46,833
- É que...
- Tem alguma dúvida?
28
00:03:46,864 --> 00:03:50,844
Sim.
É que, e se tivermos bebês?
29
00:03:50,870 --> 00:03:55,077
Não precisam se preocupar,
nós cobriremos eles também.
30
00:03:57,392 --> 00:04:01,023
O que você poderia me
dizer sobre o modelo "S"?
31
00:04:01,049 --> 00:04:02,770
É como o céu.
32
00:04:07,405 --> 00:04:11,341
Então, todos nós temos obrigações
para com o nosso país, certo?
33
00:04:11,399 --> 00:04:15,300
Se eu viver nesse modelo "SM",
quais serão as minhas obrigações?
34
00:04:15,380 --> 00:04:18,959
Você é quem decide.
Pode tirar fotos, escrever um romance...
35
00:04:18,960 --> 00:04:21,580
qualquer coisa que fizer
ajudará o nosso país.
36
00:04:22,481 --> 00:04:23,881
Certo, pode levar.
37
00:04:25,860 --> 00:04:27,420
Projeto 1/8?
38
00:04:27,505 --> 00:04:31,170
Sim, iremos reduzir tudo a 1/8 do
seu tamanho a partir de agora.
39
00:04:31,171 --> 00:04:32,988
- Também os seres humanos?
- Isso mesmo.
40
00:04:33,075 --> 00:04:35,964
Vocês tem planos de
reduzir toda a população?
41
00:04:35,990 --> 00:04:37,792
Não se preocupe com isso.
42
00:04:37,818 --> 00:04:42,239
Muitos governos adotaram uma
política similar que beneficiará todos.
43
00:04:42,286 --> 00:04:44,615
Humanos serão reduzidos a
um oitavo do que são agora.
44
00:04:44,641 --> 00:04:47,212
E poderemos nos beneficiar
com o aumento dos espaços.
45
00:04:47,297 --> 00:04:48,298
Mas...
46
00:04:48,424 --> 00:04:50,110
Não serão apenas
os seres humanos.
47
00:04:50,136 --> 00:04:53,616
Vamos reduzir tudo:
cidades, casas, ruas e carros.
48
00:04:53,642 --> 00:04:57,024
Não haverá nenhuma
mudança na sua rotina.
49
00:04:57,150 --> 00:04:58,216
O que acha?
50
00:04:58,217 --> 00:05:00,717
Gostaria de se voluntariar a
essa primeira fase do projeto?
51
00:05:00,842 --> 00:05:03,755
De jeito nenhum!
Eu quero manter o meu tamanho!
52
00:05:03,759 --> 00:05:05,371
Com licença,
poderia me acompanhar?
53
00:05:05,372 --> 00:05:06,572
Por favor.
54
00:05:07,073 --> 00:05:08,073
- Por favor.
- Por favor.
55
00:05:30,605 --> 00:05:32,098
Ela está demorando...
56
00:05:33,142 --> 00:05:37,125
Ela entrou só para investigar,
por que está demorando tanto?
57
00:05:50,579 --> 00:05:52,900
Você viu uma senhorita
com uma câmera?
58
00:05:53,026 --> 00:05:56,106
Ah sim,
ela entrou no elevador.
59
00:05:56,107 --> 00:05:57,307
Elevador?
60
00:06:47,923 --> 00:06:51,623
ÁREA S13
ESCRITÓRIO ADMINISTRATIVO
61
00:07:04,124 --> 00:07:06,226
Como veem,
ela está bem.
62
00:07:16,735 --> 00:07:18,195
Onde estou?
63
00:07:18,379 --> 00:07:20,074
Quem são vocês?
64
00:07:20,200 --> 00:07:21,829
Parabéns.
65
00:07:22,755 --> 00:07:24,291
Seja bem-vinda!
66
00:07:24,376 --> 00:07:28,205
Eu sou o prefeito do
distrito chamado Área S13,
67
00:07:28,231 --> 00:07:30,796
onde você irá viver
pelo resto da sua vida.
68
00:07:30,822 --> 00:07:33,651
Nós somos assistentes sociais.
69
00:07:33,677 --> 00:07:37,068
Se você tiver alguma dúvida,
não hesite em falar conosco.
