All language subtitles for sweet combat E24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,190 [Fearless Tomorrow by Bii] 2 00:00:03,190 --> 00:00:06,950 ♫ I’m reluctant to fall asleep ♫ 3 00:00:06,950 --> 00:00:11,160 ♫ I want to glance at you once more ♫ 4 00:00:11,160 --> 00:00:15,140 ♫ The uncertainty of every day, ♫ 5 00:00:15,140 --> 00:00:19,100 ♫ I’m anxious to let you face it alone ♫ 6 00:00:19,100 --> 00:00:22,940 ♫ I’m never afraid of exhaustion ♫ 7 00:00:22,940 --> 00:00:26,950 ♫ Just scared of you being wronged and crying ♫ 8 00:00:26,950 --> 00:00:31,160 ♫ How many tests are there along the way? ♫ 9 00:00:31,160 --> 00:00:34,680 ♫ Two people leaping over together ♫ 10 00:00:34,680 --> 00:00:38,740 ♫ Fearless tomorrow, ♫ 11 00:00:38,740 --> 00:00:43,030 ♫ invincible beliefs ♫ 12 00:00:43,030 --> 00:00:45,410 ♫ As long as you’re by my side ♫ 13 00:00:45,410 --> 00:00:47,400 ♫ Oh, who cares if it’s cloudy or rainy? ♫ 14 00:00:47,400 --> 00:00:50,640 ♫ Oh, love can defeat any danger ♫ 15 00:00:50,640 --> 00:00:54,650 ♫ Fearless tomorrow ♫ 16 00:00:54,650 --> 00:00:58,980 ♫ I’ll stay with you until the end of the world ♫ 17 00:00:58,980 --> 00:01:01,360 ♫ Even if we can’t change the world ♫ 18 00:01:01,360 --> 00:01:03,380 ♫ Oh, don’t let the world change you ♫ 19 00:01:03,380 --> 00:01:05,540 ♫ Oh, the most sincere eyes ♫ 20 00:01:05,540 --> 00:01:09,680 ♫ Combating tomorrow with both hands ♫ 21 00:01:09,680 --> 00:01:13,600 ♫ Two people, going on adventures ♫ 22 00:01:13,600 --> 00:01:19,620 ♫ Fearless tomorrow ♫ 23 00:01:23,200 --> 00:01:27,940 ♫ Fearlessly flying forward ♫ 24 00:01:27,940 --> 00:01:29,850 [Sweet Combat] 25 00:01:29,850 --> 00:01:32,890 [Episode 24] 26 00:01:38,600 --> 00:01:42,480 Senior Sis, why do we have to ride the drop tower to celebrate? 27 00:01:42,480 --> 00:01:45,390 Because I want to give up, I have to experience the feeling of dying. 28 00:01:45,390 --> 00:01:47,660 "Confront a person with the danger of death and they will fight to live." Have you heard of that idiom? 29 00:01:47,660 --> 00:01:50,220 But... I don't need to do that. 30 00:01:50,220 --> 00:01:52,840 If you're a man, then be loyal to your friends. Are you a man or not? 31 00:01:52,840 --> 00:01:54,760 I...am. 32 00:01:54,760 --> 00:01:58,060 That's good then. You jump, I jump. 33 00:01:58,060 --> 00:02:00,480 Senior Sis, can I take back my word? 34 00:02:00,480 --> 00:02:02,820 It's too late. You're already on the ride. 35 00:02:02,820 --> 00:02:05,200 I want to get down. 36 00:02:09,400 --> 00:02:12,360 Senior Sis! 37 00:02:17,000 --> 00:02:21,080 Senior Sis, save me! 38 00:02:24,200 --> 00:02:32,000 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 39 00:02:36,700 --> 00:02:39,340 You there, go pour me a cup of water. 40 00:02:39,340 --> 00:02:41,950 Ming Zhu, don't help him. 41 00:02:44,200 --> 00:02:48,240 This angry young man, I kindly came over to look after you two. 42 00:02:48,240 --> 00:02:51,750 I just wanted her to get me some water, do you have to be this rude? 43 00:02:51,750 --> 00:02:55,060 Didn't your teacher teach you to be civilized and polite? 44 00:02:55,060 --> 00:02:58,170 When were you here looking after us? From the moment you got here 45 00:02:58,170 --> 00:03:01,960 you've only treated us like your little servants. 46 00:03:03,600 --> 00:03:09,590 Two little kids, I will be your nanny for the day. 47 00:03:09,590 --> 00:03:11,480 Hello. 48 00:03:19,600 --> 00:03:22,860 Get me some fruit. I want grapes. 49 00:03:26,400 --> 00:03:28,200 Oranges. 50 00:03:31,600 --> 00:03:34,260 I'm so thirsty. Go get me a cup of water. 51 00:03:34,260 --> 00:03:38,170 Faster. Quickly, quickly. 52 00:03:44,000 --> 00:03:48,290 It's so hot, come and fan me. 53 00:03:49,400 --> 00:03:51,170 It's so hot. It's so hot. 54 00:03:53,100 --> 00:03:56,560 Why are my shoulders feeling so bad? Quick, quick. 55 00:03:59,000 --> 00:04:01,320 So comfortable. 56 00:04:01,320 --> 00:04:03,080 Wait a moment. 57 00:04:07,500 --> 00:04:10,280 When did I tell you guys to fan me, massage me, and feed me fruits? 