Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:22,300
A film 5 fiatal trag�di�j�r�l sz�l
2
00:00:22,500 --> 00:00:27,000
k�l�n�sen Sally Hardesty-r�l �s a rokkant
testv�r�r�l, Franklin-r�l.
3
00:00:27,200 --> 00:00:30,600
A legnagyobb trag�dia, hogy mindannyian fiatalok voltak.
4
00:00:30,700 --> 00:00:37,000
Boldogan �ltek hossz� �letet rem�lve,
de nem lett igazuk -
5
00:00:37,200 --> 00:00:41,700
- �s nem v�gytak egy ilyen
k�s�rteties �s h�tborzongat� napra
6
00:00:41,900 --> 00:00:46,700
mikor egy ilyen idilli ny�ri d�lut�n
egy r�m�lomba fordul.
7
00:00:46,900 --> 00:00:53,700
A nap esem�nyei az USA �vk�nyvek
legbizarrabb b�ncselekm�ny�t t�rja el�nk.
8
00:00:53,900 --> 00:00:57,400
A Texas-i l�ncf�r�szes gyilkoss�gok�t.
9
00:02:15,100 --> 00:02:22,600
...ez a panasz a kezdete egy
tisztess�ges nyomoz�snak.
10
00:02:22,800 --> 00:02:25,800
Ezek a s�reml�kek jelentik
a leg�jabb h�reket Texas-ban.
11
00:02:26,000 --> 00:02:30,100
A rend�rs�g ma �tkutatta
a temet�t -
12
00:02:30,300 --> 00:02:34,300
- teljesen
Butte-ban a Texas-i kisv�rosban.
13
00:02:34,500 --> 00:02:38,100
A hivatalnokok egy furcsa m�alkot�st
fedeztek fel itt:
14
00:02:38,300 --> 00:02:42,800
Egy boml� hulla maradv�nyait,
odal�ncolva egy szoborhoz.
15
00:02:43,000 --> 00:02:46,700
A k�zelben tal�ltak
egy m�sik holttestet.
16
00:02:46,900 --> 00:02:50,900
�tellenben legal�bb egy
tucat �res s�rt tal�ltak -
17
00:02:51,100 --> 00:02:54,300
- �s f�lnek, hogy ez m�g csak a kezdet.
18
00:02:54,500 --> 00:02:59,100
N�h�nyan leesett darabot
k�r�s-k�rben lehet tal�lni:
19
00:02:59,300 --> 00:03:04,300
A fej vagy k�z �s l�b,
mik�zben a t�bbi r�sze s�rtetlen.
20
00:03:04,500 --> 00:03:08,300
A hullagyal�z�sokat m�r r�g�ta el�t�lj�k.
21
00:03:08,500 --> 00:03:13,200
Maldonado Sherif nem adott t�bb
inform�ci�t, de azt mondta -
22
00:03:13,400 --> 00:03:18,100
- felt�telez�s�nk szerint egy m�sik �llamban
kell keresni a tetteseket.
23
00:03:18,300 --> 00:03:24,500
A hozz�tartoz�k f�lnek,
hogy a csal�djukat is b�ntani fogj�k.
24
00:03:24,700 --> 00:03:28,800
Nincs gyan�s�tott �gy
az �let megy tov�bb.
25
00:04:52,600 --> 00:04:57,100
Egy 16 emeletes h�z
d�lt �ssze pillanatok alatt -
26
00:04:57,300 --> 00:04:59,900
- �s 29 �ldozatot k�vetelt.
27
00:05:00,100 --> 00:05:08,500
A m�rn�k�k szerint
egy beoml�ssal nem magyar�zhat�.
28
00:05:08,700 --> 00:05:13,900
Terrorcselekm�nyre gyanakszanak,
de az ok hi�nyzik.
29
00:05:14,100 --> 00:05:22,200
Egy fiatal p�r holttesteit
m�g nem siker�lt azonos�tani.
30
00:05:24,800 --> 00:05:30,100
A feje �s a nemi szerve
a fi�nak elszakadt a test�t�l.
31
00:05:30,300 --> 00:05:35,900
El�sz�r a rend�rs�g azt hitte,
k�t bar�tn�je volt.
32
00:05:37,600 --> 00:05:40,900
Add ide a dobozt.
33
00:05:50,700 --> 00:05:53,100
Tess�k.
34
00:05:57,300 --> 00:06:02,100
A rend�rs�g letart�ztatott egy fiatal p�rt
a szomsz�dok feljelent�se alapj�n -
35
00:06:02,300 --> 00:06:06,800
- mert a l�nyukat
a padl�son tal�lt�k megk�t�zve.
36
00:06:18,700 --> 00:06:21,700
Franklin!
37
00:06:30,500 --> 00:06:34,200
J�l vagy?
38
00:06:37,700 --> 00:06:40,400
Meg�rj�t ez a h�s�g.
39
00:06:40,600 --> 00:06:45,300
"A retro helyzete
diszharmoniz�l -"
40
00:06:45,500 --> 00:06:52,000
"- ellent�tben a szok�sos mozg�s�val
a horoszk�podban �s gonoszs�got eredm�nyez."
41
00:06:52,200 --> 00:06:59,300
"Ha a bolyg�k lesz�ll� �gban vannak
a Szaturnusz er�s hat�st gyakorol."
42
00:06:59,500 --> 00:07:03,700
- Mi ennek az �relme?
- A szaturnusz rossz befoly�ssal b�r.
43
00:07:03,900 --> 00:07:08,300
Igen, mert lesz�ll� �gban van.
44
00:07:08,500 --> 00:07:12,100
Elhiszitek azt a sok marhas�got
amit a banya �r?
45
00:07:30,700 --> 00:07:36,000
Itt temett�k el a nagyap�m.
R�j�v�nk vajon mi t�rt�nt vele?
46
00:07:36,200 --> 00:07:40,300
A nagy darab fick� ott
a l�mp�val a Serif.
