All language subtitles for sweet combat E32

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,100 [Fearless Tomorrow by Bii] 2 00:00:03,100 --> 00:00:07,000 ♫ I’m reluctant to fall asleep ♫ 3 00:00:07,000 --> 00:00:11,200 ♫ I want to glance at you once more ♫ 4 00:00:11,200 --> 00:00:15,100 ♫ The uncertainty of every day, ♫ 5 00:00:15,100 --> 00:00:19,000 ♫ I’m anxious to let you face it alone ♫ 6 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 ♫ I’m never afraid of exhaustion ♫ 7 00:00:23,000 --> 00:00:27,000 ♫ Just scared of you being wronged and crying ♫ 8 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 ♫ How many tests are there along the way?♫ 9 00:00:31,000 --> 00:00:34,600 ♫ Two people leaping over together ♫ 10 00:00:34,600 --> 00:00:38,600 ♫ Fearless tomorrow, ♫ 11 00:00:38,600 --> 00:00:43,000 ♫ invincible beliefs ♫ 12 00:00:43,000 --> 00:00:45,400 ♫ As long as you’re by my side ♫ 13 00:00:45,400 --> 00:00:47,400 ♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫ 14 00:00:47,400 --> 00:00:50,600 ♫ Oh, love can defeat any danger ♫ 15 00:00:50,600 --> 00:00:54,600 ♫ Fearless tomorrow ♫ 16 00:00:54,600 --> 00:00:59,000 ♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫ 17 00:00:59,000 --> 00:01:01,300 ♫ Even if we can’t change the world ♫ 18 00:01:01,300 --> 00:01:03,400 ♫ Oh, don’t let the world change you ♫ 19 00:01:03,400 --> 00:01:05,600 ♫ Oh, the most sincere eyes ♫ 20 00:01:05,600 --> 00:01:09,600 ♫ Combating tomorrow with both hands ♫ 21 00:01:09,600 --> 00:01:13,400 ♫ Two people, going on adventures ♫ 22 00:01:13,400 --> 00:01:19,900 ♫ Fearless tomorrow ♫ 23 00:01:23,200 --> 00:01:27,800 ♫ Fearlessly flying forward ♫ 24 00:01:27,800 --> 00:01:30,000 [Sweet Combat] 25 00:01:30,000 --> 00:01:32,900 [Episode 32] 26 00:01:34,900 --> 00:01:40,000 Going abroad alone... you need to be careful. 27 00:01:41,000 --> 00:01:48,000 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 28 00:01:49,700 --> 00:01:54,600 I'm being an idiot again. You've been overseas so many times. 29 00:01:54,600 --> 00:01:57,300 You don't need me reminding you. 30 00:02:08,530 --> 00:02:10,510 No matter what, 31 00:02:12,200 --> 00:02:15,500 even if we can't meet again in the future, 32 00:02:16,600 --> 00:02:20,800 I still hope that you will always be okay. 33 00:02:27,600 --> 00:02:28,200 I give you my blessings. 34 00:02:28,200 --> 00:02:32,600 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 35 00:02:32,600 --> 00:02:38,500 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 36 00:02:40,200 --> 00:02:44,800 ♫ The moon holds her hand ♫ 37 00:02:44,800 --> 00:02:52,000 ♫ and promises to stay by her side ♫ 38 00:02:52,000 --> 00:02:58,200 ♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫ 39 00:02:58,200 --> 00:03:00,800 ♫ Illuminating the world together ♫ 40 00:03:00,800 --> 00:03:03,100 I give you my blessings, too. 41 00:03:04,400 --> 00:03:10,500 ♫ until the day that the moon suddenly♫ 42 00:03:10,500 --> 00:03:14,800 ♫ goes back on his promise ♫ 43 00:03:14,800 --> 00:03:18,400 ♫ The star hangs on the horizon ♫ 44 00:03:18,400 --> 00:03:21,400 ♫ The moon is no longer there ♫ 45 00:03:21,400 --> 00:03:27,200 ♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫ 46 00:03:27,200 --> 00:03:30,500 ♫ The star no longer yearns ♫ 47 00:03:30,500 --> 00:03:34,800 ♫ She chooses to illuminate the world alone ♫ 48 00:03:34,800 --> 00:03:39,200 ♫ Shining in the night without the moon ♫ 49 00:03:39,200 --> 00:03:45,600 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 50 00:03:45,600 --> 00:03:51,800 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 51 00:03:51,800 --> 00:03:57,800 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 52 00:03:57,800 --> 00:04:04,400 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 53 00:04:06,400 --> 00:04:11,000 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 54 00:04:11,000 --> 00:04:17,500 ♫ the moon will disappear and be gone. ♫ 55 00:04:26,000 --> 00:04:28,700 At the time, I desperately chased her, 56 00:04:28,700 --> 00:04:33,400 fearing that passing by each other once would turn into passing each other by forever. 57 00:04:44,270 --> 00:04:49,050 Yet, even now, if I turned around to hold you back, 58 00:04:50,210 --> 00:04:52,440 I've still lost you. 59 00:04:54,090 --> 00:04:58,350 That's because, back then, I wholeheartedly believed that once I had you, 60 00:04:59,400 --> 00:05:01,900 I would never let go. 61 00:05:24,060 --> 00:05:28,400 Friend, you haven't contacted me in a while, so why did you suddenly invite me out? 62 00:05:28,400 --> 00:05:31,700 I fractured my ribs. I'm bored as hell. 63 00:05:31,700 --> 00:05:34,400 I came to find you to waste time. 64 00:05:34,400 --> 00:05:36,400 Someone broke your ribs? 65 00:05:38,000 --> 00:05:42,100 Who was that cruel to you? Was it Ming Tian? 66 00:05:42,100 --> 00:05:44,000 Just based on his skills? 