All language subtitles for the mast 1989

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:39,642 --> 00:01:41,061 That's pretty good, Jane! 4 00:01:41,311 --> 00:01:42,771 Good going, Jane! 5 00:01:46,983 --> 00:01:47,942 Thanks! 6 00:01:49,152 --> 00:01:50,361 Thanks a lot. 7 00:01:50,695 --> 00:01:51,654 Ow! 8 00:01:53,239 --> 00:01:55,909 - What did you do that for, you bitch! - I didn't do it, you did it! 9 00:01:56,159 --> 00:01:58,119 Hey! Don't push me! 10 00:01:59,704 --> 00:02:01,748 OK, OK! Anna! OK, break it up. 11 00:02:01,998 --> 00:02:03,958 Anne, get off her. That's enough, you two. 12 00:02:04,667 --> 00:02:06,544 Get up, Jane. Hey! Anna! 13 00:02:06,795 --> 00:02:10,256 Hey, you stop that, young lady! Get off! Enough, Anna. Stop it. 14 00:02:10,507 --> 00:02:13,218 Stop it. I said that's enough. Now quit. 15 00:02:35,240 --> 00:02:36,825 I told you last time, 16 00:02:37,033 --> 00:02:39,744 don't get into fights rashly just because you're big. 17 00:02:39,994 --> 00:02:43,748 Today they've dislocated your joint. Let's see if you dare do this next time. 18 00:02:45,917 --> 00:02:49,045 Now, hold in your pain, don't scream for help. 19 00:02:49,295 --> 00:02:51,256 What the hell are you talkin' about? 20 00:02:52,549 --> 00:02:53,758 Will you...! 21 00:02:54,884 --> 00:02:58,096 Yeah. Yeah, much better. Good movement in there. 22 00:02:58,555 --> 00:03:02,267 Well? I can keep my store sign, right? 23 00:03:02,809 --> 00:03:04,769 Yeah, felt that one in a bit. 24 00:03:05,436 --> 00:03:07,021 All right. Thanks, doc. Good job. 25 00:03:07,856 --> 00:03:09,065 Young man, 26 00:03:09,315 --> 00:03:11,776 you shouldn't have such a temper and get into fights so easily. 27 00:03:11,985 --> 00:03:14,070 You'll realize when you're old like me. 28 00:03:14,320 --> 00:03:16,948 Take it easy, and your quality of life will be better. 29 00:03:17,198 --> 00:03:20,702 Treatment of an arm injury... that'll be $45. 30 00:03:21,494 --> 00:03:23,663 Hey, Bonesetter, is that your son there? 31 00:03:23,913 --> 00:03:27,375 He's my eldest student. Yeesh! Totally useless! 32 00:03:27,584 --> 00:03:29,502 I asked him to come to America to give me a hand, 33 00:03:29,752 --> 00:03:31,796 - but he only makes excuses. - OK, whatever. 34 00:03:32,046 --> 00:03:35,300 He's right though, I can't help him get permanent residency. 35 00:03:35,592 --> 00:03:40,555 I asked him to come here illegally. He says he doesn't have the guts! 36 00:03:45,768 --> 00:03:49,063 - Taking these reduce the bruising. Hm? - I can't understand what you're sayin'. 37 00:03:49,314 --> 00:03:51,274 Eat one... 38 00:03:52,901 --> 00:03:54,777 - one day. You see? - OK. Yeah. 39 00:03:54,986 --> 00:03:56,446 - Yeah, sure. OK. - OK. 40 00:03:58,990 --> 00:04:02,160 Mumbo jumbo! Don't know what he's saying. 41 00:04:03,203 --> 00:04:05,163 Thanks again, man. I'll see you later. 42 00:04:12,045 --> 00:04:13,755 Bunch of kids. 43 00:04:26,351 --> 00:04:29,562 Anna, the contest is gonna be held next month. 44 00:04:29,812 --> 00:04:31,439 You've gone too far. You're out. 45 00:04:31,689 --> 00:04:34,025 It's not fair! I need the work. 46 00:04:34,234 --> 00:04:36,861 - You can't do that. - Oh, yes, I can. 47 00:04:37,111 --> 00:04:40,073 And you just blew your chances of entering that contest. 48 00:04:40,990 --> 00:04:45,453 Look, I can get a new janitor any time I like no problem. 49 00:04:46,704 --> 00:04:48,665 I'm sorry, Anna, you're history. 50 00:04:56,339 --> 00:05:01,803 ♪ The lover takes off in a boat... 51 00:05:02,512 --> 00:05:05,223 ♪ He drifts further and further-- 52 00:05:13,189 --> 00:05:15,108 You begged me to take you as a student last year, 53 00:05:15,358 --> 00:05:17,277 then disappeared after. What're you playing at? 54 00:05:22,490 --> 00:05:24,409 Old man, I'm challenging you. 55 00:05:24,659 --> 00:05:27,829 We Chinese don't challenge our masters. 56 00:05:28,037 --> 00:05:31,457 I'm telling you, this is America, not China. 57 00:05:32,458 --> 00:05:34,002 Don't give me that. 58 00:06:18,421 --> 00:06:19,339 Stop! 59 00:06:24,344 --> 00:06:27,221 If you just want me to fight, there's no need to trash my store! 60 00:06:32,769 --> 00:06:34,020 Put it down! 61 00:06:36,647 --> 00:06:37,857 No problem. 62 00:07:26,489 --> 00:07:28,366 I've defeated a lot of masters. 63 00:07:28,616 --> 00:07:31,702 I'll go and fight in China after I've defeated you all. 64 00:07:51,389 --> 00:07:52,849 It ain't over yet! 65 00:07:54,142 --> 00:07:55,518 Get him! 66 00:08:11,367 --> 00:08:12,702 Come on, hurry. Let's go. 67 00:08:28,759 --> 00:08:30,470 Oh, my God! 68 00:08:44,734 --> 00:08:46,194 Boss, they got away. 69 00:08:57,246 --> 00:09:00,458 Leave quickly. Don't worry about me. They're coming this way fast! 70 00:09:01,167 --> 00:09:03,878 Shit! I already got enough problems of my own. 71 00:09:10,718 --> 00:09:12,929 Hey, do you understand "Go to a doctor"? 72 00:09:13,304 --> 00:09:15,515 "Doctor"? Do you understand "doctor"? 73 00:09:15,806 --> 00:09:19,769 No doctor. Me doctor. 74 00:10:05,356 --> 00:10:07,066 Downtown terminal. 75 00:10:18,119 --> 00:10:20,079 Órale, check-check her out. Hey, check the viejita. 76 00:10:20,288 --> 00:10:22,623 Hey, dude, I told you, leave the old people alone. 77 00:10:22,832 --> 00:10:24,041 It's the rule. 78 00:10:25,793 --> 00:10:28,629 Órale! Hey, check out the Chinaman. He's got all kinds of money, man! 79 00:10:28,838 --> 00:10:29,797 Go! 80 00:10:36,512 --> 00:10:37,722 Did you slip? 81 00:10:37,930 --> 00:10:38,889 Shit! 82 00:10:39,140 --> 00:10:41,100 - Dude, start the car! - Shit. 83 00:10:44,604 --> 00:10:46,689 Thief! Hey, don't go! There's no money in the bag! 84 00:10:46,939 --> 00:10:48,649 They're robbing you! They took your bag! 85 00:10:48,899 --> 00:10:51,652 - They've been trying to rob-- - What's wrong...? Beg your pardon? 86 00:10:51,902 --> 00:10:53,154 They're... robbing this young man. 87 00:10:53,404 --> 00:10:55,489 - What's she saying? - She's trying to tell you 88 00:10:55,740 --> 00:10:58,701 - your bag got taken. - Ugh! I don't need her to tell me that! 89 00:11:06,042 --> 00:11:07,001 Yeah! 90 00:11:07,251 --> 00:11:08,878 That crazy son of a bitch is following us! 91 00:11:09,086 --> 00:11:11,589 Come on, come on! See what's in the bag. Open it. 92 00:11:11,839 --> 00:11:13,549 - Yeah, I'll look. - What's he got in there? 93 00:11:16,052 --> 00:11:17,303 Oh, shit! 94 00:11:24,393 --> 00:11:26,604 Yeah, look at this guy! 95 00:11:29,607 --> 00:11:30,816 Fucking hurry up! 96 00:11:49,919 --> 00:11:51,128 We lost him, man! 97 00:11:53,756 --> 00:11:56,217 - I've never seen anybody like that! - Yeah, me neither, man. 98 00:12:08,187 --> 00:12:09,897 Oh, my God! 99 00:12:12,942 --> 00:12:14,527 The brakes! 100 00:12:20,366 --> 00:12:22,326 - How dare you steal my things?! - Sifu! 101 00:12:22,535 --> 00:12:24,620 You are the baddest dude I have ever seen! 102 00:12:24,870 --> 00:12:26,539 Please, teach us your martial arts. 103 00:12:26,956 --> 00:12:28,249 Regretting your actions, huh? 104 00:12:29,959 --> 00:12:31,627 Don't ever steal someone's things again. 105 00:12:32,712 --> 00:12:34,672 I'll let you go this time, get up! 106 00:12:35,214 --> 00:12:36,173 Go! 107 00:12:38,968 --> 00:12:40,428 What are you guys doing? 108 00:12:41,053 --> 00:12:44,014 You feel bad, right? So bad you regret you even started? 109 00:12:44,473 --> 00:12:46,142 You made me run halfway around the world! 110 00:12:46,392 --> 00:12:48,144 People must've thought I was performing. 111 00:12:59,447 --> 00:13:02,158 I said I'm letting you guys go! Why're you still kneeling there? 112 00:13:02,408 --> 00:13:03,367 Get up! 113 00:13:03,617 --> 00:13:06,078 - Master! Take us as your pupils! - Still following? 114 00:13:16,881 --> 00:13:18,007 Hello! Chinese? 115 00:13:18,883 --> 00:13:20,426 Yeah.... 116 00:13:21,635 --> 00:13:24,221 I'm so glad to see you. I was robbed the moment I arrived. 117 00:13:24,430 --> 00:13:27,266 These thieves are really strange. They give back what they steal, then... 118 00:13:27,516 --> 00:13:29,059 Then they chase you all over the place! 119 00:13:29,310 --> 00:13:31,353 The hell you on about? Where you wanna go? 120 00:13:31,604 --> 00:13:33,314 I'm tryin' to make a livin' here! 121 00:13:34,398 --> 00:13:35,858 Hm? Pardon? 122 00:13:36,108 --> 00:13:37,860 You have an address for me to go to? 123 00:13:38,194 --> 00:13:39,403 Address! 124 00:13:39,737 --> 00:13:40,696 Huh? 125 00:13:42,114 --> 00:13:45,075 - Here, this is the place. - Oh... This address is real close. 126 00:13:45,993 --> 00:13:47,870 We'll be there in ten minute. 127 00:13:49,997 --> 00:13:51,248 You're lucky you ran into me. 128 00:13:51,499 --> 00:13:54,668 20-odd years ago, I came here to America just like you. 129 00:13:54,919 --> 00:13:56,879 I didn't know anyone. I didn't know the language. 130 00:13:57,087 --> 00:13:58,255 I wasn't OK! 131 00:13:58,506 --> 00:14:00,758 I didn't even know how to ask for directions. 132 00:14:02,218 --> 00:14:03,427 Your meter isn't running. 133 00:14:05,346 --> 00:14:07,473 Yeesh... He's real lazy. He doesn't wanna start work! 134 00:14:07,681 --> 00:14:08,891 He'll be fine once he's on! 135 00:14:09,141 --> 00:14:11,101 There, he's running now he's on. 136 00:14:14,230 --> 00:14:17,191 Whoa, your meter goes up by the second. It's gone crazy! Is it broken down? 137 00:14:17,900 --> 00:14:19,360 "Homeward bound"? Go home, my ass! 138 00:14:19,610 --> 00:14:22,696 What would I do back home? They've got nothing. No work. No freedom! 139 00:14:22,947 --> 00:14:25,157 I can't even open my mouth! Why would I go back? 140 00:14:28,494 --> 00:14:31,372 20 bucks... that should be enough, right? 