All language subtitles for (Major)U.Q.(1966)EP.17_Subtítulos01.POR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,506 --> 00:00:09,006 SPACE MONSTER cinespacemonster.blogspot.com.br 2 00:00:10,078 --> 00:00:15,581 ULTRA Q 3 00:00:16,882 --> 00:00:23,982 Tradução das Legendas: Major 4 00:01:04,830 --> 00:01:09,725 Esta é uma cidade comum, como qualquer uma deste planeta. 5 00:01:10,033 --> 00:01:13,967 Mas, a densidade populacional daqui é a mais alta do mundo. 6 00:01:14,051 --> 00:01:17,773 Devido a isso, ela está enfrentando sérios problemas. 7 00:01:17,957 --> 00:01:19,726 Pelos próximos trinta minutos... 8 00:01:19,761 --> 00:01:22,784 seus olhos ficarão longe do seu corpo. 9 00:01:22,910 --> 00:01:26,241 E você se encontrará em um lugar misterioso entre o tempo e o espaço. 10 00:01:30,116 --> 00:01:37,010 O PROJETO 1/8 11 00:02:47,562 --> 00:02:48,714 O que está acontecendo? 12 00:02:50,118 --> 00:02:54,242 "Aceitamos voluntários para o Projeto de 1/8." 13 00:02:54,277 --> 00:02:55,811 Eu vou ver o que é isso. 14 00:03:00,054 --> 00:03:01,014 Esperam por mim? 15 00:03:07,321 --> 00:03:11,031 Mesmo que eu não encontre trabalho, poderei continuar morando por lá? 16 00:03:11,095 --> 00:03:13,509 É claro. O governo garante que sim. 17 00:03:14,435 --> 00:03:16,873 Eu soube que algumas isenções serão concedidas. 18 00:03:16,899 --> 00:03:18,150 É verdade. 19 00:03:18,276 --> 00:03:21,366 Então, quero solicitar uma casa na Área S-13 para a minha família. 20 00:03:22,204 --> 00:03:25,423 - Quantas pessoas há na sua família? - Nós somos em quatro. 21 00:03:25,707 --> 00:03:28,237 Não há problemas mesmo eu sendo um idoso? 22 00:03:28,264 --> 00:03:29,516 Os idosos são bem-vindos. 23 00:03:29,901 --> 00:03:32,939 O hobby do meu marido são suas árvores bonsai. 24 00:03:32,943 --> 00:03:35,557 Entendo, eu irei arranjar tudo imediatamente. 25 00:03:37,843 --> 00:03:40,823 Nós nos casamos e gostaríamos de comprar uma casa nova. 26 00:03:40,849 --> 00:03:44,429 Eu compreendo. Nós estamos aqui para ajudá-los. 27 00:03:44,455 --> 00:03:46,833 - É que... - Tem alguma dúvida? 28 00:03:46,864 --> 00:03:50,844 Sim. É que, e se tivermos bebês? 29 00:03:50,870 --> 00:03:55,077 Não precisam se preocupar, nós cobriremos eles também. 30 00:03:57,392 --> 00:04:01,023 O que você poderia me dizer sobre o modelo "S"? 31 00:04:01,049 --> 00:04:02,770 É como o céu. 32 00:04:07,405 --> 00:04:11,341 Então, todos nós temos obrigações para com o nosso país, certo? 33 00:04:11,399 --> 00:04:15,300 Se eu viver nesse modelo "SM", quais serão as minhas obrigações? 34 00:04:15,380 --> 00:04:18,959 Você é quem decide. Pode tirar fotos, escrever um romance... 35 00:04:18,960 --> 00:04:21,580 qualquer coisa que fizer ajudará o nosso país. 36 00:04:22,481 --> 00:04:23,881 Certo, pode levar. 