58 00:04:10,280 --> 00:04:13,690 You're right, you didn't, but you're ignoring us. 59 00:04:13,690 --> 00:04:16,900 Brother Zhou, why don't you play jump rope, 60 00:04:16,900 --> 00:04:20,530 basketball, or Heart Attack with us? 61 00:04:20,530 --> 00:04:24,420 Heart Attack? No, I'm almost in need of prosthetics after playing that game too much. 62 00:04:24,420 --> 00:04:28,400 Definitely not. Definitely not. Little kid, let's not play that. 63 00:04:30,200 --> 00:04:33,990 When Sister Queen comes back, we'll definitely tell her. 64 00:04:37,800 --> 00:04:41,220 Don't be like this. We're all the younger siblings of others. 65 00:04:41,220 --> 00:04:45,730 We need to endure it for our big brother and big sister's happiness, right? 66 00:04:51,500 --> 00:04:55,600 Then... let me think. 67 00:04:56,760 --> 00:05:00,350 I got it! Listen to me. 68 00:05:02,220 --> 00:05:06,050 [KFC] 69 00:05:36,900 --> 00:05:38,990 Are we riding this? 70 00:05:38,990 --> 00:05:42,730 I rented this earlier. I've also never ridden this kind of bike before. 71 00:05:42,730 --> 00:05:45,260 So, I wanted to try it out with you. 72 00:05:46,200 --> 00:05:48,670 Then, where do we go? 73 00:05:51,100 --> 00:05:54,190 We can go wherever we want. You decide. 74 00:05:55,600 --> 00:05:57,400 - Let's go.
- Yes. 75 00:06:12,000 --> 00:06:19,390 ♫ Using the time spent seeing you to constantly bicker ♫ 76 00:06:19,390 --> 00:06:26,290 ♫ allow this noisy atmosphere to conceal the chaos ♫ 77 00:06:26,290 --> 00:06:33,500 ♫ You say that I'm breaking the rules ♫
Undoubtedly you love me, yet you retreat ♫ 78 00:06:33,500 --> 00:06:37,370 ♫ In regards to a sweet nickname, ♫ 79 00:06:37,370 --> 00:06:43,760 ♫ you are especially opposed ♫ 80 00:06:43,760 --> 00:06:48,430 ♫ I want to love ♫ 81 00:06:48,430 --> 00:06:51,240 ♫ A steadily, endlessly flowing love ♫ 82 00:06:51,240 --> 00:06:55,810 ♫ I want to see ♫ 83 00:06:55,810 --> 00:06:58,600 ♫ Using my heart to see ♫ 84 00:06:58,600 --> 00:07:01,300 ♫ Just because I love you ♫ 85 00:07:01,300 --> 00:07:05,960 ♫ I must slow my pace a little ♫ 86 00:07:05,960 --> 00:07:10,590 ♫ I want to wait ♫ 87 00:07:10,590 --> 00:07:16,470 ♫ One day, you will understand how to love ♫ 88 00:07:30,600 --> 00:07:32,240 It's so nice. 89 00:07:39,800 --> 00:07:42,820 Thank you for riding on the bicycle with me. 90 00:07:43,850 --> 00:07:49,100 - No. I'm still too heavy.
- Yes. 91 00:07:49,100 --> 00:07:51,240 You've worked hard. 92 00:07:51,240 --> 00:07:55,930 You are pretty heavy. My legs are almost dead after riding with you. 93 00:07:58,400 --> 00:08:02,450 But, still, I am really thankful to you. 94 00:08:02,450 --> 00:08:07,360 Because you didn't treat me like an ordinary girl and protect me. Instead, you let me ride the bicycle. 95 00:08:09,900 --> 00:08:14,820 You're not ordinary to begin with. You're not an ordinary girl. 96 00:08:14,820 --> 00:08:19,200 You're just... I just like it like this. 97 00:08:29,800 --> 00:08:31,620 Let's sit. 98 00:08:47,200 --> 00:08:49,640 All right. Ming Lang. 99 00:08:49,640 --> 00:08:51,940 Look at how beautiful mine is! 100 00:08:51,940 --> 00:08:55,230 Now, you can finally let me go, right? 101 00:08:57,800 --> 00:09:01,030 Let's eat burgers. Burgers. 102 00:09:06,600 --> 00:09:09,060 Let me test you with a question. 103 00:09:09,060 --> 00:09:10,640 Sure. 104 00:09:12,000 --> 00:09:16,730 It's just... there are two people taking a walk on the beach, 105 00:09:16,730 --> 00:09:20,550 however, they leave behind only one pair of footprints. Why is that? 106 00:09:20,550 --> 00:09:22,430 Leaving one pair of footprints? 107 00:09:22,430 --> 00:09:29,300 The first choice is one of the people got swallowed by the waves. 108 00:09:29,300 --> 00:09:32,880 Choice B is one of the people is walking on his hands. 109 00:09:32,880 --> 00:09:34,600 Walking on his hands. 110 00:09:34,600 --> 00:09:39,320 Choice C is all of the above. 111 00:09:46,700 --> 00:09:50,290 Did you forget that there's another situation? 112 00:09:50,290 --> 00:09:55,820 That is... if the two people are a couple. 113 00:10:03,600 --> 00:10:05,540 What would happen then? 114 00:10:09,700 --> 00:10:11,720 I also don't know. 115 00:10:18,100 --> 00:10:22,640 So... that's why I think the answer is D. 116 00:11:09,200 --> 00:11:12,230 I feel really happy today. 