All language subtitles for sweet combat E30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,140 [Fearless Tomorrow by Bii] 2 00:00:03,140 --> 00:00:06,890 ♫ I’m reluctant to fall asleep ♫ 3 00:00:06,890 --> 00:00:11,180 ♫ I want to glance at you once more ♫ 4 00:00:11,180 --> 00:00:14,960 ♫ The uncertainty of every day, ♫ 5 00:00:14,960 --> 00:00:19,000 ♫ I’m anxious to let you face it alone ♫ 6 00:00:19,000 --> 00:00:22,990 ♫ I’m never afraid of exhaustion ♫ 7 00:00:22,990 --> 00:00:27,010 ♫ Just scared of you being wronged and crying ♫ 8 00:00:27,010 --> 00:00:30,990 ♫ How many tests are there along the way?♫ 9 00:00:30,990 --> 00:00:34,670 ♫ Two people leaping over together ♫ 10 00:00:34,670 --> 00:00:42,950 ♫ Fearless tomorrow, invincible beliefs ♫ 11 00:00:42,950 --> 00:00:45,400 ♫ As long as you’re by my side ♫ 12 00:00:45,400 --> 00:00:47,460 ♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫ 13 00:00:47,460 --> 00:00:50,730 ♫ Oh, love can defeat any danger ♫ 14 00:00:50,730 --> 00:00:54,690 ♫ Fearless tomorrow ♫ 15 00:00:54,690 --> 00:00:58,990 ♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫ 16 00:00:58,990 --> 00:01:01,360 ♫ Even if we can’t change the world ♫ 17 00:01:01,360 --> 00:01:03,440 ♫ Oh, don’t let the world change you ♫ 18 00:01:03,440 --> 00:01:05,630 ♫ Oh, the most sincere eyes ♫ 19 00:01:05,630 --> 00:01:09,710 ♫ Combating tomorrow with both hands ♫ 20 00:01:09,710 --> 00:01:13,610 ♫ Two people, going on adventures ♫ 21 00:01:13,610 --> 00:01:22,030 ♫ Fearless tomorrow ♫ 22 00:01:23,150 --> 00:01:27,740 ♫ Fearlessly flying forward ♫ 23 00:01:27,740 --> 00:01:30,030 [Sweet Combat] 24 00:01:30,030 --> 00:01:33,100 [Episode 30] 25 00:01:34,980 --> 00:01:43,080 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 26 00:01:59,480 --> 00:02:02,650 Senior Queen, why did you forfeit your right to compete in the finals? 27 00:02:02,650 --> 00:02:05,020 The person we revere and respect the most is you. 28 00:02:05,020 --> 00:02:06,890 How could you disappoint us like this? 29 00:02:06,890 --> 00:02:11,560 That's right. Have you forgotten what you often taught us? 30 00:02:11,560 --> 00:02:14,520 We all consider you to be our role model and an example for doing what's right. 31 00:02:14,520 --> 00:02:17,370 - What are we going in the future now?
- Hey! 32 00:02:17,370 --> 00:02:21,450 Did you two eat explosives today? Is this how you should talk to your seniors? 33 00:02:22,060 --> 00:02:23,740 What about me, then? 34 00:02:24,380 --> 00:02:26,670 I have the qualifications to ask you, right? 35 00:02:35,800 --> 00:02:37,390 Fang Yu. 36 00:02:37,390 --> 00:02:41,720 You should explain to everyone why you didn't participate in the league finals last night. 37 00:02:41,720 --> 00:02:44,840 What exactly happened to make you act so strangely? 38 00:02:46,360 --> 00:02:48,640 It's my own business. I don't need to explain it to anyone. 39 00:02:48,640 --> 00:02:53,160 You don't need to explain? Everyone is making fun of you and you still don't want to explain? 40 00:02:56,860 --> 00:03:00,410 Don't tell me, are you actually afraid of Wu Ji? 41 00:03:00,410 --> 00:03:03,700 Are you afraid that your Queen reputation might be destroyed in one fight? 42 00:03:05,560 --> 00:03:08,730 Fang Yu, I didn't think you were a person who couldn't endure a loss to this extent. 43 00:03:08,730 --> 00:03:11,570 - Senior Sister, don't say more.
- Song Xiaomi— 44 00:03:11,570 --> 00:03:13,040 It doesn't matter. 45 00:03:15,090 --> 00:03:18,730 Say whatever you want. I don't care. 46 00:03:20,800 --> 00:03:21,890 Fang Yu! 47 00:03:21,890 --> 00:03:25,330 Song Xiaomi, haven't you had enough? It's about time to stop. 48 00:03:25,330 --> 00:03:27,560 - Hey!
- Fang Yu. 49 00:03:27,560 --> 00:03:29,760 - Fang Yu!
- Song Xiaomi! 50 00:03:29,760 --> 00:03:32,820 - Food Fanatic Nan, why are you stopping me?
- Stop messing around! 51 00:03:48,190 --> 00:03:51,080 Cheng Yanan, tell me, why I can't ask her? 52 00:03:51,080 --> 00:03:54,220 You were obviously as nervous as I was yesterday. Why is that you've completely changed today 53 00:03:54,220 --> 00:03:57,020 and suddenly I can't ask? Do you know something? Stop irritating me! 54 00:03:57,020 --> 00:04:00,140 Song Xiaomi, I don't know anything. Stop asking me, all right? 55 00:04:00,140 --> 00:04:02,820 Hey! Why can't I ask? 56 00:04:02,820 --> 00:04:06,900 Oh! Do you guys think of me as an outsider? If I can't ask, 57 00:04:07,450 --> 00:04:09,550 then Ming Tian can ask, can't he? 58 00:04:09,550 --> 00:04:13,800 Ming Tian is Fang Yu's coach. Also, he's invested so much time into training the three of us. 59 00:04:13,800 --> 00:04:17,990 I think that Ming Tian has the best qualifications to ask, right? 60 00:04:17,990 --> 00:04:21,690 Answer me, Cheng Yanan. Talk! 61 00:04:21,690 --> 00:04:23,190 - Yanan!
