All language subtitles for top.dog.s01.e05.episode.1.5.(2020).ger.1cd.(8245214)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,320 --> 00:00:10,320
* düstere Musik *
2
00:00:26,480 --> 00:00:29,800
Ihre Privatinsolvenz
können wir nicht ignorieren.
3
00:00:29,840 --> 00:00:33,880
Die Frage ist: Was haben wir davon,
wenn wir Sie zum Partner machen?
4
00:00:33,920 --> 00:00:36,600
Und wenn ich Philip finde,
helfen Sie mir dann?
5
00:00:38,480 --> 00:00:40,920
Ich verstehe,
dass du nicht warten konntest,
6
00:00:40,960 --> 00:00:42,760
aber jetzt bin ich draußen.
Mama?
7
00:00:42,800 --> 00:00:45,840
Ich find's gut,
dass du ein neues Leben willst,
8
00:00:45,880 --> 00:00:49,240
aber ich hab das schon getan.
Du gibst mir also keine Chance?
9
00:00:51,120 --> 00:00:53,880
Das ist ein Lager.
- Krass.
10
00:00:53,920 --> 00:00:56,00
Wenn Isak das erfährt ...
Scheiße, Mann.
11
00:00:56,40 --> 00:00:59,160
(Kum) Teddy, er ist tot.
Er ist erstickt.
12
00:01:00,80 --> 00:01:02,80
Denkst du eigentlich noch an Mats?
13
00:01:02,120 --> 00:01:04,200
Du hast es abgesessen, vergiss es.
14
00:01:04,240 --> 00:01:07,120
Ja, okay. Dann mache ich das.
15
00:01:08,720 --> 00:01:11,840
Hallo, hier ist Emily,
bitte legen Sie nicht auf.
16
00:01:11,880 --> 00:01:13,880
Deine Firma rutscht in den Konkurs.
17
00:01:13,920 --> 00:01:16,520
Ich kann dir das erklären.
- Wo ist Philip?
18
00:01:17,600 --> 00:01:19,600
* spannende Musik *
19
00:01:20,760 --> 00:01:23,80
* Explosion und Klirren *
20
00:01:23,120 --> 00:01:26,120
* spannende Musik *
21
00:01:31,640 --> 00:01:33,920
* Motor *
22
00:01:44,520 --> 00:01:46,360
Woher wussten Sie, wo Philip ist?
23
00:01:49,840 --> 00:01:52,920
* Er seufzt. *
Sie kennen den Entführer also?
24
00:01:55,640 --> 00:01:58,00
Sagen Sie, wer er ist.
Kann ich nicht.
25
00:01:58,40 --> 00:02:01,600
Doch, das müssen Sie,
sonst werden Sie auch angeklagt.
26
00:02:03,360 --> 00:02:05,640
Ist das Ihr Ernst?
27
00:02:05,680 --> 00:02:07,840
Er hat Philip schwer verletzt.
28
00:02:07,880 --> 00:02:09,760
Ich weiß.
29
00:02:11,240 --> 00:02:13,480
Warum wollen
Sie ihn überhaupt verhaften?
30
00:02:13,520 --> 00:02:15,800
Sie haben doch Philip.
Reicht das nicht?
31
00:02:17,880 --> 00:02:21,120
Ich kann nicht.
Gut, dann werde ich es rausfinden.
32
00:02:23,680 --> 00:02:25,480
Tun Sie das.
33
00:02:25,520 --> 00:02:27,720
* düstere Klänge *
34
00:02:30,00 --> 00:02:31,800
* Aufladen eines Defibrillators *
35
00:02:31,840 --> 00:02:33,840
* durchgehendes Piepsen *
36
00:02:46,960 --> 00:02:49,80
* düstere Klänge *
37
00:03:02,920 --> 00:03:05,840
Emily Jansson
38
00:03:06,840 --> 00:03:10,00
Teddy
39
00:03:10,40 --> 00:03:12,40
* spannungsvolle Musik *
40
00:03:34,880 --> 00:03:37,320
* Lachen auf dem Flur *
41
00:03:37,360 --> 00:03:40,560
(Johannes) Wisst ihr was?
Geht schon mal vor. Ich komme nach.
42
00:03:46,640 --> 00:03:48,400
Du bleibst noch?
43
00:03:48,440 --> 00:03:51,760
Äh, ja. Ich muss das
für morgen vorbereiten.
44
00:03:51,800 --> 00:03:54,600
Wir haben einen Tisch reserviert
für ein paar Drinks,
45
00:03:54,640 --> 00:03:56,160
wenn du mitkommen willst.
46
00:03:57,00 --> 00:03:59,600
Vielleicht später,
wenn ich es schaffe.
47
00:03:59,640 --> 00:04:01,960
Viel Glück bei der Unterzeichnung.
48
00:04:03,520 --> 00:04:05,600
* spannungsvolle Musik *
49
00:04:09,840 --> 00:04:12,560
* Stimmengewirr *
50
00:04:21,200 --> 00:04:23,520
* elektronische Musik *
51
00:04:34,560 --> 00:04:37,440
Viel habe ich nicht mehr.
- Sollen wir noch was holen?
52
00:04:37,480 --> 00:04:39,480
Nein, dann wird Mama wach.
53
00:04:39,520 --> 00:04:42,320
Ja, und? Ich kann sie ja ablenken.
54
00:04:44,840 --> 00:04:46,440
Ja.
55
00:04:47,680 --> 00:04:49,720
(Mann) Entschuldigung. Polizei.
56
00:04:49,760 --> 00:04:53,80
(Partybesucher) Ich will
zu meinen Freunden da oben.
57
00:04:53,120 --> 00:04:56,480
(Niko) Sieh mal.
- (Polizist) Das ist 'ne Kontrolle.
58
00:04:56,520 --> 00:04:59,760
(Polizist) Was ist das hier?
- (Partybesucher) Keine Ahnung.
59
00:04:59,800 --> 00:05:01,280
(Polizist) Na klar.
60
00:05:03,280 --> 00:05:05,320
Los, weg hier.
61
00:05:05,360 --> 00:05:07,160
(Polizist) Sieh sich weiter um.
62
00:05:07,200 --> 00:05:10,160
(Polizist) Ausweis?
- (Partybesucher) Nicht dabei.
63
00:05:12,600 --> 00:05:14,760
* spannende Musik *
64
00:05:17,720 --> 00:05:19,560
(Niko) Danke, wir sehen uns.
65
00:05:28,840 --> 00:05:30,640
Mann, ist der wieder stark.
66
00:05:30,680 --> 00:05:33,200
Kaffee soll
nach Kaffee schmecken, finde ich.
67
00:05:33,240 --> 00:05:37,00
Dann beschwer dich nicht,
dass man dauernd aufs Klo muss.
