All language subtitles for sweet combat E31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,200 [Fearless Tomorrow by Bii] 2 00:00:03,200 --> 00:00:07,000 ♫ I’m reluctant to fall asleep ♫ 3 00:00:07,000 --> 00:00:11,200 ♫ I want to glance at you once more ♫ 4 00:00:11,200 --> 00:00:15,000 ♫ The uncertainty of every day, ♫ 5 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 ♫ I’m anxious to let you face it alone ♫ 6 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 ♫ I’m never afraid of exhaustion ♫ 7 00:00:23,000 --> 00:00:27,000 ♫ Just scared of you being wronged and crying ♫ 8 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 ♫ How many tests are there along the way?♫ 9 00:00:31,000 --> 00:00:34,700 ♫ Two people leaping over together ♫ 10 00:00:34,700 --> 00:00:38,600 ♫ Fearless tomorrow, ♫ 11 00:00:38,600 --> 00:00:43,000 ♫ Invincible beliefs ♫ 12 00:00:43,000 --> 00:00:45,400 ♫ As long as you’re by my side ♫ 13 00:00:45,400 --> 00:00:47,400 ♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫ 14 00:00:47,400 --> 00:00:50,600 ♫ Oh, love can defeat any danger ♫ 15 00:00:50,600 --> 00:00:54,700 ♫ Fearless tomorrow ♫ 16 00:00:54,700 --> 00:00:59,000 ♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫ 17 00:00:59,000 --> 00:01:01,400 ♫ Even if we can’t change the world ♫ 18 00:01:01,400 --> 00:01:03,500 ♫ Oh, don’t let the world change you ♫ 19 00:01:03,500 --> 00:01:05,600 ♫ Oh, the most sincere eyes ♫ 20 00:01:05,600 --> 00:01:09,500 ♫ Combating tomorrow with both hands ♫ 21 00:01:09,500 --> 00:01:13,500 ♫ Two people, going on adventures ♫ 22 00:01:13,500 --> 00:01:19,800 ♫ Fearless tomorrow ♫ 23 00:01:23,200 --> 00:01:27,900 ♫ Fearlessly flying forward ♫ 24 00:01:27,900 --> 00:01:30,000 [Sweet Combat] 25 00:01:30,000 --> 00:01:32,600 [Episode 31] 26 00:01:33,350 --> 00:01:36,200 I only watch movies with my girlfriend. 27 00:01:39,200 --> 00:01:43,400 Ah, you think I'm casual? I also only watch movies with my boyfriend. 28 00:01:46,600 --> 00:01:50,600 Really? Then, it's a deal. You can't take it back. 29 00:01:50,600 --> 00:01:53,500 You'll turn into a giant hippo if you go back on your word. 30 00:01:53,500 --> 00:01:54,600 Come on. 31 00:02:01,560 --> 00:02:05,800 Since we're boyfriend and girlfriend, holding hands is okay, right? 32 00:02:07,300 --> 00:02:11,000 Okay. Anyway, holding hands feels pretty good. 33 00:02:11,000 --> 00:02:12,900 Let's hold hands then. 34 00:02:15,100 --> 00:02:23,000 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 35 00:03:01,100 --> 00:03:04,200 Hello. How may I help you? 36 00:03:04,200 --> 00:03:06,600 I'm looking for Queen. 37 00:03:06,600 --> 00:03:08,200 Fang Yu. 38 00:03:08,200 --> 00:03:10,600 Vice General Manager Fang? She's not here at the moment. 39 00:03:10,600 --> 00:03:12,800 Sir, you can leave your surname and phone number. 40 00:03:12,800 --> 00:03:15,900 Vice General Manager Fang will contact you after she returns. 41 00:03:16,960 --> 00:03:21,890 Please tell her that I'm Wu Ji and that I want to have a match with her. 42 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 It's really making me feel so spoiled and surprised. I can't believe that you'd actually ask to meet me. 43 00:03:33,000 --> 00:03:35,200 Again and again, you tattle to my grandfather. 44 00:03:35,200 --> 00:03:37,300 How can I not? 45 00:03:39,200 --> 00:03:44,300 I'm just afraid that your grandfather will get upset because you keep rejecting me. 46 00:03:46,600 --> 00:03:50,600 This place is famous for their afternoon tea and snacks. Order whatever you'd like. 47 00:03:51,600 --> 00:03:53,200 [WeChat: Sir Meng] 48 00:04:00,200 --> 00:04:02,200 [Is it settled?] 49 00:04:08,400 --> 00:04:10,200 [Yes] 50 00:04:12,800 --> 00:04:14,000 Thank you. 51 00:04:14,000 --> 00:04:15,800 One cup of black coffee. 52 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 When we were little, we were deskmates for a few years, 53 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 so we can be considered childhood friends, right? 54 00:04:31,100 --> 00:04:32,700 I think that... 55 00:04:38,200 --> 00:04:40,400 Isn't this Vice General Manager Fang from the Fang Family Group 56 00:04:40,400 --> 00:04:43,200 and the Wang Family Group's Mr. Wang? 57 00:04:43,200 --> 00:04:45,000 So you two already have that kind of relationship? 58 00:04:45,000 --> 00:04:47,400 What are you saying? Who are you? 59 00:04:50,100 --> 00:04:52,600 Isn't Vice General Manager Fang an exclusive? 60 00:04:53,500 --> 00:04:56,700 Since everyone is here, let's have a chat together. 