47
00:07:40,400 --> 00:07:45,800
Mondd meg hogy a nagypap�dat itt temett�k el,
azt�n beenged.
48
00:07:46,000 --> 00:07:50,000
Hadd mutassam be ezt a l�nyt.
Ha nincs kifog�sa ellen?
49
00:07:50,200 --> 00:07:54,300
No l�ssuk csak,
itt �st�k el a nagyapj�t.
50
00:07:58,800 --> 00:08:03,000
L�tunk dolgokat,
amir�l nem besz�l�nk hangosan.
51
00:08:04,100 --> 00:08:07,900
�n is l�tok dolgokat.
52
00:08:09,800 --> 00:08:16,200
Azt mondj�k, csak
egy �reg ember besz�de.
53
00:08:16,400 --> 00:08:20,200
Akin nevethetnek.
54
00:08:20,400 --> 00:08:24,500
Az nevet aki a v�g�n nevet.
55
00:08:31,800 --> 00:08:35,900
Azt mondj�k, megl�thatja,
ha a s�r nyitva lenne.
56
00:08:36,100 --> 00:08:40,600
Ne f�ljen, megn�ztem.
Nincs nyitva.
57
00:08:45,300 --> 00:08:49,300
- Mi az?
- Mi ez a b�z.
58
00:08:49,500 --> 00:08:54,500
Mi ez a b�d�s?
Csukd be az ablakot.
59
00:08:56,500 --> 00:09:00,200
Az �reg v�g�h�d.
60
00:09:00,400 --> 00:09:04,100
A nagypapa itt �rulta a marh�kat.
61
00:09:04,200 --> 00:09:08,200
}Az egyik nagyb�ty�nk is itt
dolgozott valahol Forth Worth-ben.
62
00:09:08,400 --> 00:09:13,900
Ott v�gta le a fej�ket
a nagy l�ncf�r�sszel.
63
00:09:14,100 --> 00:09:17,900
- Ez sz�rny�.
- Rendszerint az els� v�g�s nem �lte meg.
64
00:09:33,900 --> 00:09:39,500
N�ha 2-3-szor is neki kellett �llni.
Ritk�n m�g akkor sem d�gl�ttek meg.
65
00:09:39,600 --> 00:09:42,400
Sz�testek miel�tt megd�gl�ttek volna.
66
00:09:42,500 --> 00:09:47,600
- Ez rettenetes, nem szabadna �llatot �lni a kaj��rt.
- Ma m�r m�shogy csin�lj�k.
67
00:09:47,800 --> 00:09:53,100
Fognak egy nagy l�gpusk�t
�s egyenesen a kopony�j�ba l�nek.
68
00:09:54,700 --> 00:09:58,000
Szeretem a husit.
Besz�lj�nk m�sr�l.
69
00:09:58,200 --> 00:10:03,000
A szag m�g mindig �rz�dik.
70
00:10:03,200 --> 00:10:07,300
Emberek, rohadt meleg van idebent.
71
00:10:11,900 --> 00:10:14,700
- Egy stoppos.
- Felvegy�k?
72
00:10:14,900 --> 00:10:17,400
Igen, mert megfullad odakint.
73
00:10:17,600 --> 00:10:21,100
- Hogy n�z ki?
- �ppen �gy mint aki a v�g�h�dr�l j�n.
74
00:10:21,200 --> 00:10:24,300
- Biztos kedves.
�lj�n Franklin el�.
75
00:10:24,500 --> 00:10:27,900
- Mit mondtatok?
- K�l�n�sen n�z ki.
76
00:10:48,100 --> 00:10:51,600
- Azt hiszem Dracula-t vett�k fel.
- Hov� m�sz?
77
00:10:51,800 --> 00:10:55,300
- Egyenesen d�lnek.
- Itt dolgozol?
78
00:10:55,400 --> 00:10:58,800
- Nem.
- Honnan j�tt�l?
79
00:10:59,000 --> 00:11:04,500
- A v�g�h�don voltam.
- A nagyb�csik�m ott dolgozik.
80
00:11:04,700 --> 00:11:08,100
A b�ty�m is, ahogy
a nagyap�m is.
81
00:11:08,200 --> 00:11:12,200
Az eg�sz csal�dunk
a v�g�h�don dolgozik.
82
00:11:12,300 --> 00:11:15,200
Az eg�sz Dracula-csal�d.
83
00:11:15,400 --> 00:11:20,600
Ha ott volt�l, akkor ugye pusk�kat
haszn�ltok a m�sz�rl�shoz?
84
00:11:20,800 --> 00:11:25,500
- A pusk�k nem j�k.
- Egyszer ott voltunk a nagyb�csik�mmal.
85
00:11:25,700 --> 00:11:32,100
A r�gi m�dszer a
l�ncf�r�sszel jobb volt.
86
00:11:32,300 --> 00:11:35,100
- Szerintem, a Pisztoly jobb.
- Nem.
87
00:11:35,300 --> 00:11:39,500
Az �j m�dszerek miatt
nincs annyi munka.
88
00:11:39,700 --> 00:11:44,300
- Ez a munk�d?
- N�zd.
89
00:11:49,100 --> 00:11:54,900
- �n �ltem meg �ket.
- Hadd n�zzem.
90
00:11:55,100 --> 00:12:00,200
- Te csin�ltad a k�peket?
- Igen.
91
00:12:00,400 --> 00:12:04,400
Itt csin�lj�k a kocsony�t.
92
00:12:04,600 --> 00:12:12,100
Fogj�k a fej�t �s
felforralj�k, persze a nyelve n�lk�l.
93
00:12:12,200 --> 00:12:15,300
Lekaparj�k a h�st r�la
�s kicsontozz�k.
94
00:12:15,500 --> 00:12:18,800
Mindent felhaszn�lunk.
95
00:12:19,000 --> 00:12:24,800
Felhaszn�ljuk az �llkapcs�t,
az izmokat, szemeket, �nszalagokat ... mindent.