68
00:05:37,40 --> 00:05:38,720
(Linda) Niko?
69
00:05:39,880 --> 00:05:42,280
Wo warst du letzte Nacht?
- (Niko) Bei Chamon.
70
00:05:42,320 --> 00:05:45,440
Aber, hallo, dann ruft man an.
* Tür knallt. *
71
00:05:51,840 --> 00:05:53,480
Muss er nicht zur Schule?
72
00:05:53,520 --> 00:05:56,80
Ja, aber du kannst nur hoffen,
dass er hingeht.
73
00:05:58,480 --> 00:06:00,00
Was?
74
00:06:00,800 --> 00:06:03,920
Er ist fast erwachsen.
Also was soll ich dagegen tun?
75
00:06:07,960 --> 00:06:09,960
* Sie spricht Serbisch. *
76
00:06:18,720 --> 00:06:22,400
* Tür wird geöffnet. *
Anklopfen? Geht das?
77
00:06:22,440 --> 00:06:24,640
Hör zu. Das ist nicht richtig.
78
00:06:26,00 --> 00:06:27,560
Was?
79
00:06:27,600 --> 00:06:30,120
Deine Mama
hat so was nicht verdient.
80
00:06:30,160 --> 00:06:31,760
Zeig etwas Respekt.
81
00:06:31,800 --> 00:06:34,440
Ein Tipp vom Onkel,
der im Fernsehzimmer wohnt?
82
00:06:37,800 --> 00:06:40,200
Ach, war nur ein Witz.
83
00:06:41,240 --> 00:06:44,40
Wenn ich fertig bin mit der Schule,
sind wir Kollegen
84
00:06:44,80 --> 00:06:47,320
und übernehmen
Södertäljes Pizza-Connection.
85
00:06:47,360 --> 00:06:49,600
Und ja,
ich werde zu Mama netter sein.
86
00:06:49,640 --> 00:06:52,40
Aber kannst du jetzt gehen?
Ich will schlafen.
87
00:06:52,80 --> 00:06:54,640
Na, ein, zwei Pizzen
brauchst du sicher noch.
88
00:06:57,480 --> 00:06:59,280
* Teddy schließt die Tür. *
89
00:07:05,960 --> 00:07:08,120
* Er seufzt. *
90
00:07:09,200 --> 00:07:11,520
* ruhige Musik *
91
00:07:22,320 --> 00:07:24,560
* Handy *
92
00:07:42,920 --> 00:07:44,400
Hallo?
"Hej."
93
00:07:44,440 --> 00:07:46,400
Wieso gehst du denn nicht ran?
94
00:07:47,720 --> 00:07:50,920
"Ich hab keine Zeit gehabt,
das war einfach zu viel."
95
00:07:53,320 --> 00:07:55,520
Emily.
96
00:07:55,560 --> 00:07:58,760
Ich kann mich sonst nicht
auf den Job konzentrieren, okay?
97
00:07:58,800 --> 00:08:01,240
Aber ich habe nicht
unseretwegen angerufen.
98
00:08:06,00 --> 00:08:08,160
Sie sind schon hier?
99
00:08:08,200 --> 00:08:10,160
Und wo ist Carl Johan?
100
00:08:10,200 --> 00:08:13,40
Schale wollte,
dass du nicht mehr zuständig bist.
101
00:08:13,80 --> 00:08:15,760
Jeder Kontakt
läuft nun über Caroline.
102
00:08:16,920 --> 00:08:19,120
Was hast du gemacht, Emily?
103
00:08:21,520 --> 00:08:23,680
Sie hat ihre Firmen in den Ruin
getrieben
104
00:08:23,720 --> 00:08:25,680
und wird von Mitarbeitern verklagt.
105
00:08:25,720 --> 00:08:30,240
Was glauben Sie? Dass Caroline ihrem
Bruder den Finger abgeschnitten hat?
106
00:08:30,280 --> 00:08:33,160
Und ihn halb verbrennen wollte
für 15 Millionen?
107
00:08:33,200 --> 00:08:35,480
Die spenden
sehr viel mehr jedes Jahr.
108
00:08:35,520 --> 00:08:38,840
Ich habe das Gefühl, dass sie
in die Entführung verwickelt ist.
109
00:08:38,880 --> 00:08:40,960
Verabschieden Sie sich
von dem Gefühl.
110
00:08:41,00 --> 00:08:44,200
Juristen, die gegen Mandanten
vorgehen, nützen uns nichts.
111
00:08:44,240 --> 00:08:47,120
Wenn Philip wach ist,
kann er sich vielleicht erinnern.
112
00:08:47,160 --> 00:08:49,120
Er ist schon aufgewacht.
113
00:08:49,160 --> 00:08:51,00
Ach ja? Wann denn?
114
00:08:51,40 --> 00:08:52,760
Ich muss mit ihm sprechen.
115
00:08:52,800 --> 00:08:54,680
Sie haben zu eigenmächtig gehandelt
116
00:08:54,720 --> 00:08:56,760
und Caroline Schale
schwer beschuldigt.
117
00:08:56,800 --> 00:08:58,840
Das wäre ein Kündigungsgrund.
118
00:08:58,880 --> 00:09:00,480
Und ich hab Philip gefunden.
119
00:09:00,520 --> 00:09:02,560
Ist das nichts wert?
Es tut mir leid.
120
00:09:02,600 --> 00:09:05,240
Solange Caroline
Vorsitzende der Holding ist,
121
00:09:05,280 --> 00:09:08,920
können wir Sie nicht zur Partnerin
machen. Ist nicht zu ändern.
122
00:09:08,960 --> 00:09:12,280
* spannungsvolle Musik *
123
00:09:17,200 --> 00:09:20,480
(TV) "Die Stockholmer Finanzwelt
wurde heute davon überrascht,
124
00:09:20,520 --> 00:09:23,800
dass die Schale-Holding den
Importriesen Eccentric übernimmt."
125
00:09:23,840 --> 00:09:26,360
"Heute Morgen
teilten Vertreter von Schale mit,
126
00:09:26,400 --> 00:09:29,600
dass sie sich mit
dem Mehrheitsaktionär, Peder Berg,
127
00:09:29,640 --> 00:09:32,160
auf die Details geeinigt hätten."
128
00:09:32,200 --> 00:09:35,280
"Schale zahlt offensichtlich fast
drei Milliarden weniger,
129
00:09:35,320 --> 00:09:40,40
als Eccentric nach den Berechnungen
der Analysten letzte Woche wert war."
130
00:09:40,80 --> 00:09:43,760
"Was, glauben Sie, ist der Grund
für diesen doch niedrigen Preis?"
131
00:09:43,800 --> 00:09:45,800
"Darüber können wir nur spekulieren."
