All language subtitles for top.dog.s01.e05.episode.1.5.(2020).ger.1cd.(8245214)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:10,320 * düstere Musik * 2 00:00:26,480 --> 00:00:29,800 Ihre Privatinsolvenz können wir nicht ignorieren. 3 00:00:29,840 --> 00:00:33,880 Die Frage ist: Was haben wir davon, wenn wir Sie zum Partner machen? 4 00:00:33,920 --> 00:00:36,600 Und wenn ich Philip finde, helfen Sie mir dann? 5 00:00:38,480 --> 00:00:40,920 Ich verstehe, dass du nicht warten konntest, 6 00:00:40,960 --> 00:00:42,760 aber jetzt bin ich draußen. Mama? 7 00:00:42,800 --> 00:00:45,840 Ich find's gut, dass du ein neues Leben willst, 8 00:00:45,880 --> 00:00:49,240 aber ich hab das schon getan. Du gibst mir also keine Chance? 9 00:00:51,120 --> 00:00:53,880 Das ist ein Lager. - Krass. 10 00:00:53,920 --> 00:00:56,00 Wenn Isak das erfährt ... Scheiße, Mann. 11 00:00:56,40 --> 00:00:59,160 (Kum) Teddy, er ist tot. Er ist erstickt. 12 00:01:00,80 --> 00:01:02,80 Denkst du eigentlich noch an Mats? 13 00:01:02,120 --> 00:01:04,200 Du hast es abgesessen, vergiss es. 14 00:01:04,240 --> 00:01:07,120 Ja, okay. Dann mache ich das. 15 00:01:08,720 --> 00:01:11,840 Hallo, hier ist Emily, bitte legen Sie nicht auf. 16 00:01:11,880 --> 00:01:13,880 Deine Firma rutscht in den Konkurs. 17 00:01:13,920 --> 00:01:16,520 Ich kann dir das erklären. - Wo ist Philip? 18 00:01:17,600 --> 00:01:19,600 * spannende Musik * 19 00:01:20,760 --> 00:01:23,80 * Explosion und Klirren * 20 00:01:23,120 --> 00:01:26,120 * spannende Musik * 21 00:01:31,640 --> 00:01:33,920 * Motor * 22 00:01:44,520 --> 00:01:46,360 Woher wussten Sie, wo Philip ist? 23 00:01:49,840 --> 00:01:52,920 * Er seufzt. * Sie kennen den Entführer also? 24 00:01:55,640 --> 00:01:58,00 Sagen Sie, wer er ist. Kann ich nicht. 25 00:01:58,40 --> 00:02:01,600 Doch, das müssen Sie, sonst werden Sie auch angeklagt. 26 00:02:03,360 --> 00:02:05,640 Ist das Ihr Ernst? 27 00:02:05,680 --> 00:02:07,840 Er hat Philip schwer verletzt. 28 00:02:07,880 --> 00:02:09,760 Ich weiß. 29 00:02:11,240 --> 00:02:13,480 Warum wollen Sie ihn überhaupt verhaften? 30 00:02:13,520 --> 00:02:15,800 Sie haben doch Philip. Reicht das nicht? 31 00:02:17,880 --> 00:02:21,120 Ich kann nicht. Gut, dann werde ich es rausfinden. 32 00:02:23,680 --> 00:02:25,480 Tun Sie das. 33 00:02:25,520 --> 00:02:27,720 * düstere Klänge * 34 00:02:30,00 --> 00:02:31,800 * Aufladen eines Defibrillators * 35 00:02:31,840 --> 00:02:33,840 * durchgehendes Piepsen * 36 00:02:46,960 --> 00:02:49,80 * düstere Klänge * 37 00:03:02,920 --> 00:03:05,840 Emily Jansson 38 00:03:06,840 --> 00:03:10,00 Teddy 39 00:03:10,40 --> 00:03:12,40 * spannungsvolle Musik * 40 00:03:34,880 --> 00:03:37,320 * Lachen auf dem Flur * 41 00:03:37,360 --> 00:03:40,560 (Johannes) Wisst ihr was? Geht schon mal vor. Ich komme nach. 42 00:03:46,640 --> 00:03:48,400 Du bleibst noch? 43 00:03:48,440 --> 00:03:51,760 Äh, ja. Ich muss das für morgen vorbereiten. 44 00:03:51,800 --> 00:03:54,600 Wir haben einen Tisch reserviert für ein paar Drinks, 45 00:03:54,640 --> 00:03:56,160 wenn du mitkommen willst. 46 00:03:57,00 --> 00:03:59,600 Vielleicht später, wenn ich es schaffe. 47 00:03:59,640 --> 00:04:01,960 Viel Glück bei der Unterzeichnung. 48 00:04:03,520 --> 00:04:05,600 * spannungsvolle Musik * 49 00:04:09,840 --> 00:04:12,560 * Stimmengewirr * 50 00:04:21,200 --> 00:04:23,520 * elektronische Musik * 51 00:04:34,560 --> 00:04:37,440 Viel habe ich nicht mehr. - Sollen wir noch was holen? 52 00:04:37,480 --> 00:04:39,480 Nein, dann wird Mama wach. 53 00:04:39,520 --> 00:04:42,320 Ja, und? Ich kann sie ja ablenken. 54 00:04:44,840 --> 00:04:46,440 Ja. 55 00:04:47,680 --> 00:04:49,720 (Mann) Entschuldigung. Polizei. 56 00:04:49,760 --> 00:04:53,80 (Partybesucher) Ich will zu meinen Freunden da oben. 57 00:04:53,120 --> 00:04:56,480 (Niko) Sieh mal. - (Polizist) Das ist 'ne Kontrolle. 58 00:04:56,520 --> 00:04:59,760 (Polizist) Was ist das hier? - (Partybesucher) Keine Ahnung. 59 00:04:59,800 --> 00:05:01,280 (Polizist) Na klar. 60 00:05:03,280 --> 00:05:05,320 Los, weg hier. 61 00:05:05,360 --> 00:05:07,160 (Polizist) Sieh sich weiter um. 62 00:05:07,200 --> 00:05:10,160 (Polizist) Ausweis? - (Partybesucher) Nicht dabei. 63 00:05:12,600 --> 00:05:14,760 * spannende Musik * 64 00:05:17,720 --> 00:05:19,560 (Niko) Danke, wir sehen uns. 65 00:05:28,840 --> 00:05:30,640 Mann, ist der wieder stark. 66 00:05:30,680 --> 00:05:33,200 Kaffee soll nach Kaffee schmecken, finde ich. 67 00:05:33,240 --> 00:05:37,00 Dann beschwer dich nicht, dass man dauernd aufs Klo muss. 68 00:05:37,40 --> 00:05:38,720 (Linda) Niko? 69 00:05:39,880 --> 00:05:42,280 Wo warst du letzte Nacht? - (Niko) Bei Chamon. 