96
00:12:25,000 --> 00:12:31,900
- Ide n�zz.
- Az eg�szet �sszef�zik egy kocsony�ba.
97
00:12:32,100 --> 00:12:36,900
- nem tudtam mi van benne.
- Nagyon finom. Megeszed?
98
00:12:37,100 --> 00:12:40,400
Igen, nagyon szeretem.
99
00:12:40,600 --> 00:12:46,100
- Nem besz�lhetn�nk valami m�sr�l?
- Te biztos szeretn�d.
100
00:12:46,300 --> 00:12:51,000
Ha nem tudn�d mi van benne,
Nem is akarom tudni.
101
00:12:51,100 --> 00:12:54,000
Franklin, hagyd abba miel�tt
mindenki rosszul lesz.
102
00:13:11,000 --> 00:13:13,400
Mit csin�lsz?
103
00:13:14,700 --> 00:13:17,400
Tedd le azt a k�st.
104
00:13:25,300 --> 00:13:27,500
Ne m�r.
105
00:13:28,400 --> 00:13:32,600
Mit csin�lsz magaddal? �h, Istenem!
106
00:13:43,100 --> 00:13:45,600
Tedd le azt a k�st.
107
00:14:07,300 --> 00:14:10,200
N�zz�tek, van egy borotv�m.
108
00:14:13,500 --> 00:14:18,300
- J� kis penge.
- Eg�sz biztos.
109
00:15:00,400 --> 00:15:02,800
Lefot�zt�l.
110
00:15:03,000 --> 00:15:08,800
Menj�nk el hozz�m.
Itt lakom az �t v�g�n.
111
00:15:09,000 --> 00:15:14,800
Nem igaz�n.
Rohanunk. Milyen messze van?
112
00:15:15,000 --> 00:15:20,400
- Nincs t�l messze.
- Akkor nem akarsz ink�bb gyalog menni?
113
00:15:20,500 --> 00:15:25,000
Ehettek vel�nk.
J� kis sajtom van fejb�l.
114
00:15:25,200 --> 00:15:27,600
A b�ty�m meg frank� kocsony�t f�z�tt.
115
00:15:27,800 --> 00:15:33,700
Jobb ha
azt kihagyjuk. Ne haragudj.
116
00:15:55,700 --> 00:15:58,100
Nem lett valami j�.
117
00:15:58,300 --> 00:16:03,000
De ez egy j� k�p.
Fizesd ki.
118
00:16:03,100 --> 00:16:09,700
- K�t doll�r lesz. Eg�sz j�l siker�lt.
- Nem. add vissza a k�p�t.
119
00:16:09,900 --> 00:16:13,900
Ki kellett volna fizetn�nk.
120
00:17:41,600 --> 00:17:44,600
Ki kell h�vnunk a rend�rs�get.
121
00:17:44,800 --> 00:17:48,500
Ez volt az utols� eset, hogy felvettem valakit.
122
00:17:54,800 --> 00:17:58,000
Hallgass�tok Franklins Horoszk�pj�t.
123
00:18:00,100 --> 00:18:05,900
"Utazni fog vid�kre, hossz�t�v�
tervek, �sszez�rd�l�sek emberekkel."
124
00:18:06,100 --> 00:18:10,300
"Egy nyugtalan�t� �s
kisz�m�thatatlan nap."
125
00:18:10,400 --> 00:18:14,600
"A vil�g esem�nyei nem sz�m�tanak,
am�gy is vid�m."
126
00:18:14,800 --> 00:18:18,400
- T�k�letes.
- Most m�r minden rendben lesz.
127
00:18:18,500 --> 00:18:22,100
Most n�zz�k Alex�t.
� bak.
128
00:18:29,700 --> 00:18:35,000
�h ne.
A bakra is hat�ssal van a szaturnusz.
129
00:18:35,200 --> 00:18:39,200
"Vannak olyan pillanatok,
hogy nem �rtj�k mi t�rt�nik, vagy igaz-e."
130
00:18:39,400 --> 00:18:42,700
"Azt�n megcs�ped magad.
�s r�j�ssz ott vagy."
131
00:19:09,800 --> 00:19:12,600
Kisz�ll�s.
132
00:19:14,600 --> 00:19:16,900
Siess�nk.
133
00:19:24,600 --> 00:19:27,000
Itt is van valaki.
134
00:19:32,600 --> 00:19:34,600
J� napot.
135
00:19:36,400 --> 00:19:39,100
K�rem, t�ltse tele.
136
00:19:39,300 --> 00:19:44,000
- Nincs Benzin-em.
- Nincs Benzin-e?
137
00:19:44,200 --> 00:19:48,500
A tank teljesen �res. K�sik a mai sz�ll�tm�ny.
138
00:19:48,700 --> 00:19:52,400
Holnap reggel tal�n megj�n.
139
00:19:52,700 --> 00:19:56,500
Nem tudja, merre van Franklin h�za?
140
00:20:00,300 --> 00:20:05,000
- Franklin h�za?
- Az egy �reg h�zik� fenn a hegyen.
141
00:20:05,200 --> 00:20:10,000
Szerintem, vissza kell menni�k az �ton,
de nem vagyok benne biztos.
142
00:20:10,200 --> 00:20:15,100
Igen, mintha egy h�z lenne arra.
143
00:20:15,300 --> 00:20:20,300
De sr�cok, ne rendetlenkedjetek
abban az �reg h�zban.
144
00:20:20,400 --> 00:20:24,400
- Vesz�lyes lehet ott.
- Majd vigy�zunk.
145
00:20:24,600 --> 00:20:28,700
Ne h�ly�skedjetek m�sok tulajdon�val.
146
00:20:28,900 --> 00:20:34,000
- N�h�nyan nem szeretik.
- Mint az ap�m se.
147
00:20:34,200 --> 00:20:37,900
- Az az apja h�za?
- Igen.
148
00:20:38,000 --> 00:20:42,100
�ppen pecseny�t s�t�k.