61 00:04:59,000 --> 00:05:01,200 It does not matter if she likes me or not. 62 00:05:01,200 --> 00:05:05,000 It's fine as long as her grandpa and my father like me. 63 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 I'm also not scared of letting you know this. 64 00:05:07,000 --> 00:05:11,000 Considering her shrewd and rude temperament, every time I see her, I can't stand her, 65 00:05:11,000 --> 00:05:13,400 but in order to do business with her family 66 00:05:13,400 --> 00:05:16,900 so that I can continue living my rich playboy lifestyle, I can put up with anything— 67 00:05:16,900 --> 00:05:18,800 That's enough! Stop taking pictures! 68 00:05:20,000 --> 00:05:23,900 Fang Yu, let me explain. This is definitely a misunderstanding. 69 00:05:23,900 --> 00:05:27,700 This is definitely someone fabricating my voice to deliberately sabotage me. 70 00:05:29,460 --> 00:05:34,870 Wang Shiwei, if you don't want anyone to know what you did, you shouldn't have done it at all. 71 00:05:47,090 --> 00:05:49,230 That's enough! Stop taking pictures! 72 00:05:54,200 --> 00:05:58,200 Considering her shrewd and rude temperament, every time I see her, I can't stand her 73 00:05:58,200 --> 00:06:00,600 but in order to do business with her family 74 00:06:00,600 --> 00:06:05,700 to be able to continue living my rich and playboy lifestyle, I can put up with anything she says. 75 00:06:10,000 --> 00:06:14,300 Grandpa, this should be clear enough, right? You don't need me to explain further, right? 76 00:06:16,200 --> 00:06:20,300 Chairman Fang, you have a call. It's from Chairman Wang. 77 00:06:28,770 --> 00:06:30,180 I am. 78 00:06:30,200 --> 00:06:31,400 Chairman Fang, those reports— 79 00:06:31,400 --> 00:06:36,400 I think I already know about what Chairman Wang wants to say. 80 00:06:36,400 --> 00:06:42,000 There is no need to explain. Let's forget the dinner party. 81 00:06:42,000 --> 00:06:46,600 Also, the Fang Family Group's cooperation with Chairman Wang's company 82 00:06:46,600 --> 00:06:51,100 is officially canceled. There is no need to explain. 83 00:06:58,000 --> 00:07:00,400 Old Fang? Hello? 84 00:07:00,400 --> 00:07:01,900 Old Fang? 85 00:07:03,700 --> 00:07:06,800 Dad, what did Old Fang say? 86 00:07:08,600 --> 00:07:10,600 Right now, the news is going around everywhere 87 00:07:10,600 --> 00:07:13,300 that the Wang Family Group and Fang Family Group have broken off relations with each other. 88 00:07:13,300 --> 00:07:17,300 You good-for-nothing. I only asked you to pursue a woman, 89 00:07:17,300 --> 00:07:20,800 but instead, you caused me to lose such a big business deal. 90 00:07:20,800 --> 00:07:23,400 You sure have skill! Huh? 91 00:07:25,020 --> 00:07:29,260 The situation with the financial and economic magazines, go clear it up immediately. 92 00:07:51,780 --> 00:07:55,630 Vice General Manager Fang, that Wu Ji came to find you again. 93 00:07:57,000 --> 00:07:59,600 Tell him that I'm not here. Send him away. 94 00:07:59,600 --> 00:08:01,200 Okay. 95 00:08:20,400 --> 00:08:23,400 Hey! You don't want to live anymore? 96 00:08:23,400 --> 00:08:25,300 Are you trying to die? 97 00:08:36,000 --> 00:08:39,400 Queen, I've finally found you. 98 00:08:41,800 --> 00:08:45,600 No matter what you say, I will not have a match with you. 99 00:08:45,600 --> 00:08:46,900 Queen. 100 00:08:48,200 --> 00:08:50,100 Go quickly. The children are waiting. 101 00:08:50,100 --> 00:08:51,200 Queen. 102 00:08:51,200 --> 00:08:53,200 Hey! Queen! 103 00:09:49,600 --> 00:09:52,300 It is all that brat's fault. 104 00:09:56,000 --> 00:09:59,500 These clothes... I'm giving them all to you. 105 00:10:00,300 --> 00:10:02,000 To me? 106 00:10:02,800 --> 00:10:04,600 No way. 107 00:10:04,600 --> 00:10:09,300 I feel like me wearing this is the same as embroidering flowers on my boxing gloves. 108 00:10:09,300 --> 00:10:12,000 It's so strange! What is this? 109 00:10:12,000 --> 00:10:15,800 Don't you see? These clothes have magical powers. 110 00:10:17,400 --> 00:10:21,800 Let me tell you. When you put them on, 111 00:10:21,800 --> 00:10:25,000 you will find yourself acting extremely gentle. 112 00:10:25,000 --> 00:10:27,300 Your actions will become entirely light and graceful. 113 00:10:27,300 --> 00:10:30,000 And then you will see 114 00:10:30,000 --> 00:10:33,600 yourself appear in the other person's eyes. 115 00:10:33,600 --> 00:10:37,200 At that moment, you will realize that our fumbling, young girls' hearts 116 00:10:37,200 --> 00:10:39,300 have already existed within us for a long time. 117 00:10:46,070 --> 00:10:50,250 Later when he arrives, I'll look at his eyes first. 118 00:10:54,520 --> 00:10:57,960 It's still early. I'll find a place to sit. 119 00:11:46,070 --> 00:11:47,670 You're here. 120 00:11:48,450 --> 00:11:52,460 You dressing like this today is really very pretty. 121 00:11:52,460 --> 00:11:55,620 - Really?