70 00:05:42,320 --> 00:05:45,440 Aber, hallo, dann ruft man an. * Tür knallt. * 71 00:05:51,840 --> 00:05:53,480 Muss er nicht zur Schule? 72 00:05:53,520 --> 00:05:56,80 Ja, aber du kannst nur hoffen, dass er hingeht. 73 00:05:58,480 --> 00:06:00,00 Was? 74 00:06:00,800 --> 00:06:03,920 Er ist fast erwachsen. Also was soll ich dagegen tun? 75 00:06:07,960 --> 00:06:09,960 * Sie spricht Serbisch. * 76 00:06:18,720 --> 00:06:22,400 * Tür wird geöffnet. * Anklopfen? Geht das? 77 00:06:22,440 --> 00:06:24,640 Hör zu. Das ist nicht richtig. 78 00:06:26,00 --> 00:06:27,560 Was? 79 00:06:27,600 --> 00:06:30,120 Deine Mama hat so was nicht verdient. 80 00:06:30,160 --> 00:06:31,760 Zeig etwas Respekt. 81 00:06:31,800 --> 00:06:34,440 Ein Tipp vom Onkel, der im Fernsehzimmer wohnt? 82 00:06:37,800 --> 00:06:40,200 Ach, war nur ein Witz. 83 00:06:41,240 --> 00:06:44,40 Wenn ich fertig bin mit der Schule, sind wir Kollegen 84 00:06:44,80 --> 00:06:47,320 und übernehmen Södertäljes Pizza-Connection. 85 00:06:47,360 --> 00:06:49,600 Und ja, ich werde zu Mama netter sein. 86 00:06:49,640 --> 00:06:52,40 Aber kannst du jetzt gehen? Ich will schlafen. 87 00:06:52,80 --> 00:06:54,640 Na, ein, zwei Pizzen brauchst du sicher noch. 88 00:06:57,480 --> 00:06:59,280 * Teddy schließt die Tür. * 89 00:07:05,960 --> 00:07:08,120 * Er seufzt. * 90 00:07:09,200 --> 00:07:11,520 * ruhige Musik * 91 00:07:22,320 --> 00:07:24,560 * Handy * 92 00:07:42,920 --> 00:07:44,400 Hallo? "Hej." 93 00:07:44,440 --> 00:07:46,400 Wieso gehst du denn nicht ran? 94 00:07:47,720 --> 00:07:50,920 "Ich hab keine Zeit gehabt, das war einfach zu viel." 95 00:07:53,320 --> 00:07:55,520 Emily. 96 00:07:55,560 --> 00:07:58,760 Ich kann mich sonst nicht auf den Job konzentrieren, okay? 97 00:07:58,800 --> 00:08:01,240 Aber ich habe nicht unseretwegen angerufen. 98 00:08:06,00 --> 00:08:08,160 Sie sind schon hier? 99 00:08:08,200 --> 00:08:10,160 Und wo ist Carl Johan? 100 00:08:10,200 --> 00:08:13,40 Schale wollte, dass du nicht mehr zuständig bist. 101 00:08:13,80 --> 00:08:15,760 Jeder Kontakt läuft nun über Caroline. 102 00:08:16,920 --> 00:08:19,120 Was hast du gemacht, Emily? 103 00:08:21,520 --> 00:08:23,680 Sie hat ihre Firmen in den Ruin getrieben 104 00:08:23,720 --> 00:08:25,680 und wird von Mitarbeitern verklagt. 105 00:08:25,720 --> 00:08:30,240 Was glauben Sie? Dass Caroline ihrem Bruder den Finger abgeschnitten hat? 106 00:08:30,280 --> 00:08:33,160 Und ihn halb verbrennen wollte für 15 Millionen? 107 00:08:33,200 --> 00:08:35,480 Die spenden sehr viel mehr jedes Jahr. 108 00:08:35,520 --> 00:08:38,840 Ich habe das Gefühl, dass sie in die Entführung verwickelt ist. 109 00:08:38,880 --> 00:08:40,960 Verabschieden Sie sich von dem Gefühl. 110 00:08:41,00 --> 00:08:44,200 Juristen, die gegen Mandanten vorgehen, nützen uns nichts. 111 00:08:44,240 --> 00:08:47,120 Wenn Philip wach ist, kann er sich vielleicht erinnern. 112 00:08:47,160 --> 00:08:49,120 Er ist schon aufgewacht. 113 00:08:49,160 --> 00:08:51,00 Ach ja? Wann denn? 114 00:08:51,40 --> 00:08:52,760 Ich muss mit ihm sprechen. 115 00:08:52,800 --> 00:08:54,680 Sie haben zu eigenmächtig gehandelt 116 00:08:54,720 --> 00:08:56,760 und Caroline Schale schwer beschuldigt. 117 00:08:56,800 --> 00:08:58,840 Das wäre ein Kündigungsgrund. 118 00:08:58,880 --> 00:09:00,480 Und ich hab Philip gefunden. 119 00:09:00,520 --> 00:09:02,560 Ist das nichts wert? Es tut mir leid. 120 00:09:02,600 --> 00:09:05,240 Solange Caroline Vorsitzende der Holding ist, 121 00:09:05,280 --> 00:09:08,920 können wir Sie nicht zur Partnerin machen. Ist nicht zu ändern. 122 00:09:08,960 --> 00:09:12,280 * spannungsvolle Musik * 123 00:09:17,200 --> 00:09:20,480 (TV) "Die Stockholmer Finanzwelt wurde heute davon überrascht, 124 00:09:20,520 --> 00:09:23,800 dass die Schale-Holding den Importriesen Eccentric übernimmt." 125 00:09:23,840 --> 00:09:26,360 "Heute Morgen teilten Vertreter von Schale mit, 126 00:09:26,400 --> 00:09:29,600 dass sie sich mit dem Mehrheitsaktionär, Peder Berg, 127 00:09:29,640 --> 00:09:32,160 auf die Details geeinigt hätten." 128 00:09:32,200 --> 00:09:35,280 "Schale zahlt offensichtlich fast drei Milliarden weniger, 129 00:09:35,320 --> 00:09:40,40 als Eccentric nach den Berechnungen der Analysten letzte Woche wert war." 130 00:09:40,80 --> 00:09:43,760 "Was, glauben Sie, ist der Grund für diesen doch niedrigen Preis?" 131 00:09:43,800 --> 00:09:45,800 "Darüber können wir nur spekulieren." 