67 00:05:44,600 --> 00:05:45,600 Don't worry. 68 00:05:45,600 --> 00:05:49,700 No matter who it is, Bro, I will get revenge for you. 69 00:05:50,500 --> 00:05:52,100 Don't disbelieve me. 70 00:05:52,100 --> 00:05:55,000 I'm going to meet with very powerful figure today, 71 00:05:55,000 --> 00:05:56,600 and if the negotiation is a success, 72 00:05:56,600 --> 00:05:59,400 then we can get revenge for you all together. 73 00:05:59,400 --> 00:06:01,200 Who is it? 74 00:06:01,200 --> 00:06:03,500 You'll find out later. 75 00:06:12,500 --> 00:06:13,400 Wu Ji? 76 00:06:13,400 --> 00:06:16,000 Come, come. We've waited awhile for you. 77 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Yichen, what are you doing? 78 00:06:18,000 --> 00:06:19,600 What am I doing? 79 00:06:19,600 --> 00:06:22,600 My ribs were broken by him! You said it. 80 00:06:23,400 --> 00:06:25,400 Wu Ji is the guest that I invited over. 81 00:06:25,400 --> 00:06:28,700 What's more important? Guests or brothers? Didn't you say you that would help me get revenge? 82 00:06:28,700 --> 00:06:31,800 I'm not interested in listening to your nonsense. 83 00:06:31,800 --> 00:06:33,400 The person with the surname Wang, 84 00:06:33,400 --> 00:06:36,700 you told me on the phone that you'd be able to get me a fight with Queen. 85 00:06:36,700 --> 00:06:37,800 You lied, right? 86 00:06:37,800 --> 00:06:39,600 I wouldn't dare. 87 00:06:39,600 --> 00:06:42,300 It's not like I'd use my ribs to joke around, right? 88 00:06:42,300 --> 00:06:44,000 Wang Shiwei! 89 00:06:44,000 --> 00:06:47,500 We're not brothers anymore! Don't call me again! 90 00:06:52,220 --> 00:06:54,090 No sense of humor! 91 00:06:54,900 --> 00:06:58,800 You also know that Fang Yu withdrew from the world of MMA. 92 00:06:58,800 --> 00:07:01,500 Furthermore, she's going overseas soon. 93 00:07:01,500 --> 00:07:06,500 If you don't grab onto this chance, then you might never get another. 94 00:07:09,500 --> 00:07:12,400 What are you doing? If you have something to say, just say it nicely. 95 00:07:12,400 --> 00:07:15,700 Stop with the nonsense. Why are you helping me? 96 00:07:15,700 --> 00:07:18,400 Because that idiot, Fang Yu, damaged me so badly. 97 00:07:18,400 --> 00:07:22,800 So, I would like to borrow your hands to help me get even. 98 00:07:22,800 --> 00:07:24,200 How about it? 99 00:07:24,200 --> 00:07:28,400 I'm afraid that, in this world, there's no one else will help you besides me. 100 00:07:28,400 --> 00:07:30,000 What do you plan on doing? 101 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 If you want Fang Yu to be obedient, 102 00:07:32,000 --> 00:07:34,700 you need to catch someone first. 103 00:07:34,700 --> 00:07:38,000 That person is Fang Yu's weakness. 104 00:07:49,000 --> 00:07:53,400 ♫ The flowers dance, the willows dance ♫ 105 00:07:53,400 --> 00:07:57,700 ♫ We danced together with the sky ♫ 106 00:07:57,700 --> 00:08:02,400 ♫ Rumba, Samba, and Jitterbug dance crazily ♫ 107 00:08:03,400 --> 00:08:06,700 A stable job. A positive attitude. 108 00:08:08,000 --> 00:08:11,800 This one's not bad. Help me keep an eye on him for my daughter, all right? 109 00:08:12,660 --> 00:08:15,060 This one is an architect, 110 00:08:15,060 --> 00:08:17,480 That's pretty good. Pretty good. 111 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 He was born in 1970, 112 00:08:27,000 --> 00:08:30,900 and requires that his significant other be under forty years of age and weigh less than fifty kilograms. 113 00:08:32,000 --> 00:08:35,200 This one will definitely be single forever, right? 114 00:08:43,600 --> 00:08:45,800 Must have a face like a melon seed*?
(T/N: This means V shaped) 115 00:08:45,800 --> 00:08:47,200 How absurd! 116 00:08:47,200 --> 00:08:50,000 What does aface shape have to do with finding a wife? 117 00:08:50,000 --> 00:08:52,900 It's not like you're going to buy grocery in the supermarket! Isn't that so? 118 00:08:56,800 --> 00:08:58,300 Uh, this– 119 00:08:59,200 --> 00:09:00,800 I'm sorry, ma'am. 120 00:09:00,800 --> 00:09:04,600 Uhm... I'm sorry. I'm sorry. I was careless with my words. 121 00:09:07,400 --> 00:09:10,300 Ma'am, I just wanted to give you a friendly reminder. 122 00:09:10,300 --> 00:09:12,400 A seed-like face shape has different measurements. 123 00:09:12,400 --> 00:09:14,800 It should be clearly stated whether they mean watermelon seeds, pumpkin seeds, or sunflower seeds. 124 00:09:14,800 --> 00:09:16,800 It's better if you note clearly on the sheet, okay? 125 00:09:16,800 --> 00:09:18,800 Why are you spouting so much nonsense? 126 00:09:18,800 --> 00:09:21,000 - What do you mean by that? What do you mean?
