All language subtitles for sweet combat E25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,790 --> 00:00:03,090 [Fearless Tomorrow by Bii] 2 00:00:03,090 --> 00:00:07,030 ♫ I’m reluctant to fall asleep ♫ 3 00:00:07,030 --> 00:00:11,160 ♫ I want to glance at you once more ♫ 4 00:00:11,160 --> 00:00:15,210 ♫ The uncertainty of every day, ♫ 5 00:00:15,210 --> 00:00:19,130 ♫ I’m anxious to let you face it alone ♫ 6 00:00:19,130 --> 00:00:23,090 ♫ I’m never afraid of exhaustion ♫ 7 00:00:23,090 --> 00:00:27,110 ♫ Just scared of you being wronged and crying ♫ 8 00:00:27,110 --> 00:00:31,130 ♫ How many tests are there along the way? ♫ 9 00:00:31,130 --> 00:00:34,690 ♫ Two people leaping over together ♫ 10 00:00:34,690 --> 00:00:43,130 ♫ Fearless tomorrow, invincible beliefs ♫ 11 00:00:43,130 --> 00:00:45,410 ♫ As long as you’re by my side ♫ 12 00:00:45,410 --> 00:00:47,470 ♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫ 13 00:00:47,470 --> 00:00:50,680 ♫ Oh, love can defeat any danger ♫ 14 00:00:50,680 --> 00:00:54,690 ♫ Fearless tomorrow ♫ 15 00:00:54,690 --> 00:00:59,130 ♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫ 16 00:00:59,130 --> 00:01:01,420 ♫ Even if we can’t change the world ♫ 17 00:01:01,420 --> 00:01:03,450 ♫ Oh, don’t let the world change you ♫ 18 00:01:03,450 --> 00:01:05,550 ♫ Oh, the most sincere eyes ♫ 19 00:01:05,550 --> 00:01:09,670 ♫ Combating tomorrow with both hands ♫ 20 00:01:09,670 --> 00:01:13,630 ♫ Two people, going on adventures ♫ 21 00:01:13,630 --> 00:01:20,620 ♫ Fearless tomorrow ♫ 22 00:01:23,120 --> 00:01:28,220 ♫ Fearlessly flying forward ♫ 23 00:01:28,220 --> 00:01:29,950 [Sweet Combat] 24 00:01:29,950 --> 00:01:32,920 [Episode 25] 25 00:01:33,610 --> 00:01:39,150 I have a request to ask of you. I hope you make me a promise. 26 00:01:39,150 --> 00:01:40,730 Please, tell me. 27 00:01:41,880 --> 00:01:46,450 I hope that... you can leave my Fang Yu. 28 00:01:50,100 --> 00:01:55,820 I know. Asking this of you the first time we're meeting is indeed a bit excessive, 29 00:01:55,820 --> 00:02:00,150 but whether it's from the perspective of our company or not, 30 00:02:00,150 --> 00:02:03,720 or from the perspective of a grandfather, 31 00:02:03,720 --> 00:02:08,950 I must do this. I hope that you can understand. 32 00:02:14,990 --> 00:02:20,850 Your parents have already passed away and you're taking care of your siblings alone, it is very hard. 33 00:02:20,850 --> 00:02:24,610 As long as you are willing to leave my granddaughter, 34 00:02:24,610 --> 00:02:28,570 I will promise anything that you ask of me. 35 00:02:34,380 --> 00:02:37,020 Thank you for your concern, 36 00:02:37,020 --> 00:02:41,350 but... unless Fang Yu tells me that herself, 37 00:02:42,490 --> 00:02:45,140 I won't leave her. 38 00:02:50,630 --> 00:02:52,330 I'm very sorry. 39 00:02:53,950 --> 00:03:00,950 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 40 00:03:27,630 --> 00:03:30,620 [Huawu Fight] 41 00:03:36,360 --> 00:03:38,940 What are you planning on doing next? 42 00:03:38,940 --> 00:03:44,210 Me? Of course, I'm going to stand my ground and not yield. 43 00:03:46,060 --> 00:03:51,010 I really don't understand why you like Ming Tian. 44 00:03:52,410 --> 00:03:57,290 I don't understand Luo Guanyan. Why does he like you? 45 00:03:59,900 --> 00:04:03,820 The two of us... have already ended. 46 00:04:06,820 --> 00:04:08,550 Why? 47 00:04:09,600 --> 00:04:13,050 You and Ming Tian are both sure of each other's feelings, 48 00:04:13,050 --> 00:04:17,180 but he... has an ulterior motive towards me. 49 00:04:17,180 --> 00:04:22,160 No way! I don't think that Luo Guanyan is that type of a person. Did you misunderstand him? 50 00:04:22,160 --> 00:04:26,080 Regardless of if there is a misunderstanding or not, it's over between us. 51 00:04:26,080 --> 00:04:30,800 Don't talk about my problems. Your problems are bigger right now, all right? 52 00:04:30,800 --> 00:04:33,270 Tell me. I, Cheng Yanan, your best friend, 53 00:04:33,270 --> 00:04:36,640 will do every I can to help you. 54 00:04:36,640 --> 00:04:41,140 Okay. Then, let me think. 55 00:04:50,190 --> 00:04:52,950 What places are... 56 00:04:55,100 --> 00:04:57,070 What? 57 00:04:57,070 --> 00:04:59,660 ...suitable for couples on a date? 58 00:05:07,640 --> 00:05:10,070 Aiya! How would I know? I've never dated before. 59 00:05:10,070 --> 00:05:14,440 - You! You're being too much!
