Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,760 --> 00:01:42,716
Maldito est�pido!
2
00:01:45,154 --> 00:01:48,385
Hello, lady!
Lembra de mim?
3
00:01:48,680 --> 00:01:51,319
- Como est�?
- O que quer?
4
00:01:51,362 --> 00:01:54,911
- S� queria dizer Ol�, � isso.
- O que diabos voc� quer?
5
00:01:55,759 --> 00:01:57,715
N�o fa�a barulho!
6
00:01:57,960 --> 00:01:59,916
Seja uma boa garota,
7
00:02:00,111 --> 00:02:03,262
E n�o teremos problema!
Apenas seja uma boa garota!
8
00:02:03,274 --> 00:02:05,230
N�o se preocupe!
9
00:02:08,202 --> 00:02:10,158
Comporte-se bem, certo?
10
00:02:13,071 --> 00:02:16,029
Vamos l�!
Vamos, agora!
11
00:02:16,350 --> 00:02:19,308
Calma!
Bem calminha!
12
00:02:21,047 --> 00:02:24,278
Escute!
Oh, n�o!
13
00:03:23,003 --> 00:03:29,835
A CASA NO FUNDO DO PARQUE
14
00:04:19,141 --> 00:04:22,099
Alex, baby!
Venha c� ver isso!
15
00:04:22,480 --> 00:04:25,153
Vim para c� e estou prosperando!
16
00:04:25,413 --> 00:04:27,369
Olha cara, dei um brilho!
17
00:04:29,089 --> 00:04:31,045
Bem, voc� est� uma coisa!
18
00:04:31,080 --> 00:04:34,536
Fui me trocar, voc� me
disse para aparecer...
19
00:04:34,613 --> 00:04:36,613
Vamos para a balada?
20
00:04:36,760 --> 00:04:38,185
Isso tamb�m.
21
00:04:38,389 --> 00:04:41,210
Estou foda essa noite, certo?
22
00:04:41,989 --> 00:04:44,742
Certeza, Ricky!
Top de linha!
23
00:04:48,120 --> 00:04:50,076
Mais cedo, quando saiu...
24
00:04:50,561 --> 00:04:53,121
- Era a pol�cia.
- Era?
25
00:04:53,143 --> 00:04:57,182
Sim. Voc� sabe, algum
est�pido que anda � solta.
26
00:04:57,705 --> 00:05:00,663
Procuravam um Lincoln
preto roubado.
27
00:05:02,532 --> 00:05:07,003
Muita sorte. Quando chegou
aqui com ele, j� tinham sa�do.
28
00:05:08,948 --> 00:05:10,904
Nem � tanta sorte.
29
00:05:12,162 --> 00:05:14,118
Por exemplo...
30
00:05:16,082 --> 00:05:18,755
- Voc� vai at� o pub da esquina, sim?
- Sim?
31
00:05:20,070 --> 00:05:22,644
E este guarda em
particular est� l� tamb�m.
32
00:05:24,079 --> 00:05:27,734
Ent�o voc� come�a a
contar uma hist�ria
33
00:05:27,909 --> 00:05:31,095
Sobre esse cara que
queria saber demais,
34
00:05:31,754 --> 00:05:36,297
E por vingan�a, eles
pegaram a fam�lia dele.
35
00:05:39,213 --> 00:05:42,962
E voc� fala alto o suficiente,
para o policial poder ouvir...
36
00:05:43,002 --> 00:05:44,643
Sim, e o que ele faz?
37
00:05:45,177 --> 00:05:48,249
Ele?
Ele n�o faz nada.
38
00:05:49,029 --> 00:05:51,162
Bebe sua cerveja e sai.
39
00:05:51,819 --> 00:05:54,777
Veja bem, ele tem
duas filhas em casa,
40
00:05:54,886 --> 00:05:56,842
De 15 anos.
41
00:05:58,358 --> 00:06:01,063
Ah, ent�o sabe lidar isso, Alex!
42
00:06:01,709 --> 00:06:03,665
Nunca tive um amigo como voc�.
43
00:07:07,947 --> 00:07:10,158
Nunca estive nessa
parte da cidade.
44
00:07:10,420 --> 00:07:12,854
� um atalho.
Basta atravessar a Ponte,
45
00:07:13,220 --> 00:07:15,176
E s�o tr�s minutos
at� a Exit 9.
46
00:07:15,578 --> 00:07:19,309
- Gloria, Howard e Glenda j� chegaram?
- Em breve, eu acho.
47
00:07:19,324 --> 00:07:21,681
Howard disse que iriam mais
cedo e lhe dei as chaves.
48
00:07:21,700 --> 00:07:23,925
Assim ele pode passar
mais tempo sendo chato.
49
00:07:23,970 --> 00:07:26,848
Consigo v�-los, Glenda
vai come�ar a suspirar,
50
00:07:26,932 --> 00:07:30,125
E Gloria e Howard v�o
subir e come�ar a trepar!
51
00:07:30,155 --> 00:07:32,111
Exatamente!
52
00:08:13,155 --> 00:08:15,715
Ah, que sorte,
ainda est�o abertos!
53
00:08:15,736 --> 00:08:18,550
O carro do meu irm�o
come�ou a fazer barulho.
54
00:08:18,778 --> 00:08:20,734
N�o ouvi nada.
55
00:08:21,044 --> 00:08:24,798
N�o sei, talvez seja algo
com o sistema el�trico.
56
00:08:26,140 --> 00:08:33,091
Se for sistema el�trico, demora de 3 a
4 horas, e estou saindo para a balada.
57
00:08:38,275 --> 00:08:41,028
Vinte resolve?
Estou com pressa.
58
00:08:42,127 --> 00:08:44,687
Eu sei como �, cara.
59
00:08:44,786 --> 00:08:46,895
� foda quando seu carro estraga.
60
00:08:47,668 --> 00:08:49,907
Especialmente quando
est� com pressa.
61
00:08:50,797 --> 00:08:52,753
Aqui tem quarenta!
62
00:08:53,808 --> 00:08:56,027
N�o entende muito
de carro, certo?
63
00:08:56,125 --> 00:08:58,081
N�o, n�o entendo.
64
00:09:01,521 --> 00:09:06,470
Vou te dizer. Eu te dou meu
manual de fa�a-voc�-mesmo,
65
00:09:06,700 --> 00:09:11,850
E voc� pode consertar o
carro, e eu vou pra balada!
66
00:09:13,192 --> 00:09:18,821
Ou pode pegar esses 40 d�lares
e alugar uma limusine,
67
00:09:18,851 --> 00:09:20,887
E vai estar em casa voando.
68
00:09:21,800 --> 00:09:24,545
- Alex, posso dar uma olhada?
- Sim, cara.
69
00:09:24,584 --> 00:09:27,973
- Eu entendo, n�o �?
- Claro.
70
00:09:29,178 --> 00:09:32,409
- Eu posso cuidar disso.
- V� em frente, cuida disso!
71
00:09:32,986 --> 00:09:36,945
- Escutem, vamos ficar a noite toda?
- N�o, n�o, est� tudo bem.
72
00:09:42,216 --> 00:09:44,684
Sim, est� tudo bem.