37 00:04:25,860 --> 00:04:27,420 Projeto 1/8? 38 00:04:27,505 --> 00:04:31,170 Sim, iremos reduzir tudo a 1/8 do seu tamanho a partir de agora. 39 00:04:31,171 --> 00:04:32,988 - Também os seres humanos? - Isso mesmo. 40 00:04:33,075 --> 00:04:35,964 Vocês tem planos de reduzir toda a população? 41 00:04:35,990 --> 00:04:37,792 Não se preocupe com isso. 42 00:04:37,818 --> 00:04:42,239 Muitos governos adotaram uma política similar que beneficiará todos. 43 00:04:42,286 --> 00:04:44,615 Humanos serão reduzidos a um oitavo do que são agora. 44 00:04:44,641 --> 00:04:47,212 E poderemos nos beneficiar com o aumento dos espaços. 45 00:04:47,297 --> 00:04:48,298 Mas... 46 00:04:48,424 --> 00:04:50,110 Não serão apenas os seres humanos. 47 00:04:50,136 --> 00:04:53,616 Vamos reduzir tudo: cidades, casas, ruas e carros. 48 00:04:53,642 --> 00:04:57,024 Não haverá nenhuma mudança na sua rotina. 49 00:04:57,150 --> 00:04:58,216 O que acha? 50 00:04:58,217 --> 00:05:00,717 Gostaria de se voluntariar a essa primeira fase do projeto? 51 00:05:00,842 --> 00:05:03,755 De jeito nenhum! Eu quero manter o meu tamanho! 52 00:05:03,759 --> 00:05:05,371 Com licença, poderia me acompanhar? 53 00:05:05,372 --> 00:05:06,572 Por favor. 54 00:05:07,073 --> 00:05:08,073 - Por favor. - Por favor. 55 00:05:30,605 --> 00:05:32,098 Ela está demorando... 56 00:05:33,142 --> 00:05:37,125 Ela entrou só para investigar, por que está demorando tanto? 57 00:05:50,579 --> 00:05:52,900 Você viu uma senhorita com uma câmera? 58 00:05:53,026 --> 00:05:56,106 Ah sim, ela entrou no elevador. 59 00:05:56,107 --> 00:05:57,307 Elevador? 60 00:06:47,923 --> 00:06:51,623 ÁREA S13 ESCRITÓRIO ADMINISTRATIVO 61 00:07:04,124 --> 00:07:06,226 Como veem, ela está bem. 62 00:07:16,735 --> 00:07:18,195 Onde estou? 63 00:07:18,379 --> 00:07:20,074 Quem são vocês? 64 00:07:20,200 --> 00:07:21,829 Parabéns. 65 00:07:22,755 --> 00:07:24,291 Seja bem-vinda! 66 00:07:24,376 --> 00:07:28,205 Eu sou o prefeito do distrito chamado Área S13, 67 00:07:28,231 --> 00:07:30,796 onde você irá viver pelo resto da sua vida. 68 00:07:30,822 --> 00:07:33,651 Nós somos assistentes sociais. 69 00:07:33,677 --> 00:07:37,068 Se você tiver alguma dúvida, não hesite em falar conosco. 70 00:07:37,152 --> 00:07:39,282 Vocês viram o Jun e o Ippei? 71 00:07:39,408 --> 00:07:43,566 Você agora se tornou um membro deste novo projeto de vida. 72 00:07:43,592 --> 00:07:46,688 Concentre-se na sua nova vida e se esqueça do seu passado. 73 00:07:46,723 --> 00:07:48,241 Esquecer o passado? 74 00:07:48,325 --> 00:07:51,525 Sim, acreditamos que para uma melhor adaptação, 75 00:07:51,526 --> 00:07:55,288 é fundamental que se esqueça do mundo no qual vivia antes. 