- I'm sorry. Sorry! 127 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 I'm sorry! Sorry! 128 00:09:25,800 --> 00:09:28,800 Marriage is something that pertains to a person's entire life. 129 00:09:28,800 --> 00:09:31,600 How can we only use qualifications to decide? 130 00:09:32,600 --> 00:09:35,800 But, then again, what right do I have to criticize other people? 131 00:09:35,800 --> 00:09:38,500 I'm doing it based off of a few moles. 132 00:09:41,600 --> 00:09:43,600 [Mother Hao's Stir-Fry Noodles] 133 00:09:44,580 --> 00:09:47,090 Why did I walk here? 134 00:09:49,800 --> 00:09:51,600 I should go back. 135 00:09:55,820 --> 00:10:00,480 Since I'm already here, I should eat a bowl of noodles. 136 00:10:02,400 --> 00:10:04,800 Mother Hao, what are you busy doing? 137 00:10:04,800 --> 00:10:06,700 Ah! Mr. Cheng, you're here? 138 00:10:08,100 --> 00:10:10,000 Our light bulb died last night, 139 00:10:10,000 --> 00:10:13,100 so I am trying to switch it out before it gets dark out. 140 00:10:13,100 --> 00:10:16,000 Hey, I'll help you. Okay? Get down, get down. 141 00:10:16,000 --> 00:10:20,700 If you need to change the light bulb, then I won't be a "light bulb."
(T/N: Being a "light bulb" means being a third wheel.) 142 00:10:20,700 --> 00:10:21,800 Thank you! 143 00:10:21,800 --> 00:10:22,700 - Be careful.
- You don't need to thank me. 144 00:10:22,700 --> 00:10:24,300 Be careful. Careful. 145 00:10:26,000 --> 00:10:27,300 This one's new. 146 00:10:27,300 --> 00:10:30,800 Okay, leave this job to me. Just help me hold the ladder. 147 00:10:30,800 --> 00:10:32,200 Okay. 148 00:10:32,200 --> 00:10:33,700 Be careful. 149 00:10:33,700 --> 00:10:38,000 Don't worry. Jobs that require climbing up and down, as well as heavy lifting, 150 00:10:38,000 --> 00:10:40,600 should be left for men to handle. It's easier that way! 151 00:10:40,600 --> 00:10:43,800 So, it's best to have a man in the house. 152 00:10:43,800 --> 00:10:45,600 I have a man in my house. 153 00:10:45,600 --> 00:10:47,100 What? 154 00:10:51,600 --> 00:10:53,200 Are you okay? 155 00:10:53,200 --> 00:10:56,000 You have a man? Who is it? 156 00:10:56,000 --> 00:10:57,700 Sun Hao! 157 00:10:59,200 --> 00:11:01,200 - Ah Hao?
- That's right. 158 00:11:02,300 --> 00:11:03,700 Here, get up. 159 00:11:04,700 --> 00:11:07,800 Usually, Ah Hao's the one who helps me with these things, 160 00:11:07,800 --> 00:11:10,600 but he hasn't come back from school yet. 161 00:11:10,600 --> 00:11:13,000 I can see that your Ah Hao is very well-behaved. 162 00:11:13,000 --> 00:11:14,800 He is. 163 00:11:14,800 --> 00:11:17,000 Good thing that this didn't break. 164 00:11:17,000 --> 00:11:18,400 Mom. 165 00:11:19,400 --> 00:11:21,200 - Uncle Cheng?
- Hey. 166 00:11:21,200 --> 00:11:22,600 Are you switching out the light bulb for my mom? 167 00:11:22,600 --> 00:11:23,800 Yes. 168 00:11:23,800 --> 00:11:26,500 - I can do it.
- No, no, no. I can do it. 169 00:11:26,500 --> 00:11:27,600 I can do it. 170 00:11:27,600 --> 00:11:28,800 Don't fight with me. I can do it. I can do it. 171 00:11:28,800 --> 00:11:30,800 I was the one who changed them before, just leave it to me. 172 00:11:30,800 --> 00:11:32,800 No way, I'm older, so I can do it. 173 00:11:32,800 --> 00:11:34,200 Leave it to your junior. 174 00:11:34,200 --> 00:11:36,400 I can do it. Don't grab me. 175 00:11:36,400 --> 00:11:38,700 I'll do it! 176 00:11:39,600 --> 00:11:41,000 My mom can do it herself. 177 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 Okay, you can do it. 178 00:11:43,000 --> 00:11:46,900 [Zhiying University] 179 00:11:57,610 --> 00:12:00,060 If you want Fang Yu to be obedient, 180 00:12:00,060 --> 00:12:02,470 you need to catch someone first. 181 00:12:02,470 --> 00:12:05,770 That person is Fang Yu's weakness. 182 00:12:12,360 --> 00:12:17,540 Who is the person that Wang Shiwei said I can threaten Fang Yu with? 183 00:12:22,880 --> 00:12:26,820 Just yesterday, I beat you until you knelt and begged. Now you're pretending that you don't know me? 184 00:12:32,440 --> 00:12:34,840 It can't be Ming Tian, can it? 185 00:12:45,460 --> 00:12:48,410 - Boss, I'm leaving.