73
00:09:47,210 --> 00:09:50,759
Vamos encontrar uns amigos na casa
do tio de Tom, em Nova Jersey.
74
00:09:50,997 --> 00:09:52,953
Oh, vai ter uma festinha?
75
00:09:54,562 --> 00:09:57,504
- S� um grupinho.
- Grupinho?
76
00:09:57,808 --> 00:10:00,766
- Quantas pessoas?
- Cinco.
77
00:10:01,039 --> 00:10:04,190
- Isso se chegarmos l�.
- Alex, eu achei!
78
00:10:04,412 --> 00:10:06,368
O cabo do alternador soltou.
79
00:10:06,415 --> 00:10:08,975
Maravilhoso. Ricky,
� maravilhoso!
80
00:10:08,992 --> 00:10:10,948
Conserto isso num minuto.
81
00:10:11,093 --> 00:10:13,368
Faz com calma, faz com calma!
82
00:10:13,680 --> 00:10:15,750
- Por qu�?
- Por que n�o?
83
00:10:15,763 --> 00:10:17,913
� tarde demais pra balada,
de qualquer jeito.
84
00:10:17,935 --> 00:10:23,293
- Tarde... n�o, e o que vai rolar?
- Bem, ouvi falar de uma festa.
85
00:10:24,522 --> 00:10:28,800
- Eu disse que n�o � uma festa.
- Bem, chegando l� faremos uma!
86
00:10:28,827 --> 00:10:31,387
Promete me convidar para dan�ar?
87
00:10:31,402 --> 00:10:33,358
Voc� vai dan�ar!
88
00:10:37,525 --> 00:10:41,484
- Ei, Ricky! Pronto para a festa?
- Pronto para isso.
89
00:10:43,884 --> 00:10:46,637
Neste caso, estamos
perdendo tempo.
90
00:10:47,678 --> 00:10:50,820
- Entra no carro!
- Fiz um bom trabalho. De verdade.
91
00:10:50,832 --> 00:10:52,181
Legal.
92
00:10:54,515 --> 00:10:57,439
Ei cara, escute, devemos
deix�-lo em casa?
93
00:10:57,454 --> 00:10:59,339
Parece meio lesado.
94
00:10:59,527 --> 00:11:02,174
N�o, ele � okay, s�rio,
e de todo modo...
95
00:11:03,219 --> 00:11:06,495
Ele est� comigo esta noite.
96
00:11:13,280 --> 00:11:16,238
Esqueci minhas
chaves, um minuto.
97
00:11:44,728 --> 00:11:47,686
Ou�a, eu devo a voc�s uma grana?
98
00:11:48,635 --> 00:11:51,308
- Quarenta, n�o �?
- Esque�a.
99
00:11:52,555 --> 00:11:54,511
Ricky fez um favor.
100
00:11:54,557 --> 00:11:57,310
Deve fazer muita grana,
se veste muito bem.
101
00:11:57,454 --> 00:12:00,935
Com certeza faz muito dinheiro
se voc� vende carro roubado.
102
00:12:00,951 --> 00:12:05,300
Caso contr�rio, faz apenas para
viver, mas n�o � o meu caso.
103
00:12:05,691 --> 00:12:08,569
Tem namorada?
104
00:12:08,581 --> 00:12:11,653
Sim, j� tem um bom tempo,
ela � maravilhosa.
105
00:12:12,038 --> 00:12:15,792
- Acho que vamos nos casar.
- Porque n�o saiu com ela hoje?
106
00:12:15,809 --> 00:12:18,767
Ah, n�s brigamos,
Voc� sabe como �.
107
00:12:18,796 --> 00:12:21,981
Nada s�rio, mas ela
fica amarrando.
108
00:12:23,483 --> 00:12:26,156
- E voc�?
- Oh, n�o, eu n�o tenho.
109
00:12:28,186 --> 00:12:30,142
Talvez encontre uma esta noite.
110
00:13:11,078 --> 00:13:13,034
Finalmente fizeram.
111
00:13:15,004 --> 00:13:16,960
Eles sempre fazem.
112
00:13:17,216 --> 00:13:19,172
Maneira de falar.
113
00:13:21,117 --> 00:13:23,462
� t�o sens�vel, Glenda!
114
00:13:33,111 --> 00:13:35,370
- Bem-vindos ao santu�rio!
- Hey, Howard!
115
00:13:35,439 --> 00:13:37,023
- Oi, Lisa!
- Quem s�o eles?
116
00:13:37,089 --> 00:13:39,072
- O que h� de novo?
- S� alguns amigos.
117
00:13:39,106 --> 00:13:40,808
- Como v�o voc�s?
- Entrem!
118
00:13:41,414 --> 00:13:43,910
O que � isso?
Um dia de portas abertas?
119
00:13:44,130 --> 00:13:46,545
Como vou saber se n�o s�o
Testemunhas de Jeov�?
120
00:13:46,685 --> 00:13:49,923
- Oh, meu Deus!
- Por que devemos tolerar besteiras?
121
00:13:50,065 --> 00:13:53,112
N�o se preocupe, n�o
vamos te decepcionar.
122
00:13:53,161 --> 00:13:55,117
Vamos nos divertir, n�o �, Alex?
123
00:13:55,746 --> 00:13:59,224
Se voc� odeia seu pr�ximo,
voc� odeia a si pr�prio!
124
00:13:59,246 --> 00:14:01,202
� isto, Howard.
125
00:14:12,328 --> 00:14:14,284
Onde encontrou eles?
126
00:14:14,306 --> 00:14:17,264
Em uma garagem.
Quando o carro quebrou.
127
00:14:17,279 --> 00:14:20,032
Acho que s�o
absolutamente super.
128
00:14:20,703 --> 00:14:23,661
Viu a roupa deles, e
o jeito que andam?
129
00:14:23,689 --> 00:14:26,044
Que grande ideia
teve em traz�-los!
130
00:14:26,186 --> 00:14:29,735
- Fant�stico!
- Qualquer coisa contra o t�dio.
131
00:14:30,888 --> 00:14:35,166
Viu onde eu te trouxe? Apenas
se lembre, mulheres e ricas!
132
00:14:36,227 --> 00:14:39,185
O que fazem al�m
de consertar carro?
133
00:14:39,472 --> 00:14:43,624
- Dan�amos.
- Alex, diga como eu dan�o!
134
00:14:44,839 --> 00:14:47,399
O que poderia dizer?
Mostre a eles!
135
00:14:53,059 --> 00:14:55,015
Vamos Ricky, mostre a eles!
136
00:14:56,862 --> 00:14:58,818
Vamos, mostre como se dan�a!
137
00:15:20,583 --> 00:15:22,539
Isso � muito bom!
138
00:15:28,978 --> 00:15:30,934
Qual o problema, Gloria?
139
00:15:34,986 --> 00:15:37,944
Isso � muito bom!
Mantenha o ritmo!
140
00:15:39,767 --> 00:15:41,200
Ricky!
141
00:15:57,161 --> 00:15:59,117
Agita!
142
00:16:17,010 --> 00:16:18,966
Super maneiro!
143
00:16:28,099 --> 00:16:30,454
Isso, agito!
Solte-se!