- Of course. 122 00:12:00,350 --> 00:12:02,240 I'll go buy the tickets first. 123 00:12:09,390 --> 00:12:11,550 - I'll go buy the tickets first.
- Okay. 124 00:12:19,750 --> 00:12:22,410 My bag!
Are you ready for this? (Uh-huh) ♫ 125 00:12:26,730 --> 00:12:29,060 How dare you steal my bag!? 126 00:12:45,330 --> 00:12:49,370 You bastard! If I catch you, you're dead! 127 00:12:50,070 --> 00:12:54,810 Yes. Yes. No, no, you're being too polite. All right. All right. 128 00:12:56,730 --> 00:13:00,130 The police said Cheng Yanan stopped a robbery on the streets. 129 00:13:00,130 --> 00:13:03,220 They said that said robber stole Cheng Yanan's bag. 130 00:13:06,260 --> 00:13:08,650 How is that robber doing? Is his life in danger? 131 00:13:08,650 --> 00:13:10,800 No, it isn't. According to reliable information, 132 00:13:10,800 --> 00:13:15,100 at that time, Cheng Yanan was on a date with her boyfriend, so she showed mercy. 133 00:13:15,300 --> 00:13:17,300 [Wutong Academy] 134 00:13:25,640 --> 00:13:27,650 - Sister Queen!
- Sister Queen! 135 00:13:27,650 --> 00:13:29,760 Sister Queen! 136 00:13:30,400 --> 00:13:33,900 Sister Queen, what are you teaching us today? 137 00:13:36,950 --> 00:13:42,160 Today, I'm not here to teach you guys about boxing. 138 00:13:43,160 --> 00:13:47,930 Big Sister... came to say good-bye to everyone. 139 00:13:47,930 --> 00:13:50,460 Why? 140 00:13:52,930 --> 00:13:54,720 Because... 141 00:13:57,690 --> 00:14:03,380 Big Sister is going to school somewhere far away. 142 00:14:03,380 --> 00:14:09,540 So... I won't be able to come here to teach you guys for a while. 143 00:14:10,310 --> 00:14:13,590 Big Sister, when are you coming back? 144 00:14:14,290 --> 00:14:16,250 Big Sister doesn't know either. 145 00:14:17,660 --> 00:14:21,360 I won't be back for a while. 146 00:14:25,890 --> 00:14:31,350 However, even if Big Sister isn't here to teach you any longer, 147 00:14:31,350 --> 00:14:37,260 everyone still needs to continue doing their best and study well. 148 00:14:38,280 --> 00:14:43,260 You guys will definitely surpass me and become very great MMA athletes. 149 00:14:43,260 --> 00:14:46,980 Sister Queen, I will miss you. 150 00:14:47,830 --> 00:14:50,970 Sister Queen, don't leave! 151 00:14:50,970 --> 00:14:54,520 Sister Queen, don't leave! 152 00:14:54,520 --> 00:14:57,640 Sister Queen, don't leave. 153 00:14:57,640 --> 00:15:02,670 - Sister Queen, don't leave.
- Ming Lang, what are you doing? 154 00:15:02,670 --> 00:15:05,470 Where are we going? Hey! 155 00:15:06,940 --> 00:15:11,220 Sister Queen, don't leave! 156 00:15:11,220 --> 00:15:14,840 Sister Queen, don't leave! 157 00:15:20,640 --> 00:15:25,200 Why did you stop me earlier? In the future, we won't be able to see Sister Queen anymore. 158 00:15:25,200 --> 00:15:30,650 Have you forgotten that she broke up with Big Brother and that she's no longer our Sister Queen? 159 00:15:30,650 --> 00:15:35,350 But Big Sister was really good to us back then. Even if she isn't Big Brother's girlfriend anymore, 160 00:15:35,350 --> 00:15:38,880 we should at least say good-bye to her. 161 00:15:38,880 --> 00:15:42,140 I just don't believe that you won't miss Sister Queen at all in the future. 162 00:15:42,140 --> 00:15:44,330 I definitely won't. 163 00:15:44,330 --> 00:15:46,390 Sister Queen! 164 00:15:46,870 --> 00:15:49,670 - Sister Queen!
- Ming Zhu. 165 00:15:50,630 --> 00:15:54,440 Ming Zhu, Ming Lang, I've waited for you guys for a long time. 166 00:15:54,440 --> 00:15:57,820 - How about we go eat barbecued pork rice?
- Okay! 167 00:16:02,700 --> 00:16:06,350 I haven't eaten it in a long time. I really want to eat it. 168 00:16:06,350 --> 00:16:09,240 Come with me to eat it, all right? 169 00:16:23,090 --> 00:16:26,020 This ais the range of testing questions for the next exam. 170 00:16:26,020 --> 00:16:31,160 Students, please take notes seriously. Don't say that I didn't tell you guys all of this when the time comes. 171 00:16:33,290 --> 00:16:35,960 I didn't even write this many words when I was attending my own classes. 172 00:16:35,960 --> 00:16:39,060 - All you do is sleep, sleep, sleep.