70
00:07:37,152 --> 00:07:39,282
Vocês viram o Jun e o Ippei?
71
00:07:39,408 --> 00:07:43,566
Você agora se tornou um membro
deste novo projeto de vida.
72
00:07:43,592 --> 00:07:46,688
Concentre-se na sua nova vida
e se esqueça do seu passado.
73
00:07:46,723 --> 00:07:48,241
Esquecer o passado?
74
00:07:48,325 --> 00:07:51,525
Sim, acreditamos que para
uma melhor adaptação,
75
00:07:51,526 --> 00:07:55,288
é fundamental que se esqueça
do mundo no qual vivia antes.
76
00:07:55,674 --> 00:07:57,418
Eu não estou entendendo.
77
00:07:57,445 --> 00:08:00,300
Bem, você logo irá entender.
78
00:08:03,801 --> 00:08:06,101
Então,
quer saber algo mais?
79
00:08:10,756 --> 00:08:11,816
O que é isso?
80
00:08:11,817 --> 00:08:14,839
É o seu número de registro,
a sua identidade de cidadã.
81
00:08:15,091 --> 00:08:19,072
Todos aqui são denominados
pelo número de registro.
82
00:08:19,199 --> 00:08:22,238
Não existem dois números
para a mesma pessoa.
83
00:08:22,240 --> 00:08:24,644
É um sistema muito útil.
84
00:08:24,853 --> 00:08:29,804
Mas, eu não gostaria de ser
chamada por um número.
85
00:08:31,926 --> 00:08:37,006
P103924, parece com
um número de telefone.
86
00:08:41,254 --> 00:08:44,414
- São as suas coisas.
- O lápis e minha câmera.
87
00:08:47,085 --> 00:08:52,393
Mas, por que a minha câmera
e o lápis estão tão grandes?
88
00:08:52,398 --> 00:08:54,969
O lápis e a câmera estão
no tamanho original.
89
00:08:54,975 --> 00:08:57,979
Apenas você foi
reduzida de tamanho.
90
00:09:03,517 --> 00:09:04,677
Ei, você!
91
00:09:07,350 --> 00:09:11,975
P103924, você está sendo
presa por imigração ilegal.
92
00:09:13,080 --> 00:09:17,920
Você não possui um passaporte
e veio para cá por meios ilícitos.
93
00:09:18,005 --> 00:09:21,413
Ouça, eu vim para
cá por um engano.
94
00:09:21,439 --> 00:09:23,466
Bem, regras são regras.
95
00:09:23,592 --> 00:09:27,116
Você será conduzida ao
Departamento de Imigração.
96
00:09:27,242 --> 00:09:28,268
Leve-a.
97
00:09:45,447 --> 00:09:46,940
Entre, entre!
98
00:09:50,892 --> 00:09:54,198
Não se preocupe.
Iremos buscá-la em breve.
99
00:09:54,199 --> 00:09:55,199
Vamos.
100
00:10:30,031 --> 00:10:31,592
É hora do jantar!
101
00:10:33,793 --> 00:10:35,293
COMITÊ DA ÁREA S13
102
00:10:38,501 --> 00:10:40,194
Quem...
quem é você?
103
00:10:40,198 --> 00:10:41,841
Você precisa me ajudar!
104
00:10:41,848 --> 00:10:43,408
Você precisa de ajuda?
105
00:10:44,434 --> 00:10:47,199
Eu vim parar aqui por engano.
106
00:10:47,225 --> 00:10:49,948
Nem sequer conseguir dizer adeus
aos meus amigos Jun e Ippei.
107
00:10:49,950 --> 00:10:54,370
- Eles devem estar preocupados.
- Quem dera eu pudesse ajudá-la.
108
00:10:54,943 --> 00:10:57,572
Eu estou morrendo de fome.
109
00:10:57,698 --> 00:11:00,861
Se você me ajudar eu trarei
um monte de comida!
110
00:11:00,865 --> 00:11:01,965
Sério?!
111
00:11:01,966 --> 00:11:03,980
Você pode me trazer
um bife bem grande?
112
00:11:04,086 --> 00:11:07,051
Claro, eu prometo que sim.
