All language subtitles for the.outpost.s03e04.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,313 Mistress: Previously on "The Outpost"... 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,481 I am Yavalla, Prophetess of the Blackbloods. 3 00:00:05,505 --> 00:00:09,277 The subjugation of the humans at the Outpost is at an end. 4 00:00:09,301 --> 00:00:13,531 - ( gasping ) - This human is dead. 5 00:00:13,555 --> 00:00:16,367 Talon passed you a sleeping death elixir when she kissed you. 6 00:00:16,391 --> 00:00:19,621 You'll have to just wait down here and recover in hiding. 7 00:00:19,645 --> 00:00:21,289 You must go to Aegisford. Raise an army. 8 00:00:21,313 --> 00:00:24,459 The way to paradise is somewhere at the Outpost. 9 00:00:24,483 --> 00:00:28,463 - The kinj. - This is what will free us all. 10 00:00:28,487 --> 00:00:29,988 There it is. 11 00:00:32,074 --> 00:00:34,844 Don't! Let go of me! 12 00:00:34,868 --> 00:00:36,804 Garret Spears is still alive. 13 00:00:36,828 --> 00:00:38,806 - Yes. - We must find him. 14 00:00:38,830 --> 00:00:40,791 Yes, High Priestess. 15 00:00:42,918 --> 00:00:45,796 ( music playing ) 16 00:00:51,843 --> 00:00:54,239 - So... - Hmm? 17 00:00:54,263 --> 00:00:56,658 I have a feeling you like this Blackblood girl. 18 00:00:56,682 --> 00:01:00,245 Wren? What's not to like about her? 19 00:01:00,269 --> 00:01:03,748 She's got everything you have. She's, um, brave and beautiful. 20 00:01:03,772 --> 00:01:05,250 And strong-willed, but she's also smart. 21 00:01:05,274 --> 00:01:08,503 - Hey. - Not that you're not smart. 22 00:01:08,527 --> 00:01:10,546 You're really smart. You're street smart, 23 00:01:10,570 --> 00:01:13,115 but she's more, you know, hmm, Janzo smart. 24 00:01:20,038 --> 00:01:23,017 - My queen. - ( indistinct chatter ) 25 00:01:23,041 --> 00:01:25,895 As you were. No need to stand on ceremony. 26 00:01:25,919 --> 00:01:30,149 Please continue celebrating your new freedom. 27 00:01:30,173 --> 00:01:33,361 Gods, am I glad to see you two. 28 00:01:33,385 --> 00:01:35,905 Janzo, a pint of your finest ale. 29 00:01:35,929 --> 00:01:39,826 - Yes, Your Majesty. - Isn't life wonderful? 30 00:01:39,850 --> 00:01:43,121 It's definitely better, but it's a far cry from wonderful. 31 00:01:43,145 --> 00:01:45,331 Janzo, don't be so negative. 32 00:01:45,355 --> 00:01:47,875 - You know, you should be proud. - Proud of what? 33 00:01:47,899 --> 00:01:50,461 Well, the Priestess says if it weren't for the two of you, 34 00:01:50,485 --> 00:01:53,589 she wouldn't be able to spread all this beautiful peace she's been bringing our people. 35 00:01:53,613 --> 00:01:57,051 Gwynn, you all right? 36 00:01:57,075 --> 00:01:59,637 Yes. Why? 37 00:01:59,661 --> 00:02:02,372 It's just you don't seem yourself. 38 00:02:03,665 --> 00:02:05,643 - Your Majesty, um... - Mm? 39 00:02:05,667 --> 00:02:08,354 ...are you sure you haven't been drinking something already? 40 00:02:08,378 --> 00:02:10,315 Maybe using some herbs? 41 00:02:10,339 --> 00:02:13,443 ( chuckles ) No. Why? 42 00:02:13,467 --> 00:02:17,346 Mm, you seem a little, um, intoxicated. 43 00:02:18,513 --> 00:02:21,326 I am intoxicated, Janzo. 44 00:02:21,350 --> 00:02:22,809 I'm intoxicated with life! 45 00:02:25,145 --> 00:02:29,417 Look. Look at the wonderful friends that I have. 46 00:02:29,441 --> 00:02:32,611 Talon, um, could I talk to you for a minute alone? 47 00:02:34,154 --> 00:02:35,154 Sure. 48 00:02:42,412 --> 00:02:44,390 Everything all right? 49 00:02:44,414 --> 00:02:47,018 I told you, it couldn't be better. 50 00:02:47,042 --> 00:02:50,396 I was just thinking, now that we're at peace, 51 00:02:50,420 --> 00:02:51,963 Garret could come out of hiding. 52 00:02:54,424 --> 00:02:56,235 I don't think that's a good idea. 53 00:02:56,259 --> 00:02:57,612 I mean, the Blackfist still see him as a threat. 54 00:02:57,636 --> 00:02:59,781 They'll want him dead. 55 00:02:59,805 --> 00:03:02,825 Mm. Well, then I want to go and see him. 56 00:03:02,849 --> 00:03:05,411 - Where is he? - He's safe. 57 00:03:05,435 --> 00:03:10,399 - Talon, do you not trust me? - Yeah, of course. 58 00:03:14,403 --> 00:03:18,424 Then tell me, where is Garret Spears? 59 00:03:18,448 --> 00:03:22,178 Then tell me, where is Garret Spears? 60 00:03:22,202 --> 00:03:25,306 If you go to him, you have to be careful you're not followed. 61 00:03:25,330 --> 00:03:29,352 Of course. Where is he? 62 00:03:29,376 --> 00:03:32,522 Of course. Where is he? 63 00:03:32,546 --> 00:03:35,358 He's in the sewers 64 00:03:35,382 --> 00:03:37,652 where the Mistress used to have her colipsum farm. 65 00:03:37,676 --> 00:03:40,071 You know where that is? 66 00:03:40,095 --> 00:03:42,973 - Yes. - I know where that is. 67 00:03:45,892 --> 00:03:48,770 ( theme music playing ) 68 00:03:54,109 --> 00:03:55,694 ( music playing ) 69 00:03:57,654 --> 00:04:00,282 ( indistinct chatter ) 70 00:04:10,083 --> 00:04:12,019 So glad that you're safe. 71 00:04:12,043 --> 00:04:13,563 And you, too, nephew. 72 00:04:13,587 --> 00:04:14,897 Thank you, Auntie Gertie. 73 00:04:14,921 --> 00:04:16,631 Um, but I have some bad news. 74 00:04:18,925 --> 00:04:21,487 What is it, Munt? 75 00:04:21,511 --> 00:04:23,930 I'm sorry to tell you, but your sister has passed. 76 00:04:25,140 --> 00:04:26,659 She died a hero in my arms, 77 00:04:26,683 --> 00:04:28,643 stabbed during the battle. 78 00:04:31,521 --> 00:04:36,109 Um, I brought you her pipe as a keepsake. 