- All right, we'll start the lecture now, okay? 173 00:16:39,060 --> 00:16:44,460 During China's modern history, the western government system was created in modern times. 174 00:16:46,120 --> 00:16:48,240 Song Xiaomi? 175 00:16:49,690 --> 00:16:52,190 Song Xiaomi. Song Xiaomi. 176 00:16:52,190 --> 00:16:54,530 You copy it. Stop bugging me! 177 00:16:54,530 --> 00:16:56,050 Song Xiaomi! 178 00:16:56,050 --> 00:16:58,850 The teacher is calling on you. 179 00:16:58,850 --> 00:17:00,630 Song Xiaomi! 180 00:17:02,400 --> 00:17:08,260 Song Xiaomi, haven't you already taken this class? Why are you here again? 181 00:17:13,430 --> 00:17:16,930 Teacher, I went into the wrong classroom. 182 00:17:20,670 --> 00:17:22,720 Hey, I took notes for nothing then! 183 00:17:23,160 --> 00:17:24,570 Hey! 184 00:17:27,710 --> 00:17:28,850 I copied it all for no reason! 185 00:17:28,850 --> 00:17:32,510 Okay now, quiet down. Let's continue the lecture. 186 00:17:34,160 --> 00:17:37,480 The barbecued pork rice is here. Why aren't you eating? 187 00:17:41,010 --> 00:17:43,080 Ming Zhu, Ming Lang. 188 00:17:43,080 --> 00:17:48,120 Today might be the last day that Big Sister takes you guys out to eat barbecued pork rice. 189 00:17:49,270 --> 00:17:51,560 Let's happily finish eating this, okay? 190 00:17:51,560 --> 00:17:56,360 Big Sister, you already promised us. How can you break your promise? 191 00:17:56,360 --> 00:18:01,580 If you're not going to bring us here in the future, then I'd rather stop eating now. 192 00:18:03,070 --> 00:18:05,320 Big Sister, I agree with Ming Lang. 193 00:18:05,320 --> 00:18:08,060 In the future when we're eating barbecued pork rice, we don't want to 194 00:18:08,060 --> 00:18:11,430 miss Big Sister on top of missing Mom! 195 00:18:19,350 --> 00:18:21,050 I'm sorry. 196 00:18:24,670 --> 00:18:26,660 I'm sorry, you two. 197 00:18:28,620 --> 00:18:31,820 Big Sister isn't able to keep the promise she made with you two. 198 00:18:34,500 --> 00:18:36,820 Don't be mad at me, okay? 199 00:18:36,820 --> 00:18:42,030 I won't be mad at Big Sister. Big Sister, don't leave, okay? 200 00:18:58,860 --> 00:19:03,130 Big Sister, take a look. This is the point card that we made. 201 00:19:03,130 --> 00:19:06,280 It's to see who's most suitable to be our Big Brother's girlfriend. 202 00:19:06,280 --> 00:19:08,490 Originally, Big Sister had already won, 203 00:19:08,490 --> 00:19:12,470 but because Big Brother has often been worried and sad because of you recently, 204 00:19:12,470 --> 00:19:15,990 we decided to add points to Sister Xiaomi. 205 00:19:15,990 --> 00:19:19,100 Big Sister, as long as you're willing to stay, 206 00:19:19,100 --> 00:19:24,440 we can make another card so that you can have all the points. 207 00:19:24,440 --> 00:19:28,470 That's right! We will make an even more beautiful card for Big Sister. 208 00:19:28,470 --> 00:19:31,430 [Sister Queen]
[Sister Xiaomi] 209 00:19:36,900 --> 00:19:38,690 But... 210 00:19:42,790 --> 00:19:45,060 Big Sister must leave. 211 00:19:47,670 --> 00:19:50,310 Big Sister can't promise you guys this. 212 00:19:53,590 --> 00:19:55,730 But, don't worry, you two. 213 00:19:57,710 --> 00:20:00,730 I've talked with Big Brother Fang Zhou. 214 00:20:00,730 --> 00:20:05,630 If you guys want to eat barbecued pork rice in the future, then let him know. 215 00:20:05,630 --> 00:20:08,370 He can bring you guys here anytime. 216 00:20:12,920 --> 00:20:15,160 In the future, 217 00:20:16,220 --> 00:20:19,430 if there's anything that you're afraid to tell Big Brother, 218 00:20:19,430 --> 00:20:23,130 or if there's something you need solved, 219 00:20:24,360 --> 00:20:27,360 Big Brother Fang Zhou will take my place to help you guys. 220 00:20:28,770 --> 00:20:31,140 He will definitely help you guys. 221 00:20:47,690 --> 00:20:49,840 You two are so great. 222 00:20:50,600 --> 00:20:52,320 So, from now on, 223 00:20:53,630 --> 00:20:56,090 I'll leave you guys to care of your big brother. 224 00:21:07,020 --> 00:21:09,630 Okay! Hurry and eat. 225 00:21:11,920 --> 00:21:13,530 Eat some. 226 00:21:16,090 --> 00:21:17,830 Look at me. 227 00:21:18,970 --> 00:21:20,750 You two should also eat. 228 00:21:42,350 --> 00:21:45,240 You're Fang Yu's younger brother, right? 229 00:21:48,410 --> 00:21:49,780 My apologies. 