Basta me ajudar a sair daqui.
113
00:11:07,135 --> 00:11:08,095
Certo!
114
00:11:11,034 --> 00:11:14,065
O que você está fazendo aqui?
115
00:11:14,149 --> 00:11:16,211
Estou esperando eles
ajustarem a máquina.
116
00:11:16,237 --> 00:11:19,264
Eles não tem uma máquina grande
o suficiente para alguém como eu.
117
00:11:19,570 --> 00:11:23,293
Vou ajudá-la para que logo
possa trazer a minha comida.
118
00:11:23,378 --> 00:11:25,338
Eu a trarei o mais
rápido possível.
119
00:11:25,339 --> 00:11:29,204
Certo, vou amarrar sua caixa
e colocá-la lá fora pela janela.
120
00:11:40,087 --> 00:11:43,568
Certo,
vou começar a descê-la!
121
00:12:02,960 --> 00:12:04,555
Socorro!
122
00:12:04,881 --> 00:12:06,483
Me ajudem!
123
00:12:27,102 --> 00:12:29,431
- O que é isso?
- Tem algo aqui dentro.
124
00:12:29,458 --> 00:12:30,821
Deixe-me ver.
125
00:12:31,022 --> 00:12:32,522
Que caixa estranha.
126
00:12:33,005 --> 00:12:36,501
- Garotos, o que houve?
- Acabamos de encontrar isto!
127
00:12:39,687 --> 00:12:41,263
Deixe-me dar uma olhada.
128
00:12:41,390 --> 00:12:42,992
Acabamos de encontrá-la.
129
00:12:46,262 --> 00:12:50,835
Meu Deus, parece que esta caixa
tem algo a ver com o Projeto 1/8.
130
00:12:51,061 --> 00:12:52,605
Devemos devolvê-la
imediatamente.
131
00:12:52,731 --> 00:12:53,940
Vamos abri-la!
132
00:12:53,966 --> 00:12:55,644
Nós não podemos.
Vamos embora.
133
00:13:17,725 --> 00:13:18,852
Para onde querem ir?
134
00:13:18,936 --> 00:13:20,789
Para a Área S13.
135
00:13:21,842 --> 00:13:23,570
Não! Não!
136
00:13:23,579 --> 00:13:25,407
Me levem para a Hoshikawa
Transportes Aéreos!
137
00:13:25,508 --> 00:13:26,701
Hoshikawa Transportes Aéreos?
138
00:13:26,785 --> 00:13:30,308
Isso mesmo, me levem para lá
e eles poderão me ajudar!
139
00:13:32,223 --> 00:13:34,560
Uau!
Ela é tão bonitinha!
140
00:13:34,645 --> 00:13:39,177
Eu preciso ver os meus amigos.
Por favor! Por favor!
141
00:14:24,638 --> 00:14:26,164
Não posso acreditar!
142
00:14:29,449 --> 00:14:35,050
- Veterano, me ajude!
- Esse é o seu trabalho!
143
00:14:35,644 --> 00:14:38,741
Depois que descarregar isso,
abasteça as aeronaves.
144
00:14:38,767 --> 00:14:40,295
Certo, pode deixar.
145
00:14:47,319 --> 00:14:50,316
Se a Yuriko estivesse aqui
eu Ihe daria esses balões.
146
00:14:52,087 --> 00:14:56,001
Ela era difícil às vezes,
mas também era uma pessoa doce.
147
00:15:00,045 --> 00:15:01,447
O que é isso?
148
00:15:01,950 --> 00:15:04,429
Olha, tem umas pequenas
cadeiras dentro.
149
00:15:07,193 --> 00:15:09,379
"Comitê da Área S13."
150
00:15:10,476 --> 00:15:13,680
Veterano, o que é esse tal
"Comitê da Área S13"?
151
00:15:14,618 --> 00:15:16,178
Não sei nada sobre isso.
152
00:15:29,040 --> 00:15:31,970
Yuriko,
estes balões são para você.
153
00:15:32,054 --> 00:15:34,943
Ippei,
não fique falando com a Yuriko.
154
00:15:35,369 --> 00:15:38,726
Ippei,
tire as coisas dela daqui.