132 00:09:45,840 --> 00:09:48,480 "Aber es wäre sicherlich nicht übertrieben, 133 00:09:48,520 --> 00:09:51,00 wenn man den Deal eins der größten Geschäfte 134 00:09:51,40 --> 00:09:53,480 des letzten Jahrzehnts nennen würde." 135 00:09:53,520 --> 00:09:55,120 * spannungsgeladene Musik * 136 00:10:01,360 --> 00:10:03,720 * laufendes Wasser * 137 00:10:04,840 --> 00:10:06,640 * Sie stoppt das Wasser. * 138 00:10:08,160 --> 00:10:10,600 * entspannte Musik im Hintergrund * 139 00:10:28,120 --> 00:10:30,200 Hallo. (Lea) Hallo. 140 00:10:32,160 --> 00:10:35,40 Also, Lea, das ist Najdan. 141 00:10:35,80 --> 00:10:36,720 Teddy. Lea. 142 00:10:36,760 --> 00:10:38,720 Hallo. Hallo. 143 00:10:38,760 --> 00:10:40,880 Möchtest du eine Pizza? Mhm. 144 00:10:40,920 --> 00:10:44,280 Okay, dann steig mal da drauf. 145 00:10:44,320 --> 00:10:46,200 Das schaffst du doch, oder? 146 00:10:46,240 --> 00:10:49,560 (Sara) Na, so was. Pizza mitten in der Woche. 147 00:10:49,600 --> 00:10:51,720 Was für ein Luxus. 148 00:10:51,760 --> 00:10:54,520 Dann such dir mal aus, welche du willst, Lea. 149 00:10:54,560 --> 00:10:57,560 Soll die Mama das vorlesen? 150 00:10:58,440 --> 00:11:01,560 Du kannst auch was aussuchen und 'ne eigene Pizza machen. 151 00:11:03,440 --> 00:11:05,880 Dann sag mir mal, was du drauf haben willst. 152 00:11:07,880 --> 00:11:10,80 Ananas. Ananas. 153 00:11:11,280 --> 00:11:13,240 Tomaten. Tomaten. 154 00:11:13,280 --> 00:11:15,680 Und Schinken. Schinken. 155 00:11:15,720 --> 00:11:19,760 Banane, Anchovis. 156 00:11:19,800 --> 00:11:21,840 Anchovis, okay. 157 00:11:21,880 --> 00:11:24,440 Das reicht. Und ich 'ne Capricciosa. 158 00:11:25,320 --> 00:11:27,520 Bisschen feige, was? 159 00:11:27,560 --> 00:11:29,960 Setzt euch ruhig, ich bring sie dann. 160 00:11:31,80 --> 00:11:35,680 Und? Was sagst du? Sollen wir sie jetzt rausholen? 161 00:11:35,720 --> 00:11:38,200 Okay, dann setz dich mal da hin. 162 00:11:40,120 --> 00:11:42,280 So, bitte schön. 163 00:11:43,920 --> 00:11:46,880 Noch etwas. Noch was von dem. 164 00:11:46,920 --> 00:11:49,840 Gut so für dich, ja? Mhm. 165 00:11:49,880 --> 00:11:51,880 Sehr gut, bitte schön. 166 00:11:51,920 --> 00:11:55,520 * ruhige Musik * 167 00:12:17,600 --> 00:12:21,960 (Niko) 27 Ligatitel, fünf Pokale, 121 Tore in der Champions League. 168 00:12:22,00 --> 00:12:24,560 Er schlägt ihn trotzdem. Du kapierst es nicht. 169 00:12:24,600 --> 00:12:27,160 Wieso? Messi liegt in allen Kategorien dahinter. 170 00:12:27,200 --> 00:12:30,40 Aber er ist jünger und wird den Rekord wegknallen. 171 00:12:30,80 --> 00:12:33,680 Quatsch. Er hat nicht einmal mit Argentinien gewonnen. 172 00:12:33,720 --> 00:12:36,160 Drecks-Argentinien. - (Niko) Sag ich doch. 173 00:12:36,200 --> 00:12:38,800 (Chamon) Alles klar? - Logo. Was geht? 174 00:12:38,840 --> 00:12:41,160 * Rapmusik * 175 00:12:41,200 --> 00:12:43,720 (Niko) Alles gut? - Ja. Alles okay? 176 00:12:43,760 --> 00:12:46,680 (Niko) Geht so. - Dann kann's nur besser werden. 177 00:12:46,720 --> 00:12:51,680 (Niko) Ja, genau. Wir sehen uns. - Bis dann. 178 00:12:51,720 --> 00:12:54,480 Hör zu. Messi ist zum Star geboren, 179 00:12:54,520 --> 00:12:57,280 und Ronaldo hat sich nur nach oben trainiert. 180 00:12:57,320 --> 00:12:59,960 Was spielt das denn für eine Rolle? Hej! 181 00:13:00,00 --> 00:13:02,600 (Chamon) Der ist nur ein Streber, kapiert? 182 00:13:02,640 --> 00:13:04,680 Blöd im Kopf, oder was? 183 00:13:04,720 --> 00:13:09,40 Den kenne ich übrigens. - Was? 184 00:13:09,80 --> 00:13:11,720 Den kenne ich. - Scheißegal. 185 00:13:11,760 --> 00:13:14,360 (Niko) Wir waren zusammen auf der Grundschule. 186 00:13:14,440 --> 00:13:18,720 Es ist gerade Prüfungswoche, da braucht man was zum Abschalten. 187 00:13:18,760 --> 00:13:22,840 Verstehe. Was studierst du? - Im zweiten Semester Astrophysik. 188 00:13:22,880 --> 00:13:28,280 Und dann bist du Astronom, oder was? - Nein, das mach ich nur zum Spaß. 189 00:13:28,320 --> 00:13:31,200 Bekämpft den Stress. - Wieso nur drei? 190 00:13:31,240 --> 00:13:33,00 Drei. - Ach, komm schon, Niko. 191 00:13:33,40 --> 00:13:37,840 Was heißt "Komm schon"? Dann studier was, wo du mehr verdienst, du Hirnie. 192 00:13:37,880 --> 00:13:39,600 Wir sehen uns. 193 00:13:40,440 --> 00:13:42,120 Für wen hält der sich? 194 00:13:42,160 --> 00:13:44,520 * beklemmende Streichklänge * 195 00:13:55,480 --> 00:13:59,160 Hast du dir mal überlegt, was zu studieren würdest? 196 00:13:59,200 --> 00:14:02,120 (Niko) Scheiße. - Polizei! Stehen bleiben! 197 00:14:02,160 --> 00:14:04,400 * spannungsgeladene Musik * 198 00:14:11,840 --> 00:14:13,800 (Polizist) Stehen bleiben! 