141 00:14:31,580 --> 00:14:32,540 Huh?! 142 00:14:41,215 --> 00:14:43,175 See? I told you it was real close! We're here. 143 00:14:43,384 --> 00:14:44,343 Hey, are you kidding me?! 144 00:14:44,593 --> 00:14:47,179 We're already here but the meter's still jumping like crazy! 145 00:14:47,388 --> 00:14:49,974 Yeesh... This broken thing. Hey! I'm done with you being on! 146 00:14:50,766 --> 00:14:52,810 You damn fatso distracted me with all that chit-chat! 147 00:14:53,060 --> 00:14:56,021 - You're bleeding me dry! I'm getting out! - What're you doing? Hey! Why? 148 00:14:56,230 --> 00:14:57,356 You better stop charging me! 149 00:14:57,606 --> 00:14:59,567 A ride like this costs more than catching a plane?! 150 00:14:59,817 --> 00:15:04,154 This damn meter... Ah...! That's just how he is. 151 00:15:04,405 --> 00:15:06,907 Just ignore it. You're my people, so don't listen to 'im! 152 00:15:07,366 --> 00:15:08,367 I only have $50. 153 00:15:08,617 --> 00:15:10,661 How about I pay you the rest after I find my master? 154 00:15:11,161 --> 00:15:13,998 Hey, didn't you hear what I said? I said you don't have to listen to 'im! 155 00:15:14,832 --> 00:15:16,959 You scared I'll run? I'm going inside to find someone. 156 00:15:17,209 --> 00:15:18,210 I'll leave my luggage here 157 00:15:18,460 --> 00:15:20,462 so you won't have to worry about me doing a runner. 158 00:15:22,506 --> 00:15:24,174 Why the hell you givin' me all this stuff?! 159 00:15:24,383 --> 00:15:26,677 Yeesh... You don't know Chinese and you don't know English! 160 00:15:26,886 --> 00:15:29,555 Why don't you go learn sign language?! You're gonna have a helluva time here! 161 00:15:29,805 --> 00:15:30,973 I'm givin' this back! 162 00:15:31,181 --> 00:15:32,641 This too! 163 00:15:34,810 --> 00:15:36,270 You don't understand Cantonese! 164 00:15:36,937 --> 00:15:38,939 I asked you if you were Chinese and you said, "Yes." 165 00:15:39,189 --> 00:15:41,358 You think your car's for royalty? It's so expensive! 166 00:15:44,194 --> 00:15:45,404 Shit! 167 00:16:03,255 --> 00:16:04,214 Hm? 168 00:16:17,811 --> 00:16:19,021 Master? 169 00:16:33,160 --> 00:16:34,370 Kit! 170 00:16:42,086 --> 00:16:44,046 Uncle Tak! What's wrong? 171 00:16:44,797 --> 00:16:46,006 Are you all right? 172 00:16:46,799 --> 00:16:48,425 I'm just going out for a minute. 173 00:16:48,634 --> 00:16:51,595 No, don't go anywhere. Just sit there, all right? 174 00:16:51,845 --> 00:16:54,056 OK. All right. 175 00:17:03,607 --> 00:17:04,817 Drink this. 176 00:17:05,067 --> 00:17:06,276 What's that? 177 00:17:07,695 --> 00:17:10,155 Could you go to the bank and help me pay my rent? 178 00:17:10,406 --> 00:17:12,116 I haven't paid last month's rent. 179 00:17:12,366 --> 00:17:15,703 No, sorry. You're a long way from home. I can't take it. 180 00:17:16,203 --> 00:17:18,664 I can get another job easily cos I'm American. 181 00:17:18,914 --> 00:17:21,625 It's not a problem. I don't need your money. 182 00:17:21,917 --> 00:17:24,461 If I don't pay the rent, my practice will be forced to close. 183 00:17:24,712 --> 00:17:27,464 You take it. I'm not going to take your money from you, all right? 184 00:17:27,715 --> 00:17:28,966 I only wanted to help you. 185 00:17:29,216 --> 00:17:31,927 Now stop forcing it on me and drink this up. 186 00:17:32,302 --> 00:17:34,013 Mumbo jumbo. Will you help me?! 187 00:17:34,263 --> 00:17:35,472 No way! 188 00:17:36,015 --> 00:17:38,058 All right, bitch. Oh, forget it.... 189 00:17:58,454 --> 00:18:00,497 What're you doing?! Trying to lock me in?! 190 00:18:01,665 --> 00:18:03,959 Don't mess with me, or I'll call the police. 191 00:18:04,209 --> 00:18:06,170 Lady! Hey! 192 00:18:06,795 --> 00:18:09,923 - We got a problem here. - Wait. I'll call you back. OK, bye. 193 00:18:10,132 --> 00:18:12,342 We got a problem. This guy just came through the door. 194 00:18:14,011 --> 00:18:15,971 Excuse me, can I help you? 195 00:18:19,099 --> 00:18:20,059 Did you break this down? 196 00:18:20,309 --> 00:18:23,270 This place is off limits. There's no one allowed in here. There's-- 197 00:18:23,771 --> 00:18:25,773 Do you understand me speaking? Do you speak English? 198 00:18:25,981 --> 00:18:28,400 - There's no one allowed in here-- - My turn to speak.... 199 00:18:28,650 --> 00:18:30,277 This is my master's place. 200 00:18:30,486 --> 00:18:32,613 Ten hours on a plane. Hong Kong is very far. 201 00:18:32,863 --> 00:18:34,073 The air... airplane. 202 00:18:34,281 --> 00:18:36,158 It flew... 203 00:18:36,408 --> 00:18:38,952 It flew to here. Ten hours on a plane, my head's spinning. 204 00:18:39,203 --> 00:18:40,662 I don't want to feel dizzy, but I do. 205 00:18:40,913 --> 00:18:43,123 I woke up, got off the coach, and thieves robbed me. 206 00:18:43,332 --> 00:18:45,375 They ran. So I chased... 207 00:18:45,751 --> 00:18:47,961 I caught... caught them. 208 00:18:48,212 --> 00:18:49,963 Then, a big fat man. 209 00:18:51,131 --> 00:18:53,092 "Chinese?" "Yes." 210 00:18:53,342 --> 00:18:56,053 The meter... "click, click, click..." 211 00:18:58,388 --> 00:19:00,599 - You understood all my mumbling? - Yeah. Yeah. 212 00:19:01,308 --> 00:19:02,851 "Twinkle, twinkle, little star." 213 00:19:03,519 --> 00:19:05,145 "Mary had a little lamb." 214 00:19:05,687 --> 00:19:06,897 Ugh... Shit. 215 00:19:07,106 --> 00:19:09,191 My linguistic talent, accumulated over the years, 216 00:19:09,441 --> 00:19:10,901 has just been destroyed. 217 00:19:13,237 --> 00:19:14,905 Silly man, who are you to Chan Hau-Tak? 218 00:19:15,155 --> 00:19:16,365 I'm his student. 219 00:19:19,451 --> 00:19:20,869 So, you know how to speak Cantonese? 220 00:19:21,120 --> 00:19:24,123 Why didn't you speak it then? I thought you were a Japanese lady. 221 00:19:24,331 --> 00:19:27,000 This store's been sealed off by the police. Nobody's allowed inside. 222 00:19:27,543 --> 00:19:30,003 This is my master's store. Why did the police seal it off? 223 00:19:30,254 --> 00:19:31,964 He got into a fight and lost. He's run away. 224 00:19:32,214 --> 00:19:33,549 He lost a fight and ran away? 225 00:19:33,799 --> 00:19:37,010 Have you got the wrong person? Is it this Chan Hau-Tak? 226 00:19:37,636 --> 00:19:39,721 That's Chan Hau-Tak in the photo. So which one's you? 227 00:19:39,930 --> 00:19:41,890 I'm the cute one. Now I don't know if Master's OK? 228 00:19:42,141 --> 00:19:43,308 Wait a minute for me, OK? 229 00:19:43,559 --> 00:19:45,519 His letter didn't have another address. 230 00:19:45,769 --> 00:19:47,938 You have a letter? I have a letter too, from the bank. 231 00:19:48,689 --> 00:19:51,942 Uncle Tak took a loan from our bank to set up his business. 232 00:19:52,192 --> 00:19:54,653 He's been missing for over ten days, we don't know what to do. 233 00:19:55,112 --> 00:19:56,989 Missing just over ten days and you seal the shop? 234 00:19:57,239 --> 00:19:58,365 That's cold-blooded! 235 00:19:58,615 --> 00:20:00,701 He hasn't paid last month's rent either! 236 00:20:00,951 --> 00:20:02,703 It's only last month's rent he hasn't paid! 237 00:20:05,330 --> 00:20:07,374 One month's rent, that's peanuts. 238 00:20:07,583 --> 00:20:09,251 We're fellow Chinese. Why didn't you help?! 239 00:20:09,501 --> 00:20:10,961 I've already helped a lot! 240 00:20:11,295 --> 00:20:13,964 I'm the bank's property loan manager, and I'm also his guarantor. 241 00:20:14,214 --> 00:20:15,465 He's missing so it's my problem! 242 00:20:15,716 --> 00:20:17,593 Don't panic, I'll be responsible for finding him. 243 00:20:17,843 --> 00:20:20,554 Sure, if you find anything, give me a call. 244 00:20:22,139 --> 00:20:23,348 Got one in Chinese? 245 00:20:29,313 --> 00:20:30,522 Please excuse me. 246 00:20:34,818 --> 00:20:36,278 Fix the door properly. 247 00:20:36,486 --> 00:20:38,155 Hey, leave the sword here, silly man! 248 00:20:38,405 --> 00:20:39,865 The sword isn't yours. 249 00:20:42,701 --> 00:20:43,660 Eh! 250 00:20:44,161 --> 00:20:46,622 Put it back inside, and don't break the sword. 251 00:20:47,915 --> 00:20:50,876 Hey, does that guy know the kung fu or somethin'? 252 00:20:57,090 --> 00:21:00,052 ♪ There is a dream to be realized 253 00:21:02,262 --> 00:21:05,849 ♪ Although everything seems unachievable 254 00:21:07,517 --> 00:21:10,479 ♪ Along the lonely path 255 00:21:12,606 --> 00:21:15,817 ♪ Makes me think of where those old friends are 256 00:21:17,861 --> 00:21:24,326 ♪ And images all around me almost look like those of my homeland 257 00:21:30,499 --> 00:21:34,211 ♪ The dried leaves were blown across by the wind 258 00:21:35,587 --> 00:21:39,049 ♪ Running horses were busy chasing after the wind 259 00:21:40,968 --> 00:21:44,429 ♪ A great bridge is linking the sky and the ocean 260 00:21:46,014 --> 00:21:49,226 ♪ And the sea birds are crying in the sky 261 00:21:51,270 --> 00:21:56,942 ♪ Things happen like a flash and people passing by make me feel dizzy 262 00:21:59,611 --> 00:22:03,323 ♪ A foreigner has a story to tell 263 00:22:03,699 --> 00:22:07,327 ♪ Which is made up of many unspoken words 264 00:22:07,869 --> 00:22:15,669 ♪ My wish is my reason to live, and my wish lingers on 265 00:22:24,553 --> 00:22:27,764 ♪ There is still hope for a better prospect 266 00:22:29,766 --> 00:22:32,978 ♪ And with faith I can go forward 267 00:22:34,980 --> 00:22:37,941 ♪ When difficulties arise along the path 268 00:22:40,193 --> 00:22:43,405 ♪ Be brave and overcome them 269 00:22:45,449 --> 00:22:51,663 ♪ Look ahead and continue the journey, and some day I can return home 270 00:22:53,707 --> 00:22:57,669 ♪ Even during bad times I should be proud of my existence 271 00:22:57,919 --> 00:23:01,840 ♪ And should not give up on returning to the homeland one day 272 00:23:02,090 --> 00:23:06,011 ♪ My wish is my reason to live 273 00:23:06,261 --> 00:23:10,223 ♪ And my wish lingers on 274 00:23:14,561 --> 00:23:18,023 ♪ A foreigner has a story to tell 275 00:23:18,857 --> 00:23:22,652 ♪ Which is made up of many unspoken words 276 00:23:22,903 --> 00:23:28,867 ♪ My wish is my reason to live, and my wish lingers on... 277 00:23:29,117 --> 00:23:30,577 Hey, dude, there's Sifu! 278 00:23:30,786 --> 00:23:32,996 Hey, stop the car, man. There's Sifu. Stop! 279 00:23:33,497 --> 00:23:34,456 Sifu! 280 00:23:35,207 --> 00:23:37,959 Sifu! Dude, we've been lookin' all over for you, man! 281 00:23:38,210 --> 00:23:39,961 Sifu...! 282 00:23:40,212 --> 00:23:41,546 Come on, Sifu, we'll take you, man! 283 00:23:41,797 --> 00:23:43,757 - Yeah, man! - I'll give you a ride! Come on! 284 00:23:44,341 --> 00:23:46,676 ♪ We're the Latinos and we like to say 285 00:23:46,885 --> 00:23:49,096 ♪ We're the meanest gang that there is today 286 00:23:54,434 --> 00:23:57,145 God, it's so noisy. It's like a Chinese funeral. 