132
00:09:45,840 --> 00:09:48,480
"Aber es wäre
sicherlich nicht übertrieben,
133
00:09:48,520 --> 00:09:51,00
wenn man den Deal
eins der größten Geschäfte
134
00:09:51,40 --> 00:09:53,480
des letzten Jahrzehnts nennen würde."
135
00:09:53,520 --> 00:09:55,120
* spannungsgeladene Musik *
136
00:10:01,360 --> 00:10:03,720
* laufendes Wasser *
137
00:10:04,840 --> 00:10:06,640
* Sie stoppt das Wasser. *
138
00:10:08,160 --> 00:10:10,600
* entspannte Musik im Hintergrund *
139
00:10:28,120 --> 00:10:30,200
Hallo.
(Lea) Hallo.
140
00:10:32,160 --> 00:10:35,40
Also, Lea, das ist Najdan.
141
00:10:35,80 --> 00:10:36,720
Teddy.
Lea.
142
00:10:36,760 --> 00:10:38,720
Hallo.
Hallo.
143
00:10:38,760 --> 00:10:40,880
Möchtest du eine Pizza?
Mhm.
144
00:10:40,920 --> 00:10:44,280
Okay, dann steig mal da drauf.
145
00:10:44,320 --> 00:10:46,200
Das schaffst du doch, oder?
146
00:10:46,240 --> 00:10:49,560
(Sara) Na, so was.
Pizza mitten in der Woche.
147
00:10:49,600 --> 00:10:51,720
Was für ein Luxus.
148
00:10:51,760 --> 00:10:54,520
Dann such dir mal aus,
welche du willst, Lea.
149
00:10:54,560 --> 00:10:57,560
Soll die Mama das vorlesen?
150
00:10:58,440 --> 00:11:01,560
Du kannst auch was aussuchen
und 'ne eigene Pizza machen.
151
00:11:03,440 --> 00:11:05,880
Dann sag mir mal,
was du drauf haben willst.
152
00:11:07,880 --> 00:11:10,80
Ananas.
Ananas.
153
00:11:11,280 --> 00:11:13,240
Tomaten.
Tomaten.
154
00:11:13,280 --> 00:11:15,680
Und Schinken.
Schinken.
155
00:11:15,720 --> 00:11:19,760
Banane, Anchovis.
156
00:11:19,800 --> 00:11:21,840
Anchovis, okay.
157
00:11:21,880 --> 00:11:24,440
Das reicht. Und ich 'ne Capricciosa.
158
00:11:25,320 --> 00:11:27,520
Bisschen feige, was?
159
00:11:27,560 --> 00:11:29,960
Setzt euch ruhig,
ich bring sie dann.
160
00:11:31,80 --> 00:11:35,680
Und? Was sagst du?
Sollen wir sie jetzt rausholen?
161
00:11:35,720 --> 00:11:38,200
Okay, dann setz dich mal da hin.
162
00:11:40,120 --> 00:11:42,280
So, bitte schön.
163
00:11:43,920 --> 00:11:46,880
Noch etwas. Noch was von dem.
164
00:11:46,920 --> 00:11:49,840
Gut so für dich, ja?
Mhm.
165
00:11:49,880 --> 00:11:51,880
Sehr gut, bitte schön.
166
00:11:51,920 --> 00:11:55,520
* ruhige Musik *
167
00:12:17,600 --> 00:12:21,960
(Niko) 27 Ligatitel, fünf Pokale,
121 Tore in der Champions League.
168
00:12:22,00 --> 00:12:24,560
Er schlägt ihn trotzdem.
Du kapierst es nicht.
169
00:12:24,600 --> 00:12:27,160
Wieso? Messi liegt
in allen Kategorien dahinter.
170
00:12:27,200 --> 00:12:30,40
Aber er ist jünger
und wird den Rekord wegknallen.
171
00:12:30,80 --> 00:12:33,680
Quatsch. Er hat nicht einmal
mit Argentinien gewonnen.
172
00:12:33,720 --> 00:12:36,160
Drecks-Argentinien.
- (Niko) Sag ich doch.
173
00:12:36,200 --> 00:12:38,800
(Chamon) Alles klar?
- Logo. Was geht?
174
00:12:38,840 --> 00:12:41,160
* Rapmusik *
175
00:12:41,200 --> 00:12:43,720
(Niko) Alles gut?
- Ja. Alles okay?
176
00:12:43,760 --> 00:12:46,680
(Niko) Geht so.
- Dann kann's nur besser werden.
177
00:12:46,720 --> 00:12:51,680
(Niko) Ja, genau. Wir sehen uns.
- Bis dann.
178
00:12:51,720 --> 00:12:54,480
Hör zu. Messi ist zum Star geboren,
179
00:12:54,520 --> 00:12:57,280
und Ronaldo
hat sich nur nach oben trainiert.
180
00:12:57,320 --> 00:12:59,960
Was spielt das denn für eine Rolle?
Hej!
181
00:13:00,00 --> 00:13:02,600
(Chamon) Der ist nur
ein Streber, kapiert?
182
00:13:02,640 --> 00:13:04,680
Blöd im Kopf, oder was?
183
00:13:04,720 --> 00:13:09,40
Den kenne ich übrigens.
- Was?
184
00:13:09,80 --> 00:13:11,720
Den kenne ich.
- Scheißegal.
185
00:13:11,760 --> 00:13:14,360
(Niko) Wir waren zusammen
auf der Grundschule.
186
00:13:14,440 --> 00:13:18,720
Es ist gerade Prüfungswoche,
da braucht man was zum Abschalten.
187
00:13:18,760 --> 00:13:22,840
Verstehe. Was studierst du?
- Im zweiten Semester Astrophysik.
188
00:13:22,880 --> 00:13:28,280
Und dann bist du Astronom, oder was?
- Nein, das mach ich nur zum Spaß.
189
00:13:28,320 --> 00:13:31,200
Bekämpft den Stress.
- Wieso nur drei?
190
00:13:31,240 --> 00:13:33,00
Drei.
- Ach, komm schon, Niko.
191
00:13:33,40 --> 00:13:37,840
Was heißt "Komm schon"? Dann studier
was, wo du mehr verdienst, du Hirnie.
192
00:13:37,880 --> 00:13:39,600
Wir sehen uns.
193
00:13:40,440 --> 00:13:42,120
Für wen hält der sich?
194
00:13:42,160 --> 00:13:44,520
* beklemmende Streichklänge *
195
00:13:55,480 --> 00:13:59,160
Hast du dir mal überlegt,
was zu studieren würdest?
196
00:13:59,200 --> 00:14:02,120
(Niko) Scheiße.
- Polizei! Stehen bleiben!
197
00:14:02,160 --> 00:14:04,400
* spannungsgeladene Musik *
198
00:14:11,840 --> 00:14:13,800
(Polizist) Stehen bleiben!