117 00:11:12,230 --> 00:11:16,620 If this kind of day could last forever, 118 00:11:16,620 --> 00:11:19,000 how great would that be? 119 00:12:00,580 --> 00:12:04,120 [Huawu Fight] 120 00:12:05,370 --> 00:12:08,400 "The fifty-eight reason why I like you, 121 00:12:08,400 --> 00:12:11,920 you are so expressive that I always need to be alert, 122 00:12:11,920 --> 00:12:16,000 that way I also won't get Alzheimer's when we grow old." 123 00:12:22,520 --> 00:12:25,670 "The seventy-seventh reason why I like you, 124 00:12:25,670 --> 00:12:31,150 that fact that you don't give up easily and cry easily. I like this kind of attitude." 125 00:12:33,010 --> 00:12:35,230 He'll need to delete that one. 126 00:12:37,550 --> 00:12:40,590 What kind of girl doesn't like to cry? 127 00:12:42,820 --> 00:12:45,700 I can also be weak, all right? 128 00:12:49,410 --> 00:12:51,230 I'll delete it. 129 00:12:56,200 --> 00:12:58,010 I'll delete them all. 130 00:13:03,430 --> 00:13:06,880 We are good friends. 131 00:13:06,880 --> 00:13:11,010 It was fun today. 132 00:13:11,010 --> 00:13:14,090 Oh, yeah. Evaluation form. 133 00:13:14,090 --> 00:13:16,410 See. 134 00:13:16,410 --> 00:13:19,070 Little doggy, you can't see, right? 135 00:13:20,650 --> 00:13:22,650 What are you doing? 136 00:13:22,650 --> 00:13:25,860 Since brother has decided to be together with Sister Queen, 137 00:13:25,860 --> 00:13:29,280 then that means Sister Xiaomi has been disqualified. 138 00:13:32,700 --> 00:13:36,610 But, I really do miss the food that Sister Xiaomi makes. 139 00:13:36,610 --> 00:13:41,780 It would be so good if she could merge with Sister Queen into one person. 140 00:13:53,400 --> 00:13:55,250 Grandfather, we're back. 141 00:13:55,250 --> 00:13:57,950 Oh, how was it? 142 00:13:57,950 --> 00:14:00,500 Did you guys have fun today? 143 00:14:04,690 --> 00:14:08,800 Xiao Yu, there's something that I want to ask you. 144 00:14:08,800 --> 00:14:15,000 I heard that when you were changing flights from Hong Kong, you took a trip to Macau. 145 00:14:17,300 --> 00:14:20,750 Yes, but it didn't affect my official business. 146 00:14:20,750 --> 00:14:23,910 I just went there to support my classmates. 147 00:14:23,910 --> 00:14:28,120 It was to support your junior, Ming Tian, right? 148 00:14:37,390 --> 00:14:44,920 It seems like the guy named Ming Tian really has taken over your mind. 149 00:14:47,590 --> 00:14:51,360 Starting now, you need to quit school. 150 00:14:53,090 --> 00:14:54,550 Why? 151 00:14:54,550 --> 00:15:00,360 Grandfather, didn't you say that you wouldn't interfere with my college life? How can you go back on your promise? 152 00:15:00,360 --> 00:15:05,340 You are the one who broke our promise! As a member of the Fang family, 153 00:15:05,340 --> 00:15:09,440 you should know to make sacrifices for the Fang Family Group. 154 00:15:09,440 --> 00:15:13,720 Naturally, that includes your marriage and love life! 155 00:15:13,720 --> 00:15:16,210 I can accept anything that you ask me to do, 156 00:15:16,210 --> 00:15:19,600 but when it comes to my love life, I must make those decisions for myself. 157 00:15:19,600 --> 00:15:21,890 I will never compromise that! 158 00:15:24,080 --> 00:15:25,870 Fine. 159 00:15:25,870 --> 00:15:32,420 It seems like that Ming Tian really has turned your way of thinking upside down. 160 00:15:32,420 --> 00:15:34,760 He's made you lose your reason. 161 00:15:34,760 --> 00:15:39,450 You've removed even the most basic, self-preserving mindset. 162 00:15:39,450 --> 00:15:41,580 Grandfather, I've seen that Ming Tian— 163 00:15:41,580 --> 00:15:45,460 You shut up! Your issues, I'll deal with you and them later! 164 00:15:46,350 --> 00:15:50,170 Ever since you guys were really young, I have taught you guys that 165 00:15:50,170 --> 00:15:51,990 ninety-five percent of those who 166 00:15:51,990 --> 00:15:56,470 get close to you have their own motives! 167 00:15:56,470 --> 00:16:00,500 You must be cautious of and protective against those around you, 168 00:16:00,500 --> 00:16:04,170 but why is it that you two just don't listen? 169 00:16:04,170 --> 00:16:06,420 Because I am not a kid anymore. 170 00:16:07,600 --> 00:16:12,020 I understand what you've said, but I also must tell you 171 00:16:12,020 --> 00:16:14,970 that Ming Tian is not that type of person. 