79 00:04:37,944 --> 00:04:40,298 I'm sorry for your loss, nephew. 80 00:04:40,322 --> 00:04:42,324 You may keep that. I don't smoke. 81 00:04:44,993 --> 00:04:47,138 Tobin, you must tell me everything that's happened at the Outpost 82 00:04:47,162 --> 00:04:49,223 - since I've been here at Aegisford. - There's no time for that. 83 00:04:49,247 --> 00:04:51,142 All you need to know is that Rosmund and the Outpost 84 00:04:51,166 --> 00:04:52,685 have been taken hostage by Blackbloods. 85 00:04:52,709 --> 00:04:54,479 - Oh, dear. - I've come to gather my army. 86 00:04:54,503 --> 00:04:56,022 Well, that's gonna be difficult. 87 00:04:56,046 --> 00:04:57,523 Most of your men died or were injured 88 00:04:57,547 --> 00:04:58,774 fighting the Prime Order. 89 00:04:58,798 --> 00:05:00,693 Your army is almost entirely depleted. 90 00:05:00,717 --> 00:05:04,739 - How many do we have? - Maybe a hundred. 91 00:05:04,763 --> 00:05:08,159 - You were supposed to be rebuilding. - I tried. 92 00:05:08,183 --> 00:05:10,661 I recruited the few women willing to fight. 93 00:05:10,685 --> 00:05:13,331 Beyond them, all that's left is old men and children. 94 00:05:13,355 --> 00:05:15,333 Does that mean we can't go back and save everyone? 95 00:05:15,357 --> 00:05:16,959 Oh, shut up, Munt. 96 00:05:16,983 --> 00:05:20,338 You know, you really sound like your sister sometimes. 97 00:05:20,362 --> 00:05:23,090 Why don't you go get something to eat, big guy? 98 00:05:23,114 --> 00:05:24,759 - Over there. - Yeah. 99 00:05:24,783 --> 00:05:26,076 Tell them I'm with you. 100 00:05:27,786 --> 00:05:28,787 Yeah. 101 00:05:30,747 --> 00:05:31,747 I could eat. 102 00:05:48,557 --> 00:05:50,892 - Tobin. - Falista. 103 00:05:53,270 --> 00:05:55,331 - What are you up to? - Nothing. 104 00:05:55,355 --> 00:05:57,166 Falista heard you were home and begged to see you. 105 00:05:57,190 --> 00:06:01,170 I did. I begged. 106 00:06:01,194 --> 00:06:04,090 And what about Lord Relman, your husband? 107 00:06:04,114 --> 00:06:07,301 He died. He was an old man. 108 00:06:07,325 --> 00:06:11,371 So you see, she's inherited all of Lord Relman's wealth and lands. 109 00:06:13,290 --> 00:06:16,602 Ah, and now she's free to wed again. 110 00:06:16,626 --> 00:06:18,813 - Indeed. - Gertrusha, I'm betrothed. 111 00:06:18,837 --> 00:06:22,817 I understand you were unsuccessful in your quest to marry the queen. 112 00:06:22,841 --> 00:06:25,403 Only delayed. 113 00:06:25,427 --> 00:06:27,530 Well, now I'm back in your life, Tobin. 114 00:06:27,554 --> 00:06:29,347 I've known you since we were children. 115 00:06:32,642 --> 00:06:33,768 You'll change your mind. 116 00:06:40,317 --> 00:06:41,735 Remember those? 117 00:07:00,462 --> 00:07:02,982 - I was doing some thinking. - Mm-hmm? About what? 118 00:07:03,006 --> 00:07:06,193 Well, Mother is talking about humans and Blackbloods living together in peace. 119 00:07:06,217 --> 00:07:08,446 - Mm. - Which means that the two species will be interacting 120 00:07:08,470 --> 00:07:10,197 - a lot more closely. - Yes. 121 00:07:10,221 --> 00:07:13,075 So I was wondering if there was any, you know, 122 00:07:13,099 --> 00:07:18,289 biological, epidemiological, or chemical problems with that. 123 00:07:18,313 --> 00:07:20,124 Not sure I'm following. 124 00:07:20,148 --> 00:07:22,001 Well, humans and Blackbloods have never cohabited 125 00:07:22,025 --> 00:07:23,919 for any amount of time, you know, that I'm aware of. 126 00:07:23,943 --> 00:07:28,341 What if they have a physiological reaction to each other? 127 00:07:28,365 --> 00:07:30,593 Hm. I've been around Talon for quite some time now. 128 00:07:30,617 --> 00:07:35,097 No reaction. Besides, Blackbloods and humans are almost identical species. 129 00:07:35,121 --> 00:07:38,893 - Well, our ears are different. - Mm, and your blood, too. 130 00:07:38,917 --> 00:07:41,479 And obviously those with kinjes are different, 131 00:07:41,503 --> 00:07:43,481 but then they're different to everybody, aren't they? 132 00:07:43,505 --> 00:07:46,734 So, uh, the point is, those are the only differences. 133 00:07:46,758 --> 00:07:49,945 Are they? I mean, are our insides the same? 134 00:07:49,969 --> 00:07:52,156 Do we have the same organs? 135 00:07:52,180 --> 00:07:53,866 Mm, pretty much exactly. 136 00:07:53,890 --> 00:07:56,911 Same, uh, brain, heart, liver, 137 00:07:56,935 --> 00:07:59,330 kidney, stomach, intestine. 138 00:07:59,354 --> 00:08:02,565 What about reproductive organs? Are they the same? 139 00:08:04,818 --> 00:08:07,946 Yeah, um, yes, I think so. 140 00:08:10,949 --> 00:08:14,345 I wonder, strictly scientifically speaking, of course, 141 00:08:14,369 --> 00:08:17,723 what if, say, a male human 142 00:08:17,747 --> 00:08:19,350 and a female Blackblood were to... 143 00:08:19,374 --> 00:08:22,937 I don't know. I mean, I know what you mean, 144 00:08:22,961 --> 00:08:25,981 I just don't know the answer, scientifically speaking. 145 00:08:26,005 --> 00:08:28,007 Right. 146 00:08:33,763 --> 00:08:36,367 I kissed Talon once. She's a Blackblood. 147 00:08:36,391 --> 00:08:38,160 That's as far as it went. There was no adverse effect. 148 00:08:38,184 --> 00:08:39,620 I mean, I don't really think she was kissing me 149 00:08:39,644 --> 00:08:43,958 with the intent of it going beyond that, you know? 150 00:08:43,982 --> 00:08:45,275 I'm going to stop talking now. 151 00:08:49,904 --> 00:08:51,173 You're cute when you get nervous. 