- Infuriating... 60 00:05:25,730 --> 00:05:27,270 Hello? 61 00:05:29,690 --> 00:05:34,800 I have time. I'm just chatting with Yanan. 62 00:05:35,490 --> 00:05:40,720 Hey, be cute, eyes flashing, show your love! 63 00:05:40,720 --> 00:05:44,170 You're showing your love! You're showing PDA in front of me, Fang Yu! 64 00:05:53,360 --> 00:05:55,380 Are you doing all right over there? 65 00:05:56,170 --> 00:05:57,960 I'm doing okay. 66 00:05:57,960 --> 00:05:59,640 You're off work? 67 00:05:59,640 --> 00:06:01,690 I'm on my way home. 68 00:06:02,820 --> 00:06:05,410 Senior Sis Yanan is with you? 69 00:06:05,410 --> 00:06:08,090 She was earlier. Not now though. 70 00:06:08,090 --> 00:06:12,080 She said that I'm showing love and PDA in front of her. 71 00:06:12,080 --> 00:06:16,470 Actually she doesn't know it herself, but she's an extremely bright light bulb (T/N: term for third wheel in Chinese). 72 00:06:18,280 --> 00:06:21,310 What about you? Are you alone? 73 00:06:22,760 --> 00:06:27,750 Not really, I have a foreign friend from Dubai that's with me here. 74 00:06:29,560 --> 00:06:31,760 Is it your best friend, Miss Rabbit? 75 00:06:31,760 --> 00:06:35,110 Say hello to her for me. 76 00:06:48,340 --> 00:06:53,880 I have a request to ask of you. I hope you make me a promise. 77 00:06:53,880 --> 00:06:58,190 I hope that... you can leave my Fang Yu. 78 00:07:05,900 --> 00:07:07,460 Hello? 79 00:07:08,580 --> 00:07:10,850 What is wrong? Why are you not saying anything? 80 00:07:14,730 --> 00:07:19,620 The moonlight is pretty bright right now, could it be that you're thinking of asking me to put on some sunscreen? 81 00:07:21,330 --> 00:07:28,060 Even though you were in Dubai at that time, it didn't feel like you were far away from me. 82 00:07:29,060 --> 00:07:31,500 I'm pretty close to you right now. 83 00:07:31,500 --> 00:07:35,660 The both of us can even see the same moon. 84 00:07:37,820 --> 00:07:42,550 This rabbit still has someone to accompany him up there. 85 00:07:42,550 --> 00:07:46,150 When they meet, what language will they use? 86 00:07:47,240 --> 00:07:50,410 Don't people usually use a foreign language if they've been away for a long time? 87 00:07:50,410 --> 00:07:56,380 Also, I think that your foreigner friend can probably be a translator now. 88 00:08:01,430 --> 00:08:04,920 It's getting late. You should hurry and sleep. 89 00:08:05,630 --> 00:08:08,600 Then, you also should rest early. 90 00:08:12,250 --> 00:08:14,050 Bye-bye. 91 00:08:14,050 --> 00:08:15,640 Good night. 92 00:09:07,800 --> 00:09:09,550 Ma Yichen? 93 00:09:21,770 --> 00:09:27,030 You bastard, let me tell you. Just because you beat me once by luck doesn't mean that you're above me. 94 00:09:27,030 --> 00:09:31,600 Next time, I'll definitely beat you up real good. Just wait and see if you don't believe me. 95 00:09:39,320 --> 00:09:42,020 If you're not here to fight me, then leave. 96 00:09:42,020 --> 00:09:44,260 I'm unable to invite you to my house for some tea right now. 97 00:09:44,260 --> 00:09:46,850 Who cares about your tea? You want to fight? 98 00:09:46,850 --> 00:09:50,550 All right. Come at me. Let's see who's scared of who. 99 00:10:02,320 --> 00:10:03,980 Did you know? 100 00:10:05,060 --> 00:10:09,970 These past few years, there was not a single day where I was happy. 101 00:10:11,710 --> 00:10:14,590 In order to survive with my little brother and sister, 102 00:10:14,590 --> 00:10:16,870 I lived every single day while being exhausted. 103 00:10:17,740 --> 00:10:20,020 Everyone else is worried about a faraway future. 104 00:10:20,020 --> 00:10:25,650 And me? I'm always worried about the next day. 105 00:10:26,640 --> 00:10:32,220 I just hope you won't target and bully me anymore. 106 00:10:36,280 --> 00:10:41,890 Thinking back on it now, maybe your existence was part of heaven's plan all along. 107 00:10:43,800 --> 00:10:49,970 Because of you, I couldn't take it anymore, so I decided to participate in the Zhengze League's preliminaries. 108 00:10:49,970 --> 00:10:53,330 It was also from that day onward that I started to change myself. 109 00:10:53,330 --> 00:10:55,260 There won't be any changes! 110 00:10:55,260 --> 00:10:59,140 I will let you know that I will always be stepping on you! 111 00:11:04,750 --> 00:11:09,930 Ma Yichen, have you never had to worry about 112 00:11:09,930 --> 00:11:14,200 a job, your studies, or even whether you'd be able to eat the next day? 113 00:11:15,010 --> 00:11:17,630 Have you ever even done chores before? 114 00:11:18,590 --> 00:11:20,390 So what? 115 00:11:21,720 --> 00:11:26,430 If I was you, I would not spend a day without any meaning. 116 00:11:26,430 --> 00:11:29,470 Defeating you is the most meaningful thing to me! 117 00:11:29,470 --> 00:11:33,110 That's good, then come defeat me. 118 00:11:34,730 --> 00:11:37,820 I'm very happy that I can become your life's new goal. 119 00:12:03,570 --> 00:12:06,460 Senior Sis, haven't we already celebrated? 120 00:12:06,460 --> 00:12:11,620 You've already said you've given up on Ming Tian, so why are you all troubled over it again? 121 00:12:13,390 --> 00:12:16,900 I can lie to people, but I can't lie to my heart. 122 00:12:16,900 --> 00:12:23,160 Now that I think about it, Ming Tian and Fang Yu have already made their relationship public. 123 00:12:23,160 --> 00:12:28,490 My heart still aches. 124 00:12:28,490 --> 00:12:34,610 Now, I've just truly realized that I still can't let go of Ming Tian. 125 00:12:41,540 --> 00:12:45,520 Sun Hao. Do you not feel sad at all? 126 00:12:45,520 --> 00:12:47,600 Why do you look like you're not feeling anything? 127 00:12:47,600 --> 00:12:49,400 I'm... all right. 128 00:12:49,400 --> 00:12:51,760 "All right"? 129 00:12:51,760 --> 00:12:56,390 So, you didn't even like Fang Yu that much? 130 00:12:56,390 --> 00:12:59,300 Who said that? My heart also aches. 131 00:12:59,300 --> 00:13:03,670 It might be a dull pain for you, but my type of pain is like being stabbed by a knife! 132 00:13:03,670 --> 00:13:05,970 I'm just unwilling to say it out loud. 133 00:13:05,970 --> 00:13:11,020 Okay then, how about this? Let's work hard together to give up. 134 00:13:11,020 --> 00:13:13,410 - We?