172 00:16:14,970 --> 00:16:18,970 Also, he didn't initially want to get close to me. I was the one who took the initiative to like him. 173 00:16:19,820 --> 00:16:23,030 You being a girl, saying something like this, 174 00:16:23,030 --> 00:16:25,540 aren't you embarrassed? 175 00:16:26,610 --> 00:16:31,630 Al lright. Even if that kid is like what you've said 176 00:16:31,630 --> 00:16:34,260 and he doesn't have a motive towards you, 177 00:16:34,260 --> 00:16:38,460 have you really thought about whether or not he's right for you? 178 00:16:38,460 --> 00:16:42,650 He's so poor that he can't even support himself. 179 00:16:42,650 --> 00:16:48,420 What right does he have to talk about marriage and love? 180 00:16:49,230 --> 00:16:55,260 So, what you mean is that only rich people have the right to date? 181 00:16:55,260 --> 00:16:59,930 Grandfather, in your mind, being poor is the only reason! 182 00:16:59,930 --> 00:17:03,980 That's right. What you said is right. That's what I think. 183 00:17:03,980 --> 00:17:09,380 You might think I am outdated, but this is reality. 184 00:17:09,380 --> 00:17:13,120 The two of you are from different worlds. 185 00:17:13,120 --> 00:17:16,020 The problems that doesn't seem like problems now, 186 00:17:16,020 --> 00:17:20,770 will all appear one by one in the future. 187 00:17:20,770 --> 00:17:29,660 Xiao Yu, listen to your grandfather. Leave him. 188 00:17:29,660 --> 00:17:31,630 I am not giving up. 189 00:17:33,160 --> 00:17:35,300 I will prove to you 190 00:17:35,990 --> 00:17:39,050 that the truth is not like what you've said. 191 00:17:41,010 --> 00:17:44,220 Sis. Sis! 192 00:18:09,700 --> 00:18:14,550 Fang Zhou, I am not giving in. 193 00:18:14,550 --> 00:18:18,510 I will prove my determination to Grandfather. 194 00:18:20,970 --> 00:18:23,480 I am the ruler of my own life. 195 00:18:23,480 --> 00:18:28,040 I am the commander of my own soul. I will decide how I live my life. 196 00:18:29,620 --> 00:18:32,340 [Huawu Fight] 197 00:18:36,960 --> 00:18:39,720 Luo Guanyan, why did you come again? 198 00:18:40,490 --> 00:18:42,570 I had to come to stop you from deleting the messages. 199 00:18:42,570 --> 00:18:45,330 I can delete whatever I want and you can't stop me. 200 00:18:49,730 --> 00:18:54,850 What method can I use to stop you from deleting the messages that prove that I like you? 201 00:18:55,880 --> 00:19:00,080 Let me fight until I'm feeling well. Maybe I will consider it then. 202 00:19:00,080 --> 00:19:03,810 Okay, it's not like it's the first time I've faced your punches. 203 00:19:04,550 --> 00:19:06,270 You're the one who said it. 204 00:19:23,800 --> 00:19:27,040 How was it? Was that satisfying? 205 00:19:27,040 --> 00:19:31,130 I only said that I'll think about it after the fight. I didn't say that I wouldn't delete them after the fight. 206 00:19:34,360 --> 00:19:37,930 I will delete them all! I'll even delete your phone number! 207 00:19:53,810 --> 00:19:58,310 So, it was a dream? That scared me! 208 00:20:02,680 --> 00:20:04,810 Fang Yu? 209 00:20:07,550 --> 00:20:09,780 It seems like I'm not awake yet. 210 00:20:16,930 --> 00:20:21,280 Fang Yu? 211 00:20:21,280 --> 00:20:26,240 Fang Yu. Fang Yu. Hey, why are you in my bed? 212 00:20:35,300 --> 00:20:37,320 I got into a fight with Grandfather. 213 00:20:37,320 --> 00:20:41,500 Then I ran away from home, then Uncle Cheng let me into your house. 214 00:20:41,500 --> 00:20:44,130 You got into a fight with your grandfather? 215 00:20:44,130 --> 00:20:47,910 But I thought that you've never dared to talk back to him since you were little. 216 00:20:51,670 --> 00:20:56,480 You even brought your luggage. What on earth happened? 217 00:20:57,970 --> 00:21:00,050 What happened? 218 00:21:03,600 --> 00:21:05,990 You and Ming Tian—! 219 00:21:07,640 --> 00:21:11,520 Are you crazy? Why are you being so loud? You're so loud that your dad will know soon. 220 00:21:11,520 --> 00:21:15,570 Rich Young Miss, even your grandfather knows, and you're scared that my dad will find out? 221 00:21:15,570 --> 00:21:20,280 I'm really amazed by you. What happened to you? How could you let your grandfather know about this? 222 00:21:20,280 --> 00:21:24,870 He's the kind of person whose thoughts are branded in genes. 223 00:21:24,870 --> 00:21:27,570 No wonder you had to run away from home after your fight. 224 00:21:27,570 --> 00:21:30,960 - Girls, it's time to wake up!