287 00:23:59,314 --> 00:24:01,650 What kind of place is this?! It's just like a zoo. 288 00:24:01,900 --> 00:24:04,361 Mi casa su casa! Home, Sifu! 289 00:24:04,611 --> 00:24:06,363 Hey, Sifu, we cook here, Sifu. 290 00:24:06,613 --> 00:24:08,156 We sleep here, Sifu. 291 00:24:08,407 --> 00:24:11,326 Don't you call me Sifu again! I'll smack you in the mouth if you do! 292 00:24:12,202 --> 00:24:14,454 No sifu, no kung fu, no tofu. 293 00:24:14,704 --> 00:24:17,666 OK, OK, no sifu, no kung fu, and get rid of the bean curd. 294 00:24:23,505 --> 00:24:25,173 Oh, jeez, the Hawks are here, homes! 295 00:24:25,382 --> 00:24:27,008 - Oh, jeez, man! What do you say-- - Fuck! 296 00:24:27,259 --> 00:24:28,844 Let's get the hell out of here! 297 00:24:29,094 --> 00:24:31,054 Motherfucker, crazy! 298 00:24:48,155 --> 00:24:50,866 You sons of bitches. You want to stay, you got to pay! 299 00:24:51,116 --> 00:24:53,326 Oh, man, we already gave you the blood money, homes! 300 00:24:53,535 --> 00:24:54,744 We paid everything, man! 301 00:24:54,995 --> 00:24:57,956 How about when we go to People Street, but all the Vietnams take all the jobs? 302 00:24:58,206 --> 00:24:59,916 Homes, how about when we go to the Chinese restaurants 303 00:25:00,167 --> 00:25:01,793 and they won't even give us a dishwashing job? 304 00:25:02,043 --> 00:25:04,921 You gotta give us a break, homes. They kick us out of every neighborhood. 305 00:25:05,130 --> 00:25:06,423 You're breakin' my heart. 306 00:25:06,631 --> 00:25:10,594 We live in this neighborhood too. We don't believe in rent control. 307 00:25:11,636 --> 00:25:13,388 No! 308 00:25:13,638 --> 00:25:15,515 Ah! Fuckin'-- Homes! 309 00:25:22,606 --> 00:25:24,566 Kiss my toes, amigos! 310 00:25:25,358 --> 00:25:27,569 Yeah, kiss my toes, amigos. 311 00:25:27,986 --> 00:25:30,405 And get your greasy asses back to Mexico, you dig? 312 00:25:30,947 --> 00:25:32,157 You dig? 313 00:25:35,702 --> 00:25:37,120 I don't know what you're up to. 314 00:25:37,370 --> 00:25:39,915 But the lot of you bullying the three of them? That's just wrong. 315 00:25:40,165 --> 00:25:41,124 Let them go. 316 00:25:41,333 --> 00:25:42,751 This fool your Chinese cook? 317 00:25:45,587 --> 00:25:48,006 - Ow, God! - Are you OK? 318 00:25:48,381 --> 00:25:49,799 - Get 'im! Yeah...! - Watch this! 319 00:25:52,886 --> 00:25:54,471 We're gonna fuck you up! 320 00:26:23,959 --> 00:26:26,920 - Sifu, teach us kung fu. - So we can go back to our neighborhood. 321 00:26:27,837 --> 00:26:30,215 If you can't continue living here, go back home. 322 00:26:30,465 --> 00:26:31,967 I won't be teaching you kung fu. 323 00:26:35,303 --> 00:26:37,764 Shit! We gotta save our stuff! 324 00:27:12,716 --> 00:27:14,926 Stupid Chinese! 325 00:27:15,385 --> 00:27:16,344 Pah! 326 00:27:20,015 --> 00:27:20,974 Shit! 327 00:27:22,684 --> 00:27:25,020 Stop, stop! Here it is. Stop! 328 00:27:31,651 --> 00:27:34,279 Better not damage the door. Let's go in through the back. 329 00:27:41,703 --> 00:27:43,663 - Oh, man! What're we going to do now? - Shit. 330 00:27:44,080 --> 00:27:46,291 Shh! The three of you, shut up. 331 00:27:47,459 --> 00:27:49,210 - Shut up, quick! - Shh! 332 00:27:51,254 --> 00:27:54,507 Huh? Master? Master! 333 00:28:16,112 --> 00:28:17,614 Master? 334 00:28:39,344 --> 00:28:40,303 Thanks. 335 00:28:41,096 --> 00:28:42,138 Hi. 336 00:28:42,389 --> 00:28:43,848 - Hi. - Hi. 337 00:28:45,892 --> 00:28:47,227 There she is! 338 00:28:47,435 --> 00:28:49,062 There's tons of work waiting for you. 339 00:28:49,312 --> 00:28:52,524 I want William's files and yesterday's receipts on my desk, ASAP. 340 00:28:53,900 --> 00:28:57,112 Now move your ass and get into my office. Hurry up, chop-chop! 341 00:29:03,284 --> 00:29:06,204 May, they know we've been going out for a long time. 342 00:29:06,454 --> 00:29:07,914 We're also both Chinese. 343 00:29:08,164 --> 00:29:10,458 I don't want the Westerners to think I treat you favorably 344 00:29:10,709 --> 00:29:11,918 because of our relationship. 345 00:29:12,752 --> 00:29:14,713 You know too, it's like we're in an ocean here. 346 00:29:14,963 --> 00:29:16,256 There are lots of sharks around. 347 00:29:16,506 --> 00:29:19,217 If someone knows your weakness, you'll easily get swallowed up. 348 00:29:19,551 --> 00:29:21,761 You understand my problem, hm? 349 00:29:22,554 --> 00:29:25,014 Mr. Lee, Miss Farghousen is here. 350 00:29:28,017 --> 00:29:29,227 Show her in. 351 00:29:31,062 --> 00:29:34,524 Now, be a good girl and carry on working. 352 00:29:37,986 --> 00:29:39,195 Come in. 353 00:29:44,659 --> 00:29:47,954 - Hey, what-- what you doin'? - Hey, leave that stuff alone! 354 00:29:48,204 --> 00:29:50,498 - Get the hell out of here! - Hey, what are you doin'? 355 00:29:50,749 --> 00:29:53,001 Get the hell out of here! Leave this place alone, you hear me? 356 00:29:53,251 --> 00:29:55,795 - Stop fighting! - I said stop fighting! Stop! 357 00:29:56,045 --> 00:29:58,923 Sifu, they got the balls to come in here and try and steal. Kung fu them! 358 00:29:59,132 --> 00:30:02,302 Stop fighting! If you three keep fighting, I'll throw you all out! 359 00:30:02,552 --> 00:30:04,763 - What's going on in here? - Stop fighting. 360 00:30:08,308 --> 00:30:09,642 So, it's you again. 361 00:30:09,893 --> 00:30:11,978 You're breaking the law by coming in here, silly man! 362 00:30:12,645 --> 00:30:15,064 Why can't I come in here?! Have the cops come arrest me, then! 363 00:30:15,315 --> 00:30:16,107 Stupid! 364 00:30:19,486 --> 00:30:20,945 You, get in there! 365 00:30:52,894 --> 00:30:55,855 You say that place is your master's store? 366 00:30:56,815 --> 00:31:00,026 You couldn't find him, so you stayed there for now. 367 00:31:00,568 --> 00:31:01,778 - Right? - Yes. 368 00:31:07,242 --> 00:31:08,952 You're suffering, do you have gastric pains? 369 00:31:09,202 --> 00:31:10,161 Gastric? 370 00:31:10,411 --> 00:31:13,456 - Does it hurt right above the abdomen? - Abdomen? 371 00:31:13,706 --> 00:31:17,168 Is something pushing up at your diaphragm and hurting? 372 00:31:18,086 --> 00:31:19,045 Yes. 373 00:31:20,004 --> 00:31:21,714 Stick your tongue out for me to have a look. 374 00:31:23,216 --> 00:31:24,592 Stick the whole tongue out. 375 00:31:26,094 --> 00:31:27,512 Look up there. 376 00:31:28,763 --> 00:31:30,306 You have white specks under your lids. 377 00:31:32,433 --> 00:31:34,394 - You have a stomach ulcer. - Huh? 378 00:31:34,644 --> 00:31:37,605 - I can massage it, it'll work right away. - That would be great! 379 00:31:37,856 --> 00:31:40,525 The whites of your eyes are slightly yellow. Drink less alcohol. 380 00:31:40,733 --> 00:31:42,402 I'm going to press on your pressure points. 381 00:31:42,652 --> 00:31:43,903 Breathe in deeply. 382 00:31:46,531 --> 00:31:47,740 Exhale. 383 00:31:49,200 --> 00:31:50,159 Inhale. 384 00:31:53,288 --> 00:31:54,497 Exhale. 385 00:31:56,958 --> 00:31:58,626 Here's a gastric pressure point, any pain? 386 00:31:58,835 --> 00:31:59,794 A little. 387 00:32:00,044 --> 00:32:02,755 Three times to the left and three times to the right. 388 00:32:03,590 --> 00:32:06,050 There's a pressure point below the kneecap. 389 00:32:06,885 --> 00:32:08,720 - Do you have any sensation? - Huh? 390 00:32:08,970 --> 00:32:11,389 Three times to the left and three times to the right. 391 00:32:12,348 --> 00:32:13,892 - Try it for yourself. - Right. 392 00:32:14,142 --> 00:32:16,519 - Three to the left, three to the right. - That's incredible. 393 00:32:17,437 --> 00:32:19,522 Left hand at the bottom, right hand on top. 394 00:32:19,731 --> 00:32:21,941 Do it 36 times in a clockwise direction. 395 00:32:22,191 --> 00:32:24,903 Uh-huh. OK, everybody, get your left over your right. 396 00:32:25,403 --> 00:32:27,614 Clockwise, 36 times. 397 00:32:27,989 --> 00:32:30,074 OK, let's get that bad feeling out. 398 00:32:30,283 --> 00:32:33,161 - After you're done, reverse it. - All right. 399 00:32:33,411 --> 00:32:35,371 Do it another 36 times in a counterclockwise direction. 400 00:32:35,580 --> 00:32:37,498 Do it like that. Switch it, go counterclockwise. 401 00:32:37,749 --> 00:32:38,875 It feels a lot better. 402 00:32:39,083 --> 00:32:41,169 Take better care, and your stomach will recover. 403 00:32:41,419 --> 00:32:42,629 You're really something. 404 00:32:42,837 --> 00:32:45,214 The lady who pressed charges says she isn't going to. 405 00:32:45,548 --> 00:32:46,758 You can go now. 406 00:32:49,510 --> 00:32:50,720 You! 407 00:32:50,970 --> 00:32:51,971 Hey! Hey! 408 00:32:52,180 --> 00:32:53,139 Eh! 409 00:32:53,389 --> 00:32:55,308 - Hm? - Hey, did you ever see this guy? 410 00:32:55,642 --> 00:32:57,477 He asked if you'd ever seen this man? 411 00:33:00,063 --> 00:33:01,022 One second. 412 00:33:01,230 --> 00:33:04,442 I want you to tell him, we need his help. 413 00:33:04,984 --> 00:33:08,696 We have to get this man arrested in the act of fighting. 