144
00:16:35,707 --> 00:16:38,745
Brincando com voc�!
Est�o brincado com sua cabe�a!
145
00:16:39,935 --> 00:16:41,891
Vamos ver esse super corpo!
146
00:16:43,230 --> 00:16:46,188
Absolutamente, d� o
que as vadias querem!
147
00:16:50,029 --> 00:16:53,465
- Tira! Tira! Tira!
- Chega!
148
00:16:53,692 --> 00:16:56,525
- Por qu�? N�o sou crian�a!
- Porque est�o te zoando.
149
00:16:56,544 --> 00:16:59,980
N�o, � s� divers�o. Vai falar
do que eu gosto, Alex?
150
00:17:00,592 --> 00:17:03,060
Deixe estar!
Ele est� se divertindo.
151
00:17:03,092 --> 00:17:05,048
- � isso mesmo!
- Viu?
152
00:17:07,610 --> 00:17:11,967
Gosta do meu estilo,
n�o � verdade?
153
00:17:18,756 --> 00:17:20,712
- Querem um show?
- Sim!
154
00:17:57,576 --> 00:18:00,534
Acho que vou � cozinha,
preparar algo para a gente.
155
00:18:00,593 --> 00:18:03,153
N�o se mova, descanse um pouco.
156
00:18:04,433 --> 00:18:06,389
� uma pena que n�o terminou.
157
00:18:07,422 --> 00:18:09,890
Sinto muito.
Voc� se machucou?
158
00:18:10,148 --> 00:18:12,298
N�o � nada.
Eu vou viver.
159
00:18:12,927 --> 00:18:15,885
- Posso pegar algo para beber?
- Claro, porque n�o?
160
00:18:15,915 --> 00:18:18,176
- Algo forte!
- N�o � demais?
161
00:18:18,212 --> 00:18:20,168
N�o, eu gosto de licor.
162
00:18:30,131 --> 00:18:32,087
- Certo?
- Sim.
163
00:18:34,577 --> 00:18:36,533
O que faremos agora?
164
00:18:38,540 --> 00:18:41,498
- Jogam gam�o?
- O que � gam�o?
165
00:18:41,536 --> 00:18:44,369
- O que jogam?
- Poker.
166
00:18:44,666 --> 00:18:46,816
Todos voc�s, vamos jogar poker!
167
00:18:55,087 --> 00:18:59,950
- Voc� n�o joga?
- Nunca confio minha vida ao destino.
168
00:19:00,018 --> 00:19:03,454
Mesmo que eu ganhe ou perca.
Sempre tomo minha pr�pria decis�o.
169
00:19:03,658 --> 00:19:06,695
Fale a verdade, Gloria!
Est� de salto alto.
170
00:19:07,322 --> 00:19:09,278
� o jeito que eu jogo.
171
00:19:15,274 --> 00:19:18,265
O que est� olhando?
O que � t�o engra�ado?
172
00:19:18,987 --> 00:19:23,617
- Voc�!
- Por que? Porque bebi da garrafa?
173
00:19:27,126 --> 00:19:29,647
Porque parecia estar
chupando ela.
174
00:19:30,068 --> 00:19:33,026
E voc�, parece que devia
estar numa jaula!
175
00:20:54,008 --> 00:20:57,072
- Que h� com voc�?
- "Com voc�"?
176
00:20:57,406 --> 00:21:00,861
- Quem pensa que eu sou?
- Algu�m que quer curtir.
177
00:21:01,143 --> 00:21:05,100
- E da� se eu quiser?
- Quiser o que?
178
00:21:05,152 --> 00:21:08,639
Existe hora e lugar
para tudo, querido.
179
00:21:11,758 --> 00:21:15,717
Quando terminar feche a
geladeira, vou tomar banho.
180
00:21:51,143 --> 00:21:53,099
Sua vez!
181
00:21:54,139 --> 00:21:56,095
Estou pensando.
182
00:22:05,210 --> 00:22:07,166
Dois d�lares.
183
00:22:10,308 --> 00:22:12,868
Cubro os dois, e
coloco mais cinco.
184
00:22:12,894 --> 00:22:14,566
Ricky!
185
00:22:20,381 --> 00:22:22,337
Vai voc�, Linda!
186
00:22:24,189 --> 00:22:31,140
Cubro os sete d�lares,
e te desafio em mais vinte.
187
00:22:34,149 --> 00:22:36,105
Muito rico pro meu sangue.
188
00:22:38,625 --> 00:22:40,581
Estou fora.
189
00:22:40,660 --> 00:22:42,616
Eu te chamo!
Straight!
190
00:22:43,155 --> 00:22:45,111
N�o � suficiente, querido!
191
00:22:45,417 --> 00:22:47,373
Jacks e noves.
192
00:22:50,179 --> 00:22:52,562
Full House, me ferrou!
193
00:22:52,594 --> 00:22:54,471
N�o seja vulgar!
194
00:23:25,975 --> 00:23:28,933
Ei, idiota! Sentou em
cima da minha roupa!
195
00:24:25,076 --> 00:24:27,032
O que est� esperando?
196
00:24:27,244 --> 00:24:29,532
Porque n�o vem lavar
minhas costas?
197
00:24:35,823 --> 00:24:37,859
- E ent�o?
- E ent�o?
198
00:24:37,897 --> 00:24:39,728
Gostou?
199
00:24:53,571 --> 00:24:55,527
� t�o profissional!
200
00:25:22,618 --> 00:25:24,574
N�o quer tomar uma ducha?
201
00:25:50,544 --> 00:25:52,500
Vire-se!
202
00:25:52,530 --> 00:25:54,486
Muito bem!
203
00:26:00,046 --> 00:26:03,004
- Est� indo bem.
- E isso n�o � tudo!
204
00:26:09,078 --> 00:26:13,387
- Onde vai?
- Lave o c�rebro tamb�m, King Kong!
205
00:26:21,753 --> 00:26:23,709
Tr�s d�lares.
206
00:26:26,835 --> 00:26:28,791
Estou fora.
207
00:26:35,563 --> 00:26:37,519
Seus tr�s, mais vinte.
208
00:26:41,659 --> 00:26:43,615
Passo.
209
00:26:46,518 --> 00:26:50,477
- Vai cair?
- Por que sempre consegue boas cartas?
210
00:26:50,606 --> 00:26:53,564
- Pago pra ver!
- Cubra a aposta.
211
00:26:54,045 --> 00:26:57,253
- Estou jogando nas brinca.
- N�o, sem cr�ditos nesse jogo.
212
00:27:04,846 --> 00:27:08,395
Alex!
Me empresta vinte mangos?
213
00:27:09,786 --> 00:27:12,220
Aqui.
Olhe voc� mesmo!
214
00:27:13,155 --> 00:27:15,111
A sorte vai mudar.
215
00:27:31,521 --> 00:27:34,479
Pago para ver.
Tr�s ases.
216
00:27:36,088 --> 00:27:39,444
N�o � o suficiente.
Flash!
217
00:27:48,385 --> 00:27:50,341
Outra m�o?
218
00:27:50,364 --> 00:27:52,320
Estou limpo!
219
00:28:01,986 --> 00:28:03,942
Tenha cuidado, Ricky!