- Okay! 225 00:21:30,960 --> 00:21:32,850 We know! 226 00:21:40,580 --> 00:21:43,930 My goodness, you— 227 00:21:43,930 --> 00:21:45,270 What? 228 00:21:45,270 --> 00:21:48,940 - Do you always wash your face like this?
- Yeah. 229 00:21:48,940 --> 00:21:51,380 I'm seizing the moment to stretch my tendons. 230 00:21:52,480 --> 00:21:57,120 I must say, my mental awareness as an athlete is not high enough. 231 00:21:57,120 --> 00:21:59,110 I have to learn from you. 232 00:22:02,600 --> 00:22:07,120 I am too lazy, so lazy that even my toothbrush is electronic. 233 00:22:23,600 --> 00:22:25,200 Enjoy your meal. 234 00:22:25,200 --> 00:22:27,200 Then, let's eat. 235 00:22:28,600 --> 00:22:31,600 My queen, you're too stubborn. 236 00:22:31,600 --> 00:22:34,400 When you leave home, you bring your own chef? 237 00:22:34,400 --> 00:22:37,900 Fang Zhou worries about me. If this is making you uncomfortable, 238 00:22:37,900 --> 00:22:39,000 I'm sorry. 239 00:22:39,000 --> 00:22:41,800 It's fine. It's fine. These discomforts, we welcome them. 240 00:22:44,200 --> 00:22:47,200 What? Anyway, you're in a bad mood now, 241 00:22:47,200 --> 00:22:51,100 so you can just use food to relieve your grief. 242 00:22:54,550 --> 00:22:57,620 I'm not grieving. Don't listen to his nonsense. 243 00:22:59,400 --> 00:23:03,800 Fang Yu, don't you think that these dishes are similar to those that Song Xiaomi made? 244 00:23:03,800 --> 00:23:06,400 But these are better than the ones she made. 245 00:23:06,400 --> 00:23:08,800 Are you guys talking about Xiaomi? 246 00:23:08,800 --> 00:23:12,800 She's my master's daughter. I'm my master's first disciple. 247 00:23:12,800 --> 00:23:15,200 How could Song Xiaomi not pursue such a handsome senior disciple? 248 00:23:15,200 --> 00:23:17,700 Why is she always getting involved with Ming Tian? 249 00:23:21,000 --> 00:23:22,800 Ming Tian? 250 00:23:22,800 --> 00:23:25,500 - You're talking about that junior that came here last time?
- Yeah. 251 00:23:25,500 --> 00:23:27,700 - The one who delivered these delicacies?
- Yeah. 252 00:23:29,230 --> 00:23:32,720 That's good then. I've got something to ask... 253 00:23:37,400 --> 00:23:39,800 Dad! Dad! 254 00:23:41,600 --> 00:23:43,900 Help him up. Quick, move that stool away. 255 00:23:53,200 --> 00:23:56,400 My old father! 256 00:23:56,400 --> 00:23:59,500 It's nothing, it's nothing. I just ate too big of a piece. 257 00:23:59,500 --> 00:24:05,000 Next time, can you not talk when you're eating? You like to eat lots and you like to eat fast. You scared me to death. 258 00:24:07,200 --> 00:24:09,500 Uhm, Uncle Cheng, 259 00:24:09,500 --> 00:24:12,400 you were about to ask us something about Ming Tian. 260 00:24:12,400 --> 00:24:13,660 Right. 261 00:24:19,100 --> 00:24:22,200 Such a shock, I forgot what I was going to ask. 262 00:24:23,900 --> 00:24:25,200 Then, let's keep eating. 263 00:24:25,200 --> 00:24:27,700 Right, right, let's eat. 264 00:24:41,600 --> 00:24:44,600 Even if that kid is like what you've said 265 00:24:44,600 --> 00:24:47,200 and he doesn't have a motive towards you, 266 00:24:47,200 --> 00:24:50,800 have you really thought about whether or not he's right for you? 267 00:24:50,800 --> 00:24:54,600 The two of you are from different worlds. 268 00:24:54,600 --> 00:24:57,600 The problems that doesn't seem like problems now, 269 00:24:57,600 --> 00:25:01,200 will all appear one by one in the future. 270 00:25:02,100 --> 00:25:03,900 Xiao Yu, 271 00:25:04,980 --> 00:25:07,620 listen to your grandfather. 272 00:25:08,600 --> 00:25:10,700 Leave him. 273 00:25:25,760 --> 00:25:27,510 Ming Zhu, Ming Lang. 274 00:25:29,200 --> 00:25:33,200 - Sister Queen!
- Sister Queen's here! 275 00:25:40,200 --> 00:25:42,400 I came to make some stir-fry noodles for you guys. 276 00:25:42,400 --> 00:25:45,300 Today, just try my cooking. 277 00:25:45,300 --> 00:25:48,500 - Great!
- Good! 278 00:25:52,200 --> 00:25:54,100 Here, come and eat. 279 00:25:54,100 --> 00:25:56,300 - Let's get started.