- All right. 186 00:12:58,730 --> 00:13:02,290 Why should I care? It's got nothing to do with me. 187 00:13:35,500 --> 00:13:37,060 If I was you, I would 188 00:13:38,110 --> 00:13:39,850 not spend a day without any meaning. 189 00:13:39,850 --> 00:13:43,860 Defeating you is the most meaningful thing to me! 190 00:13:45,910 --> 00:13:47,500 That's good, 191 00:13:48,160 --> 00:13:49,920 then come defeat me. 192 00:14:15,980 --> 00:14:17,540 Hey! 193 00:14:18,320 --> 00:14:20,190 Are you Ming Tian? 194 00:14:21,020 --> 00:14:22,700 Wu Ji? 195 00:14:53,200 --> 00:14:56,610 Stop it! Are you all right? 196 00:14:56,610 --> 00:14:57,710 Ma Yichen? 197 00:14:57,710 --> 00:15:01,060 This guy is trying to use you to threaten Queen. 198 00:15:02,360 --> 00:15:06,640 Your ribs aren't hurting? It seems like last time, I was still pretty kind to you. 199 00:15:12,130 --> 00:15:13,260 Ma Yichen, hurry and run! 200 00:15:13,260 --> 00:15:15,230 You can hang on for a long time. 201 00:15:38,360 --> 00:15:40,060 Hello? Yanan, what is it? 202 00:15:40,060 --> 00:15:41,770 Fang Yu, something's happened! 203 00:15:41,770 --> 00:15:45,500 Ma Yichen said that Ming Tian was captured by that crazy Wu Ji! 204 00:15:53,620 --> 00:15:56,760 Hang on a minute, Ming Tian is calling! 205 00:15:59,050 --> 00:16:00,730 Hello? Ming Tian. 206 00:16:00,730 --> 00:16:02,910 Finally, I've found you. 207 00:16:04,620 --> 00:16:08,680 Why is it you? What did you do to Ming Tian? 208 00:16:09,610 --> 00:16:12,530 Don't worry, he's fine. 209 00:16:12,530 --> 00:16:16,150 Once you finish competing against me, naturally, I'll let him go. 210 00:16:16,150 --> 00:16:18,430 Are you crazy? 211 00:16:18,430 --> 00:16:21,060 What you are doing is against the law! Don't you know that? 212 00:16:21,060 --> 00:16:24,390 I'll admit, I am a crazy person. 213 00:16:24,390 --> 00:16:28,330 So, let me tell you: don't let this become a big deal. 214 00:16:28,330 --> 00:16:30,890 Be good and fight against me. 215 00:16:30,890 --> 00:16:34,190 If you insist on making this a problem, 216 00:16:35,300 --> 00:16:37,660 I might just hit and paralyze him. 217 00:16:38,840 --> 00:16:41,920 Tonight, rest properly and regain your spirit. 218 00:16:41,920 --> 00:16:45,580 I will notify you of the time and location tomorrow. 219 00:16:52,130 --> 00:16:55,890 Be good and don't cause trouble for me. 220 00:17:20,420 --> 00:17:22,780 [Huawu Fight] 221 00:17:27,730 --> 00:17:30,370 Yanan, where are Ming Zhu and Ming Lang? 222 00:17:30,370 --> 00:17:33,430 Oh, I sent them over to Sun Hao's house, don't worry. 223 00:17:33,430 --> 00:17:34,720 Should we call the police? 224 00:17:34,720 --> 00:17:36,260 Of course we need to call the police. 225 00:17:36,260 --> 00:17:38,880 I can't play around with Ming Tian's life. 226 00:17:38,880 --> 00:17:40,420 What if Wu Ji hurts him? 227 00:17:40,420 --> 00:17:41,790 He seriously might! 228 00:17:41,790 --> 00:17:44,700 Stop talking so much! 229 00:17:45,610 --> 00:17:47,590 Ma Yichen, let me ask you one more time, 230 00:17:47,590 --> 00:17:49,550 why were you in front of Ming Tian's house? 231 00:17:49,550 --> 00:17:51,060 - I—
- That's right. 232 00:17:51,060 --> 00:17:53,940 - Were you also trying to cause trouble for Ming Tian?
- I wasn't! I was— 233 00:17:53,940 --> 00:17:57,630 Yichen, if you know something, just say it so that we don't misunderstand. 234 00:17:58,140 --> 00:17:59,770 I found out about this unknowingly. 235 00:17:59,770 --> 00:18:03,660 Wang Shiwei talked to Wu Ji about organizing a fight against Fang Yu. 236 00:18:04,430 --> 00:18:09,240 Wang Shiwei? Who would have guessed that this had something to do with Wang Shiwei, too? 237 00:18:09,240 --> 00:18:11,940 Yichen, you knew beforehand. Why didn't you say something sooner? 238 00:18:11,940 --> 00:18:14,780 It's not that I didn't want to say anything. It's just... 239 00:18:14,780 --> 00:18:19,030 It was Shiwei who told Wu Ji that he must first capture someone to order to have a fight with Fang Yu. 240 00:18:19,030 --> 00:18:24,730 I didn't know who they were talking about. As I thought more about it, I thought that it might be Ming Tian, 241 00:18:24,730 --> 00:18:29,460 so I went to his house. Who would have known that right when I got to his house, I'd see them right out front? 242 00:18:29,460 --> 00:18:34,080 I guess it's my fault. If it weren't for me, Ming Tian would have gotten away. 243 00:18:34,080 --> 00:18:38,470 He was worried that Wu Ji would hurt me and came back to save me. In the end, that caused him to get captured. 244 00:18:38,470 --> 00:18:41,030 - You are really—!
- That's enough, Yanan. 245 00:18:41,030 --> 00:18:43,400 Then, let me ask you, where is Wang Shiwei? 246 00:18:43,400 --> 00:18:45,770 I'll go look for him. He should answer my phone call. 247 00:18:45,770 --> 00:18:49,610 Hey, no need! You don't need to ask, I'll ask. 248 00:18:49,610 --> 00:18:53,290 Wu Ji has probably told him that you helped Ming Tian. 249 00:18:53,290 --> 00:18:56,030 But, if you called him right now, would he answer? 250 00:18:56,030 --> 00:18:59,310 He will definitely answer. A petty person like him 251 00:18:59,310 --> 00:19:02,690 just wants to see how I am when I'm flustered, exasperated, and helpless. 252 00:19:02,690 --> 00:19:05,230 You guys wait. I'll call him right now. 253 00:19:15,750 --> 00:19:19,780 Hello? What are you saying? 254 00:19:20,290 --> 00:19:23,830 I can't hear! The cell service here isn't very good! 255 00:19:23,830 --> 00:19:26,460 Wang Shiwei, where are you? 256 00:19:26,460 --> 00:19:30,290 Hello? Can you say that again? 257 00:19:30,290 --> 00:19:33,470 I can't hear you! 258 00:19:36,790 --> 00:19:41,410 Come, come, come! I'm in a good mood today, so order whatever you'd like to eat! 259 00:19:41,410 --> 00:19:44,360 Here! Cheers! 260 00:19:55,410 --> 00:20:00,620 The number you have dialed is unavailable at the moment, please dial again later. 261 00:20:01,490 --> 00:20:03,430 Fang Yu, stop calling. 262 00:20:03,430 --> 00:20:05,960 I'm pretty sure he won't answer. 263 00:20:05,960 --> 00:20:08,360 He's doing this on purpose! 264 00:20:08,360 --> 00:20:10,160 I'll try calling a few more times. 265 00:20:10,160 --> 00:20:12,950 There's a place that Shiwei often goes to. I've been there a few times myself. 266 00:20:12,950 --> 00:20:14,660 Maybe he's there. 267 00:20:14,660 --> 00:20:17,460 Ma Yichen, if you knew, why didn't you say so earlier!? 268 00:20:17,460 --> 00:20:19,580 Yichen also couldn't confirm that. Don't be hard on him. 269 00:20:19,580 --> 00:20:21,900 All right. All right. Hurry up and take us there. 270 00:20:21,900 --> 00:20:23,990 Go! Luo Guanyan, we're going, too. 271 00:20:23,990 --> 00:20:25,590 - Go!