414 00:33:09,113 --> 00:33:11,658 Now, he's been terrorizing a lot of people and beating people up. 415 00:33:11,908 --> 00:33:13,868 We've got to catch him in the act. Tell him. 416 00:33:14,202 --> 00:33:15,703 He's fighting everyone everywhere. 417 00:33:15,954 --> 00:33:18,665 The police hope you'll help lure him into action, 418 00:33:18,915 --> 00:33:21,376 so they can gather enough evidence to arrest him. Hey! 419 00:33:22,085 --> 00:33:24,045 You tell that woman I've never seen this man. 420 00:33:24,671 --> 00:33:27,507 The woman asked me to find my master. Like I have the time? 421 00:33:27,757 --> 00:33:30,218 Why don't you ask her to co-operate?! She's a great fighter! 422 00:33:30,468 --> 00:33:32,804 - Pissing about, wasting my time. - Hey! Why're you so rude?! 423 00:33:33,054 --> 00:33:34,222 I get you out of trouble, 424 00:33:34,430 --> 00:33:36,265 - and you don't even say "thank you" to me. - What're you saying? 425 00:33:36,516 --> 00:33:38,267 My responsibility is to look after the store. 426 00:33:38,518 --> 00:33:40,770 If I don't, I'll lose my job as well! 427 00:33:41,020 --> 00:33:42,939 You got me arrested. Why did you let me go? 428 00:33:43,189 --> 00:33:45,108 I saw how helpless you were, so I wanted to help. 429 00:33:45,358 --> 00:33:46,567 Dual personality. 430 00:33:48,695 --> 00:33:51,614 I wonder how Master is? I wonder if he's in trouble? 431 00:33:51,864 --> 00:33:53,324 Where can I find him? 432 00:33:54,200 --> 00:33:55,868 It's your type who always gets into fights. 433 00:33:56,119 --> 00:33:58,579 You've ruined the image of the Chinese! 434 00:33:59,497 --> 00:34:01,207 Who's ruining whose image? 435 00:34:01,457 --> 00:34:02,875 You're you and I'm me. 436 00:34:03,084 --> 00:34:04,711 Don't make our relationship too intimate. 437 00:34:04,961 --> 00:34:08,423 - We should keep some distance between us. - Go and look after the store! Stupid. 438 00:34:09,215 --> 00:34:10,675 - Bye-bye! - See ya! 439 00:34:11,342 --> 00:34:12,552 I'm sorry, chica. 440 00:34:18,599 --> 00:34:20,059 - Did you see that?! - Yeah. 441 00:34:20,309 --> 00:34:22,353 You've to be level and balanced! Continue practicing! 442 00:34:22,603 --> 00:34:23,563 Yes! 443 00:34:23,813 --> 00:34:25,898 There's actually many, like your master Chan Hau-Tak. 444 00:34:26,149 --> 00:34:29,402 They only know a few moves here and there, then come to America to open up schools, 445 00:34:29,652 --> 00:34:31,571 and think they can make a quick buck! 446 00:34:31,821 --> 00:34:34,574 To us in the martial arts world, it's a disgrace! 447 00:34:35,742 --> 00:34:37,493 How can you slander my master like that? 448 00:34:39,996 --> 00:34:43,374 Your master's style derives from no school or sect! 449 00:34:43,583 --> 00:34:45,168 How can it be called real kung fu? 450 00:34:45,418 --> 00:34:46,878 - Fai! - Yes! 451 00:34:47,879 --> 00:34:49,213 You guys continue practicing! 452 00:34:49,839 --> 00:34:52,759 Show him what you can do. Feet Tread with the Sound of Thunder! 453 00:34:53,092 --> 00:34:54,552 Arms Cradle the Pipa Moon! 454 00:34:55,094 --> 00:34:56,679 Left and Right Azure Dragon Fists! 455 00:34:58,097 --> 00:35:00,058 You saw those moves just now? 456 00:35:00,892 --> 00:35:03,352 In learning martial arts, the key thing is mastering the basics. 457 00:35:03,603 --> 00:35:06,189 I completely sympathize with a plight like your master's. 458 00:35:06,439 --> 00:35:09,275 Young man, I advise you rein in your horse at the cliff's edge. 459 00:35:09,484 --> 00:35:11,903 If you want to learn kung fu, you'd better start from scratch. 460 00:35:12,153 --> 00:35:15,615 If you don't believe me, put your best techniques to the test. 461 00:35:15,865 --> 00:35:17,825 Then you'll know I haven't slandered your master. 462 00:35:18,785 --> 00:35:20,745 - You're saying I should fight him, then? - Yes! 463 00:35:21,746 --> 00:35:24,207 - Fai, don't overdo it. - Yes. 464 00:35:26,501 --> 00:35:28,169 You guys continue practicing! 465 00:35:28,419 --> 00:35:30,379 Practice...! 466 00:35:33,508 --> 00:35:35,468 You really want me to fight him? Are you joking? 467 00:35:36,135 --> 00:35:37,845 I'm giving you a wake-up call! 468 00:35:38,930 --> 00:35:41,474 If you were a Westerner, I wouldn't even bother teaching you! 469 00:35:50,817 --> 00:35:53,778 - Why did you blindside him?! - It was you who told me to hit him. 470 00:35:54,237 --> 00:35:55,905 I didn't tell you to strike below the belt. 471 00:35:56,155 --> 00:35:57,615 Where should I strike, then? 472 00:35:58,282 --> 00:35:59,659 Strike above the belt! 473 00:36:01,619 --> 00:36:03,246 Your master told me to hit above the belt. 474 00:36:06,332 --> 00:36:07,542 Let go! 475 00:36:08,417 --> 00:36:10,211 How can you fight if you're locking his hands?! 476 00:36:10,837 --> 00:36:11,796 Master! 477 00:36:13,214 --> 00:36:15,174 You're a failure. You're expelled from this school! 478 00:36:15,383 --> 00:36:17,844 - Master-- - Leave! 479 00:36:19,095 --> 00:36:20,054 Hey.... 480 00:36:20,930 --> 00:36:23,891 You leave as well! What're you looking at? Carry on practicing! 481 00:36:24,892 --> 00:36:26,102 Quickly! 482 00:36:28,855 --> 00:36:31,065 Hey, Sifu! Did you find your sifu? 483 00:36:31,315 --> 00:36:32,775 My visa will expire soon. 484 00:36:34,986 --> 00:36:36,195 Hey, wait! 485 00:36:36,445 --> 00:36:37,405 Hey, wait! 486 00:36:37,655 --> 00:36:40,616 Hey, that vato from Boscoes is probably looking for some trouble or something. Hey! 487 00:36:40,867 --> 00:36:42,076 Hey, wait! 488 00:36:42,410 --> 00:36:44,162 Yeah, you'd better hide, or I'll kick his ass. 489 00:36:44,412 --> 00:36:46,873 - Hey! Come on! Vamos...! - Come on...! 490 00:36:51,919 --> 00:36:52,879 Whoa! 491 00:36:53,588 --> 00:36:55,840 T-That's Johnny! Look! 492 00:36:56,090 --> 00:36:58,801 It's his photo on the magazine. That's him! It's Johnny! Ha-ha! 493 00:37:00,303 --> 00:37:01,262 Oh, man! 494 00:37:03,306 --> 00:37:06,767 Yeah, that's right, man! Hey, look, just sign it to me, OK? 495 00:37:07,018 --> 00:37:08,769 Yeah, right! To Mouse. 496 00:37:09,020 --> 00:37:11,689 Yeah, that's right, yeah. Fantástico! All right! 497 00:37:13,900 --> 00:37:17,278 Ha-ha! That's great, man! Hey-hey! Hey, great! 498 00:37:17,486 --> 00:37:19,238 Hey, Mouse, what are you doing? Come on. 499 00:37:19,488 --> 00:37:20,698 Hey! 500 00:37:21,490 --> 00:37:22,950 Hey, thanks, man! 501 00:37:32,210 --> 00:37:34,879 Hey, wait! Hey, Po Chi Lum! 502 00:37:52,313 --> 00:37:53,773 Fu, get over here. 503 00:37:54,690 --> 00:37:56,651 Who rented out this gym for them to film in here? 504 00:37:58,110 --> 00:38:00,071 - I don't know. - You don't know?! 505 00:38:00,404 --> 00:38:02,114 - Go over and ask them! - Right. 506 00:38:02,865 --> 00:38:03,824 Erm.... 507 00:38:04,951 --> 00:38:08,496 We're here to challenge you to a match. 508 00:38:13,709 --> 00:38:15,253 Fu, what did he say? 509 00:38:16,087 --> 00:38:18,172 - They're here to challenge us. - Challenge us?! 510 00:38:20,466 --> 00:38:22,093 We came to challenge you! 511 00:38:22,343 --> 00:38:24,303 You can fight one at a time, or all at once. 512 00:38:24,720 --> 00:38:26,055 How you do it is your decision! 513 00:38:26,305 --> 00:38:29,767 You have yellow skin and black hair. You learn kung fu from a Westerner?! 514 00:38:30,309 --> 00:38:32,561 - Fu! Teach him a lesson! - Yes. 515 00:38:58,546 --> 00:39:01,007 No, Johnny, enough! Enough! Stop it! 516 00:39:01,257 --> 00:39:03,926 Johnny! Johnny, enough! Stop it! 517 00:39:04,468 --> 00:39:08,389 We have adapted our martial arts for today's needs. 518 00:39:08,639 --> 00:39:10,516 If you want to join our school, 519 00:39:10,766 --> 00:39:14,729 please feel free to contact our receptionist. 520 00:39:16,856 --> 00:39:18,065 Uncle Tak? 521 00:39:18,649 --> 00:39:19,859 Uncle Tak, look! 522 00:39:23,321 --> 00:39:24,488 Master. 523 00:39:26,866 --> 00:39:28,242 I don't know him. 524 00:39:28,784 --> 00:39:30,244 Master, open the door, Master. 525 00:39:30,494 --> 00:39:34,665 ♪ The lover takes off in a boat... 526 00:39:34,915 --> 00:39:39,420 ♪ He drifts further and further... 527 00:39:39,670 --> 00:39:41,047 Master...! 528 00:39:43,299 --> 00:39:48,095 - ♪ The birds head towards a reunion... - Master...! 529 00:39:49,096 --> 00:39:50,806 Master, open the door...! 530 00:39:51,057 --> 00:39:52,308 I'm going to sleep. 531 00:39:53,559 --> 00:39:55,102 Master! Open the door, Master! 532 00:39:55,895 --> 00:39:58,647 Master, open the door...! 533 00:39:58,898 --> 00:40:01,192 Hey, cut it out, asshole! You break it, you pay for it. 534 00:40:01,442 --> 00:40:02,401 Hey, lady, you listen. 535 00:40:02,651 --> 00:40:05,613 Our sifu's famous for what he's doing. Right, Sifu? 536 00:40:05,988 --> 00:40:08,991 Why're you calling me Master? I didn't accept you as my student! 537 00:40:09,241 --> 00:40:11,410 The real master is inside throwing a tantrum! 538 00:40:11,660 --> 00:40:12,953 - See? - "See" what? 539 00:40:13,204 --> 00:40:14,163 Sifu. 540 00:40:14,413 --> 00:40:16,290 You're still calling me Sifu?! Shut up! 541 00:40:17,041 --> 00:40:18,250 Be quiet! 542 00:40:21,087 --> 00:40:24,423 You know your Po Chi Lum store? The whole thing was burned down. 543 00:40:24,757 --> 00:40:25,966 Only the store sign remains! 544 00:40:26,217 --> 00:40:27,426 If you don't come out, 545 00:40:27,635 --> 00:40:30,096 I'll take your store sign back to Hong Kong! I'm going! 546 00:40:35,059 --> 00:40:37,770 - Po Chi Lum was burned down? - No, but it could've been. 547 00:40:38,020 --> 00:40:40,439 - You little shit, you lied?! - Master, don't be mad right now. 548 00:40:40,689 --> 00:40:42,942 You've been missing for so long, even the bankers can't find you. 549 00:40:43,192 --> 00:40:45,653 They've already sealed off the store and removed the herbal medicine. 