- Senior Sis Xiaomi. 62 00:04:24,620 --> 00:04:28,600 Fang Yu must have her own reasons for doing this. 63 00:04:30,170 --> 00:04:35,690 Ming Tian, why are you also saying that? Aren't you angry? 64 00:04:39,930 --> 00:04:44,190 Fine. All of you, your hearts and minds are wide open, 65 00:04:44,190 --> 00:04:46,990 it's just me who's narrow-minded. 66 00:04:46,990 --> 00:04:48,360 - Sun Hao!
- Here! 67 00:04:48,360 --> 00:04:50,000 Let's go. 68 00:04:51,010 --> 00:04:52,370 Hurry up! 69 00:04:52,370 --> 00:04:54,550 Senior Sis, don't get so upset. 70 00:05:05,340 --> 00:05:09,740 Senior Sis Yanan, don't worry, I won't make things difficult for you. 71 00:05:09,740 --> 00:05:14,470 When Fang Yu wants to say it, she'll say it. 72 00:05:14,470 --> 00:05:18,600 Ming Tian, I'm afraid that she might not get the chance. 73 00:05:18,600 --> 00:05:21,630 Fang Yu has... withdrawn from school. 74 00:05:24,400 --> 00:05:26,830 [Zhengze Academy Application for Withdrawal] 75 00:05:30,510 --> 00:05:33,280 Is this your grandfather's idea again? 76 00:05:34,890 --> 00:05:38,960 No. This is my own decision. 77 00:05:39,840 --> 00:05:43,010 You don't have to explain the reason why you didn't participate in the finals. 78 00:05:43,010 --> 00:05:46,160 I can give up trying to push you into explaining, 79 00:05:46,160 --> 00:05:51,020 but now you bring up withdrawing from school. You should let me know your reasons for this. 80 00:05:53,580 --> 00:05:58,800 There's no reason. It's just my personal choice. 81 00:05:58,800 --> 00:06:03,660 Student Fang Yu, I hope that you think about this more carefully. 82 00:06:03,660 --> 00:06:09,580 If there really is nothing that can change your mind, then bring this back to me again, all right? 83 00:06:10,360 --> 00:06:13,830 There's no need. Thank you, President. 84 00:06:15,910 --> 00:06:18,080 Hey, Fang Yu. Fang Yu! 85 00:06:18,080 --> 00:06:19,820 Excuse me, President. 86 00:06:25,390 --> 00:06:29,030 I need to talk to Senior Sis Fang Yu about something. 87 00:06:29,030 --> 00:06:32,500 Good. You should talk. Talk! You can talk right here. 88 00:06:32,500 --> 00:06:35,340 I'll leave. Okay? Have a good talk. 89 00:06:38,560 --> 00:06:40,350 I''m sorry, President. 90 00:06:41,940 --> 00:06:43,920 Talk it over well. 91 00:06:57,910 --> 00:07:02,030 Is it because of me that you've decided to leave Zhengze? 92 00:07:05,870 --> 00:07:07,370 Yes. 93 00:07:07,940 --> 00:07:09,530 Why? 94 00:07:10,150 --> 00:07:12,100 I've already told you my reasons. 95 00:07:13,330 --> 00:07:15,100 I don't want to repeat them. 96 00:07:15,100 --> 00:07:16,750 I don't believe it. 97 00:07:17,690 --> 00:07:20,540 I know that you're hiding a lot of things inside. 98 00:07:20,540 --> 00:07:22,640 You're just unwilling to tell me them. 99 00:07:24,490 --> 00:07:29,350 Didn't we agree before that no matter what difficulties come up that 100 00:07:29,350 --> 00:07:31,390 we would face them together? 101 00:07:32,410 --> 00:07:36,010 Why are you leaving me behind and handling this alone? 102 00:07:38,190 --> 00:07:42,000 In front of the two of us, we've got obstacles over obstacles. 103 00:07:42,570 --> 00:07:45,270 We were finally able to take the first step, . 104 00:07:45,270 --> 00:07:48,640 so our next steps, the second and the third and so on, 105 00:07:48,640 --> 00:07:50,860 we should face them all with more courage. 106 00:07:51,840 --> 00:07:56,610 However, that doesn't mean that you should be the one who silently endures everything. 107 00:07:58,100 --> 00:08:01,570 Please believe in yourself and in me, too. 108 00:08:02,300 --> 00:08:04,670 We will definitely overcome this and come out better. 109 00:08:04,670 --> 00:08:06,820 Don't say any more. 110 00:08:06,820 --> 00:08:09,750 - I don't want to hear it.