- Let's go. 272 00:20:25,590 --> 00:20:27,830 Dad! We're leaving! 273 00:20:28,730 --> 00:20:32,460 Hey! You're leaving? Be careful! 274 00:21:34,700 --> 00:21:37,260 Here! Come on. Cheers! 275 00:21:37,260 --> 00:21:38,980 Come! Cheers! 276 00:21:41,730 --> 00:21:43,550 Wang Shiwei. 277 00:21:52,220 --> 00:21:56,840 Aiyo, Miss Queen, what has gotten into you today? Why do you keep looking for me incessantly? 278 00:21:56,840 --> 00:21:59,960 Is it possible that you've discovered that you've fallen in love with me? 279 00:22:04,410 --> 00:22:05,460 Where's Ming Tian? 280 00:22:05,460 --> 00:22:10,640 Tomorrow*? Tomorrow I'll be at home sleeping for the whole day.
(T/N: Ming Tian's name is the the same as the Chinese word for "tomorrow") 281 00:22:10,640 --> 00:22:13,350 Wang Shiwei, stop pretending to be innocent! 282 00:22:13,350 --> 00:22:17,680 Who doesn't know that you had Wu Ji kidnap Ming Tian? Tell us, where is he!? 283 00:22:19,300 --> 00:22:23,310 I say, Classmate... what evidence do you have that I'm the one who told someone to kidnap Ming Tian? 284 00:22:24,480 --> 00:22:28,000 - I heard it with my own ears!
- Even you dare to betray me?! 285 00:22:32,920 --> 00:22:35,160 - What are you doing!?
- Let me ask you again, 286 00:22:35,160 --> 00:22:36,830 where is Ming Tian!? 287 00:22:36,830 --> 00:22:38,620 I don't know! 288 00:22:38,620 --> 00:22:40,430 I'll ask you one last time! Where is Ming Tian!? 289 00:22:40,430 --> 00:22:41,990 I said that I don't know! 290 00:22:41,990 --> 00:22:43,660 You won't tell us? 291 00:22:45,140 --> 00:22:47,160 Are you going to say something now? Are you going to say something now!? 292 00:22:47,160 --> 00:22:50,590 Okay, okay! I'll tell you! I'll tell you! I'll take you there. 293 00:22:51,870 --> 00:22:54,240 - Take me there.
- I'll take you there. 294 00:22:54,240 --> 00:22:55,620 Let's go! 295 00:22:56,210 --> 00:22:57,230 Hey, Fang Yu. 296 00:22:57,230 --> 00:23:00,100 You guys don't need to come, I'll resolve this on my own. 297 00:23:14,060 --> 00:23:17,830 I know. I won't answer their phone calls, 298 00:23:17,830 --> 00:23:20,110 but will you really be okay on your own? 299 00:23:22,560 --> 00:23:25,140 Okay. I understand. 300 00:23:25,140 --> 00:23:27,890 Then, just have fun at Sister Yanan's house! 301 00:23:30,950 --> 00:23:33,200 Was it your elder sister calling? 302 00:23:33,200 --> 00:23:36,770 That's right. She had too much fun at Sister Yanan's house yesterday 303 00:23:36,770 --> 00:23:39,590 and says she has a headache. She will be home a little later today. 304 00:23:40,820 --> 00:23:43,480 Grandfather, I'll get back to my work now. 305 00:24:17,700 --> 00:24:22,660 Wang Shiwei, let me tell you, if there's anything wrong with Ming Tian, I definitely won't let you go. 306 00:24:26,780 --> 00:24:30,400 Ming Tian, wait for me. You definitely have to be all right! 307 00:24:59,730 --> 00:25:01,220 Where is he? 308 00:25:30,260 --> 00:25:32,950 Although I now understand that the wins and losses in the arena stay in the arena, 309 00:25:32,950 --> 00:25:36,460 and no one is at fault, back then, 310 00:25:36,460 --> 00:25:41,500 that special move of my father's killed someone and broke our family apart. 311 00:25:42,120 --> 00:25:45,810 It also made Fang Yu lose someone very important to her. 312 00:25:45,810 --> 00:25:48,240 It's even affected the feelings we have for one another. 313 00:25:49,490 --> 00:25:53,830 I don't care if this was passed down from my father or that it's an impressive move. 314 00:25:53,830 --> 00:25:58,180 Rather than saying that I don't want to learn, let's just say that I cannot forgive it for what it's done to all of us. 315 00:26:16,730 --> 00:26:19,460 What's wrong? Are you in pain? 316 00:26:19,460 --> 00:26:21,060 I'm fine. 317 00:26:21,060 --> 00:26:24,380 Hey, Ma Yichen, I'm very curious. 318 00:26:24,380 --> 00:26:26,570 Why did you help Ming Tian? 319 00:26:26,570 --> 00:26:30,960 I always thought that you loved to bully him. Why the sudden change? 