76 00:07:55,674 --> 00:07:57,418 Eu não estou entendendo. 77 00:07:57,445 --> 00:08:00,300 Bem, você logo irá entender. 78 00:08:03,801 --> 00:08:06,101 Então, quer saber algo mais? 79 00:08:10,756 --> 00:08:11,816 O que é isso? 80 00:08:11,817 --> 00:08:14,839 É o seu número de registro, a sua identidade de cidadã. 81 00:08:15,091 --> 00:08:19,072 Todos aqui são denominados pelo número de registro. 82 00:08:19,199 --> 00:08:22,238 Não existem dois números para a mesma pessoa. 83 00:08:22,240 --> 00:08:24,644 É um sistema muito útil. 84 00:08:24,853 --> 00:08:29,804 Mas, eu não gostaria de ser chamada por um número. 85 00:08:31,926 --> 00:08:37,006 P103924, parece com um número de telefone. 86 00:08:41,254 --> 00:08:44,414 - São as suas coisas. - O lápis e minha câmera. 87 00:08:47,085 --> 00:08:52,393 Mas, por que a minha câmera e o lápis estão tão grandes? 88 00:08:52,398 --> 00:08:54,969 O lápis e a câmera estão no tamanho original. 89 00:08:54,975 --> 00:08:57,979 Apenas você foi reduzida de tamanho. 90 00:09:03,517 --> 00:09:04,677 Ei, você! 91 00:09:07,350 --> 00:09:11,975 P103924, você está sendo presa por imigração ilegal. 92 00:09:13,080 --> 00:09:17,920 Você não possui um passaporte e veio para cá por meios ilícitos. 93 00:09:18,005 --> 00:09:21,413 Ouça, eu vim para cá por um engano. 94 00:09:21,439 --> 00:09:23,466 Bem, regras são regras. 95 00:09:23,592 --> 00:09:27,116 Você será conduzida ao Departamento de Imigração. 96 00:09:27,242 --> 00:09:28,268 Leve-a. 97 00:09:45,447 --> 00:09:46,940 Entre, entre! 98 00:09:50,892 --> 00:09:54,198 Não se preocupe. Iremos buscá-la em breve. 99 00:09:54,199 --> 00:09:55,199 Vamos. 100 00:10:30,031 --> 00:10:31,592 É hora do jantar! 101 00:10:33,793 --> 00:10:35,293 COMITÊ DA ÁREA S13 102 00:10:38,501 --> 00:10:40,194 Quem... quem é você? 103 00:10:40,198 --> 00:10:41,841 Você precisa me ajudar! 104 00:10:41,848 --> 00:10:43,408 Você precisa de ajuda? 105 00:10:44,434 --> 00:10:47,199 Eu vim parar aqui por engano. 106 00:10:47,225 --> 00:10:49,948 Nem sequer conseguir dizer adeus aos meus amigos Jun e Ippei. 107 00:10:49,950 --> 00:10:54,370 - Eles devem estar preocupados. - Quem dera eu pudesse ajudá-la. 108 00:10:54,943 --> 00:10:57,572 Eu estou morrendo de fome. 109 00:10:57,698 --> 00:11:00,861 Se você me ajudar eu trarei um monte de comida! 110 00:11:00,865 --> 00:11:01,965 Sério?! 111 00:11:01,966 --> 00:11:03,980 Você pode me trazer um bife bem grande? 112 00:11:04,086 --> 00:11:07,051 Claro, eu prometo que sim. Basta me ajudar a sair daqui. 113 00:11:07,135 --> 00:11:08,095 Certo! 114 00:11:11,034 --> 00:11:14,065 O que você está fazendo aqui? 115 00:11:14,149 --> 00:11:16,211 Estou esperando eles ajustarem a máquina. 