199
00:14:20,640 --> 00:14:23,120
* spannende Musik *
200
00:14:27,880 --> 00:14:30,720
(Polizist) Stehen bleiben!
201
00:14:31,720 --> 00:14:33,480
Hörst du nicht? Bleib stehen.
202
00:14:37,920 --> 00:14:40,00
(Polizist) Wir kriegen dich!
203
00:14:44,240 --> 00:14:46,80
Mach die Tür auf!
204
00:14:47,720 --> 00:14:50,520
* Der Polizist
rammt keuchend gegen die Tür. *
205
00:15:01,160 --> 00:15:03,200
Scheiße!
206
00:15:05,360 --> 00:15:07,840
* spannende Musik *
207
00:15:14,400 --> 00:15:17,720
Polizei. Hände hoch.
Lass den Kanister fallen.
208
00:15:17,760 --> 00:15:19,760
Lass ihn fallen. Sofort.
209
00:15:19,800 --> 00:15:23,480
Runter auf die Knie. Na, los.
Hinlegen. Mach schon. Hinlegen.
210
00:15:32,400 --> 00:15:35,760
* Piepsen *
211
00:15:35,800 --> 00:15:38,40
(Krankenschwester)
Philip ist noch schwach,
212
00:15:38,80 --> 00:15:39,840
aber ein kurzes Gespräch geht.
213
00:15:47,600 --> 00:15:49,120
Hallo.
214
00:15:49,160 --> 00:15:53,160
Sie müssen nichts sagen,
sparen Sie Ihre Kraft.
215
00:15:55,720 --> 00:15:58,320
Ich heiße Emily.
216
00:15:58,360 --> 00:16:01,880
Ich habe Sie aus dem Haus gerettet.
Welches Haus?
217
00:16:03,240 --> 00:16:06,440
Können Sie sich erinnern?
Was?
218
00:16:07,720 --> 00:16:10,800
Ich kann verstehen,
wenn Ihnen das schwer fällt.
219
00:16:10,840 --> 00:16:15,200
Aber Sie müssen mir sagen,
ob Sie diesen Mann hier kennen.
220
00:16:17,680 --> 00:16:20,280
* zitterndes Atmen *
221
00:16:22,40 --> 00:16:25,00
War das nur er
oder gab es noch andere?
222
00:16:25,40 --> 00:16:27,800
* Signaltöne *
223
00:16:30,680 --> 00:16:33,760
Machen Sie sich keine Sorgen.
224
00:16:33,800 --> 00:16:35,920
Ich lasse Ihnen
meine Visitenkarte da.
225
00:16:41,160 --> 00:16:43,800
Als ich damals
in die Geschäftswelt einstieg,
226
00:16:43,840 --> 00:16:47,400
da hab ich es sehr schnell gemerkt,
dass nur gewaltiger Druck
227
00:16:48,800 --> 00:16:50,800
einen nach oben bringt.
228
00:16:52,400 --> 00:16:56,680
Und diese Lehre
habe ich etwas leichtfertig
229
00:16:58,200 --> 00:17:00,640
an meine Kinder weitergegeben.
230
00:17:03,720 --> 00:17:07,440
Ich kann jetzt nichts gegen
Carolines Vorstoß unternehmen.
231
00:17:09,920 --> 00:17:14,720
Aber vielleicht schafft es
ein anderer, sie zu diskreditieren,
232
00:17:14,760 --> 00:17:17,280
ehe die Hauptversammlung stattfindet.
233
00:17:19,840 --> 00:17:23,880
Nur so kann der Vorstand
gezwungen werden,
234
00:17:24,840 --> 00:17:27,160
einen neuen Konzernchef zu wählen.
235
00:17:35,520 --> 00:17:38,720
Das wäre natürlich
ein harter Schlag für die Familie.
236
00:17:40,400 --> 00:17:42,680
Aber es wäre besser für den Konzern.
237
00:17:53,440 --> 00:17:56,640
* quietschende Reifen, Handy *
238
00:18:02,120 --> 00:18:03,600
Ja?
239
00:18:03,640 --> 00:18:05,640
(Rewan) "Ich muss hier verschwinden."
240
00:18:05,680 --> 00:18:09,320
Heute noch.
- "Wieso ist das mein Problem?"
241
00:18:09,360 --> 00:18:12,880
Na, weil Sie mir was schuldig sind.
242
00:18:12,920 --> 00:18:15,280
"Haben Sie Ihre 15 Millionen
nicht bekommen?"
243
00:18:16,440 --> 00:18:19,200
Ich weiß, dass Sie versucht haben,
sie zu erpressen.
244
00:18:19,240 --> 00:18:21,360
Unsere Vereinbarung
ist daher hinfällig.
245
00:18:24,760 --> 00:18:26,440
* Krachen *
246
00:18:26,480 --> 00:18:28,680
* spannungsgeladene Klänge *
247
00:18:42,40 --> 00:18:44,40
* Teddy spricht Serbisch. *
248
00:18:54,360 --> 00:18:56,640
* Türklingel *
249
00:19:04,40 --> 00:19:05,760
Ist das Ihr Vater?
250
00:19:06,960 --> 00:19:10,280
Was wollen Sie hier?
Philip ist aufgewacht.
251
00:19:10,320 --> 00:19:13,80
Er wird durchkommen.
252
00:19:13,120 --> 00:19:14,800
Okay.
253
00:19:15,960 --> 00:19:19,560
Er hat Rewan identifiziert.
Ist er im Ausland oder wo?
254
00:19:19,600 --> 00:19:21,280
Ich muss mit ihm sprechen.
255
00:19:21,320 --> 00:19:23,800
Ich dachte, wir haben einen Deal.
Ja, aber ...
256
00:19:23,840 --> 00:19:25,800
Es ist einiges geschehen.
257
00:19:25,840 --> 00:19:27,920
Ich habe Mist gebaut.
258
00:19:30,320 --> 00:19:34,40
Mir ist Rewan egal. Ich muss nur
wissen, wer sein Auftraggeber ist.
259
00:19:34,80 --> 00:19:36,400
Das weiß ich auch nicht.
Bitte.
260
00:19:36,440 --> 00:19:38,960
Ich brauche Ihre Hilfe, Teddy.
261
00:19:39,00 --> 00:19:41,00
Ich weiß nicht, wo er ist.
262
00:19:42,120 --> 00:19:44,480
Und wenn Sie es wüssten?
263
00:19:46,160 --> 00:19:48,320
Ich kenne ihn mein ganzes Leben lang
264
00:19:48,360 --> 00:19:51,600
und Sie gerade 15 Minuten.
Also, was glauben Sie?
265
00:19:56,200 --> 00:19:59,40
(am Telefon)
"Jan Ferm, Redwood Security?"