Maradhattok egy kicsit.
149
00:20:42,300 --> 00:20:46,100
Az utaz�s v�rhat m�g.
150
00:20:47,800 --> 00:20:50,900
Hozzak egy kis pecseny�t?
151
00:20:51,100 --> 00:20:56,100
A l�nyok nagy felfordul�st csin�lnak.
152
00:20:56,300 --> 00:20:59,400
Legjobb lesz ha itt maradtok.
153
00:21:09,000 --> 00:21:14,500
- Nincs erre egy m�sik benzink�t?
- Gondolod megmondan�?
154
00:21:16,100 --> 00:21:21,600
- Nem f�j ha megk�rdezz�k.
- J�, megyek �s megk�rdem.
155
00:21:25,100 --> 00:21:27,800
Hamarabb kellett volna meg�llnunk!
156
00:21:27,900 --> 00:21:33,900
- Na, francba... na.
- Gondolom, van kiad� szob�ja?
157
00:21:35,200 --> 00:21:39,600
Franklin, Te h�lye.
T�nkreteszed az aut�t.
158
00:21:39,800 --> 00:21:44,300
Igen ... de m�g csak most kezdtem.
159
00:21:47,800 --> 00:21:51,400
Ez annak a kom�nak a v�re.
160
00:21:51,600 --> 00:21:55,600
N�zd meg.
Gondolod, ez v�r?
161
00:21:55,800 --> 00:21:59,200
Ez v�r biztosan.
162
00:21:59,400 --> 00:22:04,600
Igen, ez v�r.
�s j�l hal�lra r�misztett.
163
00:22:04,800 --> 00:22:08,100
Gondolod, te meg tudn�d magaddal tenni?
164
00:22:08,200 --> 00:22:11,800
Nem vagyok olyan h�lye.
165
00:22:11,900 --> 00:22:17,800
Kell, lennie valaminek,
�gy �rtem, hogy meg tudd tenni magaddal.
166
00:22:20,000 --> 00:22:25,400
Gondolod, valami meg�rj�tette?
167
00:22:25,600 --> 00:22:29,500
- micsoda?
- Te olyan �r�lt vagy mint �.
168
00:22:31,700 --> 00:22:37,400
Vettem egy kis Grillhusit.
Hossz� az �t a k�vetkez� k�tig.
169
00:22:42,700 --> 00:22:48,100
Megy�nk a nagypapa h�z�hoz.
Ott majd megf�rd�nk.
170
00:22:48,300 --> 00:22:51,800
Sally, megy�nk a papa h�z�hoz.
171
00:22:52,000 --> 00:22:56,800
Ez az alak az eg�sz aut�t
�sszev�rezte.
172
00:22:57,000 --> 00:23:03,200
- Mintha valamit ide�rt volna.
- Oda�rt valamit?
173
00:23:24,300 --> 00:23:27,000
Mutasd a k�sed.
174
00:23:30,600 --> 00:23:32,700
K�sz�n�m.
175
00:23:37,900 --> 00:23:44,800
Ha kifogy a benzin miel�tt a k�thoz �r�nk,
A sz�kedet a kocsi ut�n k�tj�k.
176
00:23:53,500 --> 00:23:57,200
Gondolj�tok, ez a fick�
az�rt pr�b�lt minket megijeszteni -
177
00:23:57,400 --> 00:24:01,000
- hogy elk�pedj�nk a v�r�ml�st�l?
178
00:24:54,600 --> 00:24:58,000
Seg�tek.
179
00:25:04,600 --> 00:25:07,200
Mi van?
180
00:25:11,200 --> 00:25:15,400
N�zem,
mit �rt ide.
181
00:25:21,500 --> 00:25:25,100
Furcsa.
�gy gondolod jelent valamit?
182
00:25:25,200 --> 00:25:29,100
Csak egy Zorro jel.
Elkap t�ged.
183
00:25:29,300 --> 00:25:34,000
Megn�zem bel�lr�l. Jerry!
184
00:25:36,100 --> 00:25:38,700
V�rj!
185
00:25:38,900 --> 00:25:42,500
- Gyere m�r, Kirk.
- Akkor te mosod le.
186
00:25:42,700 --> 00:25:46,500
- Gondolod, k�vet minket?
- Mi�rt?
187
00:25:58,900 --> 00:26:02,000
Hol a bicsk�m? Kirk ...?
188
00:26:04,200 --> 00:26:07,600
- Ez volt a gyerekszob�m.
- Ez az �n szob�m.
189
00:26:07,800 --> 00:26:11,800
Itt laktam, a h�bor� alatt.
Am�g a nagymama meg nem halt.
190
00:26:12,000 --> 00:26:16,400
Itt t�rt�nt meg?
Igen, itt halt meg.
191
00:26:50,800 --> 00:26:54,100
Na milyen a tap�ta?
192
00:26:54,300 --> 00:27:00,000
�gy l�tom jobb napokat is l�tott m�r.
A zebr�k mindig elb�v�ltek.
193
00:27:01,700 --> 00:27:04,600
Sally!
194
00:27:30,100 --> 00:27:32,900
Sally!
195
00:28:39,900 --> 00:28:43,500
Igen, Franklin, szuper kis utaz�s lesz.
196
00:28:52,100 --> 00:28:57,500
Ha m�r nem lehet ma j� kedvem,
nem is lesz.
197
00:29:15,800 --> 00:29:19,900
- Hello, Franklin.
- Mi van a karoddal?
198
00:29:20,100 --> 00:29:24,700
- Lehet itt f�r�dni?
- Igen.
199
00:29:24,800 --> 00:29:27,800
Pam �s �n elmegy�nk megf�rdeni.
200
00:29:29,800 --> 00:29:34,900
Volt itt r�gebben egy csap�s
a pajta mellett.
201
00:29:35,100 --> 00:29:38,000
Gyere, keress�k meg.
202
00:29:39,100 --> 00:29:44,000
- Jerry �s Sally veletek mennek?