152 00:08:51,197 --> 00:08:53,551 Nervous? I'm not ner... Me, nervous? 153 00:08:53,575 --> 00:08:54,969 I'm not nervous. Are you nervous? 154 00:08:54,993 --> 00:08:57,454 What's there to be nervous about? 155 00:08:59,789 --> 00:09:01,875 Yeah, time for a refill. 156 00:09:12,802 --> 00:09:14,989 May I have a moment? 157 00:09:15,013 --> 00:09:16,013 Come in. 158 00:09:20,935 --> 00:09:23,539 - I've been thinking. - Always dangerous. 159 00:09:23,563 --> 00:09:27,209 You came back to get an army to save Rosmund, 160 00:09:27,233 --> 00:09:30,421 but you have no army to speak of. 161 00:09:30,445 --> 00:09:33,507 And here is the important thing, 162 00:09:33,531 --> 00:09:38,763 Falista has a large intact army within range of the Outpost. 163 00:09:38,787 --> 00:09:42,975 - How large? - At least 2,000 strong. 164 00:09:42,999 --> 00:09:45,644 I can only guess what she wants in return to loan me that army. 165 00:09:45,668 --> 00:09:50,107 Oh, you... you can be sure she won't loan it to you. 166 00:09:50,131 --> 00:09:52,008 She'll want to merge it with yours as one. 167 00:09:53,551 --> 00:09:56,971 As is the norm when, um, two nobles marry. 168 00:10:00,850 --> 00:10:03,037 You want me to marry Falista? 169 00:10:03,061 --> 00:10:04,872 You were the one who wanted me to marry the queen. 170 00:10:04,896 --> 00:10:06,457 Yes, you're right, I did. 171 00:10:06,481 --> 00:10:09,877 But I see no scenario in which case that can happen now. 172 00:10:09,901 --> 00:10:13,839 We take the best option before us, Tobin. 173 00:10:13,863 --> 00:10:16,342 This isn't just a business arrangement for me, Gertrusha. 174 00:10:16,366 --> 00:10:18,844 I love Rosmund. I won't do it. 175 00:10:18,868 --> 00:10:20,971 Would it be so bad? 176 00:10:20,995 --> 00:10:23,390 It wasn't so long ago that Falista was the love of your life. 177 00:10:23,414 --> 00:10:25,935 Falista was the love of my childhood. 178 00:10:25,959 --> 00:10:27,752 Rosmund is the love of my life. 179 00:10:38,847 --> 00:10:41,075 Gwynn really isn't acting like herself. 180 00:10:41,099 --> 00:10:43,285 I wish you'd let me go talk to her. 181 00:10:43,309 --> 00:10:45,871 She'd tell me things she won't tell anyone else. 182 00:10:45,895 --> 00:10:49,667 No. The Blackfist would kill you at first sight. 183 00:10:49,691 --> 00:10:53,444 Why? If things are so peaceful up there as you say. 184 00:10:54,821 --> 00:10:56,632 Mm? 185 00:10:56,656 --> 00:11:00,302 You were executed for killing one of their own. 186 00:11:00,326 --> 00:11:02,513 If you show up alive, they'll kill you for sure this time. 187 00:11:02,537 --> 00:11:05,724 Oh, let them try. 188 00:11:05,748 --> 00:11:08,435 Come on, Garret. 189 00:11:08,459 --> 00:11:11,522 Even if you could get past the Blackfist, 190 00:11:11,546 --> 00:11:12,690 their Lu-Qiri would kill you. 191 00:11:12,714 --> 00:11:16,402 Besides, I prefer you alive. 192 00:11:16,426 --> 00:11:18,469 Since when? 193 00:11:20,346 --> 00:11:22,186 Since I found out how good of a kisser you are. 194 00:11:25,977 --> 00:11:28,605 ( door opens, closes ) 195 00:11:39,991 --> 00:11:40,991 ( grunting ) 196 00:11:48,750 --> 00:11:51,604 - What do you want? - Yavalla would like to meet your human friend. 197 00:11:51,628 --> 00:11:53,397 How does she know I'm alive? 198 00:11:53,421 --> 00:11:54,648 Yavalla knows all. 199 00:11:54,672 --> 00:11:56,442 Now come peacefully 200 00:11:56,466 --> 00:11:58,944 and no one will be hurt. 201 00:11:58,968 --> 00:12:03,115 - What does she want? - To welcome him into the United. 202 00:12:03,139 --> 00:12:05,367 Yeah, I don't know what that means. Do you? 203 00:12:05,391 --> 00:12:08,329 - Nope. - Then it's not going to happen. 204 00:12:08,353 --> 00:12:12,708 Our orders are to bring you back alive or dead. 205 00:12:12,732 --> 00:12:14,585 Then that's really not going to happen. 206 00:12:14,609 --> 00:12:17,588 Might I suggest that you leave peacefully, 207 00:12:17,612 --> 00:12:20,114 so we don't have to kill these two? 208 00:12:24,327 --> 00:12:25,512 Is something funny? 209 00:12:25,536 --> 00:12:28,223 You have bad taste in hostages. 210 00:12:28,247 --> 00:12:30,416 You took the only two of us who aren't Blackfists. 211 00:12:32,001 --> 00:12:33,479 And why does that matter? 212 00:12:33,503 --> 00:12:37,399 It matters because we don't value their lives 213 00:12:37,423 --> 00:12:39,068 any more than we do yours. 214 00:12:39,092 --> 00:12:42,345 ( grunting ) 215 00:13:06,953 --> 00:13:08,997 How did they know I was alive? 216 00:13:17,380 --> 00:13:20,150 You exposed him. 217 00:13:20,174 --> 00:13:21,527 You used to love him. 218 00:13:21,551 --> 00:13:23,445 Well, hold on, Talon. Exposed who? 219 00:13:23,469 --> 00:13:25,072 You sent Blackbloods to kill Garret. 220 00:13:25,096 --> 00:13:26,949 What? I would never. 221 00:13:26,973 --> 00:13:29,201 You and Janzo were the only ones who knew where he was, 222 00:13:29,225 --> 00:13:30,828 and I know Janzo didn't say anything. 223 00:13:30,852 --> 00:13:32,830 Well, neither did I. 224 00:13:32,854 --> 00:13:34,957 Then why were you so insistent that I tell you where he was? 225 00:13:34,981 --> 00:13:37,710 Because I wanted to go and see him. 226 00:13:37,734 --> 00:13:39,878 To thank him. Maybe bring him some food. 227 00:13:39,902 --> 00:13:41,988 I would certainly never do anything to hurt him. 228 00:13:45,074 --> 00:13:47,035 Then how did they find out where he was? 229 00:13:49,078 --> 00:13:50,514 I don't know. 230 00:13:50,538 --> 00:13:52,749 Maybe one of the guards overheard us. 231 00:14:00,840 --> 00:14:03,527 - Are you all right? - Mm. 232 00:14:03,551 --> 00:14:05,303 Just a headache. 