220
00:28:08,474 --> 00:28:10,430
Est�o te levando pra passear.
221
00:28:12,215 --> 00:28:14,784
Esses bastardos n�o
reconheceriam um jogo limpo,
222
00:28:14,801 --> 00:28:16,463
Mesmo se seguissem
um at� em casa.
223
00:28:16,635 --> 00:28:18,910
- O que disse?
- Voc� me ouviu, pentelha!
224
00:28:19,180 --> 00:28:22,805
N�o devia dizer essas coisas.
Podem ser entendidas errado!
225
00:28:23,005 --> 00:28:25,963
D� as cartas, Mister,
onde eu possa v�-las!
226
00:28:31,756 --> 00:28:33,712
Acerta ele, Howard!
227
00:28:33,738 --> 00:28:35,995
Vamos l�!
V� em frente!
228
00:28:36,011 --> 00:28:38,752
Se n�o fosse t�o desajeitado
teria boas chances.
229
00:28:41,785 --> 00:28:43,986
Vamos, Howard,
Soca o filha duma!
230
00:28:44,267 --> 00:28:46,223
Ei, n�s temos p�blico!
231
00:28:49,967 --> 00:28:51,923
Boa tentativa.
232
00:29:12,449 --> 00:29:14,405
Hora do carrossel!
233
00:29:18,571 --> 00:29:20,818
� bom voc� sentar e relaxar!
234
00:29:21,288 --> 00:29:23,358
Comporte-se!
235
00:29:25,081 --> 00:29:27,834
Valent�o, hein?
Filho da puta!
236
00:29:27,861 --> 00:29:29,969
Vamos ver se � mesmo esperto!
237
00:29:30,132 --> 00:29:32,088
Vamos, grand�o!
238
00:29:40,009 --> 00:29:41,965
Quer que eu termine aqui?
239
00:29:42,587 --> 00:29:44,020
N�o!
240
00:29:44,196 --> 00:29:46,025
- Cale-se!
- Segure-se, Howard!
241
00:29:46,538 --> 00:29:52,020
Sim... vamos... vamos...
Abaixe seu brinquedinho!
242
00:29:52,407 --> 00:29:54,045
Agora!
243
00:29:56,290 --> 00:29:59,760
Se voc� levantar de novo,
eu vou furar sua bunda!
244
00:30:07,500 --> 00:30:09,456
Venha, Miss Muffet!
245
00:30:13,824 --> 00:30:15,780
Vamos jogar cartas!
246
00:30:16,675 --> 00:30:18,631
Voc� quer recuperar?
247
00:30:22,106 --> 00:30:26,284
Eu disse que tavam te fazendo
de idiota enquanto dan�ava!
248
00:30:26,609 --> 00:30:29,970
Ela queria e depois n�o queria
ficar comigo, agora no chuveiro.
249
00:30:31,456 --> 00:30:35,415
E o gorila aqui queria usar suas
t�cnicas de macho-man em mim.
250
00:30:35,640 --> 00:30:39,599
O garoto tem culh�es, mas n�o
sabe o lugar para us�-los.
251
00:30:40,269 --> 00:30:43,818
Briga de rua n�o se aprende
assistindo Savalas na TV!
252
00:30:44,619 --> 00:30:48,897
Eu te digo uma coisa... vamos
acertar um bom jogo de cartas aqui.
253
00:30:50,144 --> 00:30:54,103
- Vamos, n�o �?
- Assim que as coisas s�o!
254
00:30:56,583 --> 00:30:59,336
E voc� sabe que n�o
falo besteira.
255
00:30:59,535 --> 00:31:02,194
Voc� corta elas na hora, hein?
256
00:31:04,518 --> 00:31:07,886
� �timo Alex! Sempre
disse que voc� era �timo!
257
00:31:14,052 --> 00:31:17,010
Ent�o n�o quer
mais jogar cartas?
258
00:31:22,536 --> 00:31:27,698
Mais uma m�o, e come�aremos
com dez d�lares!
259
00:31:29,950 --> 00:31:31,906
Toda mundo dentro?
260
00:31:33,550 --> 00:31:34,983
Bom.
261
00:31:37,230 --> 00:31:39,186
Quantas cartas?
262
00:31:41,023 --> 00:31:42,854
Uma.
263
00:31:43,763 --> 00:31:46,641
- E?
- Tr�s.
264
00:31:47,687 --> 00:31:49,643
Tr�s.
265
00:31:49,704 --> 00:31:54,653
Eu fico com o que tenho,
Okay?
266
00:31:57,006 --> 00:31:58,962
Prontos?
267
00:31:59,982 --> 00:32:01,938
N�o se atreva!
268
00:32:04,107 --> 00:32:08,544
Est� t�o curiosa
para ver minha m�o.
269
00:32:08,632 --> 00:32:12,591
Voc� tamb�m!
Voc� tamb�m!
270
00:32:16,320 --> 00:32:19,278
Bem, o que voc�s t�m?
271
00:32:19,295 --> 00:32:21,251
Dois dez.
272
00:32:21,966 --> 00:32:24,574
- E voc�?
- Dois �s.
273
00:32:24,803 --> 00:32:27,423
- E voc�, Howard?
- Dois reis.
274
00:32:28,168 --> 00:32:31,126
Eu ganho com um Royal Straight!
275
00:32:31,692 --> 00:32:33,648
Royal Straight.
276
00:32:35,458 --> 00:32:38,122
Quero dizer um verdadeiro
Royal Straight.
277
00:32:44,018 --> 00:32:49,775
Sabe Alex, voc� deve ser meu mascote,
ningu�m nunca me deu um Royal Straight
278
00:32:50,366 --> 00:32:57,841
- Bem, mais o qu�? Saindo?
- N�o seja tolo, o melhor ainda vir�!
279
00:32:58,449 --> 00:33:01,725
Agora vamos nos divertir
com essas conas.
280
00:33:01,782 --> 00:33:06,058
- Voc� acha de verdade, Alex?
- Claro que acho.
281
00:33:06,476 --> 00:33:08,546
- N�o gosta dela?
- Sim!
282
00:33:12,073 --> 00:33:14,029
Voc� nunca sonhou...
283
00:33:14,581 --> 00:33:18,636
Nunca sonhou com mulheres
como essa antes.
284
00:33:24,843 --> 00:33:29,598
- V� em frente, escolha a que quiser.
- Eu escolho primeiro?
285
00:33:30,018 --> 00:33:31,974
Sou seu amigo, n�o sou?
286
00:33:35,765 --> 00:33:37,732
Eu gosto dela, � a melhor.
287
00:33:38,610 --> 00:33:40,752
Ent�o pegue, ela � sua!
288
00:33:41,623 --> 00:33:44,109
- Diga quando.
- Vai!
289
00:33:44,601 --> 00:33:49,152
- Eu escolho primeiro?
- V� em frente!
290
00:33:54,293 --> 00:33:57,444
Eu fico com ela, e
voc� fica com a cama.
291
00:33:58,285 --> 00:34:01,243
Foda ela aqui, assim todos
podemos curtir a a��o!
292
00:34:01,727 --> 00:34:05,862
Vou fazer com ela um verdadeiro
show, Alex, dos grandes!