230 00:22:01,510 --> 00:22:04,230 I want to see how skilled you really are. 231 00:22:05,020 --> 00:22:07,090 Who are you? What are you doing? 232 00:22:15,010 --> 00:22:16,720 Stop right there! 233 00:22:17,600 --> 00:22:19,000 General Manager Fang, are you all right? 234 00:22:19,000 --> 00:22:23,000 Retrieve the security footage. I want to see who this person is. 235 00:22:27,800 --> 00:22:32,200 Turns out that that person is Wu Ji. Why was he bothering me for no reason? 236 00:22:32,200 --> 00:22:36,200 He's so annoying. That person came looking for me many times, insisting on having a boxing match with me. 237 00:22:36,200 --> 00:22:40,400 I already refused. Why are there people who are so difficult to deal with? 238 00:22:41,650 --> 00:22:45,790 This is called "if you're in this world, then you won't be able to get what you want." 239 00:22:45,800 --> 00:22:49,200 Once you have a reputation, there will definitely be people who incessantly challenge you 240 00:22:49,200 --> 00:22:51,900 in order to defeat you 241 00:22:51,900 --> 00:22:55,000 unless you choose to withdraw from that world. 242 00:22:55,000 --> 00:22:59,400 Otherwise, situations like this will come about endlessly. 243 00:22:59,400 --> 00:23:02,600 Who's fault is it that the "number one in the world" 244 00:23:02,600 --> 00:23:05,100 is this attractive to others? 245 00:23:12,000 --> 00:23:18,000 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 246 00:23:19,600 --> 00:23:21,700 [Zhengze Academy] 247 00:23:22,600 --> 00:23:27,300 Because of my own plans for my career, 248 00:23:27,300 --> 00:23:31,560 I've decided that from now on, I, Fang Yu, will withdraw from the world of martial arts. 249 00:23:31,560 --> 00:23:34,400 The world of martial arts will no longer have someone named "Queen." 250 00:23:34,400 --> 00:23:36,100 How can this be? 251 00:23:37,810 --> 00:23:39,310 Fang Yu! 252 00:23:42,500 --> 00:23:45,800 [Repent and be Saved] 253 00:23:45,800 --> 00:23:49,000 [Zhengze MMA Hall of Frame] 254 00:24:00,400 --> 00:24:02,000 [Zhengze's MMA League Champion]
[Fang Yu]
255 00:24:02,000 --> 00:24:03,800 [Zhengze's 16th MMA League Champion]
[Fang Yu]
256 00:24:03,800 --> 00:24:06,100 [Zhengze's 15th MMA League Champion]
[Fang Yu]
257 00:24:08,090 --> 00:24:13,070 I never thought that you'd even give up martial arts. 258 00:24:32,000 --> 00:24:36,200 Sis, you've always persisted in having faith in martial arts. 259 00:24:36,200 --> 00:24:40,300 Now that faith's become like a bubble, weak and fragile. 260 00:24:41,200 --> 00:24:43,500 Weren't you the one who told me this? 261 00:24:43,500 --> 00:24:48,200 That if I withdraw from the world, then there won't be so many people who want to defeat me? 262 00:24:48,200 --> 00:24:50,000 I'm taking your advice. 263 00:24:50,000 --> 00:24:54,200 I was just drawing an analogy. How could you take it seriously? 264 00:24:54,200 --> 00:24:59,100 Okay, then I will officially declare that my big sister, who I am intensely proud of, 265 00:24:59,100 --> 00:25:02,100 will be now withdrawn from my heart as of today. 266 00:25:33,400 --> 00:25:35,800 Fang Yu, your classmate came looking for you. 267 00:25:35,800 --> 00:25:38,700 Okay, Auntie Chen. 268 00:25:44,340 --> 00:25:45,840 Fang Yu. 269 00:25:47,270 --> 00:25:48,780 I saw the news. 270 00:25:48,780 --> 00:25:51,240 Why did you withdraw from the martial arts world? 271 00:25:52,000 --> 00:25:54,400 Is everyone trying to interrogate me at once now? 272 00:25:54,400 --> 00:26:00,000 Of course! Because, all of a sudden, we all don't know what's going through your mind or what's happened to you! 273 00:26:00,000 --> 00:26:01,500 You don't understand. 274 00:26:01,500 --> 00:26:04,600 I don't understand? That's right, I don't understand, and I don't want to understand! 275 00:26:04,600 --> 00:26:07,200 In any case, I don't care what your reason for withdrawing is, 276 00:26:07,200 --> 00:26:09,800 I will not sympathize with you at all! Also, I won't miss you! 277 00:26:09,800 --> 00:26:12,500 So, if you want to leave, then go! It's better if you leave! 278 00:26:12,500 --> 00:26:15,000 The entire martial arts world now belongs to me: Song Xiaomi. 279 00:26:15,000 --> 00:26:19,200 Also, I will definitely use every opportunity to take Ming Tian from you! 280 00:26:19,200 --> 00:26:22,400 Don't regret it when that time comes! 281 00:26:22,400 --> 00:26:25,100 - That's good, too.