116 00:11:16,237 --> 00:11:19,264 Eles não tem uma máquina grande o suficiente para alguém como eu. 117 00:11:19,570 --> 00:11:23,293 Vou ajudá-la para que logo possa trazer a minha comida. 118 00:11:23,378 --> 00:11:25,338 Eu a trarei o mais rápido possível. 119 00:11:25,339 --> 00:11:29,204 Certo, vou amarrar sua caixa e colocá-la lá fora pela janela. 120 00:11:40,087 --> 00:11:43,568 Certo, vou começar a descê-la! 121 00:12:02,960 --> 00:12:04,555 Socorro! 122 00:12:04,881 --> 00:12:06,483 Me ajudem! 123 00:12:27,102 --> 00:12:29,431 - O que é isso? - Tem algo aqui dentro. 124 00:12:29,458 --> 00:12:30,821 Deixe-me ver. 125 00:12:31,022 --> 00:12:32,522 Que caixa estranha. 126 00:12:33,005 --> 00:12:36,501 - Garotos, o que houve? - Acabamos de encontrar isto! 127 00:12:39,687 --> 00:12:41,263 Deixe-me dar uma olhada. 128 00:12:41,390 --> 00:12:42,992 Acabamos de encontrá-la. 129 00:12:46,262 --> 00:12:50,835 Meu Deus, parece que esta caixa tem algo a ver com o Projeto 1/8. 130 00:12:51,061 --> 00:12:52,605 Devemos devolvê-la imediatamente. 131 00:12:52,731 --> 00:12:53,940 Vamos abri-la! 132 00:12:53,966 --> 00:12:55,644 Nós não podemos. Vamos embora. 133 00:13:17,725 --> 00:13:18,852 Para onde querem ir? 134 00:13:18,936 --> 00:13:20,789 Para a Área S13. 135 00:13:21,842 --> 00:13:23,570 Não! Não! 136 00:13:23,579 --> 00:13:25,407 Me levem para a Hoshikawa Transportes Aéreos! 137 00:13:25,508 --> 00:13:26,701 Hoshikawa Transportes Aéreos? 138 00:13:26,785 --> 00:13:30,308 Isso mesmo, me levem para lá e eles poderão me ajudar! 139 00:13:32,223 --> 00:13:34,560 Uau! Ela é tão bonitinha! 140 00:13:34,645 --> 00:13:39,177 Eu preciso ver os meus amigos. Por favor! Por favor! 141 00:14:24,638 --> 00:14:26,164 Não posso acreditar! 142 00:14:29,449 --> 00:14:35,050 - Veterano, me ajude! - Esse é o seu trabalho! 143 00:14:35,644 --> 00:14:38,741 Depois que descarregar isso, abasteça as aeronaves. 144 00:14:38,767 --> 00:14:40,295 Certo, pode deixar. 145 00:14:47,319 --> 00:14:50,316 Se a Yuriko estivesse aqui eu Ihe daria esses balões. 146 00:14:52,087 --> 00:14:56,001 Ela era difícil às vezes, mas também era uma pessoa doce. 147 00:15:00,045 --> 00:15:01,447 O que é isso? 148 00:15:01,950 --> 00:15:04,429 Olha, tem umas pequenas cadeiras dentro. 149 00:15:07,193 --> 00:15:09,379 "Comitê da Área S13." 150 00:15:10,476 --> 00:15:13,680 Veterano, o que é esse tal "Comitê da Área S13"? 151 00:15:14,618 --> 00:15:16,178 Não sei nada sobre isso. 152 00:15:29,040 --> 00:15:31,970 Yuriko, estes balões são para você. 153 00:15:32,054 --> 00:15:34,943 Ippei, não fique falando com a Yuriko. 154 00:15:35,369 --> 00:15:38,726 Ippei, tire as coisas dela daqui. 155 00:15:38,910 --> 00:15:41,815 É melhor, assim não sofreremos tanto. 