- But I do. 111 00:08:11,760 --> 00:08:14,220 Even someone with a death sentence 112 00:08:14,220 --> 00:08:18,430 has the right to know what crime he committed that's caused him to lose his life. 113 00:08:23,180 --> 00:08:25,080 I want to know the true reason. 114 00:08:30,560 --> 00:08:32,860 Must you absolutely insist on getting to the root cause? 115 00:08:43,900 --> 00:08:45,360 Okay. 116 00:08:46,990 --> 00:08:48,790 Then, I'll tell you. 117 00:08:54,300 --> 00:08:57,370 You are the son of the person who killed Uncle Ji. 118 00:08:59,030 --> 00:09:00,720 It's that simple. 119 00:09:08,890 --> 00:09:11,720 As to what I said before about facing it together, 120 00:09:14,170 --> 00:09:15,970 it's me who's sorry. 121 00:09:17,690 --> 00:09:19,720 I can't overcome this. 122 00:09:21,400 --> 00:09:24,030 I've discovered that I'm not as strong as I thought. 123 00:09:25,720 --> 00:09:29,130 I can't bear it. I don't want to make myself suffer anymore, okay? 124 00:09:36,420 --> 00:09:38,740 If that is the true reason, 125 00:09:41,200 --> 00:09:42,900 then you should stay. 126 00:09:43,510 --> 00:09:45,120 I'll leave. 127 00:09:50,300 --> 00:09:51,830 You don't need to. 128 00:09:52,810 --> 00:09:56,530 In a bit, I'll be leaving the country. 129 00:09:58,040 --> 00:10:00,700 You just stay here at Zhengze. 130 00:10:00,700 --> 00:10:05,160 Don't you still have your younger siblings to take care of? Don't handle matters with your heart anymore. 131 00:10:26,320 --> 00:10:29,330 Why did you tell Ming Tian that I was going to withdraw from school? 132 00:10:29,330 --> 00:10:32,420 Didn't you know that doing that would cause me lots of trouble? 133 00:10:34,130 --> 00:10:39,130 Fang Yu, I really don't understand why you and Ming Tian had to go down this path. 134 00:10:39,130 --> 00:10:42,100 Maybe, if you two try again, the result will be good. 135 00:10:42,100 --> 00:10:43,810 Yanan, 136 00:10:44,300 --> 00:10:46,600 did you want me to tell him 137 00:10:48,220 --> 00:10:53,070 that not only did his father kill Uncle Ji back then, 138 00:10:54,240 --> 00:10:56,890 but there's an even bigger secret behind it? 139 00:10:57,670 --> 00:11:00,290 That he conspired with someone else to fight deceptively? 140 00:11:01,300 --> 00:11:03,980 Even I can't accept it, 141 00:11:04,970 --> 00:11:07,300 how could I tell him about it? 142 00:11:11,790 --> 00:11:16,600 All these years, there were lots of things that he couldn't forgive his father for. 143 00:11:17,820 --> 00:11:20,520 He is just finally starting to forgive his father. 144 00:11:21,030 --> 00:11:25,070 If I were to tell him, isn't this the same as ruining him? 145 00:11:29,830 --> 00:11:31,850 Since it is already decided, 146 00:11:33,480 --> 00:11:36,080 the two of us can't be together. 147 00:11:37,750 --> 00:11:39,560 But regarding this matter, 148 00:11:40,600 --> 00:11:42,930 it's fine if I'm the only one who knows about it. 149 00:11:45,360 --> 00:11:50,000 At least... one less person is in pain. 150 00:11:52,460 --> 00:11:56,570 If you say it like that... it's quite reasonable. 151 00:12:03,980 --> 00:12:09,400 I wonder when I'll be able see this scenery again. 152 00:12:10,730 --> 00:12:14,660 Not just the scenery, but also the Zhengze League Match, 153 00:12:14,660 --> 00:12:19,040 homecoming celebrations, and our graduation ceremony. 154 00:12:19,040 --> 00:12:24,170 Traces of you will be erased from every corner of this school. 155 00:12:25,730 --> 00:12:27,950 I'm going to say something cheesy. 156 00:12:29,400 --> 00:12:34,020 I really, really miss that. 157 00:12:40,520 --> 00:12:42,150 I miss that, too. 158 00:13:01,410 --> 00:13:03,670 [Haowu Fight] 159 00:13:16,030 --> 00:13:20,100 I heard that this Hollywood movie is really good. 160 00:13:20,100 --> 00:13:25,290 I've already bought the tickets and wanted to invite you to go with me as a thank you gift. 161 00:13:31,390 --> 00:13:36,720 If I get rejected, then how embarrassing would that be? How would I ever dare show my face again? 162 00:13:36,720 --> 00:13:38,580 I can't. I can't. 163 00:13:47,970 --> 00:13:51,860 Just say it was a gift from someone else. 164 00:13:52,730 --> 00:13:55,030 That's what I'll do. 165 00:13:55,850 --> 00:13:58,800 Hey! Take care of this place. I'm heading out for a while, okay? 166 00:14:06,600 --> 00:14:07,700 So, in the end, 167 00:14:07,700 --> 00:14:10,770 - did Second Uncle buy it?
- He bought it.
168 00:14:10,770 --> 00:14:13,850 Really? He really bought it! I don't believe he was that generous! 169 00:14:13,850 --> 00:14:17,120 Aiyo! Mr. Cheng, come, come, come. 170 00:14:17,120 --> 00:14:21,920 Let me introduce you guys. This Mr. Cheng is Ah Hao's senior's father 171 00:14:21,920 --> 00:14:23,560 as well my life's savior. 172 00:14:23,560 --> 00:14:26,400 Aiyah, you don't need to be so polite, it's not even worth mentioning. 173 00:14:26,400 --> 00:14:30,780 I'm really thankful. Also, everyone here, 174 00:14:30,780 --> 00:14:33,700 is my family. 175 00:14:33,700 --> 00:14:35,100 - Hello.
- Big Cousin. 176 00:14:35,100 --> 00:14:36,390 - Second Cousin.
- Hello. Hello. 177 00:14:36,390 --> 00:14:38,010 Third Cousin. 178 00:14:38,010 --> 00:14:39,770 - Handsome.
- Handsome! 179 00:14:40,390 --> 00:14:42,670 Your whole family came to hang out? 180 00:14:42,670 --> 00:14:47,970 Yes, my second aunt's leg has been hurting and feeling numb for a while. 181 00:14:47,970 --> 00:14:53,440 My cousins were very worried for her so they brought Second Aunt to the city to see the doctor. They came here today to 182 00:14:53,440 --> 00:14:55,220 talk about some stuff and eat some food, too. 183 00:14:55,220 --> 00:14:58,810 Yes. My mother is getting old. She's always saying that her knee is numb. 184 00:14:58,810 --> 00:15:01,820 But where we live, nothing wrong is detected at her checkups. 185 00:15:01,820 --> 00:15:05,330 We had no other option but to bring her here to have someone take a look. 186 00:15:05,330 --> 00:15:08,220 Numbing of the leg? That shouldn't be taken lightly 187 00:15:08,220 --> 00:15:10,320 because a lot of illnesses involves the symptom of numbness in the legs. 188 00:15:10,320 --> 00:15:12,220 - Is that true?