233 00:14:12,101 --> 00:14:14,979 ( ghostly whispering ) 234 00:14:19,150 --> 00:14:24,631 How dare you come in here and accuse me of revealing Garret's whereabouts? 235 00:14:24,655 --> 00:14:26,824 The man I have loved all my life? 236 00:14:29,911 --> 00:14:34,516 How dare you come in here and accuse me 237 00:14:34,540 --> 00:14:37,019 of revealing Garret's whereabouts? 238 00:14:37,043 --> 00:14:39,980 The man that I have loved all my life? 239 00:14:40,004 --> 00:14:42,149 - Get out. - Get out! 240 00:14:42,173 --> 00:14:44,008 - What is wrong with you, Gwynn? - Get out! 241 00:15:00,650 --> 00:15:03,528 ( ghostly whispering ) 242 00:15:45,736 --> 00:15:46,713 It's just me. 243 00:15:46,737 --> 00:15:49,675 What are you doing here? 244 00:15:49,699 --> 00:15:52,076 Trying to remind you of old times. 245 00:15:53,995 --> 00:15:56,306 Remember when I used to sneak in here when we were teenagers? 246 00:15:56,330 --> 00:16:01,770 I had to pay a guard in gold for his silence. 247 00:16:01,794 --> 00:16:05,607 So many special moments in my life happened in this room. 248 00:16:05,631 --> 00:16:06,841 In our lives. 249 00:16:09,552 --> 00:16:13,407 You mean like the last time you were here, 250 00:16:13,431 --> 00:16:15,993 when you told me you were marrying Old Relman? 251 00:16:16,017 --> 00:16:19,663 I had no choice. My father promised me to Lord Relman. 252 00:16:19,687 --> 00:16:21,290 You should have disobeyed. 253 00:16:21,314 --> 00:16:24,751 I was only a teenager. And a woman. 254 00:16:24,775 --> 00:16:27,629 I couldn't run away and go win fortune and glory. 255 00:16:27,653 --> 00:16:30,632 Disobeying my father wasn't an option for me. 256 00:16:30,656 --> 00:16:33,135 Your father didn't care about your happiness. 257 00:16:33,159 --> 00:16:35,846 He only cared about Relman's wealth. 258 00:16:35,870 --> 00:16:39,641 That may be true, but now both men are in their grave, 259 00:16:39,665 --> 00:16:41,667 and I've managed to inherit all of it. 260 00:16:44,086 --> 00:16:45,647 I'm sorry, Falista. 261 00:16:45,671 --> 00:16:46,732 I didn't know about your father. 262 00:16:46,756 --> 00:16:50,402 I hated them both. 263 00:16:50,426 --> 00:16:53,387 You were the only man who ever really cared about me. 264 00:16:57,058 --> 00:17:00,454 - I'm sorry, Falista. - Stop saying you're sorry. 265 00:17:00,478 --> 00:17:04,082 The point is all that is yours and all that is mine could be ours to share. 266 00:17:04,106 --> 00:17:06,668 I have all I need. 267 00:17:06,692 --> 00:17:10,363 From what I hear, you need my army. 268 00:17:19,288 --> 00:17:22,625 Maybe if this were another time and place. 269 00:17:24,752 --> 00:17:26,897 But I can't, Falista. 270 00:17:26,921 --> 00:17:29,691 I'm betrothed to another woman. 271 00:17:29,715 --> 00:17:32,319 Queen Rosmund? 272 00:17:32,343 --> 00:17:35,948 I don't believe you're in love with her. 273 00:17:35,972 --> 00:17:38,075 You just want to be king. 274 00:17:38,099 --> 00:17:40,494 It started out that way. 275 00:17:40,518 --> 00:17:43,813 But now it's real. 276 00:17:47,275 --> 00:17:48,401 Please. 277 00:17:51,946 --> 00:17:53,906 You're making the wrong choice, Tobin. 278 00:18:23,185 --> 00:18:24,185 Mm. 279 00:18:28,065 --> 00:18:29,065 ( knocking ) 280 00:18:32,194 --> 00:18:33,755 Knock, knock. 281 00:18:33,779 --> 00:18:35,059 I was told you wanted to see me. 282 00:18:36,407 --> 00:18:37,407 Leave us. 283 00:18:41,329 --> 00:18:43,140 And what may I do for my Queen? 284 00:18:43,164 --> 00:18:45,541 Oh, Sammy. 285 00:18:48,210 --> 00:18:50,522 We're childhood friends. 286 00:18:50,546 --> 00:18:51,815 You saved my life in battle. 287 00:18:51,839 --> 00:18:53,984 There's no need to stand on ceremony. 288 00:18:54,008 --> 00:18:56,260 Please, sit. Eat. 289 00:18:57,970 --> 00:18:59,472 Oh. 290 00:19:08,397 --> 00:19:10,608 You know, if I recall... 291 00:19:13,486 --> 00:19:17,632 ...you once admitted that you were in love with me. 292 00:19:17,656 --> 00:19:20,368 Yes, when we were children. 293 00:19:25,414 --> 00:19:28,602 As my oldest friend in the world, 294 00:19:28,626 --> 00:19:30,419 I wanted to give you something. 295 00:19:45,726 --> 00:19:48,288 I'm so glad you could join the United. 296 00:19:48,312 --> 00:19:51,625 - As am I. - Now go. 297 00:19:51,649 --> 00:19:53,401 Spread my gift to others. 298 00:20:09,959 --> 00:20:11,836 ( music playing ) 299 00:20:14,588 --> 00:20:17,651 The craftsmanship on this box is really, uh, 300 00:20:17,675 --> 00:20:19,236 quite fascinating. 301 00:20:19,260 --> 00:20:22,155 You have got an amazing array of instruments down here. 302 00:20:22,179 --> 00:20:25,075 Thank you. Made most of them myself. 303 00:20:25,099 --> 00:20:26,618 I guess you're just very good with your hands. 304 00:20:26,642 --> 00:20:28,328 Hmm, I am, 305 00:20:28,352 --> 00:20:31,873 even if I do say so myself. 306 00:20:31,897 --> 00:20:33,458 You know what? I think we should do 307 00:20:33,482 --> 00:20:35,961 that scientific experiment we were talking about. 308 00:20:35,985 --> 00:20:39,881 Mm-hmm. What experiment is that then? 309 00:20:39,905 --> 00:20:42,801 You know, the one we were talking about earlier? 