- I also—! 282 00:26:26,400 --> 00:26:29,000 W-What did you say? 283 00:26:29,950 --> 00:26:32,580 Please do as you say. 284 00:26:34,130 --> 00:26:36,680 What did you say? Say it again. 285 00:26:37,790 --> 00:26:40,030 I spoke very clearly. 286 00:26:40,980 --> 00:26:43,290 You truly are very good to Ming Tian. 287 00:26:44,150 --> 00:26:46,830 I;m at ease with you by his side. 288 00:26:48,000 --> 00:26:50,400 I think that you must've gotten nuclear waste in your brain 289 00:26:50,400 --> 00:26:52,800 to have caused you to lose your mind! Is that it? 290 00:26:52,800 --> 00:26:56,700 I didn't. I sincerely think this way. 291 00:26:58,400 --> 00:27:01,000 What exactly are you treating Ming Tian as? 292 00:27:01,000 --> 00:27:05,000 A gift or a pet? A priority seat? 293 00:27:05,000 --> 00:27:07,600 You give him away when you want to? You hand him off when you want to? 294 00:27:07,600 --> 00:27:09,620 If you are really this courteous, 295 00:27:09,620 --> 00:27:12,400 why didn't you withdraw when we were competing? 296 00:27:12,400 --> 00:27:14,000 Who are you acting the story of Kong Rong* for?
(T/N: a classic moral story) 297 00:27:14,000 --> 00:27:18,700 That's not what I meant. I just think that 298 00:27:20,200 --> 00:27:25,840 if Ming Tian can always have a good friend like you by his side, 299 00:27:26,680 --> 00:27:28,790 then that's pretty good. 300 00:27:30,500 --> 00:27:35,800 Don't worry. Whether or not you're here, I will always be Ming Tian's good friend. 301 00:27:35,800 --> 00:27:39,600 Also, I, Song Xiaomi, will definitely not abandon my friends. 302 00:27:39,600 --> 00:27:44,000 But, Fang Yu, I am so disappointed in you. 303 00:27:44,000 --> 00:27:47,600 I've never looked down on you like I do at this moment. 304 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 Senior Sis, don't be angry. 305 00:28:22,000 --> 00:28:23,400 Senior Sis. 306 00:28:24,300 --> 00:28:26,000 Senior Sis, don't be angry anymore. 307 00:28:26,000 --> 00:28:29,900 If you stay angry on a hot day like this, smoke will arise from your head. 308 00:28:30,800 --> 00:28:33,800 Tell me, what Fang Yu said, are those even the words of a human? 309 00:28:33,800 --> 00:28:37,600 Fang Yu is a goddess, of course she didn't say human words. 310 00:28:42,400 --> 00:28:44,600 Actually, I haven't been able to understand 311 00:28:44,600 --> 00:28:47,400 what Senior Sister Fang Yu's words mean all this time, either. 312 00:28:47,400 --> 00:28:49,700 She is the queen. 313 00:28:49,700 --> 00:28:52,000 Even if she broke up with Ming Tian, 314 00:28:52,000 --> 00:28:55,600 just like you said, she still shouldn't push Ming Tian onto you. 315 00:28:55,600 --> 00:29:00,000 Her doing this can only have one explanation. 316 00:29:02,400 --> 00:29:04,800 What explanation? Hurry and tell me. 317 00:29:06,010 --> 00:29:08,330 She greatly approves of you as her competitor. 318 00:29:09,200 --> 00:29:14,400 Please! Don't go around in such a huge circle to flatter me at a time like this, all right? 319 00:29:15,400 --> 00:29:18,800 But, what you said is right. Fang Yu is really strange. 320 00:29:18,800 --> 00:29:23,400 How could she be so indifferent when I provoked her like that? 321 00:29:23,400 --> 00:29:28,400 It can't be... that something serious really happened? 322 00:29:28,400 --> 00:29:30,800 You're worrying about Senior Sis Fang Yu? 323 00:29:32,000 --> 00:29:34,800 When did I? Don't talk nonsense. 324 00:29:34,800 --> 00:29:38,600 Senior Sis,don't hide it from me. Actually, I know very well that 325 00:29:38,600 --> 00:29:40,800 you don't actually loathe Senior Sis Fang Yu. 326 00:29:40,800 --> 00:29:45,300 Also, she's leaving soon. You're very reluctant to let her leave, right? 327 00:29:46,500 --> 00:29:48,500 I just— 328 00:29:48,500 --> 00:29:52,800 I just don't like her. I never said that I loathed her. 329 00:29:52,800 --> 00:29:58,000 Also, if she is missing at school and in the martial arts arena, 330 00:29:58,000 --> 00:30:01,600 it'll be so boring to argue. 331 00:30:01,600 --> 00:30:03,300 You still have Senior Sis Yanan. 332 00:30:03,300 --> 00:30:06,400 Aiya! That Food Fanatic Nan goes crazy when you just say a few things about her. 333 00:30:06,400 --> 00:30:09,200 There's no challenge at all to that. 334 00:30:09,200 --> 00:30:12,000 Besides, if we are to fight one-to-one, 335 00:30:12,000 --> 00:30:16,300 it would be better to play a round of The Legend of the Three Kingdoms. 336 00:30:16,300 --> 00:30:18,600 That's true. 337 00:30:18,600 --> 00:30:22,400 If school lacks the two of you arguing with each other, 338 00:30:22,400 --> 00:30:26,700 it will definitely become very quiet and very boring. 339 00:30:30,600 --> 00:30:33,000 - Why are you copying me?
- When was I copying you? 340 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 - You're still saying that you didn't copy me?
- Hey, I didn't copy you! 341 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 Also, who did you just call a goddess!? 342 00:30:37,000 --> 00:30:38,700 You're a goddess! You are a goddess! 343 00:30:38,700 --> 00:30:41,000 - Idiot Sun Hao!