- Yes. 189 00:15:13,000 --> 00:15:16,390 Right, Mr.Cheng. If I remember correctly, 190 00:15:16,390 --> 00:15:20,020 you have some knowledge on foot acupuncture points, right? 191 00:15:20,020 --> 00:15:22,330 Can you please teach some techniques 192 00:15:22,330 --> 00:15:28,040 to my cousins, so that they can use it on my second aunt when her legs hurt after they go back home? 193 00:15:28,040 --> 00:15:31,020 - Sure! That's not a problem.
- Thank you. 194 00:15:31,500 --> 00:15:33,900 - Come.
- Take off your shoe. 195 00:15:33,900 --> 00:15:37,050 Let me take off your shoe. Help your mom take off her shoe. 196 00:15:39,800 --> 00:15:42,620 Let me tell you. This acupuncture point. 197 00:15:42,620 --> 00:15:44,530 What is it? 198 00:15:44,530 --> 00:15:45,960 What the— 199 00:15:47,080 --> 00:15:50,100 These seven moles... 200 00:15:50,100 --> 00:15:55,560 Not only does my second aunt have them, my cousins have them, too. We all do. 201 00:15:56,180 --> 00:15:59,120 - How is that possible? I don't believe it!
- It's true. 202 00:15:59,120 --> 00:16:04,220 You must believe it. I'm not lying to you. Let me tell you, our hometown is weird. 203 00:16:04,220 --> 00:16:07,160 We're not sure if it has anything to do with the land or the water, 204 00:16:07,160 --> 00:16:11,770 but around ninety percent of the population has seven moles on their right foot. 205 00:16:12,800 --> 00:16:14,930 I don't believe it! 206 00:16:15,500 --> 00:16:19,260 Let me tell you. Everyone who's heard about this weird story about our hometown 207 00:16:19,260 --> 00:16:23,750 has had the same expression as you "I don't believe it." 208 00:16:27,000 --> 00:16:29,500 [Zhengze Academy] 209 00:16:58,230 --> 00:17:03,070 He Xiaofeng, do you think Zhengze is your backyard where you can come and go as you please? 210 00:17:04,460 --> 00:17:06,700 I asked a lot of people and indeed, you're right here. 211 00:17:06,700 --> 00:17:09,670 Once I heard that you were back at Zhengze, I rushed here. 212 00:17:09,670 --> 00:17:11,420 Hey, you—! 213 00:17:14,960 --> 00:17:16,360 Do you need something? 214 00:17:16,360 --> 00:17:20,830 I came to participate in your school's competition just to fight with you. 215 00:17:20,830 --> 00:17:26,280 Oh, no, I should say that I learned martial arts just to battle opponents like you, 216 00:17:26,280 --> 00:17:29,430 but you actually just casually gave up the competition like that. 217 00:17:29,430 --> 00:17:33,650 I can't accept the fact that the only opponent that I've ever acknowledged all this time is this type of person. 218 00:17:39,540 --> 00:17:44,020 I have to head back to the company in twenty-five minutes. That should be enough time, right? 219 00:17:44,020 --> 00:17:46,300 What does that mean? 220 00:17:46,300 --> 00:17:49,330 You'll only feel better after having a fight with me, isn't that right? 221 00:17:59,150 --> 00:18:01,520 Fang Yu, are you really okay? 222 00:18:01,520 --> 00:18:03,660 Yeah, there's no problems. 223 00:18:05,760 --> 00:18:07,230 Good luck. 224 00:18:23,530 --> 00:18:26,500 Fang Yu, I definitely won't lose to you! 225 00:18:30,290 --> 00:18:33,320 Fang Yu, come at me. Where's your spin kick? 226 00:18:39,380 --> 00:18:41,720 Fang Yu, are you all right? 227 00:18:41,720 --> 00:18:46,440 What is the meaning of this? You didn't even avoid my side kick. Do you think this is a game? 228 00:18:50,690 --> 00:18:55,200 Just continue hitting. Isn't that what you want? 229 00:18:55,200 --> 00:18:58,420 You wildly arrogant little brat! What do you take me for!? 230 00:18:59,000 --> 00:19:03,330 He Xiaofeng, I acknowledge that you're really strong. Are you satisfied? 231 00:19:03,330 --> 00:19:04,940 Shut your mouth! 232 00:19:06,100 --> 00:19:09,370 What do you take me for? Do you think this is child's play!? 233 00:19:16,390 --> 00:19:20,850 I don't mean anything else. I just want us to resolve our grudges today. Keep hitting me. Hit me until you've let go of your anger. 234 00:19:20,850 --> 00:19:22,740 You won't get another opportunity like this in the future. 235 00:19:22,740 --> 00:19:26,250 Fang Yu, hit back! Why are you not hitting back!? 236 00:19:26,250 --> 00:19:29,010 You're going overboard! There must be a limit to bullying others! 237 00:19:29,010 --> 00:19:33,110 You think that the earth rotates around you, right? Let me tell you, 238 00:19:33,110 --> 00:19:37,190 you are only a rich brat who has lived life comfortably! I've learned 239 00:19:37,190 --> 00:19:40,230 MMA since when I was young! I will not be defeated by someone like you! You've always treated it 240 00:19:40,230 --> 00:19:44,500 like child's play, but it means everything to me! 241 00:19:44,500 --> 00:19:48,270 A rich, spoiled brat like you will never understand that! 242 00:19:55,650 --> 00:19:59,750 What do you know!? Did you think I fight to have fun? 243 00:19:59,750 --> 00:20:03,110 Only in the fighting arena am I allowed to make my own decisions, 244 00:20:03,110 --> 00:20:05,660 allowed to control my own life! 245 00:20:08,750 --> 00:20:12,450 But what is the use of it in the end? I made a choice, 246 00:20:12,450 --> 00:20:15,010 but didn't it still end the same anyway!? 247 00:20:54,370 --> 00:21:00,700 Don't think that you're the only one who's suffering. Everyone is treated unfairly, it's just that each person expresses it differently. 248 00:21:09,570 --> 00:21:11,580 Fang Yu! 249 00:21:14,100 --> 00:21:16,900 He Xiaofeng, that's enough already! 