293
00:34:07,070 --> 00:34:12,019
Fique tranquilo, vou cuidar
para que a festa n�o termine.
294
00:34:16,138 --> 00:34:18,094
N�o!
N�o!
295
00:34:23,170 --> 00:34:27,641
N�o grite!
N�o vou te machucar.
296
00:34:47,482 --> 00:34:49,438
Viu o que tenho aqui?
297
00:34:52,223 --> 00:34:53,823
Maldito!
298
00:34:53,925 --> 00:34:55,881
A navalha!
Pegue a navalha!
299
00:34:59,022 --> 00:35:00,978
Cuidado com a navalha!
300
00:35:06,032 --> 00:35:07,988
Hora da li��o!
301
00:35:10,719 --> 00:35:12,719
- N�o!
- Fique a�!
302
00:35:12,734 --> 00:35:14,292
Tudo bem?
303
00:35:14,868 --> 00:35:19,817
Uma coisa que tem que
entender: Alex faz o que quer.
304
00:35:20,020 --> 00:35:25,458
E ningu�m, mas ningu�m, entende?
Ningu�m se mete em seu caminho!
305
00:35:27,757 --> 00:35:30,032
- Escute, j� deixou claro.
- Cale-se!
306
00:35:30,048 --> 00:35:33,006
- Solte ele!
- Perto demais! Vem c�, Ricky!
307
00:35:36,253 --> 00:35:38,209
Vigie essa puta!
308
00:35:38,231 --> 00:35:40,819
- Anda!
- N�o o machuque! Por favor!
309
00:35:41,051 --> 00:35:43,201
Vamos l�!
Vamos l�, vamos l�!
310
00:35:44,706 --> 00:35:48,176
Agora senta! Vamos, mo�a!
Fa�a o que eu digo, porra!
311
00:35:51,748 --> 00:35:54,706
Nada um pouquinho!
Para se refrescar!
312
00:36:41,871 --> 00:36:43,827
Vamos!
313
00:36:46,136 --> 00:36:48,092
Vamos l�!
314
00:36:51,489 --> 00:36:53,445
Ricky, vem aqui!
315
00:36:55,576 --> 00:36:58,534
- O que tem em mente?
- Como assim? D� o seu cinto!
316
00:36:58,555 --> 00:37:00,511
Vai, vai!
317
00:37:00,518 --> 00:37:04,590
- N�o tem um fod�o nesse maldito lugar
- Al�m de voc�! - Sim, al�m de mim!
318
00:37:04,614 --> 00:37:06,105
Fecha a porta!
319
00:37:06,278 --> 00:37:07,934
N�o apague a luz!
320
00:37:07,963 --> 00:37:10,134
Cubra a lumin�ria!
321
00:37:12,528 --> 00:37:13,881
N�o!
322
00:37:15,814 --> 00:37:18,164
Encoste as portas!
Encoste as janelas!
323
00:37:31,997 --> 00:37:33,350
Aqui.
324
00:37:37,972 --> 00:37:39,928
Rolar uma discoteca!
325
00:37:51,694 --> 00:37:53,525
Bem,
326
00:37:54,166 --> 00:37:55,997
Vamos fazer a festa!
327
00:38:01,390 --> 00:38:04,029
Algu�m aqui tem alguma
ideia brilhante?
328
00:38:41,772 --> 00:38:42,648
N�o!
329
00:38:43,682 --> 00:38:45,115
N�o!
330
00:38:45,149 --> 00:38:47,146
Eu n�o quero!
N�o!
331
00:38:52,334 --> 00:38:54,290
Vai fazer isso agora, Ricky?
332
00:38:56,191 --> 00:38:59,149
Vamos l�, mostra como faz!
333
00:39:29,216 --> 00:39:31,172
Bom garoto, Ricky?
334
00:39:36,605 --> 00:39:39,318
� t�o bom!
E suave!
335
00:39:39,537 --> 00:39:41,083
Fique longe de mim!
336
00:39:41,109 --> 00:39:42,861
Fique bem longe!
337
00:39:42,904 --> 00:39:44,791
Deixe-me em paz!
338
00:39:44,821 --> 00:39:45,697
Alex!
339
00:39:45,726 --> 00:39:47,682
- Tem cheiro de rato!
- Alex!
340
00:39:47,702 --> 00:39:51,331
- Bastardo imundo, deixe-me em paz!
- Alex, saia de mim!
341
00:39:51,372 --> 00:39:55,915
- Ajude-me, Alex!
- Comporte-se, Miss Muffet! Calminha!
342
00:39:56,740 --> 00:39:57,809
N�o!
343
00:39:59,380 --> 00:40:01,833
Qual o problema, n�o
gosta do meu amigo?
344
00:40:02,312 --> 00:40:06,191
Alex, est� tudo bem!
H� minutos atr�s voc� queria brincar!
345
00:40:07,590 --> 00:40:12,539
Brinque!
Ou vou picar sua cara!
346
00:40:16,254 --> 00:40:18,210
Hey, garota!
347
00:41:44,488 --> 00:41:47,510
Hey, Ricky!
Caga ou sai da moita!
348
00:41:47,572 --> 00:41:49,618
Calado!
349
00:41:51,395 --> 00:41:53,562
Ela t� com medo, n�o v�?
350
00:41:53,607 --> 00:41:55,563
N�o gosto de fazer desse jeito.
351
00:41:55,859 --> 00:41:58,419
N�o gosto.
N�o � bom.
352
00:41:58,782 --> 00:42:00,738
O que disse?
353
00:42:02,560 --> 00:42:04,516
O que disse?
354
00:42:06,178 --> 00:42:10,137
Mandou seu amigo Alex se calar?
355
00:42:13,733 --> 00:42:15,086
Ricky!
356
00:42:17,798 --> 00:42:20,605
Sinto muito.
N�o queria!
357
00:42:20,645 --> 00:42:25,196
Ricky, Ricky.
N�o queria o que?
358
00:42:26,565 --> 00:42:32,515
- Sinto muito, Alex, n�o queria...
- Eu sei, eu sei
359
00:42:33,775 --> 00:42:37,131
Mas n�o preocupa,
pra isso estou aqui.
360
00:42:37,310 --> 00:42:39,266
Eu sou seu amigo.
361
00:42:40,959 --> 00:42:44,395
E voc� n�o precisa
gritar comigo!
362
00:42:47,605 --> 00:42:50,563
Sinto muito!
Sinto muito!
363
00:42:50,576 --> 00:42:52,532
Est� tudo bem.
364
00:42:52,571 --> 00:42:58,726
N�o se preocupe!
T� se divertindo, n�?
365
00:43:00,961 --> 00:43:02,838
Fa�a!
366
00:43:08,122 --> 00:43:09,874
Jesus!
367
00:43:37,003 --> 00:43:39,563
Melhor amigo do caralho!
368
00:43:43,190 --> 00:43:45,275
Okay...
Okay...
369
00:43:46,037 --> 00:43:49,142
Eu te mostro. Eu te
mosto como fazer. Okay?
370
00:43:49,227 --> 00:43:51,056
� o que tenho de fazer?
371
00:45:07,135 --> 00:45:10,093
Ela gosta!