266
00:19:59,80 --> 00:20:01,880
Er versteckt sich.
Ich will wissen, wo.
267
00:20:02,920 --> 00:20:06,840
"Wie hieß er, sagten Sie?"
Rewan Zilan, mit W und Z.
268
00:20:08,160 --> 00:20:10,480
Geboren 83, aus Södertälje.
269
00:20:10,520 --> 00:20:12,00
"Ich melde mich."
270
00:20:13,320 --> 00:20:14,880
Danke.
271
00:20:31,280 --> 00:20:33,200
* lautes Ausatmen *
272
00:20:43,600 --> 00:20:45,880
Was soll das sein?
Essen.
273
00:20:45,920 --> 00:20:48,120
Das ist kein Essen. Das ist Brokkoli.
274
00:20:48,160 --> 00:20:49,760
Er ist aufgewacht.
275
00:20:53,720 --> 00:20:57,160
Ach, fuck, Teddy. Wieso musstest du
dich da auch einmischen?
276
00:20:57,200 --> 00:20:58,880
Dann wäre es jetzt erledigt.
277
00:20:58,920 --> 00:21:02,400
Glaubst du, ich hab das gerne getan?
Was soll ich jetzt machen?
278
00:21:07,400 --> 00:21:08,920
* Rewan seufzt. *
279
00:21:08,960 --> 00:21:10,880
Okay. Geh zu Isak.
280
00:21:10,920 --> 00:21:13,480
Denk dir was aus,
sag, du musst untertauchen.
281
00:21:13,520 --> 00:21:15,40
Er wird dir helfen.
282
00:21:15,80 --> 00:21:18,800
Er interessiert sich nicht für mich.
Das geht ihm am Arsch vorbei.
283
00:21:18,840 --> 00:21:21,800
Der Grund, warum ich
hier noch rumhänge, bist du.
284
00:21:23,680 --> 00:21:26,360
Ich wusste nicht,
dass du vorhast, Pizza zu backen,
285
00:21:26,400 --> 00:21:29,40
wenn du aus dem Knast kommst.
Sonst wäre ich weg.
286
00:21:29,920 --> 00:21:31,480
Was soll ich dazu sagen?
287
00:21:31,520 --> 00:21:33,840
Glaubst du, dass du hier
eine Chance hast?
288
00:21:33,880 --> 00:21:35,480
In Scheiß-Södertälje?
289
00:21:35,520 --> 00:21:38,480
Nenn mir einen,
bei dem es geklappt hat.
290
00:21:53,80 --> 00:21:54,800
(Mann) Ganz ausziehen.
291
00:22:01,00 --> 00:22:02,880
Arme weiter ausstrecken.
292
00:22:03,880 --> 00:22:05,400
Umdrehen.
293
00:22:06,960 --> 00:22:10,160
Gut.
Und jetzt deinen Sack hochheben.
294
00:22:15,360 --> 00:22:17,200
Ketamin also.
295
00:22:19,320 --> 00:22:22,520
Wie viel für ein Gramm?
- (Niko) Es war nicht meins.
296
00:22:23,800 --> 00:22:25,600
Bist viel gerannt dafür.
297
00:22:25,640 --> 00:22:27,800
Die sagten, ich kriege hier Essen.
298
00:22:27,840 --> 00:22:29,360
War es von ihm?
299
00:22:30,320 --> 00:22:31,800
Chamon Hanna?
300
00:22:33,280 --> 00:22:36,200
Der ist hier schon etwas bekannt,
kann man sagen.
301
00:22:36,240 --> 00:22:37,840
Hm.
302
00:22:37,880 --> 00:22:39,560
Weißt du, wo er ist?
303
00:22:45,920 --> 00:22:50,600
Ich weiß sehr genau,
wer du bist, Nikola Maksumic.
304
00:22:50,640 --> 00:22:54,800
Ich weiß, wem eure Autos gehören,
von wem ihr eure Waffen bekommt,
305
00:22:54,840 --> 00:22:58,320
und sogar, wer euch den Scheiß
beschafft, den ihr verkauft.
306
00:22:59,360 --> 00:23:02,360
Aber ich bin nicht hinter dir her
oder Chamon.
307
00:23:02,400 --> 00:23:03,920
* Tür wird geöffnet. *
308
00:23:05,400 --> 00:23:07,560
Willst du wie Onkel Teddy werden?
309
00:23:07,600 --> 00:23:10,800
Hm?
Zehn Jahre im Hochsicherheitstrakt?
310
00:23:10,840 --> 00:23:12,440
Willst du dahin?
311
00:23:13,320 --> 00:23:16,40
Ich kann dir helfen,
hier rauszukommen.
312
00:23:17,400 --> 00:23:19,320
Bitte, lass mich dir helfen.
313
00:23:23,440 --> 00:23:26,960
Was wollen Sie wissen?
- Isaks nächstes Ding.
314
00:23:27,880 --> 00:23:32,200
Wenn ich erfahre, wo und wann,
schulde ich dir einen Gefallen.
315
00:23:33,560 --> 00:23:35,280
Darf ich dann gehen?
316
00:23:38,80 --> 00:23:40,240
Ich fahr dich persönlich nach Hause.
317
00:23:40,280 --> 00:23:41,800
Hm.
318
00:23:45,120 --> 00:23:46,800
Und Marcel ist dein Bruder?
319
00:23:46,840 --> 00:23:48,320
* Er schmunzelt. *
320
00:23:49,360 --> 00:23:50,880
Ja.
321
00:23:51,720 --> 00:23:53,200
Leider.
322
00:24:00,40 --> 00:24:02,360
Lutsch meinen Schwanz.
323
00:24:02,400 --> 00:24:06,600
* Schmunzeln, Lachen *
324
00:24:15,240 --> 00:24:19,240
* getragene Musik *
325
00:24:29,520 --> 00:24:32,200
* anschwellendes Surren *
326
00:24:42,640 --> 00:24:45,120
* getragene Musik *
327
00:24:59,960 --> 00:25:02,520
Anders. Guten Morgen.
328
00:25:02,560 --> 00:25:04,880
Wie ist das,
wenn der Ruhestand winkt?
329
00:25:04,920 --> 00:25:07,640
Na ja, es ist etwas traurig,
330
00:25:07,680 --> 00:25:10,720
dass ich nicht mehr
das Wochenende freinehmen kann.
331
00:25:10,760 --> 00:25:13,200
Der Ausdruck
hat mir schon immer gefallen.
332
00:25:13,240 --> 00:25:15,920
Falls Sie bei der Übergabe Hilfe ...
Ja, danke.
333
00:25:15,960 --> 00:25:18,640
Daniel wird
meine Mandanten weiter betreuen.
334
00:25:18,680 --> 00:25:21,520
Selbstverständlich.