199 00:14:20,640 --> 00:14:23,120 * spannende Musik * 200 00:14:27,880 --> 00:14:30,720 (Polizist) Stehen bleiben! 201 00:14:31,720 --> 00:14:33,480 Hörst du nicht? Bleib stehen. 202 00:14:37,920 --> 00:14:40,00 (Polizist) Wir kriegen dich! 203 00:14:44,240 --> 00:14:46,80 Mach die Tür auf! 204 00:14:47,720 --> 00:14:50,520 * Der Polizist rammt keuchend gegen die Tür. * 205 00:15:01,160 --> 00:15:03,200 Scheiße! 206 00:15:05,360 --> 00:15:07,840 * spannende Musik * 207 00:15:14,400 --> 00:15:17,720 Polizei. Hände hoch. Lass den Kanister fallen. 208 00:15:17,760 --> 00:15:19,760 Lass ihn fallen. Sofort. 209 00:15:19,800 --> 00:15:23,480 Runter auf die Knie. Na, los. Hinlegen. Mach schon. Hinlegen. 210 00:15:32,400 --> 00:15:35,760 * Piepsen * 211 00:15:35,800 --> 00:15:38,40 (Krankenschwester) Philip ist noch schwach, 212 00:15:38,80 --> 00:15:39,840 aber ein kurzes Gespräch geht. 213 00:15:47,600 --> 00:15:49,120 Hallo. 214 00:15:49,160 --> 00:15:53,160 Sie müssen nichts sagen, sparen Sie Ihre Kraft. 215 00:15:55,720 --> 00:15:58,320 Ich heiße Emily. 216 00:15:58,360 --> 00:16:01,880 Ich habe Sie aus dem Haus gerettet. Welches Haus? 217 00:16:03,240 --> 00:16:06,440 Können Sie sich erinnern? Was? 218 00:16:07,720 --> 00:16:10,800 Ich kann verstehen, wenn Ihnen das schwer fällt. 219 00:16:10,840 --> 00:16:15,200 Aber Sie müssen mir sagen, ob Sie diesen Mann hier kennen. 220 00:16:17,680 --> 00:16:20,280 * zitterndes Atmen * 221 00:16:22,40 --> 00:16:25,00 War das nur er oder gab es noch andere? 222 00:16:25,40 --> 00:16:27,800 * Signaltöne * 223 00:16:30,680 --> 00:16:33,760 Machen Sie sich keine Sorgen. 224 00:16:33,800 --> 00:16:35,920 Ich lasse Ihnen meine Visitenkarte da. 225 00:16:41,160 --> 00:16:43,800 Als ich damals in die Geschäftswelt einstieg, 226 00:16:43,840 --> 00:16:47,400 da hab ich es sehr schnell gemerkt, dass nur gewaltiger Druck 227 00:16:48,800 --> 00:16:50,800 einen nach oben bringt. 228 00:16:52,400 --> 00:16:56,680 Und diese Lehre habe ich etwas leichtfertig 229 00:16:58,200 --> 00:17:00,640 an meine Kinder weitergegeben. 230 00:17:03,720 --> 00:17:07,440 Ich kann jetzt nichts gegen Carolines Vorstoß unternehmen. 231 00:17:09,920 --> 00:17:14,720 Aber vielleicht schafft es ein anderer, sie zu diskreditieren, 232 00:17:14,760 --> 00:17:17,280 ehe die Hauptversammlung stattfindet. 233 00:17:19,840 --> 00:17:23,880 Nur so kann der Vorstand gezwungen werden, 234 00:17:24,840 --> 00:17:27,160 einen neuen Konzernchef zu wählen. 235 00:17:35,520 --> 00:17:38,720 Das wäre natürlich ein harter Schlag für die Familie. 236 00:17:40,400 --> 00:17:42,680 Aber es wäre besser für den Konzern. 237 00:17:53,440 --> 00:17:56,640 * quietschende Reifen, Handy * 238 00:18:02,120 --> 00:18:03,600 Ja? 239 00:18:03,640 --> 00:18:05,640 (Rewan) "Ich muss hier verschwinden." 240 00:18:05,680 --> 00:18:09,320 Heute noch. - "Wieso ist das mein Problem?" 241 00:18:09,360 --> 00:18:12,880 Na, weil Sie mir was schuldig sind. 242 00:18:12,920 --> 00:18:15,280 "Haben Sie Ihre 15 Millionen nicht bekommen?" 243 00:18:16,440 --> 00:18:19,200 Ich weiß, dass Sie versucht haben, sie zu erpressen. 244 00:18:19,240 --> 00:18:21,360 Unsere Vereinbarung ist daher hinfällig. 245 00:18:24,760 --> 00:18:26,440 * Krachen * 246 00:18:26,480 --> 00:18:28,680 * spannungsgeladene Klänge * 247 00:18:42,40 --> 00:18:44,40 * Teddy spricht Serbisch. * 248 00:18:54,360 --> 00:18:56,640 * Türklingel * 249 00:19:04,40 --> 00:19:05,760 Ist das Ihr Vater? 250 00:19:06,960 --> 00:19:10,280 Was wollen Sie hier? Philip ist aufgewacht. 251 00:19:10,320 --> 00:19:13,80 Er wird durchkommen. 252 00:19:13,120 --> 00:19:14,800 Okay. 253 00:19:15,960 --> 00:19:19,560 Er hat Rewan identifiziert. Ist er im Ausland oder wo? 254 00:19:19,600 --> 00:19:21,280 Ich muss mit ihm sprechen. 255 00:19:21,320 --> 00:19:23,800 Ich dachte, wir haben einen Deal. Ja, aber ... 256 00:19:23,840 --> 00:19:25,800 Es ist einiges geschehen. 257 00:19:25,840 --> 00:19:27,920 Ich habe Mist gebaut. 258 00:19:30,320 --> 00:19:34,40 Mir ist Rewan egal. Ich muss nur wissen, wer sein Auftraggeber ist. 259 00:19:34,80 --> 00:19:36,400 Das weiß ich auch nicht. Bitte. 260 00:19:36,440 --> 00:19:38,960 Ich brauche Ihre Hilfe, Teddy. 261 00:19:39,00 --> 00:19:41,00 Ich weiß nicht, wo er ist. 262 00:19:42,120 --> 00:19:44,480 Und wenn Sie es wüssten? 263 00:19:46,160 --> 00:19:48,320 Ich kenne ihn mein ganzes Leben lang 264 00:19:48,360 --> 00:19:51,600 und Sie gerade 15 Minuten. Also, was glauben Sie? 265 00:19:56,200 --> 00:19:59,40 (am Telefon) "Jan Ferm, Redwood Security?" 