Vai pro banheiro!
372
00:45:12,669 --> 00:45:14,625
Onde ela vai?
373
00:46:29,707 --> 00:46:31,060
Ricky!
374
00:46:32,237 --> 00:46:34,193
Ricky, vem c�!
375
00:46:38,439 --> 00:46:40,395
Seja �til!
376
00:46:40,671 --> 00:46:42,627
Fique de olho nestes bastardos!
377
00:47:50,296 --> 00:47:53,049
Hello, lady!
378
00:48:22,591 --> 00:48:24,547
Onde voc� vai?
379
00:48:42,181 --> 00:48:44,377
Quero que voc� goste disso.
380
00:48:52,547 --> 00:48:54,503
Aten��o, Alex...
381
00:48:56,492 --> 00:48:58,650
Pois agora � sua chance!
382
00:50:00,611 --> 00:50:04,968
Al�, pol�cia? Fomos feitos
ref�ns por dois loucos...
383
00:50:05,675 --> 00:50:08,826
A pequena Miss Muffet,
sentou-se no puff,
384
00:50:09,751 --> 00:50:12,709
- Comendo soro de leite e coalhada.
- N�o!
385
00:50:12,958 --> 00:50:16,792
Ent�o veio a aranha,
sentou-se do lado dela...
386
00:50:17,019 --> 00:50:19,661
- E assustou a merda da vida dela!
- Hey!
387
00:50:22,170 --> 00:50:24,525
Ricky, v� se faz algo certo
388
00:50:24,548 --> 00:50:27,381
E mantenha esses babacas
ricos sob controle!
389
00:51:42,901 --> 00:51:44,857
A divers�o acabou!
390
00:51:53,495 --> 00:51:56,109
Ou quem sabe est�
apenas come�ando?
391
00:52:06,160 --> 00:52:09,118
Tire a roupa!
Comece com a saia!
392
00:52:12,079 --> 00:52:13,637
Vamos!
393
00:52:23,675 --> 00:52:25,631
Agora o resto!
394
00:52:26,463 --> 00:52:28,419
O resto!
395
00:52:35,485 --> 00:52:38,443
N�o, n�o,
fique de meias!
396
00:55:03,374 --> 00:55:06,127
Poderia ver como est� o Tom?
397
00:55:08,495 --> 00:55:10,026
Como est�?
398
00:55:12,723 --> 00:55:15,681
Acenda as luzes!
Acenda as luzes!
399
00:55:16,153 --> 00:55:20,112
N�o suporto ficar no escuro!
N�o me controlo no escuro!
400
00:55:27,283 --> 00:55:29,717
N�o foi assim t�o mal, certo?
401
00:55:32,417 --> 00:55:34,373
Isso foi nojento!
402
00:56:00,094 --> 00:56:02,654
Sua namorada � uma
mo�a muito boa!
403
00:56:03,663 --> 00:56:06,472
Por isso eu mere�o um drinque.
Por favor?
404
00:56:06,535 --> 00:56:13,271
Intrigante... muito intrigante...
voc� tem culh�es!
405
00:56:15,259 --> 00:56:19,730
Culh�es mentais, querido. Tem
que t�-los primeiro aqui em cima.
406
00:56:19,985 --> 00:56:21,941
E depois l� em baixo.
407
00:56:23,597 --> 00:56:27,033
T�m muitos caras andando por a�
com belos culh�es em suas cal�as,
408
00:56:27,145 --> 00:56:30,958
Mas � incr�vel que eles estejam
l� apenas como decora��o.
409
00:56:32,182 --> 00:56:34,138
J� fez com uma mulher?
410
00:56:35,737 --> 00:56:39,173
Gosta de confiss�es ou
� apenas um curioso?
411
00:56:39,993 --> 00:56:41,949
Voc� decide!
412
00:56:41,991 --> 00:56:46,871
Nunca me confessei, e de pessoas
curiosas com facas em suas m�os,
413
00:56:47,237 --> 00:56:50,202
Eu s� sinto pena.
414
00:56:51,100 --> 00:56:54,729
Hey, Ricky! Quero que conhe�a
a nova Miss America.
415
00:56:55,810 --> 00:56:57,084
Puta...
416
00:56:57,116 --> 00:56:59,479
Voc� nunca se cansa
dessa tralha americana.
417
00:57:00,901 --> 00:57:03,859
Garoto, voc� realmente sacou!
418
00:57:06,128 --> 00:57:08,859
Agora, o que podemos
fazer em vez da coroa?
419
00:57:11,010 --> 00:57:12,966
Oh, esqueci!
420
00:57:13,012 --> 00:57:16,418
Tem seus pr�prios problemas
com a pequena Miss Muffet.
421
00:57:18,542 --> 00:57:23,400
E esse outro bem aqui... n�o vai
querer usar os culh�es de novo.
422
00:57:24,001 --> 00:57:29,604
Ele... eu n�o sei.
T� completamente fora.
423
00:57:36,015 --> 00:57:37,971
E que tal ela?
424
00:57:41,816 --> 00:57:44,046
"Roots" � a �nica que falta.
425
00:57:44,560 --> 00:57:46,516
Ou ela n�o � boa o
suficiente pra voc�?
426
00:57:47,639 --> 00:57:49,595
Claro que �!
427
00:57:50,573 --> 00:57:53,724
V� em frente!
Fa�a o que quiser!
428
00:57:54,423 --> 00:57:56,379
Ela � sua!
429
00:57:58,411 --> 00:58:01,847
Tudo certo.
Fa�a do seu jeito.
430
00:58:02,765 --> 00:58:04,721
Sei que vai vir com algo!
431
00:58:05,058 --> 00:58:07,014
Confio em voc�!
432
00:58:08,381 --> 00:58:11,851
Sempre poder� dizer que 2 assassinos
de sangue-frio te for�aram a fazer.
433
00:58:11,896 --> 00:58:13,852
Dois man�acos sexuais.
434
00:59:03,989 --> 00:59:06,947
Ah, a bichinha ciumenta!
435
00:59:10,450 --> 00:59:15,922
Tenho um pequeno aviso pra voc�,
bichinha! Assista e aprenda!
436
00:59:24,982 --> 00:59:29,243
Ponha uma m�sica, Ricky!
Algo leve e suave!
437
00:59:29,592 --> 00:59:33,396
Alex, n�o consigo pensar
no que colocar, s�rio!
438
00:59:34,850 --> 00:59:36,806
Voc� cuida disso, bichinha!
439
00:59:38,228 --> 00:59:39,866
V� em frente!
440
00:59:41,034 --> 00:59:42,990
Algo sexy!
441
00:59:43,710 --> 00:59:45,666
Onde voc� vai?
442
00:59:46,697 --> 00:59:48,797
O toca-disco est� ali.
443
00:59:48,929 --> 00:59:51,342
Tenho boas fitas no arm�rio.
444
00:59:51,377 --> 00:59:56,212
Escuta, j� estou por
aqui com a sua merda!
445
01:00:02,286 --> 01:00:06,596
Fica de boa, Miss Muffet,
tenho uma m�o muito nervosa.
446
01:00:19,740 --> 01:00:22,300
N�o abra!
S� fica de boa!