- Yeah. 135 00:13:13,410 --> 00:13:17,620 This time, we have to think of an even more special and more effective way to— 136 00:13:17,620 --> 00:13:21,440 Hey, Senior Sis, I can do it myself. You don't have to worry about it. 137 00:13:21,440 --> 00:13:25,380 How about walking three thousand meters? We can walk to Beijing! 138 00:13:25,380 --> 00:13:28,000 Beijing? How long will that take? 139 00:13:28,000 --> 00:13:29,810 Time is not important. 140 00:13:29,810 --> 00:13:32,450 The important thing is for us to experience 141 00:13:32,450 --> 00:13:34,850 a feeling of exhaustion until we're at our breaking point 142 00:13:34,850 --> 00:13:39,130 so that our hearts can only think of survival. 143 00:13:39,130 --> 00:13:43,910 I think that after experiencing that in life, there won't be anything that we can't give up. 144 00:13:44,920 --> 00:13:48,850 Senior Sis, actually, if you want to experience tiredness, we don't have to walk to Beijing. 145 00:13:48,850 --> 00:13:51,290 I also have another idea that can help us reach full body tiredness. 146 00:13:51,290 --> 00:13:53,720 - What idea?
- Footvolley. 147 00:13:53,720 --> 00:13:54,970 What is that? 148 00:13:54,970 --> 00:13:57,780 Footvolley is using your legs to play volleyball. 149 00:13:57,780 --> 00:14:02,730 You can use your head, chest, knees, and legs. You just can't use your hands. 150 00:14:04,740 --> 00:14:06,540 Not interested. 151 00:14:06,540 --> 00:14:09,210 All right then. Just pretend that I didn't say anything. 152 00:14:09,210 --> 00:14:11,810 Even though your legs are powerful, 153 00:14:11,810 --> 00:14:17,190 it might be difficult for you to play footvolley. 154 00:14:18,560 --> 00:14:22,030 That footvolley you're talking about, where's the gym for that? I'm going to go kick them away! 155 00:14:22,950 --> 00:14:25,000 All right! I can take you there right now. 156 00:14:25,000 --> 00:14:26,590 Let's go! 157 00:14:30,190 --> 00:14:35,440 Let me warn you, footvolley better be as fun as you've said. 158 00:14:35,440 --> 00:14:38,100 If it's boring, 159 00:14:38,100 --> 00:14:40,310 I will treat you to a taekwondo combo! 160 00:14:40,310 --> 00:14:43,910 Senior Sis, my stomach hasn't been feeling well recently. Are there combos that are lighter? 161 00:14:43,910 --> 00:14:46,320 No! 162 00:14:46,320 --> 00:14:48,700 Senior Sister, what a coincidence. 163 00:14:49,450 --> 00:14:52,920 Fang Yu and I just came out to buy something. What about you guys? 164 00:14:52,920 --> 00:14:55,750 I'm going to take Senior Sis Xiaomi to play footvolley. 165 00:14:55,750 --> 00:14:57,810 Do you want to join us? It's really fun. 166 00:14:57,810 --> 00:15:01,020 If it's not fun, my life will be over. 167 00:15:01,020 --> 00:15:03,750 I beg you, senior sisters. Come with us. 168 00:15:04,430 --> 00:15:06,790 It sounds pretty interesting. 169 00:15:06,790 --> 00:15:08,730 How about it? Let's go try it. 170 00:15:12,320 --> 00:15:14,360 Why are you being so petty? 171 00:15:15,810 --> 00:15:19,570 You heard that we're going, so you're not going? Are you afraid of losing? 172 00:15:20,850 --> 00:15:24,500 I'm afraid that a certain someone will get embarrassed. 173 00:15:24,500 --> 00:15:29,150 If they're not afraid, then... Sun Hao, let's go. 174 00:15:37,850 --> 00:15:40,410 - Senior Sis, later on—
- I know. 175 00:15:42,980 --> 00:15:46,010 Say, you obviously know that since I've gotten together with Ming Tian, 176 00:15:46,010 --> 00:15:49,810 Xiaomi and I have been awkward with each other, yet you're still forcing me to come. 177 00:15:49,810 --> 00:15:54,780 We all go to Zhengze and it's hard to avoid each other all the time. Do you want it to continue being this awkward? 178 00:15:54,780 --> 00:16:00,250 Besides, after spending time with Song Xiaomi lately, I think that she's pretty nice. I kind of miss her. 179 00:16:01,410 --> 00:16:04,100 I think that you just miss her cooking. 180 00:16:04,100 --> 00:16:06,950 Fine. You don't miss it. You don't like it. Let's go, we don't need this friend anymore. 181 00:16:06,950 --> 00:16:09,420 Let's go. Let's go. 182 00:16:17,880 --> 00:16:19,020 Sun Hao, is this the place? 183 00:16:19,020 --> 00:16:22,690 That's right. Senior Sister, this is a footvolley gym. 184 00:16:22,690 --> 00:16:26,550 Footvolley has the same rules as volleyball, you just can't use your hands. 185 00:16:27,230 --> 00:16:33,090 You guys, stop right there! We're using this place, hurry and leave. 186 00:16:33,090 --> 00:16:37,220 Why do we have to leave? We were here first. You guys should be the ones to leave. 187 00:16:37,220 --> 00:16:38,360 That's right! 188 00:16:38,360 --> 00:16:40,880 Because we made an appointment for this gym first. 189 00:16:40,880 --> 00:16:43,060 You guys made an appointment first? We came here first! 190 00:16:43,060 --> 00:16:45,630 What are you guys fighting about? 191 00:16:45,630 --> 00:16:47,520 Wang Shiwei? 192 00:16:48,480 --> 00:16:52,970 Us two really have some lucky fate, we bump into each other wherever we go. 193 00:16:52,970 --> 00:16:56,220 - Do you two know each other?