Aber er hat ja auch Frau und Kind,
335
00:25:21,560 --> 00:25:23,80
für die er da sein muss.
336
00:25:23,120 --> 00:25:27,360
Ach, wir schaffen das schon, danke.
Nehmen Sie das Wochenende frei.
337
00:25:27,400 --> 00:25:28,960
(Daniel) Okay, danke.
338
00:25:31,440 --> 00:25:33,520
Emily, das lag auf meinem Tisch.
339
00:25:34,480 --> 00:25:37,720
Bist du nie zu Hause
oder warum kommt die Post hierher?
340
00:25:37,760 --> 00:25:40,440
Das gefällt dir,
dass ich ausgebootet wurde.
341
00:25:40,480 --> 00:25:42,40
Ich bin nicht schuld,
342
00:25:42,80 --> 00:25:44,800
wenn du unseren
wichtigsten Mandanten verärgerst.
343
00:25:44,840 --> 00:25:47,200
Du hast keine Ahnung.
Aber die Leute reden.
344
00:25:47,240 --> 00:25:50,120
Ach ja? Ohne mich
hätte die Firma sie verloren.
345
00:25:52,600 --> 00:25:54,480
Du bist verdammt unausgeglichen.
346
00:25:55,480 --> 00:25:58,200
Fahr lieber nach Hause
und nimm eine Dusche,
347
00:25:58,240 --> 00:26:00,440
dann können wir
morgen hier weiterkämpfen.
348
00:26:08,600 --> 00:26:10,120
Teddy!
349
00:26:10,160 --> 00:26:13,960
Niko ist noch nicht zurück,
du musst auf Papa aufpassen.
350
00:26:14,00 --> 00:26:17,600
Ich kann jetzt aber nicht.
Doch, komm zurück.
351
00:26:17,640 --> 00:26:20,120
Das geht jetzt nicht,
ich muss was erledigen.
352
00:26:20,160 --> 00:26:23,320
Und ich muss zur Arbeit.
Du bist dran, komm wieder hoch.
353
00:26:25,40 --> 00:26:26,720
Teddy, beeil dich.
354
00:26:36,440 --> 00:26:37,960
Ich habe eine Idee.
355
00:26:42,560 --> 00:26:44,720
* ruhige Musik *
356
00:26:44,760 --> 00:26:46,280
Erkennst du es?
357
00:26:54,440 --> 00:26:56,120
Ich zeig dir mal was.
358
00:27:06,120 --> 00:27:07,800
Sie ist meine Tochter.
359
00:27:08,920 --> 00:27:10,480
Lea.
360
00:27:15,480 --> 00:27:17,200
Jetzt bin ich auch Tata.
361
00:27:20,720 --> 00:27:22,760
Ci...
362
00:27:42,720 --> 00:27:44,880
Versuch, sie mal zu halten.
363
00:28:11,880 --> 00:28:13,680
Ich komme gleich zurück, ja?
364
00:28:35,880 --> 00:28:37,440
Benjamin?
365
00:28:41,480 --> 00:28:43,00
Kennst du mich?
366
00:28:44,680 --> 00:28:46,480
Ich war der, der ...
367
00:28:47,560 --> 00:28:49,480
Ich heiße Najdan Maksumic.
368
00:28:52,640 --> 00:28:56,760
Ich wollte mich entschuldigen.
Für die Sache mit deinem Vater.
369
00:28:58,280 --> 00:29:00,160
Wir wollten das nicht.
370
00:29:05,120 --> 00:29:06,680
Es tut mir leid.
371
00:29:07,920 --> 00:29:11,880
Wenn ich irgendwas tun kann ...
Sie können hier verschwinden.
372
00:29:15,600 --> 00:29:17,120
Okay.
373
00:29:36,720 --> 00:29:38,800
* Handy *
374
00:29:43,720 --> 00:29:46,560
(Frau) "Hallo, ist was passiert?"
375
00:29:47,480 --> 00:29:49,00
Er war eben da.
376
00:29:51,560 --> 00:29:54,680
Er hat sich entschuldigt wegen Papa.
- "Okay."
377
00:29:54,720 --> 00:29:57,400
"Aber du musst dir
keine Sorgen machen."
378
00:29:57,440 --> 00:29:59,560
Er weiß gar nichts.
379
00:30:00,800 --> 00:30:05,400
Benjamin, wir beenden das jetzt.
Wir reden, wenn wir uns sehen, okay?
380
00:30:05,440 --> 00:30:07,00
"Okay."
381
00:30:21,600 --> 00:30:23,880
Ist ja ein gemütlicher Treffpunkt.
382
00:30:28,840 --> 00:30:32,400
Keine Bewegung auf seinem Konto
in den letzten 14 Tagen.
383
00:30:32,440 --> 00:30:34,320
Weder hier noch im Ausland.
384
00:30:34,360 --> 00:30:36,120
Gab es größere Einzahlungen?
385
00:30:36,160 --> 00:30:39,480
Fast nur Versorgungsleistungen,
nicht sehr beeindruckend.
386
00:30:39,520 --> 00:30:44,600
Der wird so ein Bargeldheini sein.
Aber da ist eine interessante Sache.
387
00:30:46,440 --> 00:30:48,440
Das Geld kommt jeden Monat rein
388
00:30:48,480 --> 00:30:52,360
und wird gleich
an Benjamin Emanuelsson ausgezahlt.
389
00:30:53,280 --> 00:30:54,880
Mats' Sohn.
390
00:30:56,120 --> 00:30:58,280
Können Sie rausfinden,
woher es kommt?
391
00:30:58,320 --> 00:31:02,280
Von einem Konto in Palma. Seite 47.
392
00:31:04,40 --> 00:31:06,400
Was soll ich
auf die Rechnung schreiben?
393
00:31:06,440 --> 00:31:09,720
Für dieses neue Projekt?
Nur meinen Namen, das reicht.
394
00:31:10,680 --> 00:31:14,160
Okay. Und ab jetzt telefonieren wir.
395
00:31:17,720 --> 00:31:20,200
* leise spannende Musik *
396
00:31:35,840 --> 00:31:37,720
Da hat jemand nach dir gefragt.
397
00:31:44,120 --> 00:31:45,680
Ich gehe eine rauchen.
398
00:31:46,600 --> 00:31:48,600
* Hupen *
399
00:31:50,680 --> 00:31:52,280
Was ist los?
Hej.
400
00:31:52,320 --> 00:31:55,40
Ich, äh, wollte checken,
ob Niko hier ist.
401
00:31:55,80 --> 00:31:56,800
Nein, ist er nicht.
402
00:32:01,320 --> 00:32:02,840
Warum fragst du?
403
00:32:02,880 --> 00:32:06,360
Na ja, ich, äh, ich glaube,
er ist geschnappt worden.