447
01:00:22,628 --> 01:00:24,584
Deve ter visto as luzes!
448
01:00:26,941 --> 01:00:29,011
Quem mais vem, bichinha?
449
01:00:31,077 --> 01:00:33,033
Eu n�o sei.
450
01:00:43,999 --> 01:00:46,752
- Quem �?
- Cindy.
451
01:00:46,916 --> 01:00:48,747
Tem algu�m a�?
452
01:00:51,099 --> 01:00:53,454
Sou eu, Cindy!
453
01:00:54,753 --> 01:00:56,505
Hello!
454
01:00:58,616 --> 01:01:03,565
Abra devagar,
e mantenha a boca fechada!
455
01:01:06,261 --> 01:01:08,217
Est� sozinha, Cindy?
456
01:01:08,240 --> 01:01:12,776
Sim, claro que estou sozinha,
chega de perguntas e abra a porta.
457
01:01:13,387 --> 01:01:16,426
Seja uma boa garotinha,
Miss Muffet!
458
01:01:26,261 --> 01:01:27,410
Hi!
459
01:01:27,871 --> 01:01:33,316
Frank n�o quis vir, diz que � perca de
tempo gente assustadora como voc�s.
460
01:01:33,490 --> 01:01:37,529
Jesus, � uma pena,
ele n�o sabe o que perdeu!
461
01:01:39,793 --> 01:01:41,624
Quem � esse?
462
01:01:42,360 --> 01:01:44,828
De onde tiraram ele?
463
01:01:51,715 --> 01:01:55,674
Nunca andaram com uma
figura assim antes.
464
01:01:56,279 --> 01:01:58,429
- Sou Cindy.
- Alex.
465
01:01:59,519 --> 01:02:01,475
Entre por favor!
466
01:02:10,922 --> 01:02:12,878
Ricky.
467
01:02:16,020 --> 01:02:19,376
Fecha a porta e
me traga a chave!
468
01:02:26,054 --> 01:02:29,469
- Socorro! Socorro!
- Calada! Pega ela!
469
01:02:29,717 --> 01:02:32,277
Pol�cia!
Socorro!
470
01:02:38,931 --> 01:02:40,887
Pol�cia!
471
01:02:41,583 --> 01:02:43,539
Socorro!
472
01:02:44,966 --> 01:02:46,922
Socorro, por favor!
473
01:02:48,638 --> 01:02:51,596
N�o grite, n�o
quero te machucar!
474
01:02:55,724 --> 01:02:58,682
Qual o problema, amig�o?
O que viu aqui?
475
01:02:59,463 --> 01:03:01,294
O que est� farejando?
476
01:03:02,330 --> 01:03:04,286
Vamos l�!
477
01:03:04,590 --> 01:03:06,546
Vamos, n�o � nada!
478
01:03:08,668 --> 01:03:11,071
Vamos!
479
01:03:13,021 --> 01:03:14,580
Vamos, vamos!
480
01:03:17,824 --> 01:03:20,605
Agora, n�o vamos
estragar a festa,
481
01:03:20,720 --> 01:03:23,188
Fazendo a coisa errada!
482
01:03:41,319 --> 01:03:43,275
Tentando bancar o her�i, huh?
483
01:03:45,336 --> 01:03:47,292
Bem, her�is morrem cedo,
484
01:03:48,045 --> 01:03:50,235
E t�m grandes funerais.
485
01:03:50,298 --> 01:03:52,254
N�o est� certo, Cindy?
486
01:04:39,644 --> 01:04:43,398
N�o gosto de agir assim!
N�o quero te causar mal.
487
01:04:50,366 --> 01:04:52,543
Eu n�o quero te prejudicar.
488
01:07:44,275 --> 01:07:47,028
Hello, lady!
489
01:07:53,432 --> 01:07:55,388
Cindy...
490
01:07:57,685 --> 01:07:59,641
Cindy...
491
01:08:01,179 --> 01:08:06,128
Cindy,
Oh Cindy.
492
01:08:08,215 --> 01:08:12,343
Cindy,
n�o me deixe triste!
493
01:08:12,636 --> 01:08:20,084
Escreva-me uma carta em
breve, e estarei rumo � p�tria.
494
01:08:22,269 --> 01:08:26,228
Cindy,
Oh Cindy.
495
01:08:27,244 --> 01:08:31,203
Cindy,
n�o me deixe triste!
496
01:08:32,964 --> 01:08:37,499
Escreva-me uma
carta em breve,
497
01:08:39,367 --> 01:08:44,136
Escreva-me uma
carta em breve,
498
01:08:45,044 --> 01:08:51,882
E eu estarei rumo � p�tria.
499
01:08:57,326 --> 01:09:02,958
Cindy,
Oh Cindy.
500
01:09:04,903 --> 01:09:06,461
Cindy...
501
01:09:06,626 --> 01:09:09,379
N�o me deixe triste!
502
01:09:12,527 --> 01:09:17,885
Escreva-me uma
carta em breve...
503
01:09:38,875 --> 01:09:43,426
Agora, eu te convenci?
Responda!
504
01:09:47,504 --> 01:09:49,460
Sim.
505
01:10:47,528 --> 01:10:51,885
Oh, meu Deus, sim!
Sim!
506
01:11:04,633 --> 01:11:06,863
Sim...
sim!
507
01:11:16,233 --> 01:11:18,189
Escolho este?
508
01:11:45,111 --> 01:11:46,473
Voc� �...
509
01:11:48,105 --> 01:11:50,061
Ela � virgem...
510
01:11:57,221 --> 01:11:59,781
Tenho que conversar
com seu namorado.
511
01:11:59,928 --> 01:12:06,800
Digo... com um pitelzinho como voc�
dando sopa, eu n�o perderia tempo.
512
01:12:07,863 --> 01:12:10,935
Ele � um verdadeiro babaca.
513
01:12:13,092 --> 01:12:16,562
Mas n�o se preocupa,
Alex est� aqui.
514
01:12:17,588 --> 01:12:20,462
E o Alex cuidar� de voc�.
515
01:12:23,498 --> 01:12:27,457
V�,
v�...
516
01:12:35,666 --> 01:12:37,497
Levanta...
517
01:12:50,252 --> 01:12:53,210
Cindy,
Oh Cindy.
518
01:12:55,405 --> 01:12:58,841
Cindy,
n�o me deixe triste!
519
01:13:13,094 --> 01:13:16,052
Talvez seja loucura voltar
l� para dentro, Ricky!
520
01:13:16,089 --> 01:13:19,802
Eu falei para Alex, j�
falei que ia, e � um amigo.
521
01:13:19,832 --> 01:13:25,509
Ele j� teve o bastante, voc�
vai ver, vamos sair dessa.
522
01:13:25,542 --> 01:13:30,310
Ricky, ele � um assassino,
temos que chamar a pol�cia!
523
01:13:30,605 --> 01:13:35,114
A pol�cia? T� brincando? Quer
que eu entregue meu amigo, Alex?
524
01:13:36,937 --> 01:13:38,893
Ent�o?
525
01:13:43,890 --> 01:13:46,263
- Alex!
- Est� em apuros, Miss Muffet!
526
01:13:46,292 --> 01:13:48,123
Fecha a porta!