550 00:40:45,903 --> 00:40:48,072 So be it! I don't want anything. Leave! 551 00:40:48,280 --> 00:40:50,241 - Master! - Hey, stop it! 552 00:40:51,534 --> 00:40:52,493 Stop! 553 00:40:54,203 --> 00:40:55,663 Huh? Herbal medicine? 554 00:40:56,414 --> 00:40:58,874 - Master, are you injured? - None of your business. 555 00:40:59,083 --> 00:41:01,544 I'm sorry, Uncle Tak. I thought they were your friends. 556 00:41:01,794 --> 00:41:04,255 - Sifu, you want her out of here? - Stop calling me Master, will you? 557 00:41:04,505 --> 00:41:06,215 - You stop calling me Master, too! - Master. 558 00:41:06,465 --> 00:41:07,716 - Sifu. - Shut up! 559 00:41:07,967 --> 00:41:09,093 You shut up, too! 560 00:41:09,343 --> 00:41:11,804 Out! Don't any of you guys understand English? 561 00:41:12,054 --> 00:41:14,515 - Hey, don't you dare touch our sifu! - Hey! 562 00:41:16,183 --> 00:41:18,644 Hey! Hey! Stop! Stop! 563 00:41:19,812 --> 00:41:21,772 Hey...! Don't fight...! 564 00:41:23,190 --> 00:41:24,400 The sword! 565 00:41:26,402 --> 00:41:29,363 Hey, they went outside to fight! Let's guard our sifu! Come on! 566 00:41:29,613 --> 00:41:30,656 No, you don't! 567 00:41:35,619 --> 00:41:36,579 Master. 568 00:41:38,414 --> 00:41:39,623 Master. 569 00:41:42,209 --> 00:41:43,961 Hand on heart, do you still have a master? 570 00:41:46,589 --> 00:41:48,549 There's nothing left now. Why are you still here? 571 00:41:48,799 --> 00:41:51,969 It's not that we didn't want to come, but we students couldn't get a visa. 572 00:41:52,219 --> 00:41:53,929 I couldn't wait, so I came as a tourist. 573 00:41:54,138 --> 00:41:55,347 I'll have to go back now. 574 00:41:55,598 --> 00:41:58,142 You're going back so soon? I did all the donkey work! 575 00:41:58,392 --> 00:42:00,603 I went through all this struggle just for my students! 576 00:42:01,312 --> 00:42:03,022 I paved the way for you, you know that? 577 00:42:03,397 --> 00:42:08,110 Master, we go wherever they'll take us. We don't have a choice. 578 00:42:08,444 --> 00:42:10,863 If we can stay together, who wants to be separated? 579 00:42:11,405 --> 00:42:13,866 Your situation isn't as good as they said it would be. 580 00:42:15,201 --> 00:42:16,327 Look at them. 581 00:42:17,036 --> 00:42:18,245 They're worse off than us. 582 00:42:18,496 --> 00:42:20,039 So only Bruce Lee can come to America, then? 583 00:42:20,289 --> 00:42:21,248 What're you afraid of? 584 00:42:22,500 --> 00:42:25,002 You're struggling here so much, why don't we go back home? 585 00:42:25,252 --> 00:42:27,671 Go back? Go back to where? 586 00:42:28,005 --> 00:42:31,217 I've moved around since I was young and been to many places. 587 00:42:31,467 --> 00:42:33,344 Tell me where you think I should go back to?! 588 00:43:04,542 --> 00:43:07,545 May... if anything's bothering you, let's talk outside. 589 00:43:07,795 --> 00:43:09,964 Don't be rash and lose face in front of the Westerners. 590 00:43:14,385 --> 00:43:15,761 You don't need to speak Cantonese! 591 00:43:16,011 --> 00:43:18,514 You're so full of shit... the whole world knows it. 592 00:43:18,764 --> 00:43:20,516 I'm the only one stupid enough to believe you! 593 00:43:20,766 --> 00:43:21,976 - Asshole! - May! 594 00:43:23,310 --> 00:43:24,395 May! 595 00:43:25,813 --> 00:43:26,814 Who the hell are you? 596 00:43:27,439 --> 00:43:29,066 What's he saying? I don't understand. 597 00:43:29,316 --> 00:43:31,402 He's swearing and insulting your mother! 598 00:43:31,902 --> 00:43:33,862 - Hey, don't be so rough. Don't! - Ah...! 599 00:43:34,113 --> 00:43:37,825 So you can actually speak Cantonese. I thought you were some sort of "egg." 600 00:43:38,367 --> 00:43:40,869 - Hey, any harder it will break. - If it breaks, it breaks! 601 00:43:41,120 --> 00:43:43,372 Let him know that he and I are totally breaking up! 602 00:43:43,581 --> 00:43:46,041 Hey, "egg tart," she says you two have totally broken up! 603 00:43:46,292 --> 00:43:48,210 Hey, didn't you come to meet me for lunch? 604 00:43:48,460 --> 00:43:50,129 No, I came to pay the rent. 605 00:43:50,713 --> 00:43:52,923 I'll buy you lunch. Pay the rent later. 606 00:43:53,257 --> 00:43:54,466 What about him? 607 00:43:55,342 --> 00:43:56,802 Break the egg into a million pieces! 608 00:43:57,052 --> 00:43:58,596 "Rotten egg," I'm going to break you. 609 00:43:58,846 --> 00:44:00,639 There's many people here, don't play games now. 610 00:44:00,889 --> 00:44:02,141 I'll break! 611 00:44:02,391 --> 00:44:04,101 I'll break...! 612 00:44:04,351 --> 00:44:05,311 Bye! 613 00:44:09,857 --> 00:44:13,068 Hey, your "egg-tart" boyfriend, what do you regard him as now? 614 00:44:13,319 --> 00:44:14,903 He's nothing to me now. 615 00:44:16,780 --> 00:44:19,742 Isn't your job at serious risk if your boyfriend's your boss? 616 00:44:19,992 --> 00:44:20,951 Huh? 617 00:44:21,410 --> 00:44:22,870 It is how it is. 618 00:44:27,082 --> 00:44:28,292 What's up? 619 00:44:28,792 --> 00:44:30,002 My car. 620 00:44:31,587 --> 00:44:33,547 Hi, man. Stealing the car? 621 00:44:34,381 --> 00:44:35,591 Holy shit! 622 00:44:43,641 --> 00:44:45,851 Who'd have thought your car would be so popular? 623 00:44:49,313 --> 00:44:50,439 Hey, there's danger! 624 00:44:53,567 --> 00:44:54,610 Quick, get down! 625 00:44:59,531 --> 00:45:02,409 - Shit, I'm on top of you! - How can you have filthy thoughts now?! 626 00:45:03,994 --> 00:45:05,454 Quick, get in the car! 627 00:45:12,419 --> 00:45:13,629 Hey, punk! 628 00:45:27,267 --> 00:45:28,977 Your ass is mine, motherfucker! 629 00:45:43,492 --> 00:45:44,493 Be careful! 630 00:45:52,960 --> 00:45:54,545 You're Master Chan Hau-Tak's student. 631 00:45:54,795 --> 00:45:56,922 I want to find your master, he can't hide from me. 632 00:46:23,866 --> 00:46:24,825 May! 633 00:46:25,284 --> 00:46:26,493 Come down, quickly! 634 00:46:30,706 --> 00:46:31,665 Drive! 635 00:46:33,959 --> 00:46:35,711 Are you scared stiff? Quit stalling and drive! 636 00:46:36,420 --> 00:46:37,629 My car roof's wrecked. 637 00:46:38,505 --> 00:46:39,715 Shit! 638 00:46:48,766 --> 00:46:49,725 Hey! 639 00:46:52,811 --> 00:46:54,271 Uh? 640 00:47:03,405 --> 00:47:05,073 I'm always doing things I don't like. 641 00:47:05,282 --> 00:47:07,075 I don't even know if I have my own identity. 642 00:47:07,284 --> 00:47:09,703 What identity? There's even a song about it. 643 00:47:09,953 --> 00:47:12,915 Yellow skins and black hairs are descendants of the dragon country. 644 00:47:13,540 --> 00:47:17,461 We're a tough race, born to conquer new lands. 645 00:47:17,711 --> 00:47:19,421 We also bring our culture. 646 00:47:20,214 --> 00:47:24,176 When things get better in the homeland, we will return. 647 00:47:25,052 --> 00:47:26,261 - Homeland? - Yes. 648 00:47:26,512 --> 00:47:29,014 Come here and then go back? Then, you're coming and going? 649 00:47:29,264 --> 00:47:31,141 Well, if I can't adapt, I'll go back. 650 00:47:31,391 --> 00:47:32,851 - Can't adapt? - Yes. 651 00:47:33,101 --> 00:47:36,313 What if you can't adapt when you get back? You must try and get used to it! 652 00:47:36,939 --> 00:47:39,650 - Huh? Where's my shoe? - In your hand. 653 00:47:39,900 --> 00:47:42,653 No, the other one. Help me find it! 654 00:47:42,903 --> 00:47:46,615 - I think you threw it in the water. - Is it out there? Can you help me get it? 655 00:47:47,241 --> 00:47:50,327 No need to pick it up. Get used to it! Right? 656 00:47:50,536 --> 00:47:52,621 - Shit! - Get used to it! 657 00:47:52,871 --> 00:47:54,790 "Used to it," my ass! You braindead idiot! 658 00:47:56,750 --> 00:47:57,960 Silly man! 659 00:48:02,756 --> 00:48:05,968 Hm? Where's my car key? Shit, I've lost my car key! 660 00:48:06,218 --> 00:48:07,928 We'll have to walk back home. 661 00:48:09,888 --> 00:48:11,849 - No, the key's inside the car. - Hey! 662 00:48:12,641 --> 00:48:14,726 - You didn't lock the door? - No. 663 00:48:16,144 --> 00:48:17,604 Hurry and open the door, then! 664 00:48:19,648 --> 00:48:21,066 Why didn't you lock the door?! 665 00:48:21,316 --> 00:48:24,069 - Don't U.S. cars automatically lock? - Of course not, silly man! 666 00:48:30,158 --> 00:48:31,368 What're you doing? 667 00:48:31,994 --> 00:48:35,205 I'm learning how to drive. Once I've passed, I can drive you. 668 00:48:38,709 --> 00:48:40,168 Sure, sit over here. 669 00:48:40,419 --> 00:48:41,378 Huh?! 670 00:48:41,670 --> 00:48:42,921 Come over. 671 00:48:48,510 --> 00:48:49,803 Start the car. 672 00:48:50,262 --> 00:48:51,221 Start the car? 673 00:48:51,430 --> 00:48:52,890 - Yes. - Great! 674 00:48:53,140 --> 00:48:55,225 Hey, you need to be in reverse gear to go backward. 675 00:48:55,434 --> 00:48:58,061 You're in forward gear now, so the car will go forwards-- 676 00:48:58,312 --> 00:49:01,148 - Just like this? - Yes, but don't turn the car so much. 677 00:49:01,398 --> 00:49:03,150 - Like this? - Don't turn the car so much! 678 00:49:03,400 --> 00:49:06,194 - What? You're stepping on my foot! - I'm stepping on the brake! 679 00:49:08,447 --> 00:49:11,617 - Don't drive so fast! - Why're you stepping on my foot? 680 00:49:12,701 --> 00:49:14,661 Slower. That's it. 681 00:49:15,746 --> 00:49:16,705 Right. Slower. 682 00:49:18,582 --> 00:49:20,959 Watch the road... and look behind too. 683 00:49:21,209 --> 00:49:22,753 Hey, use the mirror to look. 684 00:49:23,003 --> 00:49:25,964 Not so close! You'll only see yourself. Look ahead. 685 00:49:27,549 --> 00:49:29,009 - Change lane. - What is "lane"? 686 00:49:29,259 --> 00:49:30,552 Change to that side! 687 00:49:30,802 --> 00:49:32,763 Indicate when changing lanes. That's it. 688 00:49:33,388 --> 00:49:34,598 Look ahead. 689 00:49:35,849 --> 00:49:37,059 Don't be so nervous! 690 00:49:37,517 --> 00:49:38,852 Don't be so relaxed! 