266 00:19:59,80 --> 00:20:01,880 Er versteckt sich. Ich will wissen, wo. 267 00:20:02,920 --> 00:20:06,840 "Wie hieß er, sagten Sie?" Rewan Zilan, mit W und Z. 268 00:20:08,160 --> 00:20:10,480 Geboren 83, aus Södertälje. 269 00:20:10,520 --> 00:20:12,00 "Ich melde mich." 270 00:20:13,320 --> 00:20:14,880 Danke. 271 00:20:31,280 --> 00:20:33,200 * lautes Ausatmen * 272 00:20:43,600 --> 00:20:45,880 Was soll das sein? Essen. 273 00:20:45,920 --> 00:20:48,120 Das ist kein Essen. Das ist Brokkoli. 274 00:20:48,160 --> 00:20:49,760 Er ist aufgewacht. 275 00:20:53,720 --> 00:20:57,160 Ach, fuck, Teddy. Wieso musstest du dich da auch einmischen? 276 00:20:57,200 --> 00:20:58,880 Dann wäre es jetzt erledigt. 277 00:20:58,920 --> 00:21:02,400 Glaubst du, ich hab das gerne getan? Was soll ich jetzt machen? 278 00:21:07,400 --> 00:21:08,920 * Rewan seufzt. * 279 00:21:08,960 --> 00:21:10,880 Okay. Geh zu Isak. 280 00:21:10,920 --> 00:21:13,480 Denk dir was aus, sag, du musst untertauchen. 281 00:21:13,520 --> 00:21:15,40 Er wird dir helfen. 282 00:21:15,80 --> 00:21:18,800 Er interessiert sich nicht für mich. Das geht ihm am Arsch vorbei. 283 00:21:18,840 --> 00:21:21,800 Der Grund, warum ich hier noch rumhänge, bist du. 284 00:21:23,680 --> 00:21:26,360 Ich wusste nicht, dass du vorhast, Pizza zu backen, 285 00:21:26,400 --> 00:21:29,40 wenn du aus dem Knast kommst. Sonst wäre ich weg. 286 00:21:29,920 --> 00:21:31,480 Was soll ich dazu sagen? 287 00:21:31,520 --> 00:21:33,840 Glaubst du, dass du hier eine Chance hast? 288 00:21:33,880 --> 00:21:35,480 In Scheiß-Södertälje? 289 00:21:35,520 --> 00:21:38,480 Nenn mir einen, bei dem es geklappt hat. 290 00:21:53,80 --> 00:21:54,800 (Mann) Ganz ausziehen. 291 00:22:01,00 --> 00:22:02,880 Arme weiter ausstrecken. 292 00:22:03,880 --> 00:22:05,400 Umdrehen. 293 00:22:06,960 --> 00:22:10,160 Gut. Und jetzt deinen Sack hochheben. 294 00:22:15,360 --> 00:22:17,200 Ketamin also. 295 00:22:19,320 --> 00:22:22,520 Wie viel für ein Gramm? - (Niko) Es war nicht meins. 296 00:22:23,800 --> 00:22:25,600 Bist viel gerannt dafür. 297 00:22:25,640 --> 00:22:27,800 Die sagten, ich kriege hier Essen. 298 00:22:27,840 --> 00:22:29,360 War es von ihm? 299 00:22:30,320 --> 00:22:31,800 Chamon Hanna? 300 00:22:33,280 --> 00:22:36,200 Der ist hier schon etwas bekannt, kann man sagen. 301 00:22:36,240 --> 00:22:37,840 Hm. 302 00:22:37,880 --> 00:22:39,560 Weißt du, wo er ist? 303 00:22:45,920 --> 00:22:50,600 Ich weiß sehr genau, wer du bist, Nikola Maksumic. 304 00:22:50,640 --> 00:22:54,800 Ich weiß, wem eure Autos gehören, von wem ihr eure Waffen bekommt, 305 00:22:54,840 --> 00:22:58,320 und sogar, wer euch den Scheiß beschafft, den ihr verkauft. 306 00:22:59,360 --> 00:23:02,360 Aber ich bin nicht hinter dir her oder Chamon. 307 00:23:02,400 --> 00:23:03,920 * Tür wird geöffnet. * 308 00:23:05,400 --> 00:23:07,560 Willst du wie Onkel Teddy werden? 309 00:23:07,600 --> 00:23:10,800 Hm? Zehn Jahre im Hochsicherheitstrakt? 310 00:23:10,840 --> 00:23:12,440 Willst du dahin? 311 00:23:13,320 --> 00:23:16,40 Ich kann dir helfen, hier rauszukommen. 312 00:23:17,400 --> 00:23:19,320 Bitte, lass mich dir helfen. 313 00:23:23,440 --> 00:23:26,960 Was wollen Sie wissen? - Isaks nächstes Ding. 314 00:23:27,880 --> 00:23:32,200 Wenn ich erfahre, wo und wann, schulde ich dir einen Gefallen. 315 00:23:33,560 --> 00:23:35,280 Darf ich dann gehen? 316 00:23:38,80 --> 00:23:40,240 Ich fahr dich persönlich nach Hause. 317 00:23:40,280 --> 00:23:41,800 Hm. 318 00:23:45,120 --> 00:23:46,800 Und Marcel ist dein Bruder? 319 00:23:46,840 --> 00:23:48,320 * Er schmunzelt. * 320 00:23:49,360 --> 00:23:50,880 Ja. 321 00:23:51,720 --> 00:23:53,200 Leider. 322 00:24:00,40 --> 00:24:02,360 Lutsch meinen Schwanz. 323 00:24:02,400 --> 00:24:06,600 * Schmunzeln, Lachen * 324 00:24:15,240 --> 00:24:19,240 * getragene Musik * 325 00:24:29,520 --> 00:24:32,200 * anschwellendes Surren * 326 00:24:42,640 --> 00:24:45,120 * getragene Musik * 327 00:24:59,960 --> 00:25:02,520 Anders. Guten Morgen. 328 00:25:02,560 --> 00:25:04,880 Wie ist das, wenn der Ruhestand winkt? 329 00:25:04,920 --> 00:25:07,640 Na ja, es ist etwas traurig, 330 00:25:07,680 --> 00:25:10,720 dass ich nicht mehr das Wochenende freinehmen kann. 331 00:25:10,760 --> 00:25:13,200 Der Ausdruck hat mir schon immer gefallen. 332 00:25:13,240 --> 00:25:15,920 Falls Sie bei der Übergabe Hilfe ... Ja, danke. 333 00:25:15,960 --> 00:25:18,640 Daniel wird meine Mandanten weiter betreuen. 334 00:25:18,680 --> 00:25:21,520 Selbstverständlich. Aber er hat ja auch Frau und Kind, 335 00:25:21,560 --> 00:25:23,80 für die er da sein muss. 336 00:25:23,120 --> 00:25:27,360 Ach, wir schaffen das schon, danke. Nehmen Sie das Wochenende frei. 337 00:25:27,400 --> 00:25:28,960 (Daniel) Okay, danke. 