404
00:32:07,640 --> 00:32:11,240
Geschnappt worden? Weswegen denn?
405
00:32:18,640 --> 00:32:20,240
Ach, geh rein.
406
00:32:20,280 --> 00:32:22,640
Und Isak hat keine Ahnung davon.
407
00:32:29,160 --> 00:32:31,880
* spannende Musik *
408
00:33:03,280 --> 00:33:05,960
* Handy *
409
00:33:07,880 --> 00:33:09,400
Ja, hallo?
410
00:33:09,440 --> 00:33:12,480
"Also gut.
Sie können sich mit Rewan treffen."
411
00:33:13,960 --> 00:33:15,920
"Aber erst müssen Sie mir helfen."
412
00:33:18,520 --> 00:33:20,600
Hallo. Emily.
Simon.
413
00:33:21,440 --> 00:33:23,720
Sie sind die Anwältin von dem Jungen?
414
00:33:23,760 --> 00:33:26,840
Nikola, ja.
Na prima.
415
00:33:30,320 --> 00:33:32,160
* Er räuspert sich. *
416
00:33:32,200 --> 00:33:34,80
Hallo, Niko.
417
00:33:35,320 --> 00:33:39,280
Ich kenne Sie nicht. Sind Sie neu?
Was wird Nikola vorgeworfen?
418
00:33:39,320 --> 00:33:42,760
Drogendelikte.
Handel, unter anderem.
419
00:33:42,800 --> 00:33:45,240
Ein Gramm Ketamin
sind zwei Eigenbedarfsdosen
420
00:33:45,280 --> 00:33:47,440
und wohl kaum Handel zu nennen.
421
00:33:47,480 --> 00:33:49,640
Haben Sie weitere Beweismittel?
422
00:33:49,680 --> 00:33:53,280
Wir machen eine Hausdurchsuchung.
Nein, das glaube ich nicht.
423
00:33:53,320 --> 00:33:55,880
Es gibt keinen besonderen Grund.
424
00:33:55,920 --> 00:33:59,280
Insbesondere, weil - da wird
die Staatsanwaltschaft zustimmen -
425
00:33:59,320 --> 00:34:01,280
mein Mandant minderjährig ist,
426
00:34:01,320 --> 00:34:04,00
was Sie ja gewusst haben.
Nein, woher denn?
427
00:34:04,40 --> 00:34:07,640
Ja, ja, schon klar.
Sie wissen nicht sehr viel.
428
00:34:07,680 --> 00:34:10,960
Sie stecken ihn einfach
in eine Zelle, unbeaufsichtigt.
429
00:34:11,00 --> 00:34:12,880
Er wurde beaufsichtigt.
430
00:34:15,960 --> 00:34:18,360
Jedenfalls kann er
mit einer Anzeige rechnen.
431
00:34:18,400 --> 00:34:19,920
Wie war die Urinprobe?
432
00:34:21,480 --> 00:34:23,00
* Er seufzt. *
433
00:34:23,40 --> 00:34:25,480
Verstehen Sie nicht,
was ich hier versuche?
434
00:34:25,520 --> 00:34:27,240
Negativ also.
435
00:34:28,160 --> 00:34:31,880
Ich versuche, den Jungs bessere
Perspektiven zu geben als das hier.
436
00:34:31,920 --> 00:34:34,560
Wissen Sie,
für wen Sie hier Botengänge machen?
437
00:34:34,600 --> 00:34:39,160
Das sind keine Botengänge.
Ich mache meinen Job und Sie nicht.
438
00:34:40,280 --> 00:34:42,680
Lassen Sie
meinen Mandanten umgehend frei.
439
00:34:42,720 --> 00:34:46,760
Und dann schauen wir mal, ob er Sie
wegen Freiheitsberaubung anzeigt.
440
00:34:49,640 --> 00:34:51,160
Komm mit, Niko.
441
00:34:55,40 --> 00:34:56,680
Trotzdem danke.
442
00:34:59,40 --> 00:35:00,520
Hm.
443
00:35:09,360 --> 00:35:11,960
Erzählst du das jetzt Mama?
444
00:35:12,00 --> 00:35:13,520
Nein.
445
00:35:14,600 --> 00:35:16,320
Das wirst du tun.
446
00:35:31,600 --> 00:35:33,520
Und was ist jetzt mit Rewan?
447
00:35:38,160 --> 00:35:39,880
Ziehen Sie die über.
448
00:35:42,200 --> 00:35:43,840
Ist das Ihr Ernst?
449
00:35:53,560 --> 00:35:55,80
* Sie atmet tief durch. *
450
00:35:55,120 --> 00:35:57,00
Legen Sie sich hin.
451
00:35:58,400 --> 00:36:00,480
* Motor wird angelassen. *
452
00:36:13,560 --> 00:36:17,360
Ich schulde ihr was.
Sie ist da, um uns zu helfen.
453
00:36:19,960 --> 00:36:21,880
Ich möchte nur mit Ihnen reden.
454
00:36:21,920 --> 00:36:27,520
Ich bin Anwältin und unterliege
natürlich der Schweigepflicht.
455
00:36:27,560 --> 00:36:31,80
Niemand erfährt davon.
Wissen Sie, wer Caroline Schale ist?
456
00:36:36,920 --> 00:36:38,600
Philip erinnert sich an Sie
457
00:36:38,640 --> 00:36:41,640
und die Polizei wird Sie
ziemlich schnell hier entdecken.
458
00:36:42,400 --> 00:36:43,920
Für Entführung,
459
00:36:44,680 --> 00:36:48,40
Mordversuch, Brandstiftung
gibt es viele Jahre Haft.
460
00:36:48,80 --> 00:36:49,920
Sie klingt wie die Polizei.
461
00:36:51,240 --> 00:36:53,00
Antworte einfach, Bruder.
462
00:37:01,800 --> 00:37:03,880
Von wem hatten Sie den Auftrag?
463
00:37:04,960 --> 00:37:06,480
Ich weiß es nicht.
464
00:37:06,520 --> 00:37:10,120
Der Kontakt ging nur übers Telefon.
War's ein Mann oder eine Frau?
465
00:37:10,160 --> 00:37:14,40
(zögerlich) Es war ein, ein Mann.
466
00:37:15,560 --> 00:37:18,360
Oder eine Frau.
467
00:37:18,400 --> 00:37:19,880
Ein Es.
468
00:37:20,960 --> 00:37:23,80
Genau deswegen
hasse ich Kriminalfälle.
469
00:37:23,120 --> 00:37:24,640
Weswegen?
470
00:37:24,680 --> 00:37:26,920
Ich will solche wie Sie
nicht verteidigen,
471
00:37:26,960 --> 00:37:29,760
die andere
ihren Scheiß ausbaden lassen.