- Nem, egy �ra m�lva tal�lkozunk.
203
00:29:45,500 --> 00:29:49,700
Persze, tal�lkozunk egy �ra m�lva.
204
00:30:09,200 --> 00:30:11,600
Sally.
205
00:30:12,800 --> 00:30:15,300
Sally ...
206
00:30:18,800 --> 00:30:21,700
Sally!
207
00:30:31,100 --> 00:30:37,300
F�vek n�nek a vil�gon,
nem akarok vesz�teni.
208
00:30:39,200 --> 00:30:44,800
Egy skorpi�! Biztos az volt.
209
00:30:55,200 --> 00:30:57,200
Francba!
210
00:31:00,500 --> 00:31:02,800
Itt kell lennie.
211
00:31:03,000 --> 00:31:08,600
- J�l vagy?
- Hogy j�tt le ide Franklin?
212
00:31:08,800 --> 00:31:12,500
Valaki iderakta,
mikor kicsi volt.
213
00:31:12,700 --> 00:31:16,100
Franklin nem volt gyerek.
214
00:31:24,100 --> 00:31:26,100
Benzin.
215
00:31:26,300 --> 00:31:30,000
Elhagyom a git�rom
adok neki egy p�r doll�rt.
216
00:31:30,200 --> 00:31:35,400
Vissza kell j�nn�nk mindenk�pp
fogom a git�rom �s adok neki egy p�r doll�rt.
217
00:31:35,600 --> 00:31:39,500
De nem is akarja a git�rodat.
Menj�nk most m�r vissza.
218
00:32:22,900 --> 00:32:26,500
Gyere, n�zd!
219
00:32:52,100 --> 00:32:58,100
Egy Gener�tor ... elektromoss�got termel!
220
00:33:00,600 --> 00:33:04,000
Hall�, van itt valaki?
221
00:33:48,100 --> 00:33:51,700
Hall�, van itthon valaki?
222
00:34:12,100 --> 00:34:15,700
Van valamim a sz�modra.
223
00:34:21,100 --> 00:34:23,400
T�nj innen!
224
00:34:26,900 --> 00:34:31,400
Hall� ... Hall�!
225
00:34:38,200 --> 00:34:43,500
- Hall� ... N�zd meg, Pam.
- Hagyj b�k�n!
226
00:34:47,800 --> 00:34:49,800
Hall�!
227
00:34:52,800 --> 00:34:55,800
Van itthon valaki?
228
00:34:56,000 --> 00:34:58,100
Hall�?
229
00:35:08,800 --> 00:35:11,200
Pam!
230
00:35:17,800 --> 00:35:20,200
Hall�!
231
00:35:42,600 --> 00:35:44,800
Kirk?
232
00:35:57,900 --> 00:36:00,000
Kirk?
233
00:40:26,700 --> 00:40:30,700
- Nem fog meg�lni.
- Gondolod ez jelent valamit?
234
00:40:30,900 --> 00:40:33,800
Mi majd vigy�zunk r�d.
235
00:40:34,000 --> 00:40:39,300
- Tal�n nincs is messze.
- Elj�n �rted, Franklin.
236
00:40:39,400 --> 00:40:44,300
- Ez nem jelent semmit?
- T�ls�gosan agg�dsz.
237
00:40:44,400 --> 00:40:48,300
Nem tal�lhat meg minket,
m�g a nev�nket sem tudja.
238
00:40:48,400 --> 00:40:52,800
Megmondtam a neved �s a c�med,
m�g az ir�ny�t�sz�mot is megmondtam.
239
00:40:53,000 --> 00:40:56,300
- Elj�n �rted.
- Jerry ...
240
00:40:56,400 --> 00:40:59,700
- Mit csin�lsz?
- Elt�nt a bicsk�m.
241
00:40:59,800 --> 00:41:03,100
Az nem seg�t rajtad.
Tetszett neki a k�sed, eml�kszel?
242
00:41:03,300 --> 00:41:06,700
Mikor volt meg utolj�ra?
243
00:41:06,900 --> 00:41:12,700
M�r nem volt meg.
Mit akarsz vele csin�lni?
244
00:41:12,900 --> 00:41:15,400
Nem adtam vissza neked?
245
00:41:15,600 --> 00:41:19,900
Nincs meg, mi�ta kisz�lltam.
Nem adtad vissza nekem.
246
00:41:20,100 --> 00:41:23,300
Ez�rt kell megkeresnem.
247
00:41:23,500 --> 00:41:27,900
Lemegyek a patakhoz.
Hogy m�sz oda?
248
00:41:28,100 --> 00:41:32,300
Van egy csap�s
a k�t f�szer k�z�tt.
249
00:41:32,500 --> 00:41:36,800
- �n is mehetek?
- Jobb ha itt maradsz.
250
00:41:37,000 --> 00:41:39,100
Rendben.
251
00:41:46,700 --> 00:41:49,700
Nem tal�lom.
252
00:41:55,800 --> 00:42:01,200
- Most haragszol r�m?
- Nem, nem r�d haragszom.
253
00:42:03,900 --> 00:42:07,600
De igen, biztos r�m haragszol.
254
00:42:07,800 --> 00:42:11,400
Nagyon is meg�rtelek.
255
00:42:11,600 --> 00:42:13,200
Kirk!
256
00:42:23,600 --> 00:42:27,100
Nem akartatok elhozni engem, igaz?
257
00:42:27,300 --> 00:42:32,700
Egyszer�en csak f�radt vagyok.
Hossz� volt ez a mai nap.
258
00:42:36,600 --> 00:42:39,400
Nem gondolod -
259
00:42:39,600 --> 00:42:44,300
- hogy bej�n amit Pam mondott a Szaturnuszr�l
�s a lesz�ll�sr�l meg mindenr�l?
260
00:42:44,400 --> 00:42:49,600
Nem hinn�m.
Minden jelent valamint, igaz.