310 00:20:42,825 --> 00:20:46,096 About what would happen if a human and a Blackblood 311 00:20:46,120 --> 00:20:49,015 - were to... - Oh. 312 00:20:49,039 --> 00:20:51,893 I mean, it would be strictly for science. 313 00:20:51,917 --> 00:20:53,728 Mm-hmm. Only for science. 314 00:20:53,752 --> 00:20:55,897 - And it wouldn't mean anything beyond that. - No. No, nothing. 315 00:20:55,921 --> 00:20:58,567 Just furthering our combined knowledge of the species. 316 00:20:58,591 --> 00:21:00,426 Exactly. 317 00:21:02,219 --> 00:21:04,597 - Hmm. - Um... 318 00:21:28,537 --> 00:21:30,640 - ( muttering ) - This is going to be really interesting. 319 00:21:30,664 --> 00:21:32,625 I love science. 320 00:21:34,418 --> 00:21:36,396 I understand you wish to see me, Tobin. 321 00:21:36,420 --> 00:21:39,608 - Yes. - Gertrusha, would you mind giving us some privacy? 322 00:21:39,632 --> 00:21:41,693 Gertrusha's aware of my proposal. 323 00:21:41,717 --> 00:21:44,303 - She may stay. - Proposal? 324 00:21:45,638 --> 00:21:46,638 Yes. 325 00:21:53,479 --> 00:21:55,165 I need an army, 326 00:21:55,189 --> 00:21:57,566 and it seems like you have one at the ready. 327 00:22:00,819 --> 00:22:04,508 So, I would like to propose... 328 00:22:04,532 --> 00:22:07,284 a payment for the use of your army. 329 00:22:10,746 --> 00:22:12,665 - A payment? - Yes. 330 00:22:14,792 --> 00:22:17,962 So that's what our relationship has become, a transaction? 331 00:22:21,590 --> 00:22:23,109 Tobin, I am richer than you are. 332 00:22:23,133 --> 00:22:25,654 I have no interest in your money. 333 00:22:25,678 --> 00:22:27,429 My only interest is in you. 334 00:22:28,931 --> 00:22:30,659 Even if we were both dirt poor, 335 00:22:30,683 --> 00:22:34,204 I would still love you. 336 00:22:34,228 --> 00:22:36,564 I have done since we were little kids. 337 00:22:39,400 --> 00:22:40,400 I'm sorry, Falista. 338 00:22:45,823 --> 00:22:48,552 I'm sorry, Tobin, 339 00:22:48,576 --> 00:22:52,389 because the only way you can have my army is through marriage. 340 00:22:52,413 --> 00:22:55,124 But I'll only be marrying you for your army. 341 00:22:56,458 --> 00:22:58,270 Not because I... 342 00:22:58,294 --> 00:22:59,920 Not because I love you. 343 00:23:01,130 --> 00:23:02,148 I know. 344 00:23:02,172 --> 00:23:03,733 And you still want it? 345 00:23:03,757 --> 00:23:07,028 Time makes love grow. 346 00:23:07,052 --> 00:23:10,407 And you'll be with me, not Rosmund. 347 00:23:10,431 --> 00:23:14,411 And I'm confident that your old feelings for me will return in time. 348 00:23:14,435 --> 00:23:18,188 I'm sorry, Falista. I... I just don't believe that would ever happen. 349 00:23:20,691 --> 00:23:21,692 I love Rosmund. 350 00:23:28,741 --> 00:23:31,261 If your feelings are really that strong for your queen 351 00:23:31,285 --> 00:23:33,597 and you truly wish to save her, 352 00:23:33,621 --> 00:23:36,832 the only way you can do that is to give her up. 353 00:23:44,923 --> 00:23:47,926 Hmm. How very ironic. 354 00:23:49,386 --> 00:23:51,448 What? 355 00:23:51,472 --> 00:23:54,659 Well, I remember when you used that exact same bait 356 00:23:54,683 --> 00:23:56,661 to try and win Rosmund's hand. 357 00:23:56,685 --> 00:24:00,189 - It didn't work on her. - Is it going to work on you? 358 00:24:08,280 --> 00:24:11,075 ( music playing ) 359 00:24:16,997 --> 00:24:19,792 ( indistinct chatter ) 360 00:24:26,131 --> 00:24:27,609 You're really a bigwig here, eh? 361 00:24:27,633 --> 00:24:29,986 I'm not sure I deserve their respect these days. 362 00:24:30,010 --> 00:24:32,322 Sure you do. You're about to become king. 363 00:24:32,346 --> 00:24:35,075 - It's beginning to look like that won't happen. - Why not? 364 00:24:35,099 --> 00:24:37,118 Because if I don't raise an army to go back and save Rosmund, 365 00:24:37,142 --> 00:24:38,703 the Blackfist will probably kill her. 366 00:24:38,727 --> 00:24:40,121 But the only way I can raise an army fast enough 367 00:24:40,145 --> 00:24:42,499 is if I marry Falista. 368 00:24:42,523 --> 00:24:44,668 Seems like neither of them is good choices. 369 00:24:44,692 --> 00:24:48,380 - Tell me about it. - So if you marry Falista, you save the queen. 370 00:24:48,404 --> 00:24:50,924 That seems like the most important thing. 371 00:24:50,948 --> 00:24:53,093 You're right. 372 00:24:53,117 --> 00:24:55,887 Rosmund's survival is more important than my happiness. 373 00:24:55,911 --> 00:24:59,248 You know what, Munt? You're more astute than most of us give you credit for. 374 00:25:02,167 --> 00:25:04,729 - What does "astute" mean? - Rosmund will hate me, 375 00:25:04,753 --> 00:25:06,004 but at least she'll be alive. 376 00:25:08,966 --> 00:25:10,300 Did I say that? 377 00:25:20,853 --> 00:25:22,997 Hello, Talon. 378 00:25:23,021 --> 00:25:24,916 What do you want? 379 00:25:24,940 --> 00:25:27,585 Oh, my dear, 380 00:25:27,609 --> 00:25:30,279 I had thought we were long past this animus. 381 00:25:33,657 --> 00:25:35,159 I'm busy. 382 00:25:38,120 --> 00:25:39,514 Preparing to fight somebody? 383 00:25:39,538 --> 00:25:41,540 Better to be prepared. 384 00:25:44,209 --> 00:25:47,588 Talon, it's time I passed on some wisdom to you. 385 00:25:48,797 --> 00:25:50,024 More lies about my father? 386 00:25:50,048 --> 00:25:52,861 No. 387 00:25:52,885 --> 00:25:54,303 Truth about everything. 388 00:25:57,222 --> 00:25:59,951 ( ghostly whispering ) 389 00:25:59,975 --> 00:26:02,495 What in the gods? 390 00:26:02,519 --> 00:26:04,080 Talon, you will love being part of the United. 391 00:26:04,104 --> 00:26:05,790 - United? - Give me your hands, please. 