- Let's dig in! 280 00:25:56,300 --> 00:25:59,400 Here's yours. Be careful, it's hot. 281 00:26:08,200 --> 00:26:09,300 Is it good? 282 00:26:09,300 --> 00:26:11,400 Yes, it's good. 283 00:26:11,400 --> 00:26:16,300 Sister Queen, you're so great. It's as good as Mother Hao's! 284 00:26:19,400 --> 00:26:22,900 Sister Queen, it's so good, why aren't you eating? 285 00:26:30,200 --> 00:26:34,200 For four people... this should be enough. 286 00:26:42,940 --> 00:26:46,470 I'm not hungry. It's good just to watch you guys eat. 287 00:26:52,500 --> 00:26:54,000 Here, have a bite. 288 00:27:01,740 --> 00:27:03,720 Hurry and eat. 289 00:27:07,500 --> 00:27:10,400 - Is it good?
- It's delicious. 290 00:27:10,400 --> 00:27:14,200 If it's good, then eat more. In the future, I'll come and make food for you guys every day. I know how to makes lots of things. 291 00:27:14,200 --> 00:27:15,700 That's great! 292 00:27:16,600 --> 00:27:17,600 You can make other dishes? 293 00:27:17,600 --> 00:27:20,400 That's right. I can make scrambled eggs and tomatoes. 294 00:27:20,400 --> 00:27:21,200 Really? 295 00:27:21,200 --> 00:27:23,900 Really. I can also make yellow croaker (fish). 296 00:27:51,630 --> 00:27:55,000 General Manager Fang, the chairman is in Eldest Young Miss's office. 297 00:28:13,790 --> 00:28:15,330 Grandfather. 298 00:28:21,400 --> 00:28:23,900 Grandfather, you're waiting for Sis? 299 00:28:23,900 --> 00:28:28,600 Look at the time, why isn't your sister at the company yet? 300 00:28:28,600 --> 00:28:31,400 Actually, Sis has to go to class today. 301 00:28:31,400 --> 00:28:33,700 We've already coordinated this. 302 00:28:34,700 --> 00:28:38,400 I've already asked someone to withdraw her from school. 303 00:28:38,400 --> 00:28:40,600 She doesn't need to go anymore. 304 00:28:40,600 --> 00:28:43,900 Grandfather, how could you do this? 305 00:28:46,970 --> 00:28:50,090 All right. I'll go contact Sis. 306 00:28:55,100 --> 00:28:59,800 The number you have dialed is currently unavailable. Please call again later. 307 00:29:13,600 --> 00:29:19,200 President, I definitely don't want to withdraw. This is my grandfather's idea. 308 00:29:19,200 --> 00:29:21,600 I thought so. 309 00:29:24,900 --> 00:29:29,800 Student Fang Yu, I don't know what happened between you two 310 00:29:29,800 --> 00:29:33,400 to cause so much disturbance between you and your grandfather, 311 00:29:33,400 --> 00:29:37,800 but in front of your grandfather, I am his junior after all. 312 00:29:37,800 --> 00:29:40,600 I can't be your peacemaker. 313 00:29:41,400 --> 00:29:43,000 Okay, I understand. 314 00:29:43,000 --> 00:29:48,400 President, you don't need to worry about this matter. I'll handle it myself. 315 00:29:48,400 --> 00:29:50,100 Thank you, President. 316 00:30:17,810 --> 00:30:19,920 Let's eat lunch together later. 317 00:30:26,660 --> 00:30:28,250 Okay. 318 00:30:31,500 --> 00:30:32,900 I can do it. 319 00:30:32,900 --> 00:30:36,300 I can definitely prove that Ming Tian and I can be together. 320 00:30:36,300 --> 00:30:38,900 We'll be just like other couples. 321 00:30:41,160 --> 00:30:45,020 Then, what else do normal couples do? 322 00:30:55,800 --> 00:31:00,700 [Things passionate couples do] 323 00:31:05,180 --> 00:31:07,000 "Hold hands." 324 00:31:08,400 --> 00:31:12,100 "Hug and feed each other." 325 00:31:14,100 --> 00:31:15,760 "Wall slap"?