- Not only do we know each other, 194 00:16:56,220 --> 00:16:59,330 we are really close. 195 00:17:01,780 --> 00:17:06,180 How about this? We have enough players. How about we play a game? 196 00:17:06,180 --> 00:17:07,750 Why should we play a game with you? 197 00:17:07,750 --> 00:17:10,730 What? Do you not dare to? 198 00:17:10,730 --> 00:17:15,700 It's not that I don't care, it's that I am scared to see you lose badly! 199 00:17:15,700 --> 00:17:21,880 "How come my card limit is maxed out? Can anyone help me pay for the bean noodles?" 200 00:17:22,590 --> 00:17:28,860 Sun Hao, why are you being so impolite? He treated you to eat noodles and you're making fun of him like this? 201 00:17:28,860 --> 00:17:32,510 I didn't eat his noodles. My noodles were paid for by Senior Sis Fang Yu. 202 00:17:32,510 --> 00:17:34,510 - Really?
- Yeah! 203 00:17:34,510 --> 00:17:38,970 Fang Yu, this guy, did he give back the money to you? 204 00:17:38,970 --> 00:17:40,590 No. 205 00:17:41,640 --> 00:17:45,520 Wang Shiwei, you want to pursue her, but you owe her money. Do you still have any face? 206 00:17:45,520 --> 00:17:47,600 Fine! Cut the nonsense! 207 00:17:47,600 --> 00:17:50,820 Do you want to play a game or not? If not, hurry and leave! 208 00:17:50,820 --> 00:17:54,180 We are the ones who have the right to be here! 209 00:17:58,140 --> 00:18:02,980 Senior sisters, why don't we just forget about this? We haven't played before, we won't do well. 210 00:18:04,250 --> 00:18:08,260 Turns out it wasn't fear! It's that you can't even play. 211 00:18:09,010 --> 00:18:12,540 Hey! All of you are in luck today 212 00:18:12,540 --> 00:18:14,880 to see Zhengze's students, 213 00:18:14,880 --> 00:18:19,600 especially the three big S-rank athletes, admit that they're incapable of this. 214 00:18:19,600 --> 00:18:24,180 Hurry and go home to see if there is blue smoke on your graves. (T/N: Meaning that they only have luck and no skills) 215 00:18:25,820 --> 00:18:29,410 Tell him, do we want to duel? 216 00:18:29,410 --> 00:18:31,190 - Duel!
- Duel! 217 00:18:42,490 --> 00:18:45,090 One, two, three. 218 00:18:47,910 --> 00:18:50,080 All right, you guys first. 219 00:18:50,080 --> 00:18:55,750 Don't worry. Seeing that our families are so close, I'll let you win three serves. 220 00:18:57,430 --> 00:19:02,370 You bastard, who needs you to let us win? Just play the game well! 221 00:19:26,090 --> 00:19:31,250 What's the point of having a nice pose? You still need to kick the ball over the net. 222 00:19:31,250 --> 00:19:32,790 If you can do it, then you go. 223 00:19:32,790 --> 00:19:34,900 I'll go then. 224 00:19:38,860 --> 00:19:42,510 Song Xiaomi, kick lightly. Lightly. 225 00:19:42,510 --> 00:19:44,450 Lightly? 226 00:19:47,880 --> 00:19:50,390 Song Xiaomi, catch the ball. 227 00:19:50,390 --> 00:19:52,060 Let me do it! 228 00:19:59,930 --> 00:20:02,030 Do we really need to duel? 229 00:20:06,940 --> 00:20:10,750 You can't even do it yourself, yet you're not embarrassed to criticize me? 230 00:20:15,780 --> 00:20:17,860 [Zhengze Taekwondo Club] 231 00:20:35,880 --> 00:20:37,710 Weird. 232 00:20:37,710 --> 00:20:41,780 Didn't we agree to train at this time? Why are none of the senior sisters here? 233 00:20:43,640 --> 00:20:46,210 Forget it. I'll start training first. 234 00:21:21,570 --> 00:21:24,290 Song Xiaomi, have you gone stupid? Why are you using your face to receive the ball? 235 00:21:24,290 --> 00:21:27,410 You should let the ball drop to the ground and then kick it.
[2 : 12] 236 00:21:29,660 --> 00:21:32,090 If they get to fifteen points first, they win. 237 00:21:32,090 --> 00:21:34,180 Senior Xiaomi, let me change positions with you. 238 00:21:34,180 --> 00:21:35,950 No! 239 00:21:38,440 --> 00:21:40,820 Why are you still insisting when you are already like this? 240 00:21:41,860 --> 00:21:43,700 How do you play this game? 241 00:21:43,700 --> 00:21:47,160 Tell me, if you kick hard when its at a height you can kick at, then it's out of boundaries, 242 00:21:47,160 --> 00:21:51,630 if you kick it lightly, then it just hits the net. 243 00:21:51,630 --> 00:21:54,280 "A height that you can kick at"? 244 00:21:56,940 --> 00:21:58,490 Senior Sister! 245 00:22:04,650 --> 00:22:07,010 Fang Yu, catch! 246 00:22:07,010 --> 00:22:09,950 Fang Yu! Bend down and use your strength to squat! 247 00:22:18,500 --> 00:22:21,300 Great! I finally succeeded! 248 00:22:37,500 --> 00:22:40,400 - Let me!