472
00:37:29,800 --> 00:37:31,920
Sie waren
an der Entführung von Mats ...
473
00:37:31,960 --> 00:37:34,280
Teddy, was ist das für ein Scheiß?
474
00:37:34,320 --> 00:37:36,560
Bleib locker.
Wieso bringst du sie her?
475
00:37:36,600 --> 00:37:38,200
Kannst du einfach antworten?
476
00:37:38,240 --> 00:37:40,840
Ist es Zufall,
dass Sie Mats' Sohn versorgen?
477
00:37:40,880 --> 00:37:43,920
25 Riesen im Monat
reichen für ein reines Gewissen?
478
00:37:43,960 --> 00:37:46,440
Augenblick, wovon sprechen Sie?
479
00:37:46,480 --> 00:37:49,760
Fragen Sie ihn doch.
Wovon redet sie?
480
00:37:49,800 --> 00:37:52,280
Können wir später reden?
Nein, wir reden jetzt.
481
00:37:52,320 --> 00:37:55,880
Das Geld ist von Kum und geht über
mein Konto. So fällt nichts auf.
482
00:37:56,840 --> 00:37:58,720
Kum überweist Geld an Mats' Sohn?
483
00:37:58,760 --> 00:38:00,280
Ja.
Wie lange schon?
484
00:38:00,320 --> 00:38:03,160
Seit du gesessen hast,
die ganze Zeit.
485
00:38:04,40 --> 00:38:07,80
* angespannte Klänge *
486
00:38:12,480 --> 00:38:14,920
Muss ich jetzt
ein anderes Versteck suchen?
487
00:38:14,960 --> 00:38:17,40
Finden Sie's richtig,
ihn zu schützen?
488
00:38:17,80 --> 00:38:20,280
Ich finde gar nichts.
Er ist 'n Bruder,
489
00:38:20,320 --> 00:38:23,560
egal, was er getan hat.
Wieso haben Sie Mats entführt?
490
00:38:23,600 --> 00:38:26,160
Das möchte ich ...
Sagen Sie mir nur, warum.
491
00:38:27,120 --> 00:38:29,40
Er war zu der Zeit pleite.
492
00:38:29,880 --> 00:38:32,200
Mats war ein Spieler.
Er war Millionen wert.
493
00:38:32,240 --> 00:38:35,840
Nicht, als Sie ihn entführt haben.
Es ging also nicht um Geld.
494
00:38:37,680 --> 00:38:41,240
Was wollen Sie damit sagen?
Ich glaube, alles hängt zusammen.
495
00:38:42,200 --> 00:38:44,320
Das mit Mats
und die zweite Entführung.
496
00:38:44,360 --> 00:38:46,40
Das ist Unsinn.
497
00:38:46,80 --> 00:38:49,360
Kennen Sie Mikaela? Kums Tochter?
498
00:38:50,800 --> 00:38:52,680
Wieso?
Es stimmt, was Rewan sagt.
499
00:38:53,880 --> 00:38:56,360
Der Betrag geht immer gleich weiter.
500
00:38:57,360 --> 00:39:01,560
Und das Geld kommt aus Palma.
Von Mikaelas Firma.
501
00:39:02,800 --> 00:39:05,40
Irgendwas stimmt da nicht, Teddy.
502
00:39:05,80 --> 00:39:06,960
Ich fahr jetzt los.
503
00:39:28,160 --> 00:39:29,680
* Aufzugklingel *
504
00:39:34,00 --> 00:39:36,680
Sie warten wohl
auf dich im Konferenzraum.
505
00:39:38,160 --> 00:39:41,560
Seit wann sind wir
in Strafsachen involviert?
506
00:39:41,600 --> 00:39:44,600
Das erledige ich pro bono
in meiner Freizeit.
507
00:39:44,640 --> 00:39:48,520
Dass das gegen unsere Richtlinien
verstößt, ist Ihnen doch bekannt.
508
00:39:50,880 --> 00:39:53,320
Denn unsere Mandanten
sehen das sehr kritisch,
509
00:39:53,360 --> 00:39:57,560
wenn Anwälte von uns Drogensüchtige
und Schläger verteidigen.
510
00:39:57,600 --> 00:39:59,720
Es war ein Gefallen
für einen Freund.
511
00:39:59,760 --> 00:40:02,480
Keine große Sache.
So einen Freundeskreis
512
00:40:02,520 --> 00:40:04,720
würde ich nicht weiterpflegen.
513
00:40:04,760 --> 00:40:08,00
So etwas ist hier nicht angemessen.
514
00:40:08,40 --> 00:40:10,680
(Magnus) Ich würde gern
mit Emily allein sprechen.
515
00:40:10,720 --> 00:40:12,760
Würden Sie uns kurz entschuldigen?
516
00:40:28,360 --> 00:40:30,880
Waren Sie
bei Philip Schale im Krankenhaus?
517
00:40:32,880 --> 00:40:34,480
Wer behauptet denn so etwas?
518
00:40:34,520 --> 00:40:36,480
* Er seufzt. *
519
00:40:36,520 --> 00:40:39,80
Sie werden sich Urlaub nehmen.
Aber, Magnus ...
520
00:40:39,120 --> 00:40:41,400
Und ich möchte,
dass Sie sich überlegen,
521
00:40:41,440 --> 00:40:43,640
ob Sie hier richtig aufgehoben sind,
522
00:40:45,00 --> 00:40:46,560
denn ich zweifle daran.
523
00:40:51,360 --> 00:40:53,840
* Tür wird geöffnet
und geschlossen *
524
00:40:53,880 --> 00:40:56,880
* getragene Klänge *
525
00:41:07,280 --> 00:41:09,280
* undeutliche Gespräche *
526
00:41:15,400 --> 00:41:17,800
Ich wünsch dir
einen tollen Urlaub, Emily.
527
00:41:20,40 --> 00:41:22,40
* düstere Klänge *
528
00:41:25,40 --> 00:41:26,560
* Handy *
529
00:41:30,760 --> 00:41:32,280
Mikaela.
530
00:41:43,280 --> 00:41:44,800
Ja.
531
00:41:52,240 --> 00:41:55,920
Lass mich los!
Oder ich ruf die Polizei!
532
00:41:55,960 --> 00:41:58,920
Ach wirklich?
Sag, dass ich falsch liege.
533
00:41:58,960 --> 00:42:02,400
Sag, dass ich nicht umsonst
zehn Jahre gesessen habe.
534
00:42:02,440 --> 00:42:04,680
Er ist also gar nicht tot.
535
00:42:05,440 --> 00:42:07,00
(laut) Hab ich recht?
536
00:42:07,40 --> 00:42:08,880
* düstere Klänge *
537
00:42:15,960 --> 00:42:18,960
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2020
62931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.