691 00:49:42,481 --> 00:49:44,691 All this time, I never knew you were so much fun. 692 00:49:46,234 --> 00:49:47,444 Watch the road! 693 00:49:50,697 --> 00:49:51,657 Shit. 694 00:49:52,115 --> 00:49:54,076 Traffic cop. What now? 695 00:49:55,661 --> 00:49:57,204 You don't have a driver's license. 696 00:49:57,454 --> 00:49:59,456 Oh, God! You could go to prison! 697 00:49:59,706 --> 00:50:01,416 - I'm going to stop the car. - Huh? How?! 698 00:50:01,667 --> 00:50:04,127 We're in the middle of the road! How can you stop the car? 699 00:50:04,670 --> 00:50:06,338 - Shall we swap positions? - Huh? 700 00:50:07,047 --> 00:50:08,590 OK. Hey! Keep holding the steering wheel. 701 00:50:08,840 --> 00:50:10,300 Don't move, I'm coming over. 702 00:50:10,884 --> 00:50:12,094 Don't move. 703 00:50:14,763 --> 00:50:15,973 Pull over! 704 00:50:18,809 --> 00:50:20,978 - Pull over! - How did we end up like this? Huh? 705 00:50:21,311 --> 00:50:23,563 - You told me to hold the "waistline." - What "waistline"? 706 00:50:42,332 --> 00:50:44,209 - Hello, officer. - Is there a problem here? 707 00:50:44,459 --> 00:50:45,419 No. 708 00:50:45,669 --> 00:50:47,629 Would you mind telling me what you're doing? 709 00:50:47,838 --> 00:50:49,798 Uh... We... 710 00:50:50,590 --> 00:50:52,342 We just get married today. 711 00:50:52,718 --> 00:50:54,678 - Yeah. - Is that right? 712 00:50:55,095 --> 00:50:56,304 Huh, honey? 713 00:50:58,765 --> 00:51:00,517 - And who's driving? - What're you doing? 714 00:51:00,767 --> 00:51:01,727 Me, of course. 715 00:51:01,935 --> 00:51:04,354 You wouldn't mind showing me your driver's license, would you? 716 00:51:04,604 --> 00:51:05,564 Oh, sure. 717 00:51:05,814 --> 00:51:08,358 - What're you doing? - Looking for a tissue to wipe my mouth. 718 00:51:14,406 --> 00:51:15,615 Here you go, officer. 719 00:51:16,199 --> 00:51:17,659 Wait right here. 720 00:51:23,790 --> 00:51:25,459 What did you just say to him? 721 00:51:25,709 --> 00:51:27,711 I said I was teaching you how to drive. 722 00:51:29,046 --> 00:51:30,797 So, why did you kiss me after talking? 723 00:51:31,715 --> 00:51:34,551 No... Nothing... There's no meaning to it. 724 00:51:34,801 --> 00:51:35,844 It's very casual! 725 00:51:36,094 --> 00:51:39,973 You kiss me, I kiss you. It's just how friends show that they care. 726 00:51:40,182 --> 00:51:41,641 To kiss is to care? 727 00:51:44,186 --> 00:51:46,021 I'm going to cite you for reckless driving. 728 00:51:46,271 --> 00:51:47,189 That's fine. 729 00:51:47,439 --> 00:51:51,401 And, lady, if you want to do it, do it on the sofa next time. 730 00:51:51,651 --> 00:51:54,362 - It's a lot safer that way. - OK. Thank you, officer. 731 00:51:54,613 --> 00:51:56,573 - And have a nice day. - Thanks. 732 00:51:56,782 --> 00:51:57,991 Thank you! 733 00:51:59,701 --> 00:52:01,369 - He still fined you? - Yes. 734 00:52:01,620 --> 00:52:02,621 What for? 735 00:52:03,038 --> 00:52:04,498 Fined me for you talking. 736 00:52:09,503 --> 00:52:10,879 OK, what's going on here? 737 00:52:11,088 --> 00:52:13,298 Trying to fill this prescription for Uncle Tak 738 00:52:13,548 --> 00:52:15,092 and you guys have screwed up everything. 739 00:52:16,301 --> 00:52:18,428 Órale, chica, this is our sifu's place! 740 00:52:18,637 --> 00:52:21,640 So if you're going to come in here, you're going to come in here con permiso! 741 00:52:27,354 --> 00:52:30,524 - Hey! Why's the light still on? - The old man must be inside. 742 00:52:30,732 --> 00:52:33,110 Hey! But we killed the old man! Come on, let's check it out. 743 00:52:33,360 --> 00:52:35,320 - Come on, let's go. - Yeah! All right. 744 00:52:35,570 --> 00:52:37,489 - Come on...! You wanna fight? - What are you gonna do, girl? 745 00:52:37,739 --> 00:52:39,616 - Oh, yeah? - You wanna fight? All right, come on! 746 00:52:39,866 --> 00:52:40,826 Ha! 747 00:52:45,997 --> 00:52:47,707 Let's take her back to our boss. 748 00:52:48,291 --> 00:52:49,251 Babe. 749 00:52:50,669 --> 00:52:51,628 Back off! 750 00:53:38,341 --> 00:53:39,342 Are you OK? 751 00:53:39,593 --> 00:53:41,553 OK? Estás loca! 752 00:53:43,805 --> 00:53:46,266 Let's show you what a real man can do! 753 00:53:52,564 --> 00:53:53,523 Come on! 754 00:53:53,732 --> 00:53:55,775 Get her out of here, motherfucker! Get the girl out! 755 00:53:57,819 --> 00:53:59,279 Get! Fucking dog! 756 00:54:06,119 --> 00:54:07,078 Shit! 757 00:55:23,113 --> 00:55:25,073 Oh, my God. 758 00:55:28,618 --> 00:55:30,453 Your joint's dislocated. Don't move hastily. 759 00:55:30,704 --> 00:55:32,664 - He scared the shit out of me. - No, no! 760 00:55:34,416 --> 00:55:37,627 We were in a fight, man. Anna, she's still out there somewhere. 761 00:55:54,019 --> 00:55:55,478 Over there. Back up. 762 00:56:00,942 --> 00:56:01,901 Anna! 763 00:56:03,194 --> 00:56:04,154 Anna. 764 00:56:05,405 --> 00:56:06,740 - Are you OK? - Are you OK? 765 00:56:06,990 --> 00:56:08,700 - Please, it's no use! - It's OK! 766 00:56:08,950 --> 00:56:10,910 - I can't practice anymore! - It's OK. 767 00:56:11,161 --> 00:56:13,121 - Everything will be OK. - Leave me! 768 00:56:13,371 --> 00:56:14,414 Don't worry.... 769 00:56:14,664 --> 00:56:16,750 May, let her know her leg's dislocated. 770 00:56:17,000 --> 00:56:18,251 I already put it back in place. 771 00:56:18,501 --> 00:56:20,879 She'll recover soon, but tell her not to move hastily! 772 00:56:21,087 --> 00:56:22,922 - Master, are you all right? - Oh, I'm all right. 773 00:56:23,131 --> 00:56:25,050 He says everything's going to be OK. Don't worry. 774 00:56:25,300 --> 00:56:28,553 - He's going to fix your leg, all right? - Jeez, what're you doing? Let me try. 775 00:56:32,265 --> 00:56:33,224 Anna. 776 00:56:41,441 --> 00:56:43,193 You've quickly learned how to take advantage. 777 00:56:43,443 --> 00:56:44,652 What advantage? 778 00:56:45,320 --> 00:56:50,075 Oh! May said, in America, doing that means you're a good friend. 779 00:56:50,283 --> 00:56:51,743 Hence the kissy-kissy. 780 00:58:20,707 --> 00:58:21,916 Like this? 781 00:58:25,420 --> 00:58:26,379 What? 782 00:58:30,550 --> 00:58:31,509 Foot. 783 00:58:53,615 --> 00:58:55,283 I don't know when they're coming. 784 00:58:55,533 --> 00:58:57,494 No need to be nervous. Sit down. 785 00:59:30,151 --> 00:59:31,361 Yeah? 786 00:59:41,412 --> 00:59:42,497 Órale, Master! 787 00:59:45,041 --> 00:59:46,167 Beat 'em, I say! 788 00:59:50,463 --> 00:59:52,924 Hit the ball...! 789 00:59:58,054 --> 00:59:59,013 Shit! 790 01:00:18,992 --> 01:00:20,243 Sifu, thank you. 791 01:00:20,493 --> 01:00:21,452 Stupid! 792 01:00:29,210 --> 01:00:30,545 Son of a bitch! 793 01:00:31,588 --> 01:00:32,547 Watch out! 794 01:01:13,212 --> 01:01:14,255 Let's get 'im! 795 01:01:40,448 --> 01:01:43,117 Hey, "crew-cut"! My master's arrived. 796 01:01:43,368 --> 01:01:46,079 My master defeated your master, who's now disappeared. 797 01:01:46,412 --> 01:01:48,122 Your kung fu must be pretty basic. 798 01:01:48,331 --> 01:01:50,541 If you have the guts, come out and fight. 799 01:02:39,257 --> 01:02:40,717 Let's get those bastards now. 800 01:02:58,151 --> 01:03:00,528 Shit! Officer in trouble. Where are you guys? 801 01:03:36,397 --> 01:03:38,357 Hold up! Hold it! 802 01:03:38,608 --> 01:03:39,817 Everybody freeze! 803 01:03:40,067 --> 01:03:41,527 You too, Bruce Lee! 804 01:03:52,830 --> 01:03:54,040 Why's he crying? 805 01:03:54,290 --> 01:03:55,249 Him? 806 01:03:55,917 --> 01:03:57,126 He doesn't hold a green card. 807 01:03:57,335 --> 01:03:59,796 He's afraid the police will deport him to Mexico. 808 01:04:01,255 --> 01:04:02,924 Well, tell him to go now. 809 01:04:04,091 --> 01:04:05,051 Uh? 810 01:04:05,301 --> 01:04:06,803 We can't leave this room. 811 01:04:07,053 --> 01:04:09,514 We can only leave when the sergeant lets us. 812 01:04:23,903 --> 01:04:27,114 Wait a moment. Weren't there five of you? 813 01:04:27,615 --> 01:04:30,576 - There's one who hasn't arrived yet. - Oh, one hasn't arrived yet. 814 01:04:31,202 --> 01:04:32,161 Really? 815 01:04:32,411 --> 01:04:34,622 Let me share a little secret with all of you. 816 01:04:35,414 --> 01:04:37,625 I'm going to nail that son of a bitch to the wall. 817 01:04:38,251 --> 01:04:39,794 I'll get him for resisting arrest, 818 01:04:41,003 --> 01:04:42,296 destroying public property, 819 01:04:43,089 --> 01:04:44,298 assault. 820 01:04:45,132 --> 01:04:47,510 A few more things - kicking me in the face. 821 01:04:48,386 --> 01:04:50,346 You all did a good job. 822 01:04:51,597 --> 01:04:54,559 Don't worry, it's clearly an act of self-defense. 823 01:04:56,769 --> 01:05:00,439 All I want you to do is stick around to testify in court. 824 01:05:00,690 --> 01:05:02,525 - OK? Please... - He says we can leave now. 825 01:05:02,733 --> 01:05:04,610 - What about the one behind him? - I don't know. 826 01:05:04,861 --> 01:05:07,989 - I want to thank you. - Let's all shake his hand. I've an idea. 827 01:05:10,366 --> 01:05:12,660 - Thank you. - Tell him to take care of his health. 828 01:05:12,910 --> 01:05:14,620 Oh, he says to take care of your health. 829 01:05:19,750 --> 01:05:22,295 The Mexican boys can't hide like that forever. 830 01:05:23,087 --> 01:05:25,047 If Po Chi Lum hired them, 831 01:05:25,298 --> 01:05:27,341 they can apply for residency after a few years. 832 01:05:28,092 --> 01:05:29,844 - I can't see it happening. - Why? 833 01:05:30,094 --> 01:05:32,054 Master accepted a Western kid as a student before. 834 01:05:32,263 --> 01:05:34,015 Now, he even dislikes just seeing Westerners! 835 01:05:34,265 --> 01:05:36,183 If he knew I'd taught these three clowns kung fu, 836 01:05:36,434 --> 01:05:37,518 it'd piss him off for sure. 837 01:05:37,768 --> 01:05:40,021 What's different in hiding like this and being a fugitive? 