261
00:42:54,200 --> 00:42:57,300
Te is �gy gondolod, hogy megpr�b�l
a fick� k�vetni minket?
262
00:42:57,400 --> 00:43:01,300
Nem tud minket k�vetni.
263
00:43:04,300 --> 00:43:09,400
Biztos megtal�lta Kirk-�t, �s meg�lte.
264
00:43:13,900 --> 00:43:17,600
- Sally ...
- Most meg mi van?
265
00:43:20,600 --> 00:43:22,600
Semmi.
266
00:43:24,800 --> 00:43:27,800
Felejtsd el.
267
00:43:31,900 --> 00:43:34,300
Kirk!
268
00:44:03,600 --> 00:44:06,200
Hall�?
269
00:44:09,000 --> 00:44:12,200
Van itt valaki?
270
00:44:15,000 --> 00:44:19,600
Eln�z�st,
a bar�taim keresem.
271
00:44:24,400 --> 00:44:27,400
Van itt valaki?
272
00:44:29,600 --> 00:44:32,100
Francba!
273
00:44:48,300 --> 00:44:52,800
Kirk? Ott vagy?
274
00:44:56,600 --> 00:45:00,200
Ne sz�rakozzatok velem.
275
00:45:08,600 --> 00:45:11,500
Te vagy az, Pam?
276
00:45:14,600 --> 00:45:17,500
Rendben sr�cok.
277
00:45:20,300 --> 00:45:23,000
Gyertek ki.
278
00:45:34,500 --> 00:45:36,600
Kirk?
279
00:47:35,200 --> 00:47:39,100
Biztos elt�vedtek.
M�g egy zsebl�mp�juk sincsen.
280
00:47:39,300 --> 00:47:42,500
Jobb lesz ha ut�naj�runk.
281
00:47:42,700 --> 00:47:46,300
Mi lesz, ha mi is elt�ved�nk?
282
00:47:46,500 --> 00:47:49,500
Aj�nlom, k�rj�nk seg�ts�get a benzink�ton.
283
00:47:49,700 --> 00:47:53,000
Jerry n�lk�l nem megyek sehov�.
284
00:47:54,400 --> 00:47:56,600
Jerry!
285
00:47:57,700 --> 00:48:00,100
Jerry!
286
00:48:17,400 --> 00:48:21,900
Biztos j�nnek egy perc m�lva.
287
00:48:22,100 --> 00:48:26,100
Menj�nk a benzink�tra.
288
00:48:27,900 --> 00:48:32,800
Sally ... menn�nk k�ne, most.
289
00:48:36,600 --> 00:48:39,000
A kulcsok a kocsiban vannak?
290
00:48:41,100 --> 00:48:45,300
- Ideadod a l�mp�t egy pillanatra.
- Mi�rt?
291
00:48:45,500 --> 00:48:49,100
Add ide a l�mp�t.
Elmegyek megkeresni �ket. Ne menj.
292
00:48:49,300 --> 00:48:54,700
Nem, nem maradok itt.
Nem mehetsz.
293
00:48:54,900 --> 00:48:58,800
- Dud�lok egyet.
- Add ide a l�mp�t.
294
00:48:59,000 --> 00:49:03,700
Nem, dud�lunk
�s megv�rjuk �ket.
295
00:49:03,900 --> 00:49:08,400
Ha nem j�nnek,
akkor megy�nk egy�tt. Rendben?
296
00:49:14,000 --> 00:49:17,700
Sally, elvitt�k a kulcsokat.
297
00:49:17,900 --> 00:49:20,700
Nincs kulcsunk.
298
00:49:20,900 --> 00:49:24,300
Hallgass r�m!
299
00:49:24,500 --> 00:49:27,600
Add ide a l�mp�t!
300
00:49:27,800 --> 00:49:32,700
Maradunk. Valakinek itt kell maradni,
ha visszaj�nnek.
301
00:49:32,800 --> 00:49:38,300
Add m�r ide azt a l�mp�t!
Megyek �s megkeresem �ket.
302
00:49:38,400 --> 00:49:40,700
Veled megyek.
303
00:49:40,900 --> 00:49:44,800
Veled megyek,
de �n viszem a l�mp�t.
304
00:49:45,000 --> 00:49:50,800
Add m�r ide. Nem tudlak
levinni a lejt�n.
305
00:49:50,900 --> 00:49:56,200
Sally, hallgass r�m ...
Veled megyek, de ...
306
00:49:56,400 --> 00:50:00,400
Rendben!
N�lk�le megyek.
307
00:50:00,600 --> 00:50:05,700
Rendben.
V�rj, Sally. Veled megyek!
308
00:50:05,900 --> 00:50:08,800
Sally, v�rj m�r.
309
00:50:09,000 --> 00:50:14,200
Most m�r mehet�nk.
Veled megyek.
310
00:50:14,400 --> 00:50:17,200
Nagyon gyorsan m�sz.
311
00:50:17,400 --> 00:50:21,100
Sally! V�rj m�r.
312
00:50:27,900 --> 00:50:30,200
V�rj!
313
00:50:38,000 --> 00:50:43,500
Jerry!
314
00:50:51,200 --> 00:50:53,500
Jerry!
315
00:50:54,600 --> 00:50:57,200
Jerry!
316
00:51:08,700 --> 00:51:11,800
Azt hiszem hallottam valamit.
317
00:51:12,000 --> 00:51:14,700
F�ny.
318
00:51:18,100 --> 00:51:24,300
- Mint egy h�z.
- Gyere, tolj ... tolj.
319
00:51:31,600 --> 00:51:35,700
- Ez egy h�z.
- Nem l�tom rendesen.
320
00:51:35,900 --> 00:51:38,800
Ez k�ptelens�g.
321
00:51:39,000 --> 00:51:44,700
Gyere m�r, Sally ... H�zd.
322
00:51:44,900 --> 00:51:48,000
Ez k�ptelens�g.
323
00:51:50,000 --> 00:51:53,400
Valamit hallottam.