- Chase me! 344 00:30:42,300 --> 00:30:45,100 My arm hurts so much! 345 00:30:45,100 --> 00:30:47,000 Are you all right, Senior Sis? 346 00:30:47,000 --> 00:30:49,200 I'm fine! Idiot! 347 00:30:49,200 --> 00:30:51,500 Senior Sis, you sneak attacked me! 348 00:30:55,000 --> 00:30:57,800 [Huawu Fight] 349 00:30:59,700 --> 00:31:02,200 It's a deal. Don't go home until you're drunk. 350 00:31:02,200 --> 00:31:03,200 You think that I'm afraid of you? 351 00:31:03,200 --> 00:31:04,600 Cheers. 352 00:31:12,980 --> 00:31:15,010 When are you leaving? 353 00:31:20,800 --> 00:31:22,700 I'm leaving once the paperwork is done. 354 00:31:25,080 --> 00:31:26,790 So soon? 355 00:31:30,040 --> 00:31:33,860 It's just leaving a bit earlier. After all, 356 00:31:35,700 --> 00:31:38,400 whether I leave sooner or later, I still have to leave either way. 357 00:31:38,400 --> 00:31:42,400 Leaving is better than dawdling here and letting my imagination run wild, 358 00:31:43,920 --> 00:31:48,060 which isn't good for me or Ming Tian. 359 00:31:51,200 --> 00:31:52,900 That's true. 360 00:31:54,200 --> 00:31:57,100 Say, you sure are miserable. 361 00:31:57,100 --> 00:32:01,100 It's your first relationship and you've already encountered such troubling matters. 362 00:32:04,400 --> 00:32:05,500 Here. To a miserable life. 363 00:32:05,500 --> 00:32:09,000 Miserable cheers. Cheering for misery. 364 00:32:13,800 --> 00:32:17,400 Drink slowly. Drink slower! 365 00:32:24,460 --> 00:32:29,110 Why are you drinking so fast? After two cans of this, it'll be game over for you. 366 00:32:29,110 --> 00:32:32,110 Whose game is over? 367 00:32:32,110 --> 00:32:34,930 - We can't go home 'til we're drunk. Toast with me.
- Here. 368 00:32:52,150 --> 00:32:54,980 ♪ Can we ♪ 369 00:32:54,980 --> 00:33:00,920 ♪ not break up? Dear, don't go. ♪ 370 00:33:01,620 --> 00:33:04,300 You sing—wait, wait. 371 00:33:04,300 --> 00:33:09,260 Why are you singing this? Who wants to break up with you? Let me tell you, Fang Yu, here, look at me. 372 00:33:10,130 --> 00:33:14,540 When you're with me, you can only be happy. Understand? 373 00:33:14,540 --> 00:33:18,030 - Only be happy! Only be happy!
- Only be happy! 374 00:33:18,950 --> 00:33:23,380 ♪ Little people, wind and water, ♪ 375 00:33:23,380 --> 00:33:26,870 ♪ every day, just loving to be happy ♪ 376 00:33:26,870 --> 00:33:30,830 ♪ Little people, try not to be too serious ♪ 377 00:33:30,830 --> 00:33:34,870 ♪ Laughing and joking around, we're just happy ♪ 378 00:34:39,640 --> 00:34:41,810 Little rabbit... 379 00:34:42,830 --> 00:34:45,380 So it turns out that drinking alcohol is this nice. 380 00:34:46,530 --> 00:34:52,260 It turns out that drinking alcohol can make you forget all your troubles. 381 00:34:57,280 --> 00:35:02,800 After you forget your troubles, you can become happier. 382 00:35:03,630 --> 00:35:08,180 So really, there is something called "drowning your sorrows with alcohol." 383 00:35:10,170 --> 00:35:11,920 But... 384 00:35:15,430 --> 00:35:17,380 suddenly... 385 00:35:19,250 --> 00:35:22,160 I've forgotten what troubles I had. 386 00:35:26,660 --> 00:35:29,080 It's actually very stressful. 387 00:35:37,170 --> 00:35:39,730 Why are you looking at me like this? 388 00:35:52,970 --> 00:35:58,280 Look at this, doesn't it look like that rabbit from your workplace? 389 00:36:00,410 --> 00:36:02,570 If it weren't for that rabbit, 390 00:36:02,570 --> 00:36:06,360 I wouldn't have ever known that you could reveal so much to a rabbit. 391 00:36:23,860 --> 00:36:26,660 I can't take you abroad, 392 00:36:33,510 --> 00:36:35,820 because every time I see you, 393 00:36:38,500 --> 00:36:41,000 I think about many, many, 394 00:36:41,730 --> 00:36:44,050 so many, many memories. 395 00:36:45,400 --> 00:36:48,010 Like all the best and most wonderful memories 396 00:36:49,200 --> 00:36:51,630 of when we were together. 397 00:36:57,330 --> 00:36:59,790 I must think about those things, 398 00:37:02,780 --> 00:37:04,780 so that I can always work hard. 399 00:37:06,450 --> 00:37:08,040 Work hard... 400 00:37:09,830 --> 00:37:12,420 to forget about those memories. 401 00:37:48,500 --> 00:37:50,320 What's the matter? 402 00:37:51,450 --> 00:37:53,540 Can you meet with me again? 403 00:38:02,780 --> 00:38:04,910 It was especially left for you. 404 00:38:04,910 --> 00:38:07,110 Thank you. 405 00:38:12,610 --> 00:38:14,420 I still remember 406 00:38:15,070 --> 00:38:20,270 the first time I saw you smile was when you were eating strawberry ice cream. 