(T/N: Also called "kabedon" this is the act of a usually male person slapping the wall near a person, usually female, who has their back to a wall, a common scene in romance media) 326 00:31:32,000 --> 00:31:35,800 That's not right. That's not right. This is the field of romance, not the fighting arena. 327 00:31:35,800 --> 00:31:38,900 Ming Tian should be the one who should wall slap me. 328 00:31:55,630 --> 00:31:58,190 "Exercise together." 329 00:32:30,000 --> 00:32:33,800 That's so weird. Let's try another one, another one. 330 00:32:52,800 --> 00:33:00,000 ♫ Using the time spent missing you to brew a cup of black coffee, ♫ 331 00:33:00,000 --> 00:33:07,000 ♫ allow this bitter taste to be appraised as ambiguous ♫ 332 00:33:07,000 --> 00:33:10,800 ♫ You say that I'm breaking the rules ♫ 333 00:33:10,800 --> 00:33:14,400 ♫ Undoubtedly you love me, yet you retreat ♫ 334 00:33:14,400 --> 00:33:18,200 ♫ In regards to a sweet nickname, ♫ 335 00:33:18,200 --> 00:33:24,600 ♫ you are especially opposed ♫ 336 00:33:24,600 --> 00:33:32,000 ♫ I want to love ♫
a steadily, endlessly flowing love ♫ 337 00:33:32,000 --> 00:33:39,300 ♫ I want to see ♫
using my heart to see ♫ 338 00:33:39,300 --> 00:33:46,600 ♫ Just because I love you ♫
I must slow my pace a little ♫ 339 00:33:46,600 --> 00:33:54,200 ♫ I want to wait ♫
One day, you will understand ♫ 340 00:33:54,200 --> 00:33:58,000 ♫ how to love ♫ 341 00:34:23,360 --> 00:34:24,990 It's almost done. 342 00:34:28,300 --> 00:34:30,430 [Rolento Ice Cream | Banana Coffee New Flavor | On Sale Now] 343 00:34:52,890 --> 00:34:54,320 Thank you. 344 00:35:10,140 --> 00:35:13,530 What do you think about this? 345 00:35:15,110 --> 00:35:20,380 "Seaweed turns into bacon, one year of investment doubles in profit." 346 00:35:21,520 --> 00:35:26,940 I'm sorry, I'm not too familiar with agriculture. Why did you suddenly ask this? 347 00:35:29,370 --> 00:35:32,590 I... I was just asking. 348 00:35:33,570 --> 00:35:38,590 Our company might invest in it in the future— 349 00:35:44,400 --> 00:35:46,430 [Rolento Ice Cream | Banana Coffee New Flavor | On Sale Now] 350 00:35:51,620 --> 00:35:54,500 Don't pick it up. The floor isn't clean. 351 00:35:58,280 --> 00:36:00,600 - Then, I'll go get another one.
- Don't bother. 352 00:36:18,460 --> 00:36:20,480 You don't like to eat vegetables? 353 00:36:26,950 --> 00:36:28,560 I like it. 354 00:36:46,530 --> 00:36:49,370 - I'll go get a new pair of chopsticks for you.
- Okay. 355 00:36:58,260 --> 00:37:01,340 Senior Sis Fang Yu and Ming Tian are dating? 356 00:37:09,360 --> 00:37:10,500 What? 357 00:37:10,500 --> 00:37:12,570 Fang Yu is forcing Ming Tian to date her? 358 00:37:12,570 --> 00:37:17,170 According to insiders, I heard that it's because Ming Tian wants to develop new agriculture technology, 359 00:37:17,170 --> 00:37:21,450 so Senior Sister threatened him by saying that the Fang Family Group will invest in it if he dates her, forcing him to agree. 360 00:37:21,450 --> 00:37:24,010 They were eating and feeding each other in public. 361 00:37:24,010 --> 00:37:25,480 - Feeding?
- Yeah. 362 00:37:25,480 --> 00:37:29,230 Did we enter to another dimension earlier? Why did so many things happen? 363 00:37:32,690 --> 00:37:36,440 Did you hear about it yet? Ming Tian and Senior Fang Yu 364 00:37:36,440 --> 00:37:39,200 are going to shoot ice cream ads together! 365 00:37:39,200 --> 00:37:40,790 What!? 366 00:37:41,380 --> 00:37:44,100 Did we enter another dimension just now? 367 00:37:46,270 --> 00:37:51,300 What did you say? Fang Yu ate the bacon-transformed-seaweed that Ming Tian invented and now she's blind? 368 00:37:51,300 --> 00:37:52,890 So that's why Ming Tian was feeding her? 369 00:37:52,890 --> 00:37:55,890 Yes! I even heard that they will be doing a wedding photo shoot tomorrow 370 00:37:55,890 --> 00:38:02,050 and will marry after Ming Tian graduates. They plan on having two kids, the first nicknamed "Seaweed" and the second nicknamed "Bacon." 371 00:38:02,050 --> 00:38:05,070 President, regardless of how much of this is true or fake, 372 00:38:05,070 --> 00:38:07,450 the important thing is that they really are dating. 373 00:38:07,450 --> 00:38:11,740 In the cafeteria, a lot of students witnessed it with their own eyes. This can't be wrong. 374 00:38:11,740 --> 00:38:13,600 Fang Yu and Ming Tian are dating? 375 00:38:13,600 --> 00:38:15,200 Yes! 376 00:38:15,820 --> 00:38:21,460 It seems like Chairman Fang wanting Fang Yu to leave school must have something to do with this. 377 00:38:33,960 --> 00:38:39,390 Now, I will officially declare that the person who will be vice club president is... 378 00:38:40,030 --> 00:38:41,740 Li Qing. 379 00:38:50,270 --> 00:38:52,320 Club President Xiaofeng. 380 00:38:52,320 --> 00:38:57,350 Can you tell me why you chose Li Qing and not me as vice club president? 