324
00:51:53,600 --> 00:51:56,000
N�zd.
325
00:51:58,500 --> 00:52:03,400
Jerry! ... Jerry!
326
00:52:10,400 --> 00:52:12,900
Hallok valamit.
�llj.
327
00:54:18,700 --> 00:54:21,800
Seg�ts�g!
328
00:54:29,000 --> 00:54:31,500
Seg�tsen valaki!
329
00:54:33,000 --> 00:54:35,600
Seg�ts�g!
330
00:54:57,500 --> 00:55:00,500
Seg�ts�g!
331
00:55:07,900 --> 00:55:12,100
Seg�tsen valaki!
332
00:58:03,000 --> 00:58:07,300
Seg�tsen valaki!
Nyissa ki az ajt�t!
333
00:58:07,500 --> 00:58:11,800
Ho, h�. J�jj�n ide.
334
00:58:15,800 --> 00:58:21,900
Itt biztons�gban van.
Nyugodjon le.
335
00:58:22,000 --> 00:58:27,200
- Meg�lte ...
- Nyugodjon le.
336
00:58:27,400 --> 00:58:32,200
Meg�lte Franklin-t ...
H�vja a rend�rs�get!
337
00:58:32,400 --> 00:58:37,100
Jerry ... nem tudom,
mi t�rt�nt. Ott van?
338
00:58:37,200 --> 00:58:43,000
Nincs kint senki.
Nyugodjon le.
339
00:58:44,000 --> 00:58:48,900
- Mi t�rt�nt?
- H�vja a rend�rs�get.
340
00:58:49,100 --> 00:58:51,900
Itt nincs telefon.
341
00:58:52,100 --> 00:58:57,600
Men�nk a serifhez.
342
00:58:57,700 --> 00:59:02,800
Nyugodjon le.
Hozom a kocsit.
343
00:59:03,100 --> 00:59:06,900
- Nyugodjon le.
- Nincs Telefon ...
344
00:59:15,500 --> 00:59:21,900
A h�m�rs�klet marad meleg,
nem lesz v�ltoz�s a csapad�kban.
345
00:59:22,100 --> 00:59:29,500
A h�m�rs�klet 36 fok lesz.
Most �ppen 34 fok van.
346
00:59:29,700 --> 00:59:33,600
a p�ratartalom 98 sz�zal�k,
a barom�ter 29,9-en �ll.
347
00:59:33,700 --> 00:59:41,500
Buerto-ban megkezd�d�tt a temet�
rend�ri felt�r�sa.
348
00:59:41,700 --> 00:59:47,700
A rend�rs�g felnyitotta a s�rokat
�s egy tucat kopors�t tal�ltak -
349
00:59:47,800 --> 00:59:51,800
- n�h�ny �ps�gben,
n�h�ny teljesen ki volt fosztva.
350
00:59:51,900 --> 00:59:55,100
N�mely esetben
csak a fej �s a v�gtagok voltak elt�vol�tva -
351
00:59:55,300 --> 01:00:00,500
- vagy hi�nyzott a k�z vagy a l�bak,
mialatt a maradv�nyok s�rtetlenek voltak.
352
01:00:00,700 --> 01:00:07,500
Adott esetben egyben
voltak megszents�gtelen�tve.
353
01:00:07,700 --> 01:00:12,700
Nem tudhatjuk mi�rt
tesznek ilyet emberek.
354
01:00:32,900 --> 01:00:36,900
- Mit csin�l?
- Ne f�ljen.
355
01:00:37,100 --> 01:00:40,200
Csak, hogy seg�tsen nek�nk egy kicsit.
356
01:00:43,900 --> 01:00:48,300
- Minek az?
- Nem k�ne ezt tennem...
357
01:00:48,500 --> 01:00:51,900
Senki sem fogja b�ntani.
358
01:02:57,900 --> 01:03:05,000
Be kell z�rnom �s a villanyt lekapcsolni.
Mert az �ram nem el�g kett�nknek.
359
01:03:34,000 --> 01:03:37,500
Rem�lem nem �rzi kellemetlen�l mag�t.
360
01:03:42,200 --> 01:03:46,300
Nincs mit�l f�lnie.
Csak nyugodjon meg.
361
01:03:46,500 --> 01:03:49,600
Nemsok� ott lesz�nk.
362
01:03:51,700 --> 01:03:55,500
Na, na ...
363
01:03:55,700 --> 01:03:58,700
Nem kell ezt csin�lni.
364
01:04:26,000 --> 01:04:31,300
Mindig a legjobbat tessz�k.
V�rjon m�r.
365
01:04:40,800 --> 01:04:43,100
Boszork�ny.
366
01:04:47,800 --> 01:04:50,100
T�kfej.
367
01:04:57,200 --> 01:05:02,500
Gyere ide, te komplett idi�ta!
Hol volt�l?
368
01:05:02,600 --> 01:05:07,200
- Kinn voltam az �ton.
- H�lye, ott elkaphatnak az emberek.
369
01:05:07,400 --> 01:05:11,200
Nem l�ttak meg.
Nem tudnak semmir�l.
370
01:05:11,400 --> 01:05:15,700
Megmondtam, maradj t�volt a temet�t�l.
371
01:05:52,700 --> 01:05:57,200
Vil�gosan megmondtam.
372
01:05:57,400 --> 01:06:01,300
Megmondtam, soha
ne hagyd egyed�l a b�ty�d.
373
01:06:01,500 --> 01:06:05,100
Hozd be a l�nyt a kocsib�l.
374
01:06:09,500 --> 01:06:13,900
Rem�lem a b�ty�d nem engedett el senkit.
375
01:06:14,100 --> 01:06:19,600
M�rf�ldekre elhallatszik.
nincs semmi �nbecs�l�sed?
376
01:06:21,000 --> 01:06:27,600
N�zd mit tett a b�ty�d az ajt�val.
Mindig egyform�nak kell lenni?