250 00:21:44,490 --> 00:21:50,330 Eldest Miss Fang, I'm here to pick you up. These ninety-nine roses represent my deepest sincerity. 251 00:21:52,620 --> 00:21:57,170 You should've bough lilies. That way, they can be of use when you're hospitalized. 252 00:21:58,640 --> 00:22:04,190 Don't be mad. Chairman Fang was the one who told me to come, otherwise I wouldn't be bold enough to come find you. 253 00:22:05,560 --> 00:22:08,870 If you don't believe me, you can give him a call right now. 254 00:22:18,600 --> 00:22:24,040 Hey, isn't that Junior Ming Tian? Long time no see. 255 00:22:47,690 --> 00:22:50,200 We still have something to do. We'll get going. 256 00:23:26,990 --> 00:23:30,230 What do you want to eat for dinner, French or Japanese? 257 00:23:33,220 --> 00:23:34,620 Fang Yu? 258 00:23:36,970 --> 00:23:38,470 Fang Yu! 259 00:23:39,620 --> 00:23:42,650 Eldest Miss Fang, it was Chairman Fang who told me to come find you. 260 00:23:42,650 --> 00:23:44,440 If you don't like me, you should at least follow his orders. 261 00:23:44,440 --> 00:23:47,930 Besides, earlier, I helped you make Ming Tian give up on you. 262 00:23:47,930 --> 00:23:50,260 You can't just break down the bridge after crossing the river. 263 00:23:51,700 --> 00:23:54,340 - Fang Yu.
- Don't think I won't put you in the hospital. 264 00:24:18,900 --> 00:24:23,230 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 265 00:24:23,230 --> 00:24:29,210 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 266 00:24:31,220 --> 00:24:35,360 ♫ The moon holds her hand ♫ 267 00:24:35,360 --> 00:24:41,770 ♫ and promises to stay by her side ♫ 268 00:24:42,830 --> 00:24:48,970 ♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫ 269 00:24:48,970 --> 00:24:54,200 ♫ Illuminating the world together ♫ 270 00:24:55,150 --> 00:25:01,220 ♫ until the day that the moon suddenly ♫ 271 00:25:01,220 --> 00:25:05,420 ♫ goes back on his promise ♫ 272 00:25:05,420 --> 00:25:08,990 ♫ The star hangs on the horizon ♫ 273 00:25:08,990 --> 00:25:12,080 ♫ The moon is no longer there ♫ 274 00:25:12,080 --> 00:25:17,830 ♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫ 275 00:25:17,830 --> 00:25:21,230 ♫ The star no longer yearns ♫ 276 00:25:21,230 --> 00:25:25,520 ♫ She chooses to illuminate the world alone ♫ 277 00:25:25,520 --> 00:25:30,160 ♫ Shining in the night without the moon ♫ 278 00:25:30,160 --> 00:25:36,230 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 279 00:25:36,230 --> 00:25:43,290 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 280 00:25:45,070 --> 00:25:49,270 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 281 00:25:49,270 --> 00:25:55,180 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 282 00:25:57,350 --> 00:26:01,650 ♫ The moon holds her hand ♫ 283 00:26:01,670 --> 00:26:07,900 ♫ and promises to stay by her side ♫ 284 00:26:09,000 --> 00:26:15,150 ♫ until the day that the moon suddenly ♫ 285 00:26:15,150 --> 00:26:19,300 ♫ goes back on his promise ♫ 286 00:26:19,300 --> 00:26:22,740 ♫ The star hangs on the horizon ♫ 287 00:26:22,740 --> 00:26:27,060 ♫ She chooses to illuminate the world alone ♫ 288 00:26:27,060 --> 00:26:31,650 ♫ Shining in the night without the moon ♫ 289 00:26:31,650 --> 00:26:37,860 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 290 00:26:37,860 --> 00:26:45,220 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 291 00:26:46,560 --> 00:26:51,000 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 292 00:26:51,000 --> 00:26:57,160 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 293 00:26:59,840 --> 00:27:01,570 This is pretty much it. 294 00:27:02,830 --> 00:27:05,590 Hey! Toast. Help me grab that. 295 00:27:09,040 --> 00:27:12,590 Wow! Hurry, hurry! 296 00:27:16,150 --> 00:27:18,170 Hey, are you going to eat this much? 297 00:27:18,170 --> 00:27:21,510 Aiya, my grandpa likes this. My grandma likes that. 298 00:27:21,510 --> 00:27:25,400 I like these. Why do you care? 299 00:27:25,400 --> 00:27:26,790 Move aside. 300 00:27:29,950 --> 00:27:33,090 Brother Hao, taste these cranberries. 301 00:27:33,090 --> 00:27:34,920 You're annoying. 302 00:27:39,010 --> 00:27:41,620 Brother Hao, try this walnut. 303 00:27:41,620 --> 00:27:43,780 You're annoying. 304 00:27:48,390 --> 00:27:50,720 Brother Hao, try a cashew. 305 00:27:50,720 --> 00:27:52,710 You're really annoying. 306 00:28:07,310 --> 00:28:09,400 Woah, why did you get so much of that? 307 00:28:09,400 --> 00:28:12,580 I like eating nuts, too. Why do you care? 308 00:28:14,060 --> 00:28:16,080 Why are you copying me? 309 00:28:21,080 --> 00:28:25,590 Little kids, what would you like to eat today? Tell Big Sister Xiaomi. 310 00:28:25,590 --> 00:28:29,210 Big Sister Xiaomi, your hand is broken. How can you cook? 311 00:28:29,210 --> 00:28:34,790 Oh? Who said you have to use hands to cook and not your mouth? 312 00:28:36,100 --> 00:28:37,590 Sun Hao! 313 00:28:39,160 --> 00:28:45,490 Little kids, today I'm going to let you try out the skills of our food stalls master chef, Sun Hao. 314 00:28:50,330 --> 00:28:56,860 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 315 00:29:08,260 --> 00:29:10,180 Hello? Sun Hao. 316 00:29:10,180 --> 00:29:14,620 Hello, Ming Tian. Senior Sis Xiaomi and I are at your house taking care of Ming Zhu and Ming Lang. 317 00:29:14,620 --> 00:29:16,530 Just relax and work. 318 00:29:18,460 --> 00:29:19,850 Thank you. 319 00:29:19,850 --> 00:29:22,080 You're welcome. 320 00:29:38,030 --> 00:29:39,770 - Ming Tian.