- No, I'll do it! 249 00:22:58,600 --> 00:23:00,600 What do we do now? 250 00:23:00,600 --> 00:23:04,700 Don't be scared, they're just athletic. They don't really know the game. 251 00:23:05,800 --> 00:23:08,800 Concentrate and we will definitely defeat them. 252 00:23:08,800 --> 00:23:10,000 Okay! 253 00:23:53,500 --> 00:23:56,800 Let me tell you, if we win, 254 00:23:56,800 --> 00:23:59,200 - I'll beat him—!
-All right, all right, Senior Sis. 255 00:23:59,200 --> 00:24:01,800 Let's talk about it after we win. 256 00:24:03,600 --> 00:24:05,000 Let me do it this time. 257 00:24:05,000 --> 00:24:08,800 No way, you're over fifty kilograms. You're too heavy. Just let me do it. 258 00:24:08,800 --> 00:24:11,400 That's normal for my height. You're only lighter because you are shorter. 259 00:24:11,400 --> 00:24:12,800 Hey, you—! 260 00:24:13,900 --> 00:24:15,500 I can do it. 261 00:24:17,000 --> 00:24:19,800 Catch it well. If you don't catch it well, your height's a waste. 262 00:24:19,800 --> 00:24:21,300 Don't worry. 263 00:24:23,400 --> 00:24:24,900 I'm coming! 264 00:24:40,800 --> 00:24:43,500 Fifteen to fourteen. Zhengze wins! 265 00:24:44,940 --> 00:24:49,250 If I knew we were going to win, I would have made a bet earlier so I could defeat him! 266 00:24:55,100 --> 00:24:58,800 Wang Shiwei, you have no sportsmanship! You're not even going to congratulate us? 267 00:24:59,600 --> 00:25:01,700 Petty! 268 00:25:10,800 --> 00:25:12,000 For Zhengze! 269 00:25:12,000 --> 00:25:13,800 For the miracle we have created. 270 00:25:13,800 --> 00:25:16,700 For... that bastard Wang Shiwei! 271 00:25:16,700 --> 00:25:18,900 - Cheers!
- Cheers! 272 00:25:26,800 --> 00:25:31,000 Everyone, I have something to say. The reasons we were able to win this game today, 273 00:25:31,000 --> 00:25:34,200 was not only due to our physical fitness 274 00:25:34,200 --> 00:25:37,200 but because of our teamwork. 275 00:25:37,200 --> 00:25:42,000 So, we need to cheer again for our friendship. 276 00:25:42,000 --> 00:25:42,800 Me, too. Me, too. 277 00:25:42,800 --> 00:25:44,800 Come here. Come here. 278 00:25:46,200 --> 00:25:47,300 Here. 279 00:25:52,500 --> 00:25:54,400 - You two—
- Hey, Senior Sis. 280 00:25:54,400 --> 00:25:56,800 Let's eat our noodles first. They won't taste good once they get cold. 281 00:25:56,800 --> 00:25:58,500 Let's eat our noodles first. 282 00:26:00,340 --> 00:26:02,780 Did you not notice that there are two big refrigerators here? 283 00:26:02,800 --> 00:26:06,100 All the noodles have gone cold. They went cold long ago. 284 00:26:10,220 --> 00:26:13,990 Here, here, here! Food is here! Braised chicken feet. 285 00:26:14,000 --> 00:26:15,800 - Is this enough food?
- It's enough! 286 00:26:15,800 --> 00:26:18,200 - It's enough! Thank you, Mother Hao.
- Thank you. 287 00:26:18,200 --> 00:26:20,400 Mother Hao is the best. 288 00:26:20,400 --> 00:26:22,800 You always give us extra with no charge every time we come here. 289 00:26:22,800 --> 00:26:26,600 Please sit, I should be the one to say thanks. 290 00:26:26,600 --> 00:26:30,600 I am grateful to our three heroines who have helped me 291 00:26:30,600 --> 00:26:34,000 make sure that my son, Mr. Sun Hao, has been able to stay in school. 292 00:26:34,000 --> 00:26:36,600 If you hadn't, he would have transferred long ago. 293 00:26:36,600 --> 00:26:39,400 Mom! Can you save some face for me? 294 00:26:40,800 --> 00:26:42,900 Mother Hao, has my dad come here? 295 00:26:42,900 --> 00:26:44,600 He came. 296 00:26:44,600 --> 00:26:46,800 Was the medicine effective? 297 00:26:46,800 --> 00:26:50,900 Medicine? How come I didn't my mom mention it? 298 00:26:50,900 --> 00:26:52,400 That's weird. 299 00:26:52,400 --> 00:26:56,400 My dad say he was going to take the medicine that he has treasured for years 300 00:26:56,400 --> 00:26:59,000 and give it to you as an apology. 301 00:26:59,000 --> 00:27:01,300 Why didn't he bring it over? 302 00:27:02,400 --> 00:27:04,800 You guys, eat and enjoy. 303 00:27:10,700 --> 00:27:12,000 Eat, eat, eat. 304 00:27:12,000 --> 00:27:14,400 Mother Hao made so many dishes. 305 00:27:16,000 --> 00:27:18,300 [Huawu Fight] 306 00:27:20,600 --> 00:27:24,600 Why did you guys bring me here? I want to go home! 307 00:27:27,000 --> 00:27:30,200 Song Xiaomi, you drank too much. You drank too much! 308 00:27:30,200 --> 00:27:32,400 Just sleep here tonight. 309 00:27:32,400 --> 00:27:37,800 I don't want to! I can go home myself. I'll go home now. I'll go home. 310 00:27:37,800 --> 00:27:39,800 I will go now—! 