377
01:06:34,500 --> 01:06:37,700
Seggfej!
378
01:06:39,200 --> 01:06:42,300
Akkor most mondd el, hol van!
Most hol van?
379
01:06:55,900 --> 01:06:58,600
Istenverte h�lye!
380
01:07:04,700 --> 01:07:07,800
Gondolom, siettetek.
381
01:07:12,000 --> 01:07:15,400
Hol vannak a gyerekek?
382
01:07:19,000 --> 01:07:22,200
Nem sz�ktek el?
383
01:07:22,300 --> 01:07:25,000
Biztos vagy benne?
384
01:07:29,500 --> 01:07:35,300
Te �tkozott idi�ta.
T�nkretetted az ajt�t.
385
01:07:45,300 --> 01:07:47,900
T�nyleg csinos.
386
01:07:48,100 --> 01:07:52,300
Menj fel, �s hozd a nagypap�t.
387
01:08:07,700 --> 01:08:11,900
Nos, nos, kisl�nyom. Csak nyugalom.
388
01:08:12,100 --> 01:08:16,600
�ppen enni k�sz�l�nk.
389
01:08:18,600 --> 01:08:22,100
Menj vissza!
390
01:08:24,100 --> 01:08:27,400
Takarodj!
391
01:08:31,300 --> 01:08:36,800
Nyugalom.
392
01:08:37,000 --> 01:08:40,300
Van valamink amit megehet�nk.
393
01:09:07,800 --> 01:09:12,500
Seg�tsetek a nagyap�nak.
394
01:10:07,200 --> 01:10:10,000
N�zd, Nagypapa.
395
01:12:24,500 --> 01:12:28,700
El�g legyen!
396
01:12:28,900 --> 01:12:33,600
- Olyanok vagytok mint a kuty�k.
- Mi csak mulatunk.
397
01:12:33,700 --> 01:12:37,800
�gy gondolj�tok ez egy j� buli?
398
01:12:40,000 --> 01:12:43,200
- K�rem �ll�tsa le �ket.
- Nem lehet.
399
01:12:43,400 --> 01:12:49,800
�ll�tsa le a kuty�kat!
nincs m�s v�laszt�sunk.
400
01:12:50,100 --> 01:12:55,400
Ne engedje,
hogy meg�ljenek.
401
01:13:01,800 --> 01:13:05,100
Micsoda �br�zat.
402
01:13:17,500 --> 01:13:21,900
Meg�r�lt!
�ll�tsa meg!
403
01:13:24,300 --> 01:13:30,600
- � csak egy szak�cs.
- Fogd be a sz�d, te diszn�!
404
01:13:32,300 --> 01:13:38,300
Mindig � csin�lja az eg�sz munk�t.
Te vagy a szak�cs!
405
01:13:38,500 --> 01:13:44,300
Kussolj!
Maga nem �rt semmit.
406
01:13:44,500 --> 01:13:48,100
Maga nem tud semmit.
Az eg�sz munk�t mi csin�ljuk.
407
01:13:48,300 --> 01:13:53,100
Nekem nem �lvezet a gyilkol�s.
408
01:13:55,200 --> 01:14:00,700
Vannak dolgok, amiket meg kell tenni.
Nem kell, hogy tetszenek.
409
01:14:10,700 --> 01:14:14,900
Mindent megteszek amit csak akar.
410
01:15:16,800 --> 01:15:21,300
- Nem kell k�noznunk a l�nyt.
- Te csak a szak�cs vagy.
411
01:15:21,500 --> 01:15:27,200
- Hagyd csak a munk�t r�nk.
- H�tra kell vinn�nk.
412
01:15:30,300 --> 01:15:34,700
Nem kell sietn�nk.
Te itt maradsz.
413
01:15:36,000 --> 01:15:41,500
- Nem hallasz?
- De, eleget is hallok.
414
01:15:42,600 --> 01:15:48,900
Nincs �rtelme v�rni.
Nyitom a s�rt.
415
01:15:49,200 --> 01:15:53,100
Azt hiszem nagypapa sz�rakozni akar.
416
01:15:53,300 --> 01:15:58,600
- Mindig azt mondta, � volt a legjobb.
- Ez �gy igaz.
417
01:15:58,800 --> 01:16:03,800
Akkor hagyja �tni.
Papa, te �l�d meg a l�nyt!
418
01:16:13,900 --> 01:16:16,500
Hagyj�tok �lni.
419
01:16:19,000 --> 01:16:24,400
Na, na, nem fog f�jni.
420
01:16:24,600 --> 01:16:28,400
A nagyap�m minden id�k legjobbja.
421
01:16:28,600 --> 01:16:32,000
Egy csap�s el�g volt.
�s k�sz is.
422
01:16:32,200 --> 01:16:35,400
Egyszer 60-at csin�lt ki
�t perc alatt.
423
01:16:35,500 --> 01:16:41,000
T�bbet tudott volna.
Ha nem lettek volna olyan gyorsak.
424
01:16:43,000 --> 01:16:45,800
Ne s�rjon.
425
01:16:46,000 --> 01:16:50,500
A nagypapa a legjobb.
Nem fog f�jni.
426
01:17:07,700 --> 01:17:10,200
N�zz�k!
427
01:17:27,000 --> 01:17:29,600
Itt van, Nagypapa.
428
01:17:34,300 --> 01:17:36,600
�sd.
429
01:17:40,900 --> 01:17:46,200
�sd le ...
V�gd darabokra!
430
01:18:05,500 --> 01:18:08,000
V�gd fel ...!
431
01:18:13,000 --> 01:18:16,200
darabokra.
432
01:18:19,400 --> 01:18:23,400
Gyer�nk m�r ...
Add ide a kalap�csot.
433
01:18:25,100 --> 01:18:28,700
Add ide a kalap�csot.
434
01:18:28,900 --> 01:18:33,000
�sd agyon!
435
01:21:52,500 --> 01:21:57,500
Ford�totta: Hemi
34328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.