155
00:15:38,910 --> 00:15:41,815
É melhor,
assim não sofreremos tanto.
156
00:15:41,841 --> 00:15:43,695
O que vou fazer com elas?
157
00:15:43,821 --> 00:15:45,041
Jogue tudo fora.
158
00:15:46,125 --> 00:15:48,609
Mas veterano, faz apenas
uma semana que ela sumiu.
159
00:15:48,810 --> 00:15:50,610
E se a Yuriko ainda estiver viva?
160
00:15:50,835 --> 00:15:52,261
Faça o que eu disse.
161
00:15:56,514 --> 00:15:59,042
Sim?
É da Hoshikawa Transportes.
162
00:16:01,074 --> 00:16:02,327
Ilha Hachijo?
163
00:16:03,253 --> 00:16:06,839
Buscar um paciente?
Certo, estamos à caminho.
164
00:16:07,761 --> 00:16:09,883
Ippei, vamos partir.
165
00:16:10,268 --> 00:16:11,327
Certo!
166
00:16:13,676 --> 00:16:16,463
Yuriko, não leve em conta
o que o veterano disse.
167
00:16:16,490 --> 00:16:18,258
Ele está realmente
preocupado com você.
168
00:16:18,259 --> 00:16:20,371
Ippei!
Ei?!
169
00:16:20,981 --> 00:16:21,665
Certo!
170
00:16:30,945 --> 00:16:32,430
Ippei...
171
00:16:33,742 --> 00:16:34,984
adeus.
172
00:17:08,014 --> 00:17:10,745
Alô?
É do Mainichi Shimpo?
173
00:17:11,530 --> 00:17:14,061
Eu posso falar com o chefe?
174
00:17:15,287 --> 00:17:18,888
Chefe, sou eu!
É a Yuriko!
175
00:17:19,897 --> 00:17:21,977
Eu não tenho tempo
para trotes!
176
00:17:23,503 --> 00:17:25,882
Chefe?!
Chefe?!
177
00:18:12,089 --> 00:18:14,052
"Adeus."
178
00:19:06,604 --> 00:19:07,663
Veterano?
179
00:19:23,640 --> 00:19:24,783
Alô!
180
00:19:26,847 --> 00:19:28,147
Alô!
181
00:19:28,148 --> 00:19:32,382
Vocês não são permitidos aqui.
Por favor, saiam imediatamente!
182
00:19:32,466 --> 00:19:34,094
Por favor, saiam!
183
00:19:34,120 --> 00:19:37,776
Ah, tenha calma.
Nós estamos à procura de alguém.
184
00:19:37,961 --> 00:19:41,367
Iremos assim que a
encontramos, certo?
185
00:19:46,980 --> 00:19:48,666
Yuriko!
186
00:19:49,067 --> 00:19:50,767
Yuriko!
187
00:19:58,471 --> 00:20:00,983
Ippei!
Cuidado onde pisa!
188
00:20:00,994 --> 00:20:02,138
Certo!
189
00:20:03,766 --> 00:20:05,394
Yuriko!
190
00:20:08,777 --> 00:20:10,655
Veterano,
acho melhor irmos por ali!
191
00:20:10,781 --> 00:20:12,741
- Por ali?
- Calma, vai dar certo.
192
00:20:14,546 --> 00:20:15,630
Cuidado.
193
00:20:19,931 --> 00:20:21,431
Tenha mais cuidado.
194
00:20:27,732 --> 00:20:29,032
Me desculpe.
195
00:20:40,626 --> 00:20:42,002
Yuriko!
196
00:20:45,244 --> 00:20:46,663
Yuriko!
197
00:20:49,328 --> 00:20:50,646
Yuriko!
198
00:20:56,952 --> 00:20:58,688
Yuriko!
199
00:21:01,879 --> 00:21:03,522
Yuriko!
200
00:21:04,377 --> 00:21:05,787
Yuriko!
201
00:21:10,404 --> 00:21:11,632
Ai, ai!
202
00:21:11,633 --> 00:21:13,569
- Você está bem?
- Levei um choque...
203
00:21:24,710 --> 00:21:26,638
Yuriko!