392 00:26:05,814 --> 00:26:07,500 - No. - Talon! 393 00:26:07,524 --> 00:26:11,880 Shh, shh, shh. Shh. 394 00:26:11,904 --> 00:26:14,507 Your kinj doesn't do what you said, does it? 395 00:26:14,531 --> 00:26:18,344 No, it does not. 396 00:26:18,368 --> 00:26:21,246 ( ghostly whispering ) 397 00:26:38,430 --> 00:26:39,430 ( gasps ) 398 00:26:41,350 --> 00:26:43,745 I... I don't understand. 399 00:26:43,769 --> 00:26:46,230 A kinj won't work on someone who already has one. 400 00:27:00,327 --> 00:27:01,327 ( grunts ) 401 00:27:03,121 --> 00:27:04,748 Shh, shh. 402 00:27:12,506 --> 00:27:15,384 ( ghostly whispering ) 403 00:27:36,613 --> 00:27:40,468 Is it true your kinj does not work on Talon? 404 00:27:40,492 --> 00:27:42,512 Yes. 405 00:27:42,536 --> 00:27:44,347 What have you not told me this before? 406 00:27:44,371 --> 00:27:45,914 It never came up. 407 00:27:49,084 --> 00:27:51,587 Why? Priestess? 408 00:27:52,921 --> 00:27:54,774 What does your kinj do? 409 00:27:54,798 --> 00:27:57,068 Must I repeat myself? 410 00:27:57,092 --> 00:28:00,071 It takes us to paradise. 411 00:28:00,095 --> 00:28:01,430 Then why haven't we gone? 412 00:28:10,898 --> 00:28:12,524 Zed. 413 00:28:14,943 --> 00:28:16,778 You were right. 414 00:28:20,115 --> 00:28:22,343 I have a confession. 415 00:28:22,367 --> 00:28:23,678 I was wrong. 416 00:28:23,702 --> 00:28:27,348 - About what? - The paradise we seek, 417 00:28:27,372 --> 00:28:28,933 it does not lie in another realm. 418 00:28:28,957 --> 00:28:32,520 It is right here inside ourselves. 419 00:28:32,544 --> 00:28:34,939 - I don't understand. - But you will. 420 00:28:34,963 --> 00:28:38,735 You will understand in time. 421 00:28:38,759 --> 00:28:40,111 Be patient. 422 00:28:40,135 --> 00:28:42,155 You have done your part. 423 00:28:42,179 --> 00:28:44,365 All you have to do now is watch with wonder 424 00:28:44,389 --> 00:28:46,993 as I spread peace. 425 00:28:47,017 --> 00:28:51,456 You do trust me, don't you, Zed? 426 00:28:51,480 --> 00:28:54,149 Implicitly, Priestess. 427 00:29:16,088 --> 00:29:18,191 - Janzo. - Nothing. 428 00:29:18,215 --> 00:29:19,776 Wasn't doing anything down there. 429 00:29:19,800 --> 00:29:22,612 - Yavalla's kinj reproduces. - Reproduce? No. 430 00:29:22,636 --> 00:29:24,614 No, that weren't really... Wasn't our goal. 431 00:29:24,638 --> 00:29:27,617 We were just trying to, um, experiment. 432 00:29:27,641 --> 00:29:28,976 What are you talking about, Janzo? 433 00:29:30,852 --> 00:29:32,246 What are you talking about, Talon? 434 00:29:32,270 --> 00:29:35,291 Yavalla's kinj doesn't do what she said. 435 00:29:35,315 --> 00:29:38,127 Or maybe it does, but the one thing I do know it does is reproduce. 436 00:29:38,151 --> 00:29:40,380 - How do you know? - Because I saw her kinj 437 00:29:40,404 --> 00:29:42,340 split into two right before my eyes. 438 00:29:42,364 --> 00:29:44,645 And then she tried to pass me one, but my kinj blocked it. 439 00:29:45,659 --> 00:29:46,659 Mm. 440 00:30:06,471 --> 00:30:08,015 ( groaning ) 441 00:30:11,893 --> 00:30:15,665 ( moaning ) 442 00:30:15,689 --> 00:30:17,941 ( panting ) 443 00:30:29,036 --> 00:30:30,972 What do you want, human? 444 00:30:30,996 --> 00:30:34,851 I just... I just want to pass some knowledge to you. 445 00:30:34,875 --> 00:30:36,752 Explain yourself. 446 00:30:42,591 --> 00:30:45,385 ( ghostly whispering ) 447 00:30:47,512 --> 00:30:49,222 Welcome to the United. 448 00:31:21,546 --> 00:31:23,649 - Garret, what are you doing out of the sewers? - Doesn't matter. 449 00:31:23,673 --> 00:31:26,110 Look, I just saw Sammy grab this Blackblood woman, 450 00:31:26,134 --> 00:31:28,279 and he was sweaty and pale like he was sick. 451 00:31:28,303 --> 00:31:30,990 And I swear to you, Janzo, I swear Sammy had... 452 00:31:31,014 --> 00:31:32,700 - A kinj. - Two, actually. 453 00:31:32,724 --> 00:31:35,787 And he passed one to... How did you know that? 454 00:31:35,811 --> 00:31:37,038 That means others can spread it. 455 00:31:37,062 --> 00:31:38,247 I thought it was just Yavalla. 456 00:31:38,271 --> 00:31:40,083 Wait, sorry, so Yavalla's kinj 457 00:31:40,107 --> 00:31:42,335 doesn't open a portal to a new place? 458 00:31:42,359 --> 00:31:44,128 I'm not sure what it does. 459 00:31:44,152 --> 00:31:46,547 The only think I am sure of is that it spreads. 460 00:31:46,571 --> 00:31:48,758 Then we have to get to Gwynn and protect her from getting one. 461 00:31:48,782 --> 00:31:51,302 We might be too late. 462 00:31:51,326 --> 00:31:53,054 Gwynn's the one who asked me where you were right before 463 00:31:53,078 --> 00:31:54,472 the Blackbloods came to kill you. 464 00:31:54,496 --> 00:31:56,474 No. No, Gwynn would never give me up. 465 00:31:56,498 --> 00:31:59,936 - What if she had no choice? - What do you mean? 466 00:31:59,960 --> 00:32:02,021 If she's spreading all of these kinjes, 467 00:32:02,045 --> 00:32:03,856 then there must be a reason. 468 00:32:03,880 --> 00:32:06,359 - Something for Yavalla to use. - Like what? 469 00:32:06,383 --> 00:32:10,071 Like a hive. Maybe it connects all of the stingfly brains together. 470 00:32:10,095 --> 00:32:12,365 - Is that even possible? - Oh, yes. 471 00:32:12,389 --> 00:32:14,117 Oh, yes, there's many examples in nature. 472 00:32:14,141 --> 00:32:19,163 There's, um, there's stingflies and... and waju ants. 473 00:32:19,187 --> 00:32:22,375 It will enable Yavalla to control anyone who has one of her kinjes. 