838 01:05:40,271 --> 01:05:41,647 What's left to live for? 839 01:05:41,898 --> 01:05:44,191 - If you stay, you'd be hiding too. - Who says I'm staying? 840 01:05:44,442 --> 01:05:46,903 There's no way I'll hide, even if my master asked me to! 841 01:05:49,864 --> 01:05:50,823 Master. 842 01:05:51,657 --> 01:05:53,117 Don't call me Master again! 843 01:05:53,993 --> 01:05:56,370 - Master! - If you have to leave, then hurry. 844 01:05:56,621 --> 01:05:58,289 Don't say I'm forcing you to stay. 845 01:05:58,539 --> 01:06:01,459 - Master, please don't misunderstand. - Don't be one that lives in hiding. 846 01:06:01,709 --> 01:06:04,128 If things go badly wrong, I don't want any responsibility. 847 01:06:04,503 --> 01:06:07,548 Master, I spoke without thinking and said the wrong thing. 848 01:06:07,798 --> 01:06:08,799 Don't be mad. 849 01:06:09,050 --> 01:06:12,345 I know you're struggling. I'll stay to keep you company, OK? 850 01:06:12,595 --> 01:06:14,055 Please forgive me. 851 01:06:16,807 --> 01:06:19,352 I don't need your sympathy! You took those Mexicans as students. 852 01:06:19,602 --> 01:06:22,355 When they turn on you and come to take my store sign, 853 01:06:22,605 --> 01:06:23,564 give me a good funeral! 854 01:06:24,065 --> 01:06:25,024 Master! 855 01:06:26,150 --> 01:06:28,361 Leave! I don't want to see you again! 856 01:06:48,297 --> 01:06:49,757 What's the deal, Oscar? 857 01:06:50,883 --> 01:06:53,844 I've been calling you to bail my ass out of jail. Where were you? 858 01:06:54,470 --> 01:06:55,888 I'm sorry, Johnny. 859 01:06:56,263 --> 01:06:57,556 How did you get out? 860 01:06:57,807 --> 01:07:00,017 My American Express card, dumb shit! 861 01:07:01,894 --> 01:07:04,855 Look at you! What's your problem? You look like a scared rabbit! 862 01:07:05,439 --> 01:07:07,149 We're in deep shit, Johnny. 863 01:07:07,400 --> 01:07:10,611 All our stocks dumped. We're in debt up to here. 864 01:07:11,654 --> 01:07:14,615 Hey, where can I go, Oscar? The whole world knows me. 865 01:07:14,865 --> 01:07:16,701 You got me into this shit, you tell me! 866 01:07:16,951 --> 01:07:18,911 We could go to China. You'll be a big star. 867 01:07:19,286 --> 01:07:20,746 You go to hell! 868 01:07:40,641 --> 01:07:42,018 I've inconvenienced you. 869 01:07:42,268 --> 01:07:44,395 Even in a hurry, you managed to buy me a plane ticket. 870 01:07:44,645 --> 01:07:46,355 Must you leave America so soon? 871 01:07:46,647 --> 01:07:48,399 There's lots of places you haven't been yet. 872 01:07:48,649 --> 01:07:51,068 I came to America, primarily to see Master. 873 01:07:51,318 --> 01:07:52,528 Master told me to leave. 874 01:07:52,737 --> 01:07:55,197 Tell me, what other reason do I have to stay? 875 01:07:56,198 --> 01:07:59,076 You really can't think of any other reason to stay longer? 876 01:07:59,618 --> 01:08:00,578 Um... 877 01:08:01,203 --> 01:08:02,455 I really can't. 878 01:08:03,581 --> 01:08:05,124 Can you try and think more thoroughly? 879 01:08:05,750 --> 01:08:06,709 Um... 880 01:08:07,168 --> 01:08:08,294 Still nothing. 881 01:08:08,544 --> 01:08:10,713 You're asking me, why don't you tell me? 882 01:08:13,007 --> 01:08:14,508 There's not enough time to say it now. 883 01:08:15,092 --> 01:08:18,554 Not enough time? The bus is leaving soon. Of course there isn't enough time. 884 01:08:19,388 --> 01:08:21,599 How about this: if you have so much to say, 885 01:08:22,099 --> 01:08:24,060 wait until I get back, then you write me a letter. 886 01:08:24,393 --> 01:08:26,854 You can tell me everything you want to say, that's even better. 887 01:08:27,104 --> 01:08:29,607 - Let's leave it at that. Goodbye. - Goodbye. 888 01:08:31,817 --> 01:08:34,779 Now that we've become friends, to show you I care.... 889 01:08:35,654 --> 01:08:36,864 I'm going. 890 01:08:38,908 --> 01:08:41,702 Is something wrong with your eyes? Why are they like that? 891 01:08:43,412 --> 01:08:44,622 I'm all right. 892 01:08:45,247 --> 01:08:46,499 Remember to write! 893 01:10:02,491 --> 01:10:04,702 Sifu.... 894 01:10:04,952 --> 01:10:05,911 Student? 895 01:10:08,789 --> 01:10:10,249 Mi amor.... 896 01:10:10,833 --> 01:10:12,710 Let's get our stuff and get out of here. 897 01:10:15,880 --> 01:10:16,839 Hello? 898 01:10:17,089 --> 01:10:18,799 Is that you, old man? 899 01:10:19,049 --> 01:10:21,969 We've got Anna all tied up, and if you want to see her healthy again-- 900 01:10:22,469 --> 01:10:24,221 What?! What're you talking about?! 901 01:10:25,806 --> 01:10:29,018 Come over here and talk to him! I don't know what he's saying! 902 01:10:31,187 --> 01:10:32,646 Talk to the Chinaman! 903 01:10:33,814 --> 01:10:35,524 - Hello? - Give me that. 904 01:10:35,733 --> 01:10:36,692 Hello? 905 01:10:37,234 --> 01:10:38,444 Hello, Master Chan. 906 01:10:38,694 --> 01:10:40,654 Anna's being held by us. 907 01:10:41,030 --> 01:10:42,489 My master wants to see you. 908 01:10:44,116 --> 01:10:46,076 Hey, this dude's talking Chinese! 909 01:10:48,204 --> 01:10:49,163 Hello? 910 01:10:49,663 --> 01:10:52,291 Look, old man, if you want to see Anna alive again-- 911 01:10:52,791 --> 01:10:54,960 What did you say, motherfucker?! 912 01:10:56,003 --> 01:10:57,171 You're the motherfucker! 913 01:10:57,588 --> 01:11:00,549 Hm? You what? You know how to say "motherfucker"?! 914 01:11:01,050 --> 01:11:03,510 Anna's being held by my master. 915 01:11:03,761 --> 01:11:07,473 You and your student meet us in half an hour, 916 01:11:07,681 --> 01:11:12,353 meet us... at the NRB building. 917 01:11:12,603 --> 01:11:15,272 If you don't come, Anna will die. 918 01:11:16,190 --> 01:11:17,816 What you're doing, it's kidnapping! 919 01:11:18,067 --> 01:11:21,278 It's not kidnapping. Hurry and write down the address. 920 01:11:22,071 --> 01:11:22,988 Pen! 921 01:11:27,201 --> 01:11:28,327 Go ahead, where is it? 922 01:11:28,535 --> 01:11:29,954 1100 Wilshire Boulevard. 923 01:11:31,247 --> 01:11:33,207 NRB building, 924 01:11:35,167 --> 01:11:37,378 1100 Wilshire? 925 01:11:39,296 --> 01:11:40,756 What reasons? 926 01:11:41,632 --> 01:11:43,342 What reason is there to stay? 927 01:11:46,220 --> 01:11:47,554 He even asks me to say it.... 928 01:11:47,805 --> 01:11:49,556 He says there's something wrong with my eyes. 929 01:11:50,599 --> 01:11:53,602 Silly man. He's the one with eye problems! 930 01:11:53,852 --> 01:11:55,729 If... if he couldn't see it! 931 01:12:00,609 --> 01:12:03,570 Hmm, where's my passport? I think I forgot it. 932 01:12:24,591 --> 01:12:26,051 Unless I dropped it on the floor...? 933 01:12:53,495 --> 01:12:56,498 Does anyone know how to drive a bus...?! 934 01:12:59,293 --> 01:13:00,753 Does anyone know how to drive a bus?! 935 01:13:47,383 --> 01:13:48,967 Thank you! 936 01:13:57,434 --> 01:13:58,852 Is something wrong with the bus? 937 01:13:59,395 --> 01:14:01,397 - What're you doing here? - Thank you! 938 01:14:01,605 --> 01:14:04,066 - Thanks for your concern.... - Thank you! 939 01:14:04,316 --> 01:14:05,859 - All right, man.... - Hey, you-- 940 01:14:07,444 --> 01:14:08,570 Don't be afraid.... 941 01:14:08,862 --> 01:14:11,073 - What's a wig doing there?! - That's not a wig. 942 01:14:11,281 --> 01:14:14,243 Hurry, take me to get my passport. I need it to board the plane. Let's go. 943 01:14:37,307 --> 01:14:38,600 Hey! Why'd you come in? 944 01:14:40,436 --> 01:14:41,979 There's a letter here. 945 01:14:42,187 --> 01:14:43,772 Letter? What's it say? 946 01:14:44,356 --> 01:14:47,276 - I don't know how to read Chinese. - You can't even read Chinese...? 947 01:14:52,364 --> 01:14:53,323 Hm? 948 01:14:53,532 --> 01:14:54,741 Bit dim in here.... 949 01:14:56,910 --> 01:15:00,289 "Miss May, if anything unexpected happens to me, 950 01:15:00,539 --> 01:15:04,710 "please find a way to transfer Po Chi Lum's assets 951 01:15:04,960 --> 01:15:06,670 "to my student, Kit. 952 01:15:06,962 --> 01:15:08,422 "Signed, Chan Hau-Tak." 953 01:15:08,630 --> 01:15:10,466 Huh? "Unexpected"? 954 01:15:10,716 --> 01:15:11,925 "Unexpected"? 955 01:15:12,259 --> 01:15:13,469 Unexpected. 956 01:15:14,094 --> 01:15:16,263 - Unexpected. - Yes. 957 01:15:17,014 --> 01:15:17,973 "Unexpected"... 958 01:15:18,182 --> 01:15:20,517 What the hell does that mean?! Tell me, is it good or bad?! 959 01:15:20,767 --> 01:15:23,145 It's bad, of course! It means something's happened to him! 960 01:15:31,820 --> 01:15:33,363 I don't even know where to start. 961 01:15:33,614 --> 01:15:35,574 "NRB building." 962 01:15:35,782 --> 01:15:37,242 NRB building. 963 01:15:37,659 --> 01:15:38,619 What? 964 01:15:40,204 --> 01:15:42,664 - What is it? - It's a place. 965 01:15:42,915 --> 01:15:44,541 Where is it? You know how to get there? 966 01:15:44,791 --> 01:15:47,044 - Of course, I do! - Then what're you waiting for?! 967 01:15:47,294 --> 01:15:49,421 Why're you grabbing me? Shit! 968 01:15:49,630 --> 01:15:52,299 It was OK for you to grab me earlier, why can't I grab you now?! 969 01:15:53,133 --> 01:15:55,344 We're finally here! We finally reached the top. 970 01:16:02,100 --> 01:16:03,560 Students! 971 01:16:09,483 --> 01:16:10,817 Whoa, motherfucker. 972 01:16:11,068 --> 01:16:12,611 How am I meant to fight so many people? 973 01:16:13,654 --> 01:16:16,114 - You guys stay here! - Be careful, Uncle Tak! 974 01:16:17,699 --> 01:16:22,162 Whoever defeats this old man and brings him to me on his knees 975 01:16:22,412 --> 01:16:25,541 will be promoted to the highest order in my school. 976 01:16:44,643 --> 01:16:45,602 Four. 977 01:16:46,645 --> 01:16:47,604 Attack in four. 978 01:17:05,706 --> 01:17:08,667 Hey, fathead! You taught these guys kung fu? 979 01:17:14,256 --> 01:17:16,550 - Ten. - Attack in ten. 980 01:17:33,400 --> 01:17:35,819 - More. - Attack in ten. 981 01:17:40,032 --> 01:17:41,867 Let's get the fuck out of here, dude! Let's go! 982 01:17:42,117 --> 01:17:44,202 Hey, dude, where'd you go, stupid! Where'd you get to? 983 01:17:44,453 --> 01:17:46,163 The next time you go, I'm going to kill you, dude! 984 01:17:46,413 --> 01:17:48,248 Sorry, ese. Merry Christmas! 