204
00:21:31,808 --> 00:21:33,412
Jun!
205
00:21:33,938 --> 00:21:35,802
Ippei!
206
00:21:36,786 --> 00:21:38,514
Jun!
207
00:21:42,740 --> 00:21:44,884
Ah, veja ali!
208
00:21:48,485 --> 00:21:49,547
Yuriko!
209
00:21:50,674 --> 00:21:55,064
Minha nossa!
Yuriko, quem fez isso com você?
210
00:21:59,500 --> 00:22:00,460
Yuriko?
211
00:22:05,003 --> 00:22:11,201
Yuriko, nós viemos buscá-la.
Então, vamos para casa?
212
00:22:12,109 --> 00:22:14,872
Vamos,
suba na minha mão.
213
00:22:16,728 --> 00:22:17,929
Vá embora!
214
00:22:18,014 --> 00:22:21,203
Eu não posso mais
viver entre vocês!
215
00:22:21,429 --> 00:22:24,960
E eu não quero
vê-los nunca mais!
216
00:22:24,995 --> 00:22:26,414
Eu não vou deixá-la aqui!
217
00:22:26,598 --> 00:22:28,769
O Professor Kitayama
irá ajudá-la.
218
00:22:29,053 --> 00:22:30,606
Rápido,
não temos tempo a perder!
219
00:22:30,691 --> 00:22:34,715
Não.
Eu não irei com vocês!
220
00:22:34,800 --> 00:22:39,976
Todos por aqui são muito bons
e me tratam muito bem.
221
00:22:40,560 --> 00:22:44,298
Não se preocupem comigo.
Podem ir e me deixar aqui.
222
00:22:44,410 --> 00:22:46,478
- Yuriko?
- Vão!
223
00:22:46,683 --> 00:22:47,951
O que você está falando?
224
00:22:48,135 --> 00:22:50,498
Apesar de estar
deste tamanho agora,
225
00:22:50,524 --> 00:22:54,319
eu nunca imaginaria que não quisesse
mais me ver como disse no escritório!
226
00:22:54,603 --> 00:22:57,185
Você foi desumano!
Desumano!
227
00:23:04,203 --> 00:23:05,429
Yuriko!
228
00:23:11,400 --> 00:23:12,878
Yuriko!
229
00:23:18,716 --> 00:23:20,043
Yuriko!
230
00:23:29,513 --> 00:23:30,874
Yuriko!
231
00:23:59,619 --> 00:24:01,538
Ela teve uma leve
concussão.
232
00:24:10,449 --> 00:24:14,051
- Yuriko?!
- Ei, vá com calma.
233
00:24:14,165 --> 00:24:17,413
Ela deve estar muito abalada
depois de ter caído na estação.
234
00:24:26,015 --> 00:24:29,380
Jun, Ippei!
Vocês também ficaram pequenos!
235
00:24:29,606 --> 00:24:32,837
Estou tão feliz!
Eu estou tão feliz!
236
00:24:32,963 --> 00:24:34,898
Eu não ficarei mais sozinha!
237
00:24:37,021 --> 00:24:39,284
Yuriko,
do que você está falando?
238
00:24:39,569 --> 00:24:42,507
Não há mais nada
para se preocupar.
239
00:24:42,734 --> 00:24:47,937
Se todos ficarem pequenos, então
acabará tudo voltando ao normal.
240
00:24:48,821 --> 00:24:52,243
Eu estou tão feliz!
Estou tão feliz!
241
00:24:53,556 --> 00:24:57,029
Ippei?
Chame o médico.
242
00:24:57,130 --> 00:24:58,230
Certo.
243
00:25:07,569 --> 00:25:11,401
Alguns estudos mostram
que há muito tempo atrás,
244
00:25:11,527 --> 00:25:16,214
os seres da Pré-História
mediam de cinco a oito metros.
245
00:25:16,840 --> 00:25:21,402
Então, por que os seres
de hoje são menores?
246
00:25:21,411 --> 00:25:24,255
E por que nós ficamos assim?
247
00:25:25,056 --> 00:25:27,468
A resposta ainda é um mistério.
248
00:25:30,469 --> 00:25:34,169
FIM
18282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.