311 00:27:39,800 --> 00:27:42,300 All right then, I'll go get some pillows and blankets. 312 00:27:43,100 --> 00:27:45,600 Fang Yu, take care of her. 313 00:27:55,600 --> 00:28:01,000 Cheng Yanan, let me tell you, you doing this will not work. 314 00:28:01,000 --> 00:28:05,000 I will not be her best friend again no matter what Fang Yu tries to do. 315 00:28:10,200 --> 00:28:14,600 I hate it when you're like this! Why do you always act like you're a queen? 316 00:28:23,750 --> 00:28:26,070 Actually, I really envy you. 317 00:28:26,800 --> 00:28:30,800 Whether it's sadness, grief, or happiness, 318 00:28:30,800 --> 00:28:35,800 you can put all those emotions on your face and express yourself the way you want to, 319 00:28:35,800 --> 00:28:39,500 but I can't. I can't bring myself to do it. 320 00:28:43,800 --> 00:28:46,400 I want to ask you, 321 00:28:46,400 --> 00:28:48,700 do you really like Ming Tian with all your heart? 322 00:28:48,700 --> 00:28:50,400 Of course. 323 00:28:51,530 --> 00:28:55,830 Also, I believe that Ming Tian feels the same way I do. 324 00:29:00,400 --> 00:29:04,200 You brat! You know how to express yourself now? 325 00:29:08,200 --> 00:29:11,400 Look at you! Look at you not talking again! 326 00:29:11,400 --> 00:29:14,600 I hate it when you do that! Do you think the earth revolves around you 327 00:29:14,600 --> 00:29:16,800 and you can do whatever you want? 328 00:29:16,800 --> 00:29:19,000 Are you always this arrogant and self-centered? 329 00:29:19,000 --> 00:29:21,200 Tell me! Tell me! 330 00:29:21,200 --> 00:29:23,800 We were talking so nicely! Why are you getting physical? 331 00:29:23,800 --> 00:29:26,200 I am doing what I want to, what I am willing to, and what I need to do! 332 00:29:26,200 --> 00:29:28,700 Are you blaming me because you can't do what you want to? 333 00:29:28,700 --> 00:29:32,600 I can do it! Who can't do it? Who are you saying can't do it!? 334 00:29:32,600 --> 00:29:35,000 Who are you talking about!? 335 00:29:35,000 --> 00:29:38,400 Wow! You guys are pillow fighting in here? 336 00:29:38,400 --> 00:29:41,000 - None of your business
- This has nothing to do with you! 337 00:29:42,000 --> 00:29:43,900 That's unfair! Two against one! 338 00:29:43,900 --> 00:29:46,600 Let me play, too! 339 00:29:58,600 --> 00:30:02,400 Look! Isn't it very nice when everyone's on good terms? 340 00:30:02,400 --> 00:30:06,480 Love might be good, but it isn't as valuable as friendship. 341 00:30:10,200 --> 00:30:14,800 Fang Yu, please treat Ming Tian well. 342 00:30:14,800 --> 00:30:18,800 I won't forgive you if you dare to bully him. 343 00:30:23,200 --> 00:30:26,600 You dont need to worry, that day will not come. 344 00:30:54,600 --> 00:30:57,400 Dad, what are you doing? 345 00:30:57,400 --> 00:30:59,600 Why are making yourself look like this? 346 00:30:59,600 --> 00:31:00,600 I am waiting. 347 00:31:00,600 --> 00:31:01,800 Waiting for what? 348 00:31:01,800 --> 00:31:04,100 Is the great chef not coming here today to make breakfast? 349 00:31:05,400 --> 00:31:06,600 Where's Fang Yu and Xiaomi? 350 00:31:06,600 --> 00:31:10,400 They left really early this morning. Don't tell me you've been here waiting this whole time? 351 00:31:10,400 --> 00:31:13,400 Don't you ever act even a little bit like a parent? 352 00:31:13,400 --> 00:31:16,600 They left? Shouldn't the great chef stay at least? 353 00:31:16,600 --> 00:31:18,300 I'm hungry. 354 00:31:19,800 --> 00:31:22,300 There's still some leftover curry rice from a few days ago. 355 00:31:22,300 --> 00:31:25,100 Us two, father and daughter, can just reluctantly eat that. 356 00:31:31,900 --> 00:31:35,700 Dad, the medicine for Mother Hao, why didn't you give it to her? 357 00:31:37,000 --> 00:31:40,200 There were a lot of people at the noodle stall that day, so I forgot. 358 00:31:40,200 --> 00:31:42,000 How can you forget something so important? 359 00:31:42,000 --> 00:31:45,100 Injuries that involve the bones and joints need to be treated as soon as possible, 360 00:31:45,100 --> 00:31:47,000 otherwise there will be bad aftereffects. Don't you know that? 361 00:31:47,000 --> 00:31:48,200 - Give it back.
- Let's go, I'll take you to her. 362 00:31:48,200 --> 00:31:50,400 No! The curry rice will go bad if we don't eat it, let's go. 363 00:31:50,400 --> 00:31:52,200 That's not important, let's go! 364 00:31:52,200 --> 00:31:54,200 No! I'm hungry. Come with me. 365 00:31:54,200 --> 00:31:56,200 Mother Hao will make noodles for you. Let's go! 366 00:31:56,200 --> 00:31:59,100 - You should at least let me change!