985 01:17:48,498 --> 01:17:49,458 Órale! 986 01:17:54,588 --> 01:17:56,298 Por la Raza! 987 01:17:59,301 --> 01:18:00,218 Students! 988 01:18:23,283 --> 01:18:24,493 Uncle Tak! 989 01:18:28,705 --> 01:18:29,665 Uncle Tak! 990 01:18:33,418 --> 01:18:34,628 Uncle Tak! 991 01:18:36,213 --> 01:18:37,422 Uncle Tak! 992 01:18:48,558 --> 01:18:50,519 Master...! 993 01:18:51,311 --> 01:18:52,521 You haven't gone yet? 994 01:18:53,063 --> 01:18:54,940 I read your letter and knew you were in trouble. 995 01:18:55,190 --> 01:18:57,150 - That was my will. - Huh?! Your will?! 996 01:18:57,401 --> 01:18:59,611 You don't have to die. I've decided to stay. 997 01:19:08,120 --> 01:19:09,079 Sifu! 998 01:19:10,914 --> 01:19:13,500 Student, beware of that blondie. 999 01:19:13,750 --> 01:19:16,670 - How he is, I dunno what he wants. - I know that, Master. 1000 01:19:16,920 --> 01:19:17,963 Come on. 1001 01:19:20,549 --> 01:19:22,008 No need to help me! 1002 01:19:23,719 --> 01:19:26,263 - You sit down and rest? - Screw that. 1003 01:20:22,694 --> 01:20:23,653 Go on! 1004 01:20:32,788 --> 01:20:35,749 Welcome... to my game of death. 1005 01:20:35,999 --> 01:20:38,251 Even if you beat him, he'll still come back. 1006 01:20:38,502 --> 01:20:41,922 Leave him to me. I'll keep him busy while you and the Mexicans save Anna. 1007 01:20:42,130 --> 01:20:45,550 Long as you're careful, he's very cunning. We'll go save Anna. 1008 01:20:45,801 --> 01:20:47,219 - Anna! - Let go of the rope! 1009 01:20:47,469 --> 01:20:50,055 - Let her go! - No! 1010 01:21:03,443 --> 01:21:04,402 Help! 1011 01:21:06,112 --> 01:21:07,322 Uncle Tak! 1012 01:21:18,208 --> 01:21:19,417 Uncle Tak! 1013 01:21:37,519 --> 01:21:38,728 Help! 1014 01:21:39,312 --> 01:21:41,314 - Master, are you all right?! - I'm all right! 1015 01:21:46,987 --> 01:21:48,196 Come over here. 1016 01:21:50,949 --> 01:21:53,326 - Are you all right?! - I'm all right, too! 1017 01:22:03,461 --> 01:22:04,921 You have some skills. 1018 01:22:05,630 --> 01:22:07,090 I have more than you think. 1019 01:22:11,845 --> 01:22:14,306 I have more, more, and more! 1020 01:22:49,215 --> 01:22:50,175 You lose! 1021 01:23:47,190 --> 01:23:48,400 Done fighting yet? 1022 01:24:04,416 --> 01:24:05,625 Still coming? 1023 01:24:29,399 --> 01:24:30,608 So wicked! 1024 01:24:58,511 --> 01:24:59,471 Gas leak? 1025 01:25:13,985 --> 01:25:15,445 Can't move?! How can you fight?! 1026 01:25:15,695 --> 01:25:18,156 What are you waiting for, you son of a bitch? 1027 01:25:18,406 --> 01:25:19,616 Finish me! 1028 01:25:20,408 --> 01:25:22,118 OK. Finish! 1029 01:25:35,381 --> 01:25:36,341 Asshole! 1030 01:25:54,109 --> 01:25:55,318 Quick, come back up! 1031 01:25:59,906 --> 01:26:01,074 Take care of these clowns. 1032 01:26:01,282 --> 01:26:03,159 All right, everybody freeze! 1033 01:26:03,409 --> 01:26:06,329 Put your hands on your head! Hold it right there! 1034 01:26:07,205 --> 01:26:09,249 Move out of the way. Police business! 1035 01:26:52,750 --> 01:26:54,127 - Sifu! - Hurry! 1036 01:26:54,335 --> 01:26:55,670 Sifu! 1037 01:27:04,012 --> 01:27:06,097 Master, I'm lucky to have you! 1038 01:27:06,347 --> 01:27:08,558 Student, we're lucky to have you too! 1039 01:27:10,560 --> 01:27:12,770 - I'm gonna miss you guys. - You know what? I'm gonna miss you. 1040 01:27:13,021 --> 01:27:13,980 - Really?! - Really! 1041 01:27:14,230 --> 01:27:15,440 Give me a kiss! 1042 01:27:17,901 --> 01:27:19,861 - Hey! - Hey, and me, chica. 1043 01:27:22,238 --> 01:27:23,448 Uncle Tak? 1044 01:27:24,115 --> 01:27:25,074 Goodbye. 1045 01:27:25,617 --> 01:27:27,076 - OK? - Ah. 1046 01:27:27,702 --> 01:27:29,162 - Thanks very much. - Jet. 1047 01:27:30,538 --> 01:27:32,498 You get my hat, OK? 1048 01:27:33,958 --> 01:27:35,168 - Thank you. - Goodbye. 1049 01:27:35,418 --> 01:27:36,878 - Thanks. - Bye-bye. 1050 01:27:37,170 --> 01:27:38,213 Goodbye. 1051 01:27:38,463 --> 01:27:41,758 Bye, you guys! Bye, assholes! 1052 01:27:42,217 --> 01:27:43,426 Bye! 1053 01:27:44,510 --> 01:27:46,971 - Bye! - Bye-bye, asshole! 1054 01:27:47,305 --> 01:27:49,265 No, Uncle Tak. No! 1055 01:27:49,849 --> 01:27:51,059 Sorry, Mom! 1056 01:27:52,060 --> 01:27:54,354 Hey, I hear Canada's not so bad. 1057 01:27:54,604 --> 01:27:56,564 America's so big, let's see more of it first. 1058 01:27:56,814 --> 01:27:59,192 That's true, but if it's good, then it's worth thinking about. 1059 01:27:59,442 --> 01:28:02,695 We're not afraid to cross the ocean. Chinese will go anywhere under the sun. 1060 01:28:02,946 --> 01:28:04,155 I know, Master. 1061 01:28:04,656 --> 01:28:08,868 Kit, we masters never teach our students long enough to see them as grown-ups. 1062 01:28:09,160 --> 01:28:13,623 So, we still regard you as children. Don't hold it against me in your heart. 1063 01:28:14,666 --> 01:28:16,125 How could I, Master? 1064 01:28:18,169 --> 01:28:20,505 Master, your jacket still has its tag on, can I pull it off? 1065 01:28:20,755 --> 01:28:23,716 Don't pull it! I bought this jacket especially to see you off. 1066 01:28:23,967 --> 01:28:26,761 I'll take it back once I'm done, tell them it doesn't fit and refund it. 1067 01:28:27,011 --> 01:28:28,346 You can do that in America. 1068 01:28:28,596 --> 01:28:31,724 Remember, you don't have to pay to wear new clothes. 1069 01:28:31,933 --> 01:28:33,142 Let's go! 1070 01:28:34,060 --> 01:28:36,020 All right, this is it. Bye-bye...! 1071 01:28:36,271 --> 01:28:38,940 - Bye, Sifu. Bye-bye! - Sifu's leaving! Bye, Sifu! 1072 01:28:39,190 --> 01:28:42,151 Go on now and get home safely. Let's go. 1073 01:28:42,694 --> 01:28:43,903 Bye! 1074 01:28:44,696 --> 01:28:46,864 Hey! Your jacket has a tag too. 1075 01:28:47,198 --> 01:28:49,450 Lucky I didn't take it off, otherwise I can't exchange it. 1076 01:28:49,701 --> 01:28:51,327 Even if you had, you could tie it back on. 1077 01:28:51,536 --> 01:28:52,870 Hey! Take care! 1078 01:28:53,121 --> 01:28:55,748 - Master, take good care now. - Don't keep me waiting too long. 1079 01:28:55,999 --> 01:28:57,709 - Give my regards to May. - OK. 1080 01:28:57,959 --> 01:29:00,128 She's stuck in a meeting with "Mr. Egg Tart." 1081 01:29:00,336 --> 01:29:02,005 She says to send her a postcard. 1082 01:29:02,255 --> 01:29:03,589 Tell her to focus on working hard. 1083 01:29:03,840 --> 01:29:05,300 - Bye-bye! - See you later, Sifu! 1084 01:29:05,550 --> 01:29:07,218 Bye, Sifu...! 1085 01:29:25,236 --> 01:29:26,988 Ha! You're a cunning one. 1086 01:29:27,530 --> 01:29:29,741 Lying to your master, about staying in America. 1087 01:29:30,408 --> 01:29:31,993 Why... Why're you here? 1088 01:29:32,243 --> 01:29:33,202 Me? 1089 01:29:34,537 --> 01:29:36,289 I couldn't think of a reason for you to stay, 1090 01:29:36,539 --> 01:29:38,249 so we'll go back together instead. 1091 01:29:38,833 --> 01:29:40,043 See? 1092 01:29:40,293 --> 01:29:42,253 - Go back together? - Yes! 1093 01:29:43,713 --> 01:29:45,173 Where are you going to stay?! 1094 01:29:47,008 --> 01:29:48,468 Er... 1095 01:29:49,093 --> 01:29:51,054 - At your place? - My place?! 1096 01:29:55,058 --> 01:29:57,268 - You have a wife? - No.... 1097 01:29:58,436 --> 01:30:00,229 I'd better check I have my passport. 1098 01:30:00,646 --> 01:30:01,606 Shit.... 1099 01:30:05,234 --> 01:30:07,195 - I think I forgot my passport again. - You think? 1100 01:30:07,445 --> 01:30:09,405 - Yeah. - You better hurry and find it! 1101 01:30:10,698 --> 01:30:12,158 Where is it? Shit.... 1102 01:30:14,452 --> 01:30:15,995 That's my underpants, don't dig around! 1103 01:30:18,498 --> 01:30:20,208 - My hand still hurts. - Hey...! 1104 01:30:20,458 --> 01:30:21,417 Master! 1105 01:30:23,795 --> 01:30:27,757 Your passport's here. I'll apply for your Canadian visa! 1106 01:30:28,841 --> 01:30:29,801 See you soon! 1107 01:30:31,052 --> 01:30:32,512 Are you crying or laughing? Huh? 1108 01:30:33,888 --> 01:30:34,847 Huh?! 1109 01:30:38,184 --> 01:30:40,478 I don't have my passport. I can't leave! 1110 01:30:40,686 --> 01:30:42,647 You're going to Hong Kong by yourself. Bye-bye! 1111 01:30:48,444 --> 01:30:50,613 Try a hotel in Hong Kong, that's if there's a room. 1112 01:30:55,159 --> 01:30:56,369 Eat shit! 1113 01:31:00,790 --> 01:31:03,751 ♪ There is a dream to be realized 1114 01:31:05,962 --> 01:31:10,174 ♪ Although everything seems unachievable 1115 01:31:11,259 --> 01:31:14,720 ♪ Along the lonely path 1116 01:31:16,347 --> 01:31:19,559 ♪ Makes me think of where those old friends are 1117 01:31:21,602 --> 01:31:28,067 ♪ And images all around me almost look like those of my homeland 1118 01:31:34,115 --> 01:31:37,577 ♪ The dried leaves were blown across by the wind 1119 01:31:39,412 --> 01:31:43,374 ♪ Running horses were busy chasing after the wind 1120 01:31:44,709 --> 01:31:47,920 ♪ A great bridge is linking the sky and the ocean 1121 01:31:49,797 --> 01:31:53,259 ♪ And the sea birds are crying in the sky 1122 01:31:55,011 --> 01:32:01,225 ♪ Things happen like a flash and people passing by makes me feel dizzy 1123 01:32:03,269 --> 01:32:07,148 ♪ A foreigner has a story to tell 1124 01:32:07,398 --> 01:32:11,360 ♪ Which is made up of many unspoken words 1125 01:32:11,611 --> 01:32:15,490 ♪ My wish is my reason to live 1126 01:32:15,740 --> 01:32:19,952 ♪ And my wish lingers on 1127 01:32:28,252 --> 01:32:31,964 ♪ There is still hope for a better prospect 1128 01:32:33,382 --> 01:32:36,594 ♪ And with faith I can go forward 1129 01:32:38,763 --> 01:32:41,724 ♪ When difficulties arise along the path... 80638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.