338 00:25:31,440 --> 00:25:33,520 Emily, das lag auf meinem Tisch. 339 00:25:34,480 --> 00:25:37,720 Bist du nie zu Hause oder warum kommt die Post hierher? 340 00:25:37,760 --> 00:25:40,440 Das gefällt dir, dass ich ausgebootet wurde. 341 00:25:40,480 --> 00:25:42,40 Ich bin nicht schuld, 342 00:25:42,80 --> 00:25:44,800 wenn du unseren wichtigsten Mandanten verärgerst. 343 00:25:44,840 --> 00:25:47,200 Du hast keine Ahnung. Aber die Leute reden. 344 00:25:47,240 --> 00:25:50,120 Ach ja? Ohne mich hätte die Firma sie verloren. 345 00:25:52,600 --> 00:25:54,480 Du bist verdammt unausgeglichen. 346 00:25:55,480 --> 00:25:58,200 Fahr lieber nach Hause und nimm eine Dusche, 347 00:25:58,240 --> 00:26:00,440 dann können wir morgen hier weiterkämpfen. 348 00:26:08,600 --> 00:26:10,120 Teddy! 349 00:26:10,160 --> 00:26:13,960 Niko ist noch nicht zurück, du musst auf Papa aufpassen. 350 00:26:14,00 --> 00:26:17,600 Ich kann jetzt aber nicht. Doch, komm zurück. 351 00:26:17,640 --> 00:26:20,120 Das geht jetzt nicht, ich muss was erledigen. 352 00:26:20,160 --> 00:26:23,320 Und ich muss zur Arbeit. Du bist dran, komm wieder hoch. 353 00:26:25,40 --> 00:26:26,720 Teddy, beeil dich. 354 00:26:36,440 --> 00:26:37,960 Ich habe eine Idee. 355 00:26:42,560 --> 00:26:44,720 * ruhige Musik * 356 00:26:44,760 --> 00:26:46,280 Erkennst du es? 357 00:26:54,440 --> 00:26:56,120 Ich zeig dir mal was. 358 00:27:06,120 --> 00:27:07,800 Sie ist meine Tochter. 359 00:27:08,920 --> 00:27:10,480 Lea. 360 00:27:15,480 --> 00:27:17,200 Jetzt bin ich auch Tata. 361 00:27:20,720 --> 00:27:22,760 Ci... 362 00:27:42,720 --> 00:27:44,880 Versuch, sie mal zu halten. 363 00:28:11,880 --> 00:28:13,680 Ich komme gleich zurück, ja? 364 00:28:35,880 --> 00:28:37,440 Benjamin? 365 00:28:41,480 --> 00:28:43,00 Kennst du mich? 366 00:28:44,680 --> 00:28:46,480 Ich war der, der ... 367 00:28:47,560 --> 00:28:49,480 Ich heiße Najdan Maksumic. 368 00:28:52,640 --> 00:28:56,760 Ich wollte mich entschuldigen. Für die Sache mit deinem Vater. 369 00:28:58,280 --> 00:29:00,160 Wir wollten das nicht. 370 00:29:05,120 --> 00:29:06,680 Es tut mir leid. 371 00:29:07,920 --> 00:29:11,880 Wenn ich irgendwas tun kann ... Sie können hier verschwinden. 372 00:29:15,600 --> 00:29:17,120 Okay. 373 00:29:36,720 --> 00:29:38,800 * Handy * 374 00:29:43,720 --> 00:29:46,560 (Frau) "Hallo, ist was passiert?" 375 00:29:47,480 --> 00:29:49,00 Er war eben da. 376 00:29:51,560 --> 00:29:54,680 Er hat sich entschuldigt wegen Papa. - "Okay." 377 00:29:54,720 --> 00:29:57,400 "Aber du musst dir keine Sorgen machen." 378 00:29:57,440 --> 00:29:59,560 Er weiß gar nichts. 379 00:30:00,800 --> 00:30:05,400 Benjamin, wir beenden das jetzt. Wir reden, wenn wir uns sehen, okay? 380 00:30:05,440 --> 00:30:07,00 "Okay." 381 00:30:21,600 --> 00:30:23,880 Ist ja ein gemütlicher Treffpunkt. 382 00:30:28,840 --> 00:30:32,400 Keine Bewegung auf seinem Konto in den letzten 14 Tagen. 383 00:30:32,440 --> 00:30:34,320 Weder hier noch im Ausland. 384 00:30:34,360 --> 00:30:36,120 Gab es größere Einzahlungen? 385 00:30:36,160 --> 00:30:39,480 Fast nur Versorgungsleistungen, nicht sehr beeindruckend. 386 00:30:39,520 --> 00:30:44,600 Der wird so ein Bargeldheini sein. Aber da ist eine interessante Sache. 387 00:30:46,440 --> 00:30:48,440 Das Geld kommt jeden Monat rein 388 00:30:48,480 --> 00:30:52,360 und wird gleich an Benjamin Emanuelsson ausgezahlt. 389 00:30:53,280 --> 00:30:54,880 Mats' Sohn. 390 00:30:56,120 --> 00:30:58,280 Können Sie rausfinden, woher es kommt? 391 00:30:58,320 --> 00:31:02,280 Von einem Konto in Palma. Seite 47. 392 00:31:04,40 --> 00:31:06,400 Was soll ich auf die Rechnung schreiben? 393 00:31:06,440 --> 00:31:09,720 Für dieses neue Projekt? Nur meinen Namen, das reicht. 394 00:31:10,680 --> 00:31:14,160 Okay. Und ab jetzt telefonieren wir. 395 00:31:17,720 --> 00:31:20,200 * leise spannende Musik * 396 00:31:35,840 --> 00:31:37,720 Da hat jemand nach dir gefragt. 397 00:31:44,120 --> 00:31:45,680 Ich gehe eine rauchen. 398 00:31:46,600 --> 00:31:48,600 * Hupen * 399 00:31:50,680 --> 00:31:52,280 Was ist los? Hej. 400 00:31:52,320 --> 00:31:55,40 Ich, äh, wollte checken, ob Niko hier ist. 401 00:31:55,80 --> 00:31:56,800 Nein, ist er nicht. 402 00:32:01,320 --> 00:32:02,840 Warum fragst du? 403 00:32:02,880 --> 00:32:06,360 Na ja, ich, äh, ich glaube, er ist geschnappt worden. 