320 00:26:30,960 --> 00:26:33,960 Ming Tian told me before, 321 00:26:33,960 --> 00:26:37,440 that maybe me appearing was planned by the Heavens 322 00:26:37,990 --> 00:26:42,590 to force him to change. In reality, he's like that for me, too. 323 00:26:42,590 --> 00:26:44,970 I'm also starting to change now. 324 00:26:44,970 --> 00:26:48,100 Yichen, you've done well. 325 00:26:48,910 --> 00:26:52,820 Uh, this spot is more comfortable, do you want to switch seats? 326 00:26:58,620 --> 00:27:00,490 Be careful. 327 00:27:02,610 --> 00:27:04,600 Forget it, forget it, forget it. 328 00:27:04,600 --> 00:27:07,410 Uh... I-I'll go this way. 329 00:27:33,960 --> 00:27:35,490 Stop! 330 00:27:36,150 --> 00:27:38,310 Don't run! Stop him! 331 00:27:38,310 --> 00:27:41,900 Stop! Stay right there! 332 00:27:50,800 --> 00:27:55,430 One person escaping that many people isn't easy to do. 333 00:27:56,070 --> 00:27:59,970 It's your choice. Will you be a good boy who goes back and stays put 334 00:27:59,970 --> 00:28:02,780 or will you attack and let me hurt you? 335 00:28:11,090 --> 00:28:12,930 You've got ambition. 336 00:28:16,540 --> 00:28:18,070 Stop! 337 00:28:19,810 --> 00:28:21,200 Wu Ji! 338 00:28:22,040 --> 00:28:23,600 Stop! 339 00:28:39,770 --> 00:28:42,060 Wu Ji, help me teach a lesson to this evil woman. 340 00:28:43,460 --> 00:28:45,200 Queen. 341 00:28:45,200 --> 00:28:48,550 The number one female MMA fighter. 342 00:28:48,550 --> 00:28:51,870 We finally meet face-to-face and can fight against each other properly now. 343 00:28:51,870 --> 00:28:55,850 I can fight you, but you must let Ming Tian leave. 344 00:28:57,820 --> 00:28:59,340 Leave then. 345 00:29:05,630 --> 00:29:08,250 You two, don't even think about leaving! 346 00:29:08,250 --> 00:29:12,060 Wu Ji! Teach them a lesson. Let them know our—! 347 00:29:14,890 --> 00:29:18,170 As long as you fight a round with me, he can leave. 348 00:29:18,170 --> 00:29:20,170 I won't leave. 349 00:29:20,170 --> 00:29:22,070 If we're leaving, then we're both leaving. 350 00:29:22,070 --> 00:29:23,710 Ming Tian. 351 00:29:23,710 --> 00:29:25,760 You always want to protect me, 352 00:29:26,220 --> 00:29:28,490 but I can't always let you handle it alone. 353 00:29:47,590 --> 00:29:51,990 Hey, with this speed, when we arrive, even the vegetables will be cold. 354 00:30:06,140 --> 00:30:09,830 Hey, Sun Hao! There are bicycles are moving faster than you! Can you hurry up? 355 00:30:09,830 --> 00:30:13,640 Senior Sis, I also want to go faster, but this is as fast as it goes. 356 00:30:13,640 --> 00:30:16,450 Aiyo! Sun Hao, I can't bear it anymore. 357 00:30:16,450 --> 00:30:18,800 Why did you borrow such an old car? 358 00:30:18,800 --> 00:30:21,420 At the time, only Uncle Jiang was willing to lend me a car. 359 00:30:21,420 --> 00:30:26,060 Besides, there are so many people in the car. How can it go any faster? 360 00:30:36,950 --> 00:30:41,500 Hey, how can you guys be like this? You're burning the bridge after crossing it? 361 00:30:41,500 --> 00:30:45,540 Ma Yichen, you're hurt. There won't be much use if you come along, so just let us go on ahead. 362 00:30:45,540 --> 00:30:47,710 That's right! Your ribs are broken. 363 00:30:47,710 --> 00:30:49,910 What are you going to go for? To applaud and cheer us on? 364 00:30:49,910 --> 00:30:52,970 Take this as token of appreciation from us. 365 00:30:53,600 --> 00:30:56,350 Oh, I get it. My ribs are injured, so I can't go. 366 00:30:56,350 --> 00:30:59,100 But Song Xiaomi's hands are also broken, so why can she go? 367 00:30:59,100 --> 00:31:02,290 Hey! What do you mean? It's my arm. My legs aren't broken! 368 00:31:02,290 --> 00:31:04,290 Have you forgotten that I'm the Taekwondo Club president? 369 00:31:04,290 --> 00:31:05,630 Hey, Senior Sis! Senior Sis! 370 00:31:05,630 --> 00:31:07,340 I'm sorry, I'm sorry. 371 00:31:07,340 --> 00:31:08,830 We're going now! 372 00:31:08,830 --> 00:31:10,720 Are you guys really this disloyal? 373 00:31:10,720 --> 00:31:13,900 What are you doing? Hey! 374 00:31:13,900 --> 00:31:17,860 I've finally been a good guy for once, and you're leaving me behind!? 375 00:31:17,860 --> 00:31:20,740 If I'd known, I would have continued being a bad guy! 376 00:31:28,230 --> 00:31:30,630 - We'll use the two wins out of three matches system.