381 00:38:59,550 --> 00:39:02,830 Why do you think that I should have choosen you? 382 00:39:03,400 --> 00:39:08,050 Don't forget that when you and Luo Guanyan were in conflict, I was the person who supported you the most. 383 00:39:08,050 --> 00:39:12,230 I dare say that the reason why half of the club supports you is because of me. 384 00:39:12,230 --> 00:39:14,170 How could you cross the river and then break down the bridge? 385 00:39:14,170 --> 00:39:17,540 Ma Yichen, think about it carefully. 386 00:39:17,540 --> 00:39:22,060 Everything you just said now, which of it qualifies you to be the vice club president? 387 00:39:22,620 --> 00:39:25,290 If it's as a friend, I support you. 388 00:39:25,290 --> 00:39:30,120 But when it comes to picking a vice club president, I can't only look at our relationship. 389 00:39:30,120 --> 00:39:35,840 To be more honest, if you had put in more effort recently, I definitely would have considered you. 390 00:39:35,840 --> 00:39:41,820 But what have you been doing lately? Forming cliques. You didn't increase your own strength by any means. 391 00:39:43,110 --> 00:39:47,740 You should think about how much your skills have fallen behind since your participation in the Zhengze League Match. 392 00:39:47,740 --> 00:39:52,030 How could I have picked you? How many club members would have protested? 393 00:40:08,820 --> 00:40:14,930 Even Li Qing, that kind of trash, can become vice club president. This kind of boxing club, it doesn't matter whether I go back or not. 394 00:40:18,740 --> 00:40:23,260 It's all because of Ming Tian. If it wasn't him, I wouldn't be this depressed. 395 00:40:47,770 --> 00:40:49,860 Why am I avoiding him? 396 00:40:50,410 --> 00:40:52,500 I'm not scared of him. 397 00:41:09,130 --> 00:41:11,840 Chairman, we have arrived. I will tell him to come over. 398 00:41:11,840 --> 00:41:13,570 No need. 399 00:41:30,690 --> 00:41:34,260 Hello, please wait a moment. I'll immediately arrange for your car to be washed. 400 00:41:34,260 --> 00:41:35,870 No need to rush. 401 00:41:37,600 --> 00:41:39,930 I am Fang Yu's grandfather. 402 00:41:41,110 --> 00:41:42,730 Hello, Grandfather. 403 00:41:43,730 --> 00:41:48,630 I have a request to ask of you. I hope you make me a promise. 404 00:41:49,260 --> 00:41:50,720 Please, tell me. 405 00:41:52,100 --> 00:41:56,440 I hope that... you can leave my Fang Yu. 406 00:42:00,260 --> 00:42:06,020 I know. Asking this of you the first time we're meeting is indeed a bit excessive, 407 00:42:06,020 --> 00:42:10,360 but whether it's from the perspective of our company or not, 408 00:42:10,360 --> 00:42:13,840 or from the perspective of a grandfather, 409 00:42:13,840 --> 00:42:18,750 I must do this. I hope that you can understand. 410 00:42:25,120 --> 00:42:31,010 Your parents have already passed away and you're taking care of your siblings alone, it is very hard. 411 00:42:31,010 --> 00:42:34,810 As long as you are willing to leave my granddaughter, 412 00:42:34,810 --> 00:42:38,760 I will promise anything that you ask of me. 413 00:42:44,520 --> 00:42:48,510 Thank you for your concern, but... 414 00:42:49,050 --> 00:42:51,250 unless Fang Yu tells me that herself, 415 00:42:52,660 --> 00:42:54,620 I won't leave her. 416 00:43:00,000 --> 00:43:08,220 Timing and subtitles brought to you by The Lovely Fighters Team @ Viki 417 00:43:08,220 --> 00:43:12,900 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 418 00:43:12,900 --> 00:43:20,530 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 419 00:43:20,530 --> 00:43:25,040 ♫ The moon holds her hand ♫ 420 00:43:25,040 --> 00:43:32,450 ♫ and promises to stay by her side ♫ 421 00:43:32,450 --> 00:43:38,600 ♫ The star and the moon agree to always accompany each other ♫ 422 00:43:38,600 --> 00:43:44,740 ♫ Illuminating the world together ♫ 423 00:43:44,740 --> 00:43:50,930 ♫ until the day that the moon suddenly ♫ 424 00:43:50,930 --> 00:43:55,070 ♫ goes back on his promise ♫ 425 00:43:55,070 --> 00:43:58,640 ♫ The star hangs on the horizon ♫ 426 00:43:58,640 --> 00:44:01,740 ♫ The moon is no longer there ♫ 427 00:44:01,740 --> 00:44:07,360 ♫ She doesn't wish to cry and chooses not to fall ♫ 428 00:44:07,360 --> 00:44:10,930 ♫ The star no longer yearns ♫ 429 00:44:10,930 --> 00:44:15,130 ♫ She chooses to illuminate the world alone ♫ 430 00:44:15,130 --> 00:44:19,590 ♫ Shining in the night without the moon ♫ 431 00:44:19,590 --> 00:44:25,930 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 432 00:44:25,930 --> 00:44:32,130 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 433 00:44:32,130 --> 00:44:38,370 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 434 00:44:38,370 --> 00:44:46,300 ♫ On dark nights without you, I'll keep on shining ♫ 435 00:44:46,960 --> 00:44:51,340 ♫ The star is scared that, once she blinks, ♫ 436 00:44:51,340 --> 00:44:59,530 ♫ the moon will disappear and be gone ♫ 37915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.