- Let's go! 367 00:32:21,200 --> 00:32:23,600 We've trained for a while, let's take a break. 368 00:32:23,600 --> 00:32:24,800 Okay. 369 00:32:44,180 --> 00:32:45,960 What are you laughing about? 370 00:32:47,440 --> 00:32:49,270 Why did you laugh all of a sudden? 371 00:32:50,700 --> 00:32:55,600 Last night, Song Xiaomi and I talked things out. 372 00:32:55,600 --> 00:32:59,600 She told me that... I can't bully you. 373 00:33:05,350 --> 00:33:07,450 Will you bully me then? 374 00:33:10,500 --> 00:33:12,300 Lay down. 375 00:33:13,700 --> 00:33:15,000 You pushed me so hard. 376 00:33:15,000 --> 00:33:16,600 Does that count as bullying? 377 00:33:16,600 --> 00:33:19,500 This? Of course it does. 378 00:33:20,800 --> 00:33:23,800 Then, I will bully you more and see what Song Xiaomi says about it. 379 00:33:52,800 --> 00:33:55,400 Is it the yellow house next to the ocean? 380 00:33:55,400 --> 00:33:57,300 Oh! I see it. I see it. 381 00:33:57,300 --> 00:34:00,400 Okay, okay. Thanks, Song Xiaomi. 382 00:34:00,400 --> 00:34:02,700 Dad! Dad—? 383 00:34:06,520 --> 00:34:07,820 Dad? 384 00:34:10,200 --> 00:34:11,600 Dad? 385 00:34:11,600 --> 00:34:15,400 Why are you hiding here? 386 00:34:15,400 --> 00:34:17,200 What's the point of hiding? 387 00:34:17,200 --> 00:34:21,200 If you made a mistake then you have to bravely face it, and nicely apologize to her in person 388 00:34:21,200 --> 00:34:25,400 so you can stand straight and be a decent human in the future, do you understand? 389 00:34:25,400 --> 00:34:27,400 Why do I feel like I've heard this 390 00:34:27,400 --> 00:34:29,800 somewhere before? 391 00:34:30,600 --> 00:34:34,200 Oh, I remember! It was when you got into a fight with your classmate when you were eight years old, 392 00:34:34,200 --> 00:34:37,600 and I told you that when I took you to your classmate's house to apologize, right? 393 00:34:37,600 --> 00:34:39,600 - Come back here, Cheng Dafu!
- No! 394 00:34:39,600 --> 00:34:43,600 Stop with all this nonsense! You're talking about this and that today, you're acting so strange! 395 00:34:43,600 --> 00:34:46,290 Wait a minute! 396 00:34:48,100 --> 00:34:49,800 You're this scared to see Mother Hao. 397 00:34:49,800 --> 00:34:52,700 Are you hiding an even bigger mistake from me? 398 00:34:52,700 --> 00:34:55,300 Is that right? Tell me the truth! 399 00:34:55,300 --> 00:34:58,000 I... How is that possible? 400 00:34:58,000 --> 00:35:01,100 It's just an apology! What is there to be afraid of? 401 00:35:06,090 --> 00:35:07,660 Mother Hao? 402 00:35:09,750 --> 00:35:11,470 No one is home. 403 00:35:11,470 --> 00:35:14,660 Mother Hao! Sun Hao! 404 00:35:14,660 --> 00:35:17,920 Mother Hao! Mother Hao! 405 00:35:21,710 --> 00:35:25,130 - That's weird.
- There's really no one here. Let's go home then. 406 00:35:25,130 --> 00:35:27,770 Wait! Let me give Sun Hao a call. 407 00:35:27,770 --> 00:35:30,050 No, no, no! Even apologies need to be given at the right time! 408 00:35:30,050 --> 00:35:31,920 We can come back another time! Hurry, hurry! Let's go! 409 00:35:31,920 --> 00:35:34,690 Wait! Come back here! 410 00:35:38,570 --> 00:35:42,850 Grandpa, the sales of the Queen Gem series in the past six months are have all exceeded expectation. 411 00:35:42,850 --> 00:35:46,620 I want to keep with that trend and release a new design for the product to further influence the sales. 412 00:35:46,620 --> 00:35:49,280 Grandfather, what do you think? 413 00:35:49,750 --> 00:35:52,380 Oh? That's fine. 414 00:35:55,560 --> 00:35:59,940 Sadly, I believe your sister's combat fame is the only contribution she's made for our company. 415 00:36:03,150 --> 00:36:06,290 Grandfather, you should rest. 416 00:36:06,290 --> 00:36:07,790 No need. 417 00:36:10,560 --> 00:36:12,260 Grandfather. 418 00:36:13,160 --> 00:36:16,620 It's fine. Let's use our time and continue with the discussion. 419 00:36:35,660 --> 00:36:39,070 Hey, Wanrong, I heard your father retired? 420 00:36:39,070 --> 00:36:41,550 That's right, he's already in his sixties. 421 00:36:41,550 --> 00:36:44,830 Sixty is not old, look at our chairman. 422 00:36:44,830 --> 00:36:49,790 He's already in his seventies or eighties and still has no thoughts of retiring. 423 00:36:49,790 --> 00:36:53,800 If you think about it, what's the point of having all this money if you can't rest? 424 00:36:53,800 --> 00:36:56,010 That's right. I agree with you. 425 00:37:08,750 --> 00:37:12,330 The school is this big, how am I going to find you if you don't pick up your phone? 426 00:37:20,970 --> 00:37:22,990 What are you looking at? 427 00:37:22,990 --> 00:37:27,670 Good thing I ran into you, Sister Xiaomi. This is the milk tea I planned on giving my sister. I'll give it to you. 428 00:37:27,670 --> 00:37:29,320 Thanks, Cutie! 429 00:37:29,900 --> 00:37:33,820 Sister Xiaomi, why don't you protect me in the future? It's pretty cool to have someone protect you. 430 00:37:34,330 --> 00:37:37,670 I knew it, there's no free milk tea in this world. 431 00:37:37,670 --> 00:37:40,660 Why do you need someone to protect you? Are you complaining that you don't have enough bodyguards? 432 00:37:40,660 --> 00:37:42,270 Sister Xiaomi. 433 00:37:42,270 --> 00:37:47,660 Oh, this doesn't work on me. Haven't you ever heard that the little brothers of friends have no chance? 434 00:37:48,160 --> 00:37:50,450 Okay. We're here. 435 00:37:51,290 --> 00:37:56,860 I have drunk your milk tea and your sister is inside. Just go in by yourself. Bye-bye. 436 00:37:56,860 --> 00:37:58,830 Bye-bye. 437 00:38:16,500 --> 00:38:20,850 Sis! This environment is pretty nice. 438 00:38:20,850 --> 00:38:24,280 - Why are you here?