- Boss. 321 00:29:39,770 --> 00:29:41,320 Go take a rest. 322 00:29:41,770 --> 00:29:43,920 It's fine. I'm not tired. 323 00:29:43,920 --> 00:29:46,420 You may not be tired, but even I'm getting dizzy from looking at you. 324 00:29:46,420 --> 00:29:49,530 From this morning 'til now, you haven't stopped. 325 00:29:49,530 --> 00:29:52,500 As a boss, I beg of you, go take a rest. 326 00:29:52,500 --> 00:29:54,640 - Drink some water.
- I'm fine. 327 00:29:54,640 --> 00:29:58,180 Boss, I have water. You don't have to worry about me. I'll work a bit more. 328 00:30:15,360 --> 00:30:19,460 Sorry about this. My brothers drank too much and vomited all over the cars. 329 00:30:19,460 --> 00:30:22,110 I must bother you to clean it up. 330 00:30:23,840 --> 00:30:26,730 Wang Shiwei, what are you trying to do? 331 00:30:26,730 --> 00:30:29,630 Of course, I'm trying to trouble you and give you a hard time. 332 00:30:29,630 --> 00:30:31,380 Can you not see that? 333 00:30:33,900 --> 00:30:36,890 Hello, sir. I'll clean it for you in a moment, okay? 334 00:30:36,890 --> 00:30:39,130 Hurry and go take a rest. 335 00:30:39,130 --> 00:30:41,900 Boss, I'll handle this myself. 336 00:30:41,900 --> 00:30:43,300 It's fine. 337 00:30:51,110 --> 00:30:53,220 Ming Tian... 338 00:30:53,220 --> 00:30:57,390 Don't worry. I won't give your worker a hard time. 339 00:30:58,080 --> 00:31:00,170 I'll pay him three times the price. 340 00:31:02,270 --> 00:31:04,070 Take the boss out to drink some tea. 341 00:31:17,320 --> 00:31:21,390 The most important thing for a person is to know himself and 342 00:31:21,390 --> 00:31:23,900 know his worth. 343 00:31:24,750 --> 00:31:27,100 I told you earlier, but you wouldn't listen. 344 00:31:27,100 --> 00:31:29,290 Now you're reduced to this state. 345 00:31:30,980 --> 00:31:33,090 I'll tell you the truth. 346 00:31:33,090 --> 00:31:37,090 Your relationship with Fang Yu, from start to end, was the result of a wealthy girl 347 00:31:37,090 --> 00:31:39,000 wanting to taste, for a short period, 348 00:31:39,000 --> 00:31:42,290 how it feels to date a poor man. 349 00:31:42,290 --> 00:31:44,050 She's had a taste now. 350 00:31:44,050 --> 00:31:48,000 When she didn't find it fun anymore, naturally, she dumped you. 351 00:31:53,790 --> 00:31:55,190 Move aside. 352 00:31:56,330 --> 00:31:58,160 But don't worry. 353 00:31:58,660 --> 00:32:00,500 When I marry Fang Yu, 354 00:32:00,500 --> 00:32:02,610 I definitely will 355 00:32:02,610 --> 00:32:05,220 leave a waiter position for you at the wedding. 356 00:32:05,920 --> 00:32:10,990 How about I allow you to serve just Fang Yu and I? 357 00:32:18,030 --> 00:32:19,760 It's settled then. 358 00:32:24,670 --> 00:32:26,960 Senior Sis Fang Yu wouldn't like you. 359 00:32:27,630 --> 00:32:29,780 It doesn't matter if she likes me or not. 360 00:32:29,780 --> 00:32:33,330 It's fine as long as her grandpa and my father like me. 361 00:32:37,600 --> 00:32:39,360 I'm also not scared of letting you know this. 362 00:32:39,360 --> 00:32:43,440 Considering her shrewd and rude temperament, every time I see her, I can't stand her, 363 00:32:44,380 --> 00:32:46,840 but in order to do business with her family 364 00:32:46,840 --> 00:32:51,860 so that I can continue living my rich playboy lifestyle, I can put up with anything she says. 365 00:32:53,160 --> 00:32:54,530 You lovesick kid, 366 00:32:54,530 --> 00:32:57,120 this is the difference between you and me. 367 00:32:57,880 --> 00:32:59,260 Don't worry. 368 00:32:59,260 --> 00:33:01,330 In the future, when I marry her, 369 00:33:01,330 --> 00:33:03,630 I will teach her a lesson for you. 370 00:33:05,760 --> 00:33:07,780 I won't give you that opportunity. 371 00:33:09,850 --> 00:33:11,730 It's too bad that 372 00:33:11,730 --> 00:33:13,960 she won't see you again. 373 00:33:13,960 --> 00:33:16,190 You won't get the chance. 374 00:33:47,290 --> 00:33:50,630 Yes? Yes, Boss. 375 00:33:50,630 --> 00:33:53,700 Yes, just like you predicted, 376 00:33:53,700 --> 00:33:56,730 those punks came to make trouble for Ming Tian. 377 00:33:56,730 --> 00:34:01,130 Nonsense. Installing that system cost me a lot of money. Hurry and send those videos over to me. 378 00:34:02,660 --> 00:34:05,170 I just knew you would go after Brother Ming Tian to cause him trouble. 379 00:34:05,170 --> 00:34:08,420 You're very unlucky to have angered me. 380 00:34:32,490 --> 00:34:37,320 Sis, I've sent you something interesting that I wanted to share with you. 381 00:34:47,740 --> 00:34:51,830 Sorry about this. My brothers drank too much and vomited all over the cars. 382 00:34:51,830 --> 00:34:54,480 I must bother you to clean it up. 383 00:35:03,270 --> 00:35:06,360 - Does it taste good?