404 00:32:07,640 --> 00:32:11,240 Geschnappt worden? Weswegen denn? 405 00:32:18,640 --> 00:32:20,240 Ach, geh rein. 406 00:32:20,280 --> 00:32:22,640 Und Isak hat keine Ahnung davon. 407 00:32:29,160 --> 00:32:31,880 * spannende Musik * 408 00:33:03,280 --> 00:33:05,960 * Handy * 409 00:33:07,880 --> 00:33:09,400 Ja, hallo? 410 00:33:09,440 --> 00:33:12,480 "Also gut. Sie können sich mit Rewan treffen." 411 00:33:13,960 --> 00:33:15,920 "Aber erst müssen Sie mir helfen." 412 00:33:18,520 --> 00:33:20,600 Hallo. Emily. Simon. 413 00:33:21,440 --> 00:33:23,720 Sie sind die Anwältin von dem Jungen? 414 00:33:23,760 --> 00:33:26,840 Nikola, ja. Na prima. 415 00:33:30,320 --> 00:33:32,160 * Er räuspert sich. * 416 00:33:32,200 --> 00:33:34,80 Hallo, Niko. 417 00:33:35,320 --> 00:33:39,280 Ich kenne Sie nicht. Sind Sie neu? Was wird Nikola vorgeworfen? 418 00:33:39,320 --> 00:33:42,760 Drogendelikte. Handel, unter anderem. 419 00:33:42,800 --> 00:33:45,240 Ein Gramm Ketamin sind zwei Eigenbedarfsdosen 420 00:33:45,280 --> 00:33:47,440 und wohl kaum Handel zu nennen. 421 00:33:47,480 --> 00:33:49,640 Haben Sie weitere Beweismittel? 422 00:33:49,680 --> 00:33:53,280 Wir machen eine Hausdurchsuchung. Nein, das glaube ich nicht. 423 00:33:53,320 --> 00:33:55,880 Es gibt keinen besonderen Grund. 424 00:33:55,920 --> 00:33:59,280 Insbesondere, weil - da wird die Staatsanwaltschaft zustimmen - 425 00:33:59,320 --> 00:34:01,280 mein Mandant minderjährig ist, 426 00:34:01,320 --> 00:34:04,00 was Sie ja gewusst haben. Nein, woher denn? 427 00:34:04,40 --> 00:34:07,640 Ja, ja, schon klar. Sie wissen nicht sehr viel. 428 00:34:07,680 --> 00:34:10,960 Sie stecken ihn einfach in eine Zelle, unbeaufsichtigt. 429 00:34:11,00 --> 00:34:12,880 Er wurde beaufsichtigt. 430 00:34:15,960 --> 00:34:18,360 Jedenfalls kann er mit einer Anzeige rechnen. 431 00:34:18,400 --> 00:34:19,920 Wie war die Urinprobe? 432 00:34:21,480 --> 00:34:23,00 * Er seufzt. * 433 00:34:23,40 --> 00:34:25,480 Verstehen Sie nicht, was ich hier versuche? 434 00:34:25,520 --> 00:34:27,240 Negativ also. 435 00:34:28,160 --> 00:34:31,880 Ich versuche, den Jungs bessere Perspektiven zu geben als das hier. 436 00:34:31,920 --> 00:34:34,560 Wissen Sie, für wen Sie hier Botengänge machen? 437 00:34:34,600 --> 00:34:39,160 Das sind keine Botengänge. Ich mache meinen Job und Sie nicht. 438 00:34:40,280 --> 00:34:42,680 Lassen Sie meinen Mandanten umgehend frei. 439 00:34:42,720 --> 00:34:46,760 Und dann schauen wir mal, ob er Sie wegen Freiheitsberaubung anzeigt. 440 00:34:49,640 --> 00:34:51,160 Komm mit, Niko. 441 00:34:55,40 --> 00:34:56,680 Trotzdem danke. 442 00:34:59,40 --> 00:35:00,520 Hm. 443 00:35:09,360 --> 00:35:11,960 Erzählst du das jetzt Mama? 444 00:35:12,00 --> 00:35:13,520 Nein. 445 00:35:14,600 --> 00:35:16,320 Das wirst du tun. 446 00:35:31,600 --> 00:35:33,520 Und was ist jetzt mit Rewan? 447 00:35:38,160 --> 00:35:39,880 Ziehen Sie die über. 448 00:35:42,200 --> 00:35:43,840 Ist das Ihr Ernst? 449 00:35:53,560 --> 00:35:55,80 * Sie atmet tief durch. * 450 00:35:55,120 --> 00:35:57,00 Legen Sie sich hin. 451 00:35:58,400 --> 00:36:00,480 * Motor wird angelassen. * 452 00:36:13,560 --> 00:36:17,360 Ich schulde ihr was. Sie ist da, um uns zu helfen. 453 00:36:19,960 --> 00:36:21,880 Ich möchte nur mit Ihnen reden. 454 00:36:21,920 --> 00:36:27,520 Ich bin Anwältin und unterliege natürlich der Schweigepflicht. 455 00:36:27,560 --> 00:36:31,80 Niemand erfährt davon. Wissen Sie, wer Caroline Schale ist? 456 00:36:36,920 --> 00:36:38,600 Philip erinnert sich an Sie 457 00:36:38,640 --> 00:36:41,640 und die Polizei wird Sie ziemlich schnell hier entdecken. 458 00:36:42,400 --> 00:36:43,920 Für Entführung, 459 00:36:44,680 --> 00:36:48,40 Mordversuch, Brandstiftung gibt es viele Jahre Haft. 460 00:36:48,80 --> 00:36:49,920 Sie klingt wie die Polizei. 461 00:36:51,240 --> 00:36:53,00 Antworte einfach, Bruder. 462 00:37:01,800 --> 00:37:03,880 Von wem hatten Sie den Auftrag? 463 00:37:04,960 --> 00:37:06,480 Ich weiß es nicht. 464 00:37:06,520 --> 00:37:10,120 Der Kontakt ging nur übers Telefon. War's ein Mann oder eine Frau? 465 00:37:10,160 --> 00:37:14,40 (zögerlich) Es war ein, ein Mann. 466 00:37:15,560 --> 00:37:18,360 Oder eine Frau. 467 00:37:18,400 --> 00:37:19,880 Ein Es. 468 00:37:20,960 --> 00:37:23,80 Genau deswegen hasse ich Kriminalfälle. 469 00:37:23,120 --> 00:37:24,640 Weswegen? 470 00:37:24,680 --> 00:37:26,920 Ich will solche wie Sie nicht verteidigen, 471 00:37:26,960 --> 00:37:29,760 die andere ihren Scheiß ausbaden lassen. 472 00:37:29,800 --> 00:37:31,920 Sie waren an der Entführung von Mats ... 473 00:37:31,960 --> 00:37:34,280 Teddy, was ist das für ein Scheiß? 