156 00:15:41,841 --> 00:15:43,695 O que vou fazer com elas? 157 00:15:43,821 --> 00:15:45,041 Jogue tudo fora. 158 00:15:46,125 --> 00:15:48,609 Mas veterano, faz apenas uma semana que ela sumiu. 159 00:15:48,810 --> 00:15:50,610 E se a Yuriko ainda estiver viva? 160 00:15:50,835 --> 00:15:52,261 Faça o que eu disse. 161 00:15:56,514 --> 00:15:59,042 Sim? É da Hoshikawa Transportes. 162 00:16:01,074 --> 00:16:02,327 Ilha Hachijo? 163 00:16:03,253 --> 00:16:06,839 Buscar um paciente? Certo, estamos à caminho. 164 00:16:07,761 --> 00:16:09,883 Ippei, vamos partir. 165 00:16:10,268 --> 00:16:11,327 Certo! 166 00:16:13,676 --> 00:16:16,463 Yuriko, não leve em conta o que o veterano disse. 167 00:16:16,490 --> 00:16:18,258 Ele está realmente preocupado com você. 168 00:16:18,259 --> 00:16:20,371 Ippei! Ei?! 169 00:16:20,981 --> 00:16:21,665 Certo! 170 00:16:30,945 --> 00:16:32,430 Ippei... 171 00:16:33,742 --> 00:16:34,984 adeus. 172 00:17:08,014 --> 00:17:10,745 Alô? É do Mainichi Shimpo? 173 00:17:11,530 --> 00:17:14,061 Eu posso falar com o chefe? 174 00:17:15,287 --> 00:17:18,888 Chefe, sou eu! É a Yuriko! 175 00:17:19,897 --> 00:17:21,977 Eu não tenho tempo para trotes! 176 00:17:23,503 --> 00:17:25,882 Chefe?! Chefe?! 177 00:18:12,089 --> 00:18:14,052 "Adeus." 178 00:19:06,604 --> 00:19:07,663 Veterano? 179 00:19:23,640 --> 00:19:24,783 Alô! 180 00:19:26,847 --> 00:19:28,147 Alô! 181 00:19:28,148 --> 00:19:32,382 Vocês não são permitidos aqui. Por favor, saiam imediatamente! 182 00:19:32,466 --> 00:19:34,094 Por favor, saiam! 183 00:19:34,120 --> 00:19:37,776 Ah, tenha calma. Nós estamos à procura de alguém. 184 00:19:37,961 --> 00:19:41,367 Iremos assim que a encontramos, certo? 185 00:19:46,980 --> 00:19:48,666 Yuriko! 186 00:19:49,067 --> 00:19:50,767 Yuriko! 187 00:19:58,471 --> 00:20:00,983 Ippei! Cuidado onde pisa! 188 00:20:00,994 --> 00:20:02,138 Certo! 189 00:20:03,766 --> 00:20:05,394 Yuriko! 190 00:20:08,777 --> 00:20:10,655 Veterano, acho melhor irmos por ali! 191 00:20:10,781 --> 00:20:12,741 - Por ali? - Calma, vai dar certo. 192 00:20:14,546 --> 00:20:15,630 Cuidado. 193 00:20:19,931 --> 00:20:21,431 Tenha mais cuidado. 194 00:20:27,732 --> 00:20:29,032 Me desculpe. 195 00:20:40,626 --> 00:20:42,002 Yuriko! 196 00:20:45,244 --> 00:20:46,663 Yuriko! 197 00:20:49,328 --> 00:20:50,646 Yuriko! 198 00:20:56,952 --> 00:20:58,688 Yuriko! 199 00:21:01,879 --> 00:21:03,522 Yuriko! 200 00:21:04,377 --> 00:21:05,787 Yuriko! 201 00:21:10,404 --> 00:21:11,632 Ai, ai! 202 00:21:11,633 --> 00:21:13,569 - Você está bem? - Levei um choque... 203 00:21:24,710 --> 00:21:26,638 Yuriko! 204 00:21:31,808 --> 00:21:33,412 Jun! 205 00:21:33,938 --> 00:21:35,802 Ippei! 206 00:21:36,786 --> 00:21:38,514 Jun! 207 00:21:42,740 --> 00:21:44,884 Ah, veja ali! 208 00:21:48,485 --> 00:21:49,547 Yuriko! 