- Whatever you want. 377 00:31:30,630 --> 00:31:36,780 Wu Ji, if you're a real man, then fight openly and honestly. Don't use despicable methods. 378 00:31:40,000 --> 00:31:41,600 Put this on. 379 00:31:43,610 --> 00:31:45,810 Why are you wearing boxing gloves? 380 00:31:45,810 --> 00:31:50,390 Because this kind of glove will suppress at least half of Krav Maga's techniques. 381 00:31:50,390 --> 00:31:53,710 Then isn't there still half leftover? Such an unnecessary move. 382 00:31:53,710 --> 00:31:58,830 Don't worry. Even if I don't use Krav Maga at all, I'll still defeat you. 383 00:31:58,830 --> 00:32:01,890 Stop talking nonsense. Let's hurry and start. 384 00:32:17,100 --> 00:32:18,640 Be careful. 385 00:33:35,060 --> 00:33:37,590 Has it been a long time since you've gotten hit in the face? 386 00:33:37,590 --> 00:33:42,370 Don't worry. Trust me, you'll adapt in no time. 387 00:33:56,610 --> 00:34:00,490 Sun Hao, what's happened again? What's this trash car playing at again? 388 00:34:00,490 --> 00:34:04,290 I've already said this before. This car is very old, it can't carry so many people. 389 00:34:04,290 --> 00:34:06,540 It usually just transports some vegetables. 390 00:34:06,540 --> 00:34:10,700 Then, what you're saying is, out of the four of us, someone has to be kicked out from the car? 391 00:34:13,410 --> 00:34:17,690 Hey, this car is filled with a lot of vegetables. We won't be able to use them anyway. Let's just throw them out. 392 00:34:17,690 --> 00:34:20,350 How could we do that? I'd get slaughtered by Uncle Jiang once we get back. 393 00:34:20,350 --> 00:34:23,400 Besides, I don't have the money to pay him back if we did that. 394 00:34:30,050 --> 00:34:31,380 Then... 395 00:34:31,380 --> 00:34:33,870 What? What? Why are you guys looking at me? 396 00:34:33,870 --> 00:34:36,120 Let's see who dares to tell me to get out of the car! 397 00:34:39,290 --> 00:34:41,660 Sun Hao, why don't you stay here? 398 00:34:41,660 --> 00:34:45,770 Why should I be the one who stays? I borrowed the car and I'm also the one driving. 399 00:34:45,770 --> 00:34:47,980 Uh... about that... actually, I can also drive. 400 00:34:47,980 --> 00:34:50,980 No, no, no! I won't agree to it. I must drive this car. 401 00:34:50,980 --> 00:34:54,630 Aiya! Rock-paper-scissors. Whoever loses stays here. Let's just go with this. 402 00:34:54,630 --> 00:34:59,100 Okay! If you lose and go back on your word, you have to treat us to food every weekend until we graduate! 403 00:34:59,100 --> 00:35:01,390 - Okay.
- Let's do it. 404 00:35:04,310 --> 00:35:07,650 Rock... paper... scissors... 405 00:35:08,800 --> 00:35:11,680 - Sun Hao!
- What's wrong with Senior Sis Yanan? 406 00:35:12,450 --> 00:35:13,780 Hey! 407 00:35:13,780 --> 00:35:15,390 - Hey!
- Hey! 408 00:35:15,390 --> 00:35:16,840 - Hey!
- Hey! Hey! 409 00:35:29,020 --> 00:35:31,430 Senior Sis, we won! 410 00:35:32,430 --> 00:35:36,390 What? Drive properly and go faster! 411 00:35:39,890 --> 00:35:43,120 Sun Hao, go faster! There isn't much time left. 412 00:35:44,890 --> 00:35:46,600 Sun Hao, what are you doing? 413 00:35:46,600 --> 00:35:49,020 Senior Sis, should we go back and pick them up? 414 00:35:49,020 --> 00:35:52,940 Pick up what? It's more important to help people! Hurry and drive! Hurry! 415 00:35:55,030 --> 00:35:56,670 Who is it? 416 00:35:56,670 --> 00:35:58,800 Hello? Dad. 417 00:35:59,230 --> 00:36:01,490 We still aren't there yet. 418 00:36:02,020 --> 00:36:05,720 What? Why?! 419 00:36:25,530 --> 00:36:30,520 From watching everything just now, actually, Wu Ji's skills aren't better than Senior Sis's. 420 00:36:30,520 --> 00:36:33,590 He just knows all the ins and outs of Senior Sis's boxing techniques and moves. 421 00:36:34,260 --> 00:36:36,690 If it were someone else... 422 00:36:39,790 --> 00:36:41,330 Stop! 423 00:36:50,900 --> 00:36:52,390 Are you okay? 424 00:36:53,950 --> 00:36:58,540 Listen closely. Starting now, you need to pretend you're someone else. 425 00:36:59,090 --> 00:37:00,270 What? 426 00:37:00,270 --> 00:37:02,750 Wu Ji knows you too well. 427 00:37:02,750 --> 00:37:06,640 If you continue to fight like you normally do, you'll be at a disadvantage. 428 00:37:08,460 --> 00:37:12,600 - Continue talking.
- Objectively speaking, your skills are on the same level, 429 00:37:12,600 --> 00:37:15,960 but as long as you change, you can break this stalemate. 430 00:37:15,960 --> 00:37:20,300 So, from now on, pretend that you are He Xiaofeng. 431 00:37:22,170 --> 00:37:25,660 Don't copy her, just use her way of thinking to meet this enemy's attacks. 432 00:37:26,400 --> 00:37:28,630 He Xiaofeng... 433 00:37:28,630 --> 00:37:31,750 Hey. Hey. 434 00:37:31,750 --> 00:37:35,180 It's about time your strategy meeting wrapped up, right? 435 00:37:37,020 --> 00:37:38,650 You can do it. 436 00:38:11,960 --> 00:38:13,830 Cheng Yanan! 437 00:38:20,390 --> 00:38:21,950 Song Xiaomi! 438 00:38:41,900 --> 00:38:42,920 - Senior Sis.
- What? 439 00:38:42,920 --> 00:38:44,500 It should be here, right? 440 00:38:44,500 --> 00:38:46,240 Stop the car first. 441 00:38:55,350 --> 00:38:58,000 Hurry up, Sun Hao. Hurry up. 442 00:38:58,000 --> 00:38:59,660 This place is so big. 443 00:38:59,660 --> 00:39:01,890 - Let's go. Let's go. Hurry. Hurry!
- Hurry! Hurry! 444 00:39:04,740 --> 00:39:05,800 Fang Yu! 445 00:39:05,800 --> 00:39:08,130 Ming Tian! Are you guys all right? 446 00:39:10,370 --> 00:39:13,240 - Why are you guys here?