474 00:32:22,399 --> 00:32:26,587 And what does that mean? That she can see what they see? 475 00:32:26,611 --> 00:32:28,339 And hear what they hear? 476 00:32:28,363 --> 00:32:30,967 I don't know. Maybe. 477 00:32:30,991 --> 00:32:35,555 Right. If that's true, it means we cannot trust anyone outside this room. 478 00:32:35,579 --> 00:32:38,975 Not until we know for sure that they do not have one of those things in their heads. 479 00:32:38,999 --> 00:32:42,019 Which means there may be nobody we can trust but us. 480 00:32:42,043 --> 00:32:44,379 Well, there is one other person. 481 00:32:48,967 --> 00:32:51,404 Marriage is a promise 482 00:32:51,428 --> 00:32:54,866 between two people who love each other, 483 00:32:54,890 --> 00:32:57,994 two people who trust each other, 484 00:32:58,018 --> 00:33:01,164 - and two people... - Minister, if you could do an abbreviated version? 485 00:33:01,188 --> 00:33:02,647 I have much to attend to. 486 00:33:04,858 --> 00:33:06,610 As you wish, Lord Aegisford. 487 00:33:09,237 --> 00:33:12,675 We are gathered here today beneath the gods 488 00:33:12,699 --> 00:33:18,472 to join this man and this woman in marriage. 489 00:33:18,496 --> 00:33:20,683 Lady Relman, 490 00:33:20,707 --> 00:33:22,727 do you promise before the gods 491 00:33:22,751 --> 00:33:25,855 that no action or no person, 492 00:33:25,879 --> 00:33:29,025 only death can end this marriage? 493 00:33:29,049 --> 00:33:30,049 I do. 494 00:33:32,010 --> 00:33:34,322 And do you, Lord Aegisford, 495 00:33:34,346 --> 00:33:36,782 promise before the gods 496 00:33:36,806 --> 00:33:39,619 that no action or no person, 497 00:33:39,643 --> 00:33:42,938 only death can end this marriage? 498 00:33:49,444 --> 00:33:52,113 ( murmuring ) 499 00:34:00,580 --> 00:34:01,580 I do. 500 00:34:03,708 --> 00:34:06,586 Then I pronounce you husband and wife. 501 00:34:21,643 --> 00:34:26,064 Right. You may now have your wedding present. 502 00:34:32,946 --> 00:34:36,300 Our army awaits your orders, husband. 503 00:34:36,324 --> 00:34:38,094 - Now go save your queen. - Our queen. 504 00:34:38,118 --> 00:34:39,553 Yes, well, 505 00:34:39,577 --> 00:34:42,890 go save her and come back to me. 506 00:34:42,914 --> 00:34:45,101 Just remember the vow you made before the gods 507 00:34:45,125 --> 00:34:46,626 and all of these witnesses. 508 00:34:49,713 --> 00:34:52,590 ( music playing ) 509 00:35:21,494 --> 00:35:23,556 So I'm supposed to believe she's, what, 510 00:35:23,580 --> 00:35:25,558 spreading kinjes all over the Outpost? 511 00:35:25,582 --> 00:35:28,060 Yes, and she lied to all of us. 512 00:35:28,084 --> 00:35:29,603 Yavalla is our Priestess. 513 00:35:29,627 --> 00:35:31,605 She always speaks the truth. 514 00:35:31,629 --> 00:35:33,649 Why hasn't she opened the portal to paradise? 515 00:35:33,673 --> 00:35:35,359 She told me it doesn't do that. She said it spreads peace. 516 00:35:35,383 --> 00:35:38,487 - Yeah, like a disease. - What you're saying is heresy. 517 00:35:38,511 --> 00:35:41,240 Yavalla's good. The embodiment of peace. 518 00:35:41,264 --> 00:35:42,616 When everyone else was falling apart, 519 00:35:42,640 --> 00:35:44,118 she alone kept us going in the Plane of Ashes. 520 00:35:44,142 --> 00:35:45,894 Let him go, Zed. 521 00:35:50,315 --> 00:35:52,793 Tell me again why we can trust him. 522 00:35:52,817 --> 00:35:55,588 Because he has a kinj. She can't infect him. 523 00:35:55,612 --> 00:35:57,089 Yes, but obviously she's already indoctrinated him. 524 00:35:57,113 --> 00:35:59,592 - Just explain it to him, Janzo. - Yes, please do. 525 00:35:59,616 --> 00:36:01,719 - Explain it to me. - Fine. 526 00:36:01,743 --> 00:36:03,929 Do you even know how stingfly hives work? 527 00:36:03,953 --> 00:36:06,265 What does that have to do with Yavalla? 528 00:36:06,289 --> 00:36:09,060 It's like all the stingfly brains are connected to the queen stingfly. 529 00:36:09,084 --> 00:36:12,355 It's like they all think with one big, combined brain. 530 00:36:12,379 --> 00:36:14,357 And? 531 00:36:14,381 --> 00:36:15,858 And I think Yavalla is the queen stingfly. 532 00:36:15,882 --> 00:36:17,651 How would that even work? 533 00:36:17,675 --> 00:36:20,696 One kinj splits into two and then is passed to someone. 534 00:36:20,720 --> 00:36:23,074 And then that one splits again and so on and so on. 535 00:36:23,098 --> 00:36:26,118 - It's exponential. - And what possible purpose would that serve? 536 00:36:26,142 --> 00:36:27,787 That's just the question that I asked myself, 537 00:36:27,811 --> 00:36:30,164 and I came to the conclusion 538 00:36:30,188 --> 00:36:31,624 I think Yavalla wants to control everyone. 539 00:36:31,648 --> 00:36:35,169 You humans have an amazing imagination. 540 00:36:35,193 --> 00:36:38,422 - I'm not human. - And I especially don't appreciate the disrespect 541 00:36:38,446 --> 00:36:41,092 towards our Priestess from you, Talon. 542 00:36:41,116 --> 00:36:45,054 Now if you'll excuse me, I have duties to attend to. 543 00:36:45,078 --> 00:36:47,848 You are not going anywhere. 544 00:36:47,872 --> 00:36:50,059 What are you doing, Garret? 545 00:36:50,083 --> 00:36:51,560 Garret, you're dead. 546 00:36:51,584 --> 00:36:53,229 Looks like you've seen a ghost, Zed. 547 00:36:53,253 --> 00:36:54,855 I am. I saw him dead with my own eyes. 548 00:36:54,879 --> 00:36:57,066 - His heart stopped. - Oh, I can assure you, 549 00:36:57,090 --> 00:36:59,485 Garret Spears is very much alive and well. 550 00:36:59,509 --> 00:37:03,572 Now, have a seat 551 00:37:03,596 --> 00:37:05,390 and hear us out. 552 00:37:19,154 --> 00:37:20,423 You wanted to see me, Mother? 