209 00:21:50,674 --> 00:21:55,064 Minha nossa! Yuriko, quem fez isso com você? 210 00:21:59,500 --> 00:22:00,460 Yuriko? 211 00:22:05,003 --> 00:22:11,201 Yuriko, nós viemos buscá-la. Então, vamos para casa? 212 00:22:12,109 --> 00:22:14,872 Vamos, suba na minha mão. 213 00:22:16,728 --> 00:22:17,929 Vá embora! 214 00:22:18,014 --> 00:22:21,203 Eu não posso mais viver entre vocês! 215 00:22:21,429 --> 00:22:24,960 E eu não quero vê-los nunca mais! 216 00:22:24,995 --> 00:22:26,414 Eu não vou deixá-la aqui! 217 00:22:26,598 --> 00:22:28,769 O Professor Kitayama irá ajudá-la. 218 00:22:29,053 --> 00:22:30,606 Rápido, não temos tempo a perder! 219 00:22:30,691 --> 00:22:34,715 Não. Eu não irei com vocês! 220 00:22:34,800 --> 00:22:39,976 Todos por aqui são muito bons e me tratam muito bem. 221 00:22:40,560 --> 00:22:44,298 Não se preocupem comigo. Podem ir e me deixar aqui. 222 00:22:44,410 --> 00:22:46,478 - Yuriko? - Vão! 223 00:22:46,683 --> 00:22:47,951 O que você está falando? 224 00:22:48,135 --> 00:22:50,498 Apesar de estar deste tamanho agora, 225 00:22:50,524 --> 00:22:54,319 eu nunca imaginaria que não quisesse mais me ver como disse no escritório! 226 00:22:54,603 --> 00:22:57,185 Você foi desumano! Desumano! 227 00:23:04,203 --> 00:23:05,429 Yuriko! 228 00:23:11,400 --> 00:23:12,878 Yuriko! 229 00:23:18,716 --> 00:23:20,043 Yuriko! 230 00:23:29,513 --> 00:23:30,874 Yuriko! 231 00:23:59,619 --> 00:24:01,538 Ela teve uma leve concussão. 232 00:24:10,449 --> 00:24:14,051 - Yuriko?! - Ei, vá com calma. 233 00:24:14,165 --> 00:24:17,413 Ela deve estar muito abalada depois de ter caído na estação. 234 00:24:26,015 --> 00:24:29,380 Jun, Ippei! Vocês também ficaram pequenos! 235 00:24:29,606 --> 00:24:32,837 Estou tão feliz! Eu estou tão feliz! 236 00:24:32,963 --> 00:24:34,898 Eu não ficarei mais sozinha! 237 00:24:37,021 --> 00:24:39,284 Yuriko, do que você está falando? 238 00:24:39,569 --> 00:24:42,507 Não há mais nada para se preocupar. 239 00:24:42,734 --> 00:24:47,937 Se todos ficarem pequenos, então acabará tudo voltando ao normal. 240 00:24:48,821 --> 00:24:52,243 Eu estou tão feliz! Estou tão feliz! 241 00:24:53,556 --> 00:24:57,029 Ippei? Chame o médico. 242 00:24:57,130 --> 00:24:58,230 Certo. 243 00:25:07,569 --> 00:25:11,401 Alguns estudos mostram que há muito tempo atrás, 244 00:25:11,527 --> 00:25:16,214 os seres da Pré-História mediam de cinco a oito metros. 245 00:25:16,840 --> 00:25:21,402 Então, por que os seres de hoje são menores? 246 00:25:21,411 --> 00:25:24,255 E por que nós ficamos assim? 247 00:25:25,056 --> 00:25:27,468 A resposta ainda é um mistério. 248 00:25:30,469 --> 00:25:34,169 FIM 18282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.