- It tastes good! 384 00:35:06,360 --> 00:35:08,420 Senior Sis, you eat, too. 385 00:35:09,620 --> 00:35:15,040 Thank you. Let me try it. It looks pretty good. 386 00:35:28,240 --> 00:35:30,140 Let me feed you. 387 00:35:31,530 --> 00:35:33,050 All right. 388 00:35:43,820 --> 00:35:48,380 Ohh! You two are dating? 389 00:35:48,380 --> 00:35:51,130 Hey! Don't talk nonsense. 390 00:35:51,130 --> 00:35:54,230 Brother Sun Hao is just doing a good deed today. 391 00:35:54,230 --> 00:35:56,930 He's helping the handicapped... 392 00:36:01,570 --> 00:36:03,830 Ming Zhu, what is it? 393 00:36:03,830 --> 00:36:06,680 Sister Queen wants to break up with my brother. 394 00:36:06,680 --> 00:36:10,040 Then Big Sister Song Xiaomi is taken by Big Brother Sun Hao. 395 00:36:10,040 --> 00:36:13,160 What will Big Brother do? Big Brother is so pitiful. 396 00:36:13,160 --> 00:36:17,130 Ming Zhu, your brother is very charming. You don't have to worry about him. 397 00:36:17,130 --> 00:36:22,000 That's right. Also, think about it, Big Brother Sun Hao and I don't even look like lovers. 398 00:36:22,000 --> 00:36:25,730 We also don't match. Take a look, do we match? We don't, right? 399 00:36:27,570 --> 00:36:29,120 Right, right. 400 00:36:29,120 --> 00:36:32,940 Look, Big Brother Sun Hao agrees, too. Don't worry, Ming Zhu. 401 00:36:32,940 --> 00:36:36,300 Ming Zhu, eat. Here, eat. 402 00:36:36,300 --> 00:36:37,950 Eat more. 403 00:36:40,700 --> 00:36:42,160 I'll do it myself. 404 00:36:44,780 --> 00:36:46,370 Eat more. 405 00:36:53,290 --> 00:36:55,780 Thank you, Ming Zhu. 406 00:37:12,790 --> 00:37:16,150 I didn't expect that Big Brother Sun Hao's cooking would be quite tasty. 407 00:37:16,150 --> 00:37:19,870 He's just a little, tiny bit worse than Big Sister Xiaomi. 408 00:37:19,870 --> 00:37:24,590 Big Brother Sun Hao and Big Sister Xiaomi really aren't a couple? From the way I see it, they're pretty good together. 409 00:37:24,590 --> 00:37:30,050 Big Sister Xiaomi already said they're not. What are you still worried about? 410 00:37:30,050 --> 00:37:32,690 The more I think about it, the more I think that Big Brother is pitiful. 411 00:37:32,690 --> 00:37:35,900 It's no good, we can't do nothing at all. 412 00:37:42,390 --> 00:37:44,160 What are you doing? 413 00:37:44,160 --> 00:37:47,860 I'm changing my vote to Big Sister Xiaomi so she can be revived and be with Big Brother. 414 00:37:47,860 --> 00:37:50,080 That way, Big Brother won't be too lonely. 415 00:37:50,080 --> 00:37:53,740 What you said is right. Help me give a vote to Big Sister Xiaomi, too. 416 00:38:12,100 --> 00:38:15,150 Let me tell you, our hometown is weird. 417 00:38:15,150 --> 00:38:20,100 We're not sure if it has anything to do with the land or the water, 418 00:38:20,100 --> 00:38:22,760 but around ninety percent of the population has seven moles on their right foot. 419 00:38:27,930 --> 00:38:31,500 Really, people shouldn't be too superstitious. 420 00:38:32,210 --> 00:38:37,530 After this, it's best not to get mixed up in this kind of thing. Just being friends is fine. 421 00:38:39,520 --> 00:38:44,340 Don't think too much. Don't think too much. 422 00:38:54,850 --> 00:38:56,360 Uncle Cheng. 423 00:38:57,260 --> 00:38:59,320 Is Yanan here? 424 00:38:59,320 --> 00:39:02,920 One, two, three, four. 425 00:39:02,920 --> 00:39:05,210 Hey,Guanyan. 426 00:39:06,230 --> 00:39:09,850 Bringing apples as a midnight snack? Do you have any sincerity? 427 00:39:09,850 --> 00:39:12,700 Oh, this is a gift for Yanan. 428 00:39:12,700 --> 00:39:15,460 But if Uncle Cheng is hungry, I'll go buy some for you right now. 429 00:39:15,460 --> 00:39:21,120 Oh, no, no! It's all right, all right. I didn't think that you understood the heart of a girl so well. 430 00:39:21,120 --> 00:39:23,030 Come, come, come 431 00:39:23,030 --> 00:39:29,370 Let me ask you. How do you find out what a woman likes and dislikes? 432 00:39:30,070 --> 00:39:34,650 You just observe more, I guess. But if it's Yanan, then I just ask her directly. 433 00:39:34,650 --> 00:39:37,210 Yanan's not a girl. 434 00:39:37,600 --> 00:39:39,400 - Huh?