553 00:37:20,447 --> 00:37:22,740 Wren, my dear child, come here. 554 00:37:25,618 --> 00:37:29,390 I just wanted to let you know how very proud I am of you. 555 00:37:29,414 --> 00:37:31,308 You have given me the key to paradise. 556 00:37:31,332 --> 00:37:33,394 Yes. 557 00:37:33,418 --> 00:37:34,687 Well, considering you were 558 00:37:34,711 --> 00:37:37,189 prepared to leave me down there to die, 559 00:37:37,213 --> 00:37:39,132 I think you owe me an apology. 560 00:37:44,721 --> 00:37:47,032 You're right. 561 00:37:47,056 --> 00:37:48,056 I do. 562 00:37:50,143 --> 00:37:53,914 - Come closer. - You've never apologized in your life. 563 00:37:53,938 --> 00:37:55,082 Why are you acting so differently? 564 00:37:55,106 --> 00:37:56,292 I don't know what you mean. 565 00:37:56,316 --> 00:37:58,335 Wren, give your mother a hug. 566 00:37:58,359 --> 00:38:00,004 A hug? 567 00:38:00,028 --> 00:38:02,173 That's another thing you never do. 568 00:38:02,197 --> 00:38:04,008 What does your kinj do? 569 00:38:04,032 --> 00:38:06,135 I told you. 570 00:38:06,159 --> 00:38:10,222 It unites our people and takes us all to paradise. 571 00:38:10,246 --> 00:38:13,041 - Show me. - As you wish. 572 00:38:14,751 --> 00:38:18,522 ( ghostly whispering ) 573 00:38:18,546 --> 00:38:21,150 What is it doing? How did you get another one? 574 00:38:21,174 --> 00:38:23,319 Mother, what's it doing? 575 00:38:23,343 --> 00:38:25,196 I am giving you the power, my love. 576 00:38:25,220 --> 00:38:26,739 What power? I don't want it. 577 00:38:26,763 --> 00:38:28,741 Mother, let me go. Let me go! 578 00:38:28,765 --> 00:38:30,975 - No! - ( gasps ) 579 00:38:43,154 --> 00:38:44,340 - Janzo! - Wren? 580 00:38:44,364 --> 00:38:47,760 - Janzo. - Wren. What's wrong? 581 00:38:47,784 --> 00:38:49,303 - Something's wrong. - What? 582 00:38:49,327 --> 00:38:50,930 She might be trying to pass him the kinj. 583 00:38:50,954 --> 00:38:53,182 - Janzo, get away from her! - What are you doing? 584 00:38:53,206 --> 00:38:55,559 Talon, please, if she already had her mother's kinj, 585 00:38:55,583 --> 00:38:57,353 it would have migrated into me. 586 00:38:57,377 --> 00:38:59,146 - Wait, you know about that? - Are you sure? 587 00:38:59,170 --> 00:39:01,774 - Please. What? - Mother has two kinjes. 588 00:39:01,798 --> 00:39:04,109 Two. She tried to put one of them in me. 589 00:39:04,133 --> 00:39:06,761 Wait. Yavalla? 590 00:39:08,221 --> 00:39:09,490 What are you doing here? 591 00:39:09,514 --> 00:39:11,283 Wait, wait, wait. He works for Mother. 592 00:39:11,307 --> 00:39:13,118 - He might have one of her kinjes. - He doesn't. 593 00:39:13,142 --> 00:39:16,789 - How do you know that? - Because he's immune, just like I am. 594 00:39:16,813 --> 00:39:19,667 Then it's true. Yavalla's passing kinjes to other people. 595 00:39:19,691 --> 00:39:23,045 - Yes. - So you believe her, but you wouldn't believe us. 596 00:39:23,069 --> 00:39:24,588 How do you know these kinjes are bad? 597 00:39:24,612 --> 00:39:27,007 I mean, maybe they only make people happy or peaceful. 598 00:39:27,031 --> 00:39:28,801 She tried to force it on me, Zed. 599 00:39:28,825 --> 00:39:30,803 Does that sound like a happy or peaceful thing? 600 00:39:30,827 --> 00:39:33,264 Sammy did the same thing with the Blackblood he passed his kinj to. 601 00:39:33,288 --> 00:39:36,416 This can't be right. 602 00:39:44,799 --> 00:39:46,777 - ( horn blowing ) - Now what? 603 00:39:46,801 --> 00:39:48,136 An army approaches. 604 00:39:55,768 --> 00:39:58,646 ( music playing ) 605 00:39:59,856 --> 00:40:00,940 Yavalla: Who is that? 606 00:40:02,775 --> 00:40:04,420 It's Tobin. 607 00:40:04,444 --> 00:40:07,423 My betrothed has come to save me. 608 00:40:07,447 --> 00:40:10,718 You do not need saving. 609 00:40:10,742 --> 00:40:11,742 I know. 610 00:40:13,286 --> 00:40:15,264 Go to him. 611 00:40:15,288 --> 00:40:16,748 Give him the gift. 612 00:40:40,521 --> 00:40:42,607 Talon, where are you going? 613 00:40:45,860 --> 00:40:48,464 She's going to infect him with one of those things. 614 00:40:48,488 --> 00:40:49,656 We need him. 615 00:41:03,836 --> 00:41:06,297 Rosmund, you're free. 616 00:41:09,342 --> 00:41:10,569 You came back. 617 00:41:10,593 --> 00:41:12,905 You're my hero. 618 00:41:12,929 --> 00:41:15,115 But, Tobin, you can lay down your arms. 619 00:41:15,139 --> 00:41:16,683 Yavalla and I are now at peace. 620 00:41:17,809 --> 00:41:19,244 You are? 621 00:41:19,268 --> 00:41:21,705 But I'm so glad you brought your army. 622 00:41:21,729 --> 00:41:24,917 Soon, yours and Yavalla's together can retake the capital 623 00:41:24,941 --> 00:41:26,293 and rid this world of The Three. 624 00:41:26,317 --> 00:41:29,338 And, Tobin, we can finally be married 625 00:41:29,362 --> 00:41:31,280 and have everything we ever wanted. 626 00:41:33,950 --> 00:41:39,390 ( ghostly whispering ) 627 00:41:39,414 --> 00:41:41,517 - Talon! - I have to stop her. 628 00:41:41,541 --> 00:41:43,727 It's too late! 629 00:41:43,751 --> 00:41:46,629 The only thing you'll do now is expose us. 630 00:42:01,769 --> 00:42:05,273 ( theme music playing ) 631 00:42:05,297 --> 00:42:07,297 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 47272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.