474 00:37:34,320 --> 00:37:36,560 Bleib locker. Wieso bringst du sie her? 475 00:37:36,600 --> 00:37:38,200 Kannst du einfach antworten? 476 00:37:38,240 --> 00:37:40,840 Ist es Zufall, dass Sie Mats' Sohn versorgen? 477 00:37:40,880 --> 00:37:43,920 25 Riesen im Monat reichen für ein reines Gewissen? 478 00:37:43,960 --> 00:37:46,440 Augenblick, wovon sprechen Sie? 479 00:37:46,480 --> 00:37:49,760 Fragen Sie ihn doch. Wovon redet sie? 480 00:37:49,800 --> 00:37:52,280 Können wir später reden? Nein, wir reden jetzt. 481 00:37:52,320 --> 00:37:55,880 Das Geld ist von Kum und geht über mein Konto. So fällt nichts auf. 482 00:37:56,840 --> 00:37:58,720 Kum überweist Geld an Mats' Sohn? 483 00:37:58,760 --> 00:38:00,280 Ja. Wie lange schon? 484 00:38:00,320 --> 00:38:03,160 Seit du gesessen hast, die ganze Zeit. 485 00:38:04,40 --> 00:38:07,80 * angespannte Klänge * 486 00:38:12,480 --> 00:38:14,920 Muss ich jetzt ein anderes Versteck suchen? 487 00:38:14,960 --> 00:38:17,40 Finden Sie's richtig, ihn zu schützen? 488 00:38:17,80 --> 00:38:20,280 Ich finde gar nichts. Er ist 'n Bruder, 489 00:38:20,320 --> 00:38:23,560 egal, was er getan hat. Wieso haben Sie Mats entführt? 490 00:38:23,600 --> 00:38:26,160 Das möchte ich ... Sagen Sie mir nur, warum. 491 00:38:27,120 --> 00:38:29,40 Er war zu der Zeit pleite. 492 00:38:29,880 --> 00:38:32,200 Mats war ein Spieler. Er war Millionen wert. 493 00:38:32,240 --> 00:38:35,840 Nicht, als Sie ihn entführt haben. Es ging also nicht um Geld. 494 00:38:37,680 --> 00:38:41,240 Was wollen Sie damit sagen? Ich glaube, alles hängt zusammen. 495 00:38:42,200 --> 00:38:44,320 Das mit Mats und die zweite Entführung. 496 00:38:44,360 --> 00:38:46,40 Das ist Unsinn. 497 00:38:46,80 --> 00:38:49,360 Kennen Sie Mikaela? Kums Tochter? 498 00:38:50,800 --> 00:38:52,680 Wieso? Es stimmt, was Rewan sagt. 499 00:38:53,880 --> 00:38:56,360 Der Betrag geht immer gleich weiter. 500 00:38:57,360 --> 00:39:01,560 Und das Geld kommt aus Palma. Von Mikaelas Firma. 501 00:39:02,800 --> 00:39:05,40 Irgendwas stimmt da nicht, Teddy. 502 00:39:05,80 --> 00:39:06,960 Ich fahr jetzt los. 503 00:39:28,160 --> 00:39:29,680 * Aufzugklingel * 504 00:39:34,00 --> 00:39:36,680 Sie warten wohl auf dich im Konferenzraum. 505 00:39:38,160 --> 00:39:41,560 Seit wann sind wir in Strafsachen involviert? 506 00:39:41,600 --> 00:39:44,600 Das erledige ich pro bono in meiner Freizeit. 507 00:39:44,640 --> 00:39:48,520 Dass das gegen unsere Richtlinien verstößt, ist Ihnen doch bekannt. 508 00:39:50,880 --> 00:39:53,320 Denn unsere Mandanten sehen das sehr kritisch, 509 00:39:53,360 --> 00:39:57,560 wenn Anwälte von uns Drogensüchtige und Schläger verteidigen. 510 00:39:57,600 --> 00:39:59,720 Es war ein Gefallen für einen Freund. 511 00:39:59,760 --> 00:40:02,480 Keine große Sache. So einen Freundeskreis 512 00:40:02,520 --> 00:40:04,720 würde ich nicht weiterpflegen. 513 00:40:04,760 --> 00:40:08,00 So etwas ist hier nicht angemessen. 514 00:40:08,40 --> 00:40:10,680 (Magnus) Ich würde gern mit Emily allein sprechen. 515 00:40:10,720 --> 00:40:12,760 Würden Sie uns kurz entschuldigen? 516 00:40:28,360 --> 00:40:30,880 Waren Sie bei Philip Schale im Krankenhaus? 517 00:40:32,880 --> 00:40:34,480 Wer behauptet denn so etwas? 518 00:40:34,520 --> 00:40:36,480 * Er seufzt. * 519 00:40:36,520 --> 00:40:39,80 Sie werden sich Urlaub nehmen. Aber, Magnus ... 520 00:40:39,120 --> 00:40:41,400 Und ich möchte, dass Sie sich überlegen, 521 00:40:41,440 --> 00:40:43,640 ob Sie hier richtig aufgehoben sind, 522 00:40:45,00 --> 00:40:46,560 denn ich zweifle daran. 523 00:40:51,360 --> 00:40:53,840 * Tür wird geöffnet und geschlossen * 524 00:40:53,880 --> 00:40:56,880 * getragene Klänge * 525 00:41:07,280 --> 00:41:09,280 * undeutliche Gespräche * 526 00:41:15,400 --> 00:41:17,800 Ich wünsch dir einen tollen Urlaub, Emily. 527 00:41:20,40 --> 00:41:22,40 * düstere Klänge * 528 00:41:25,40 --> 00:41:26,560 * Handy * 529 00:41:30,760 --> 00:41:32,280 Mikaela. 530 00:41:43,280 --> 00:41:44,800 Ja. 531 00:41:52,240 --> 00:41:55,920 Lass mich los! Oder ich ruf die Polizei! 532 00:41:55,960 --> 00:41:58,920 Ach wirklich? Sag, dass ich falsch liege. 533 00:41:58,960 --> 00:42:02,400 Sag, dass ich nicht umsonst zehn Jahre gesessen habe. 534 00:42:02,440 --> 00:42:04,680 Er ist also gar nicht tot. 535 00:42:05,440 --> 00:42:07,00 (laut) Hab ich recht? 536 00:42:07,40 --> 00:42:08,880 * düstere Klänge * 537 00:42:15,960 --> 00:42:18,960 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2020 62931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.