- I can really understand Ming Tian's feelings now. 439 00:38:24,280 --> 00:38:28,120 It really hasn't easy for him to safely survive until now. 440 00:38:28,860 --> 00:38:30,620 Is it not busy at the company? 441 00:38:31,500 --> 00:38:36,350 It's busy, especially since Grandfather is sick lately, so I'm busier than ever. 442 00:38:37,930 --> 00:38:39,620 He's sick? 443 00:38:43,160 --> 00:38:45,350 How's Grandfather? 444 00:38:45,350 --> 00:38:50,730 He has a cold. You also know that colds are more serious for older people. 445 00:38:53,280 --> 00:38:57,600 Remember to remind him to drink more water and to not stay up too late to work. 446 00:38:58,820 --> 00:39:01,330 Can't you just go home and tell him yourself? 447 00:39:02,410 --> 00:39:07,930 Come home, Sis. I think Grandfather already understands your determination. 448 00:39:10,460 --> 00:39:15,450 I understand how you feel. Ever since we were young, we've done everything that Grandfather has told us to. 449 00:39:15,450 --> 00:39:19,000 Even if we were unwilling, haven't we still endured it all? 450 00:39:23,030 --> 00:39:29,200 We lost our parents when we were young, but Grandfather also lost his son and daughter-in-law too early. 451 00:39:29,200 --> 00:39:35,150 The pain he has suffered is not any less than ours, yet in front of us, he still acts as strong as a giant. 452 00:39:35,150 --> 00:39:37,550 He has already put all the responsibilities on his shoulders. 453 00:39:37,550 --> 00:39:43,650 We've always known that he works very hard, so we've never been able to bear going against him and risk making him sad. Isn't that so? 454 00:39:45,590 --> 00:39:49,230 I was the one who said that to you. How would I not understand? 455 00:39:49,230 --> 00:39:53,380 So, don't fight with Grandfather anymore. Come home. 456 00:39:54,940 --> 00:39:58,960 You've already brought so much over here, how can I not let you save face by not coming back? 457 00:40:29,480 --> 00:40:30,500 Grandfather. 458 00:40:30,500 --> 00:40:33,500 Grandfather, Sis is back. 459 00:40:37,260 --> 00:40:40,790 Grandfather, I'll go make some tea for you. 460 00:40:42,090 --> 00:40:43,990 Don't make it too concentrated. 461 00:40:47,510 --> 00:40:52,250 Okay, I understand. 462 00:40:56,060 --> 00:40:57,820 I'll go now. 463 00:41:45,910 --> 00:41:47,490 Why are you here? 464 00:41:51,230 --> 00:41:55,060 I was just at Yanan's house, then 465 00:41:55,060 --> 00:41:58,500 I came over to tell you that I've moved back home. 466 00:41:58,500 --> 00:42:01,000 - You made up with your grandfather?
- Yes. 467 00:42:01,790 --> 00:42:03,460 That's great. 468 00:42:03,460 --> 00:42:07,230 Lately, he hasn't mentioned anything about me leaving school so— 469 00:42:11,570 --> 00:42:13,430 Anyway, everything is fine now. 470 00:42:15,630 --> 00:42:17,620 I had guessed that you were under a lot of stress, 471 00:42:18,560 --> 00:42:20,430 but I didn't think that 472 00:42:21,260 --> 00:42:23,400 your grandfather would force you to leave school. 473 00:42:27,300 --> 00:42:32,030 It was just something he said out of anger. Lately, he hasn't mentioned it at all. 474 00:42:33,650 --> 00:42:37,860 Don't worry. Everything is fine. The rain has passed and the sun is out. 475 00:42:41,940 --> 00:42:49,040 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 476 00:42:50,870 --> 00:42:53,760 [The Star and The Moon by Ivy Shao] 477 00:42:53,760 --> 00:42:58,440 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 478 00:42:58,440 --> 00:43:06,110 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 479 00:43:06,110 --> 00:43:10,610 ♫ The moon holds her hand ♫ 480 00:43:10,610 --> 00:43:18,020 ♫ and promises to stay by her side ♫ 481 00:43:18,020 --> 00:43:24,170 ♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫ 482 00:43:24,170 --> 00:43:30,260 ♫ Illuminating the world together ♫ 483 00:43:30,260 --> 00:43:36,430 ♫ until the day that the moon suddenly ♫ 484 00:43:36,430 --> 00:43:40,600 ♫ goes back on his promise ♫ 485 00:43:40,600 --> 00:43:44,260 ♫ The star hangs on the horizon ♫ 486 00:43:44,260 --> 00:43:47,310 ♫ The moon is no longer there ♫ 487 00:43:47,310 --> 00:43:52,910 ♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫ 488 00:43:52,910 --> 00:43:56,460 ♫ The star no longer yearns ♫ 489 00:43:56,460 --> 00:44:00,740 ♫ She chooses to illuminate the world alone ♫ 490 00:44:00,740 --> 00:44:05,270 ♫ Shining in the night without the moon ♫ 491 00:44:05,270 --> 00:44:11,590 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 492 00:44:11,590 --> 00:44:17,440 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 493 00:44:17,440 --> 00:44:23,850 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 494 00:44:23,850 --> 00:44:31,400 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 495 00:44:32,560 --> 00:44:36,980 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 496 00:44:36,980 --> 00:44:44,780 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 43115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.