- No, no, no. 435 00:39:39,600 --> 00:39:43,390 How can you put Yanan and other women together. Isn't that right? 436 00:39:45,230 --> 00:39:50,360 Do you like someone or do you want to know what someone likes? 437 00:39:51,540 --> 00:39:55,000 No, not that, not that. No, no. 438 00:39:55,000 --> 00:39:58,810 Dad! Why are you washing your dirty clothes and all the socks— 439 00:39:59,840 --> 00:40:01,650 together... 440 00:40:03,530 --> 00:40:07,470 Luo Guanyan, why are you here? 441 00:40:07,470 --> 00:40:11,090 - I—
- Guanyan came here especially to give you some apples. 442 00:40:11,090 --> 00:40:13,230 Why aren't you thanking him? 443 00:40:16,820 --> 00:40:18,390 Thank you. 444 00:40:18,390 --> 00:40:20,080 You're welcome. 445 00:40:23,980 --> 00:40:28,950 Aiya! I suddenly remembered! I bought two movie tickets that will expire if I don't use them soon. 446 00:40:29,700 --> 00:40:33,120 Dad, you haven't watched a movie in more than ten years. 447 00:40:33,120 --> 00:40:36,160 Why did you suddenly think of buying movie tickets? 448 00:40:37,030 --> 00:40:40,730 Could it be that you wanted to invite someone to go watch a movie? 449 00:40:41,350 --> 00:40:44,830 Who said I want to watch? I bought them for you two. 450 00:40:44,830 --> 00:40:47,960 Come, come, come. Go quickly, go quickly. 451 00:40:47,960 --> 00:40:50,270 But—But— 452 00:40:51,490 --> 00:40:53,450 Who watches movies this late? 453 00:40:53,450 --> 00:40:57,030 If you don't want to watch the movie, then eating some midnight snacks is fine, too. Give me some alone time, okay? 454 00:40:57,030 --> 00:40:59,040 - Let's go, let's go, let's go.
- Eat where? 455 00:40:59,040 --> 00:41:00,310 - He knows.
- We're going. 456 00:41:00,310 --> 00:41:02,140 - Thank you, Uncle Cheng.
- Hey! 457 00:41:02,140 --> 00:41:04,050 Let's go, let's go, let's go. 458 00:41:17,860 --> 00:41:21,600 Being lonely and alone is still what suits me best. 459 00:41:37,080 --> 00:41:38,770 About that... 460 00:41:43,600 --> 00:41:45,410 What is it? Are you not feeling well? 461 00:41:45,410 --> 00:41:51,500 Oh, no, Luo Guanyan, don't listen to my dad's nonsense. Ignore him. 462 00:41:51,500 --> 00:41:53,760 Who would want to watch a movie now? 463 00:41:53,760 --> 00:41:55,270 I want to. 464 00:41:57,400 --> 00:42:02,500 I'm not talking about right now, but I want to watch a movie with you. Is that all right? 465 00:42:06,180 --> 00:42:11,300 Since they're free tickets, if we don't use them, it would be a waste. Pick a time. 466 00:42:11,790 --> 00:42:13,170 Really? 467 00:42:14,250 --> 00:42:16,620 But I'm not a casual person. 468 00:42:18,040 --> 00:42:20,830 I only watch movies with my girlfriend. 469 00:42:22,980 --> 00:42:28,100 Ah, you think I'm casual? I also only watch movies with my boyfriend. 470 00:42:31,140 --> 00:42:35,110 Really? Then, it's a deal. You can't take it back. 471 00:42:35,110 --> 00:42:37,780 You'll turn into a giant hippo if you go back on your word. 472 00:42:46,210 --> 00:42:50,230 Since we're boyfriend and girlfriend, holding hands is okay, right? 473 00:42:51,940 --> 00:42:55,960 Okay. Anyway, holding hands feels pretty good. 474 00:42:58,020 --> 00:43:06,050 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 475 00:43:06,970 --> 00:43:09,170 [The Star and The Moon by Ivy Shao] 476 00:43:09,170 --> 00:43:13,630 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 477 00:43:13,630 --> 00:43:21,460 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 478 00:43:21,460 --> 00:43:25,990 ♫ The moon holds her hand ♫ 479 00:43:25,990 --> 00:43:33,390 ♫ and promises to stay by her side ♫ 480 00:43:33,390 --> 00:43:39,550 ♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫ 481 00:43:39,550 --> 00:43:45,610 ♫ Illuminating the world together ♫ 482 00:43:45,610 --> 00:43:51,750 ♫ until the day that the moon suddenly♫ 483 00:43:51,750 --> 00:43:55,970 ♫ goes back on his promise ♫ 484 00:43:55,970 --> 00:43:59,600 ♫ The star hangs on the horizon ♫ 485 00:43:59,600 --> 00:44:02,670 ♫ The moon is no longer there ♫ 486 00:44:02,670 --> 00:44:08,260 ♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫ 487 00:44:08,260 --> 00:44:11,800 ♫ The star no longer yearns ♫ 488 00:44:11,800 --> 00:44:15,980 ♫ She chooses to illuminate the world alone ♫ 489 00:44:15,980 --> 00:44:20,490 ♫ Shining in the night without the moon ♫ 490 00:44:20,490 --> 00:44:26,930 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 491 00:44:26,930 --> 00:44:33,130 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 492 00:44:33,130 --> 00:44:39,290 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 493 00:44:39,290 --> 00:44:46,570 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 494 00:44:47,900 --> 00:44:52,330 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 495 00:44:52,330 --> 00:45:00,350 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 43049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.