- We were worried about you. 447 00:39:14,400 --> 00:39:17,330 Fang Yu agreed to fight a match against Wu Ji. 448 00:39:17,330 --> 00:39:18,550 - What was the result?
- What was the result? 449 00:39:18,550 --> 00:39:20,760 The first round... Fang Yu won. 450 00:39:20,760 --> 00:39:22,520 I knew it! 451 00:39:27,530 --> 00:39:29,050 He's regretting it. 452 00:39:29,640 --> 00:39:32,250 Earlier, he clearly said that he wouldn't use Krav Maga. 453 00:39:32,870 --> 00:39:36,040 Wu Ji! If you're a man, you should keep your word! 454 00:39:43,460 --> 00:39:45,310 Be careful. 455 00:39:57,010 --> 00:40:00,740 I've brought you guys your favorite fried chicken and snacks. 456 00:40:03,570 --> 00:40:07,060 Brother Zhou, we're begging you. 457 00:40:07,060 --> 00:40:11,720 Brother Zhou, you should be in the same boat as us. 458 00:40:11,720 --> 00:40:14,260 Hey, don't use this kind of expression to look at me. 459 00:40:14,260 --> 00:40:16,400 It was my big sister who told me to come take care of you guys. 460 00:40:16,400 --> 00:40:20,000 If you guys go, it'll cause more trouble. Just cooperate with me, you two little ancestors. 461 00:40:20,000 --> 00:40:25,060 Look, I've brought you so many good things to eat. Once you finish eating, your big brother will be back. 462 00:40:25,850 --> 00:40:28,700 Since it's like this... 463 00:40:28,700 --> 00:40:34,350 Brother Zhou, don't blame us if we are cruel and ruthless. 464 00:40:34,350 --> 00:40:37,270 What do you guys mean to do? 465 00:40:56,890 --> 00:41:00,750 You two are done for! 466 00:41:41,510 --> 00:41:43,200 - Fang Yu!
- Fang Yu! 467 00:41:43,200 --> 00:41:45,030 - Senior Sis!
- Fang Yu. 468 00:41:45,030 --> 00:41:48,870 Fang Yu, I know that you are not feeling very good right now. Take a deep breath. Take a deep breath. 469 00:41:48,870 --> 00:41:51,170 Wu Ji! You are too despicable! 470 00:41:51,170 --> 00:41:54,800 You don't even have the ethics of an MMA athlete. Even if you defeat everyone, 471 00:41:54,800 --> 00:41:56,730 you won't get anyone's respect! 472 00:41:56,730 --> 00:41:59,940 But, in the end, I still won, isn't that right? 473 00:42:01,610 --> 00:42:04,600 Don't think that Krav Maga is invincible! 474 00:42:06,220 --> 00:42:07,810 Dad! 475 00:42:08,460 --> 00:42:11,940 Is your master Liu Kai or Li Chengyu? 476 00:42:14,700 --> 00:42:18,230 It doesn't matter who it is, I think I should tell you that 477 00:42:18,230 --> 00:42:23,030 Krav Maga once lost to the Death Strike of my senior, Ming Hai. 478 00:42:25,570 --> 00:42:27,840 Didn't that person die? 479 00:42:27,840 --> 00:42:31,390 Did you think that just because my senior disciple died that there's no one else that knows it? 480 00:42:31,950 --> 00:42:33,880 I'll have a fight with you! 481 00:42:37,030 --> 00:42:41,460 Uncle, I have no interest. Just ask your disciple to come. 482 00:42:41,460 --> 00:42:46,700 Fine! I will let my disciple go defeat you with the Death Strike. 483 00:42:54,040 --> 00:42:55,660 Dad, I'll do it. 484 00:42:55,660 --> 00:42:57,930 I said it before, girls can't do it. 485 00:42:57,930 --> 00:42:59,810 What about me? I'm a guy. 486 00:42:59,810 --> 00:43:02,560 Your qualifications aren't high enough. Where's Guanyan? 487 00:43:02,560 --> 00:43:07,610 Our car couldn't hold that many people, so we left him behind halfway through the drive. 488 00:43:17,020 --> 00:43:20,790 It seems like this really is the will of the Heavens. 489 00:43:22,930 --> 00:43:31,000 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 490 00:43:31,000 --> 00:43:35,200 [The Star and The Moon by Ivy Shao] 491 00:43:35,200 --> 00:43:39,770 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 492 00:43:39,770 --> 00:43:47,530 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 493 00:43:47,530 --> 00:43:52,100 ♫ The moon holds her hand ♫ 494 00:43:52,100 --> 00:43:59,390 ♫ and promises to stay by her side ♫ 495 00:43:59,390 --> 00:44:05,570 ♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫ 496 00:44:05,570 --> 00:44:11,700 ♫ Illuminating the world together ♫ 497 00:44:11,700 --> 00:44:17,900 ♫ until the day that the moon suddenly ♫ 498 00:44:17,900 --> 00:44:22,190 ♫ goes back on his promise ♫ 499 00:44:22,190 --> 00:44:25,660 ♫ The star hangs on the horizon ♫ 500 00:44:25,660 --> 00:44:28,740 ♫ The moon is no longer there ♫ 501 00:44:28,740 --> 00:44:34,410 ♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫ 502 00:44:34,410 --> 00:44:37,940 ♫ The star no longer yearns ♫ 503 00:44:37,940 --> 00:44:42,140 ♫ She chooses to illuminate the world alone ♫ 504 00:44:42,140 --> 00:44:46,700 ♫ Shining in the night without the moon ♫ 505 00:44:46,700 --> 00:44:53,140 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 506 00:44:53,140 --> 00:44:59,070 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 507 00:44:59,070 --> 00:45:05,500 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 508 00:45:05,500 --> 00:45:12,790 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 509 00:45:13,970 --> 00:45:18,500 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 510 00:45:18,500 --> 00:45:26,290 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 42976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.