407 00:38:42,350 --> 00:38:45,890 At that time, I was dressed up in a costume. 408 00:38:46,790 --> 00:38:51,760 Naturally, you didn't recognize me, although now, you know. 409 00:39:02,190 --> 00:39:04,060 You asked me to come here. 410 00:39:06,390 --> 00:39:08,590 What exactly did you want? 411 00:39:16,790 --> 00:39:18,580 Actually, 412 00:39:19,780 --> 00:39:22,810 I've always wanted to treat you to some strawberry ice cream. 413 00:39:23,780 --> 00:39:27,860 Just like this, face-to-face. 414 00:39:29,660 --> 00:39:31,600 Do you know? 415 00:39:32,520 --> 00:39:36,300 Every time you eat strawberry ice cream, 416 00:39:37,000 --> 00:39:39,860 your eyebrows become curvy. 417 00:39:41,630 --> 00:39:44,220 You make 418 00:39:44,220 --> 00:39:48,210 a very cute expression, like you've melted. 419 00:40:02,970 --> 00:40:04,830 No matter what, 420 00:40:05,710 --> 00:40:08,120 this wish of mine now counts as having come true. 421 00:40:09,030 --> 00:40:11,900 Even though it's in this kind of circumstance. 422 00:40:14,760 --> 00:40:18,460 Hurry and eat. It won't be tasty after it melts. 423 00:40:23,930 --> 00:40:25,660 You're not blaming me? 424 00:40:26,340 --> 00:40:28,190 How could I blame you? 425 00:40:30,700 --> 00:40:34,670 My dad... beat up Uncle Ji to death. 426 00:40:34,670 --> 00:40:36,770 This is the truth. 427 00:40:42,820 --> 00:40:44,330 Ming Tian. 428 00:40:46,790 --> 00:40:50,830 I'd rather have you angry with me, hate me, 429 00:40:52,190 --> 00:40:54,210 even loathe me. 430 00:40:55,960 --> 00:40:58,470 This way, I'd probably live better. 431 00:41:11,370 --> 00:41:12,970 Don't think like that. 432 00:41:13,910 --> 00:41:16,440 Even though, because of some 433 00:41:17,040 --> 00:41:20,500 regrettable reasons, we can't be together, 434 00:41:21,670 --> 00:41:26,160 as long as we used to be happy together, 435 00:41:26,830 --> 00:41:30,260 then there won't be any regrets. Isn't that so? 436 00:41:39,330 --> 00:41:41,440 Going abroad alone... 437 00:41:42,560 --> 00:41:44,390 you need to be careful. 438 00:41:54,100 --> 00:41:55,920 I'm being an idiot again. 439 00:41:56,720 --> 00:42:01,060 You've been overseas so many times. You don't need me reminding you. 440 00:42:13,100 --> 00:42:14,780 No matter what, 441 00:42:16,620 --> 00:42:19,910 even if we can't meet again in the future, 442 00:42:21,140 --> 00:42:25,420 I still hope that you will always be okay. 443 00:42:31,920 --> 00:42:33,330 I bless you. 444 00:42:33,330 --> 00:42:36,790 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 445 00:42:36,790 --> 00:42:44,550 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 446 00:42:44,550 --> 00:42:49,160 ♫ The moon holds her hand ♫ 447 00:42:49,160 --> 00:42:53,500 ♫ and promises to stay by her side ♫ 448 00:42:54,960 --> 00:43:02,000 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 449 00:43:02,970 --> 00:43:06,440 [The Star and The Moon by Ivy Shao] 450 00:43:06,440 --> 00:43:11,090 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 451 00:43:11,090 --> 00:43:18,770 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 452 00:43:18,770 --> 00:43:23,340 ♫ The moon holds her hand ♫ 453 00:43:23,340 --> 00:43:30,710 ♫ and promises to stay by her side ♫ 454 00:43:30,710 --> 00:43:36,770 ♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫ 455 00:43:36,770 --> 00:43:42,690 ♫ Illuminating the world together ♫ 456 00:43:42,690 --> 00:43:49,190 ♫ until the day that the moon suddenly ♫ 457 00:43:49,190 --> 00:43:53,440 ♫ goes back on his promise ♫ 458 00:43:53,440 --> 00:43:56,810 ♫ The star hangs on the horizon ♫ 459 00:43:56,810 --> 00:43:59,980 ♫ The moon is no longer there ♫ 460 00:43:59,980 --> 00:44:05,680 ♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫ 461 00:44:05,680 --> 00:44:09,120 ♫ The star no longer yearns ♫ 462 00:44:09,120 --> 00:44:13,360 ♫ She chooses to illuminate the world alone ♫ 463 00:44:13,360 --> 00:44:17,800 ♫ Shining in the night without the moon ♫ 464 00:44:17,800 --> 00:44:24,270 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 465 00:44:24,270 --> 00:44:30,360 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 466 00:44:30,360 --> 00:44:36,430 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 467 00:44:36,430 --> 00:44:44,110 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 468 00:44:45,240 --> 00:44:49,570 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 469 00:44:49,570 --> 00:44:56,720 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 39756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.