527
01:13:59,609 --> 01:14:01,565
Voc� n�o viu nada ainda.
528
01:14:02,925 --> 01:14:06,361
V� ela?
N�o, ela, est�pido!
529
01:14:08,121 --> 01:14:12,080
Aquela, meu amigo,
� territ�rio virgem.
530
01:14:25,029 --> 01:14:29,729
Voc� e eu, garoto.
Eu primeiro, voc� depois.
531
01:14:29,779 --> 01:14:35,187
Eu fiz... j� fiz...
voc� ia querer ver...
532
01:14:35,475 --> 01:14:40,097
Ela realmente ficou doida
com o que eu dei pra ela.
533
01:14:42,712 --> 01:14:47,054
Ent�o, est� bom por essa noite.
J� nos divertimos bastante.
534
01:14:57,252 --> 01:14:59,004
Okay, Ricky.
535
01:14:59,265 --> 01:15:01,221
Claro.
536
01:15:05,474 --> 01:15:07,430
Vamos nessa!
537
01:15:13,754 --> 01:15:16,387
Est� tentando algum
joguinho comigo?
538
01:15:26,955 --> 01:15:31,506
Sabe o que dizem, voc� sempre
se lembra da primeira vez.
539
01:15:36,280 --> 01:15:39,238
E voc� se lembrar� de Alex.
540
01:15:39,834 --> 01:15:41,790
N�o vai?
541
01:16:16,996 --> 01:16:18,145
N�o!
542
01:16:27,097 --> 01:16:28,450
N�o!
543
01:16:31,960 --> 01:16:35,851
- Alex, n�o pode continuar assim!
- N�o!
544
01:16:36,434 --> 01:16:38,390
- Alex, por favor!
- No!
545
01:16:39,864 --> 01:16:43,151
Entenda isso, ou n�o
seremos capazes de parar!
546
01:16:55,339 --> 01:16:59,716
Alex, lembra daquela
garota ano passado?
547
01:17:00,864 --> 01:17:04,586
- Se continuar, vai acontecer o mesmo.
- Cala a boca!
548
01:17:05,084 --> 01:17:07,040
Calado, ot�rio!
549
01:17:16,395 --> 01:17:18,351
J� basta, Alex!
550
01:17:24,658 --> 01:17:26,535
Alex!
551
01:17:39,101 --> 01:17:40,773
Alex!
552
01:18:56,801 --> 01:18:57,870
Ricky!
553
01:18:59,925 --> 01:19:02,359
Por que me for�ou a isso?
554
01:19:05,438 --> 01:19:07,394
Por que?
555
01:19:14,686 --> 01:19:16,780
Por que se virou contra mim?
556
01:19:21,619 --> 01:19:23,849
Eu n�o queria te machucar.
557
01:19:28,346 --> 01:19:32,384
� eu e voc�, juntos!
Ser� sempre voc� e eu juntos.
558
01:19:33,951 --> 01:19:36,181
N�o pode me deixar agora!
559
01:19:37,333 --> 01:19:42,859
N�o acredite nessa vadia! Se ela te
ver andando na rua ela vira as costas!
560
01:19:42,909 --> 01:19:44,865
Faz essa merda para sair daqui!
561
01:19:52,070 --> 01:19:55,028
S�o todos bastardos do caralho!
Todos eles!
562
01:19:56,448 --> 01:19:58,404
Eles fizeram isso com voc�!
563
01:19:58,706 --> 01:20:01,174
Eles nos jogaram
um contra o outro!
564
01:20:05,615 --> 01:20:09,574
Olhe pra eles!
O que sabem sobre amizade, afinal?
565
01:20:11,452 --> 01:20:14,410
Vou levantar, observe.
566
01:20:15,394 --> 01:20:19,023
Eu cuido desses
filhos das putas!
567
01:20:23,643 --> 01:20:25,599
J� chega!
568
01:20:25,804 --> 01:20:27,760
O que foi, merdinha?
569
01:20:46,500 --> 01:20:48,456
Okay,
570
01:20:48,575 --> 01:20:50,611
Na boa.
571
01:20:51,720 --> 01:20:53,676
Vamos conversar!
572
01:21:00,106 --> 01:21:01,459
Alex!
573
01:21:16,090 --> 01:21:18,046
Filho da puta!
574
01:22:14,825 --> 01:22:16,781
Animal imundo!
575
01:22:17,201 --> 01:22:18,839
Bichinha!
576
01:22:20,427 --> 01:22:25,989
A garota que voc� estuprou no
parque... ela era minha irm�.
577
01:22:26,029 --> 01:22:27,860
Minha irm�!
578
01:22:30,478 --> 01:22:32,434
Agora voc� entende?
579
01:22:34,006 --> 01:22:38,955
Foi tudo planejado...
o cabo do alternador...
580
01:22:40,351 --> 01:22:42,307
A festinha.
581
01:22:42,341 --> 01:22:46,820
Dois vagabundos invadem minha
casa, aterrorizando os convidados.
582
01:22:47,041 --> 01:22:49,680
Ent�o achei a arma
no arm�rio e eu...
583
01:22:51,248 --> 01:22:54,718
Matei ele em auto-defesa!
584
01:22:55,071 --> 01:22:57,027
Gostou dessa, bichinha?
585
01:22:58,932 --> 01:23:00,888
Auto-defesa!
586
01:23:01,986 --> 01:23:04,454
Sinto por isso!
587
01:26:23,496 --> 01:26:25,452
Precisa de ajuda?
588
01:26:26,076 --> 01:26:28,032
Quer ajuda?
589
01:26:49,309 --> 01:26:53,903
Cindy,
Oh Cindy.
590
01:26:55,359 --> 01:26:57,919
Voc� vai morrer.
591
01:26:58,097 --> 01:27:00,053
Oh, Cindy.
592
01:27:50,136 --> 01:27:54,493
Melhor dizer � pol�cia que
eu fui o �nico a atirar.
593
01:28:04,440 --> 01:28:08,399
Com essa coisa... se voc�
n�o sabe como us�-la...
594
01:28:09,069 --> 01:28:12,505
Descarrega todo o tambor
sem se dar conta.
595
01:28:24,309 --> 01:28:26,265
Agora � a sua vez!
596
01:28:33,615 --> 01:28:35,303
Atira!
597
01:28:35,674 --> 01:28:37,220
Atira!
598
01:28:37,598 --> 01:28:39,156
Atira!
599
01:28:39,676 --> 01:28:43,305
Esque�a isso, ele n�o
me fez nenhum mal.
600
01:28:43,335 --> 01:28:48,887
- Tem raz�o melhor? - Sim, Howard,
voc� n�o decide aqui por enquanto!
601
01:28:49,193 --> 01:28:51,627
- E quem decide?
- Eu.
602
01:28:52,120 --> 01:28:54,474
E tudo que tenho na lembran�a.
603
01:29:15,905 --> 01:29:19,375
Cindy, Cindy, acabou.
604
01:29:31,679 --> 01:29:34,384
Em certo ponto pensei
que nunca far�amos.
605
01:29:34,460 --> 01:29:35,872
Sim, eu tamb�m.
606
01:29:35,948 --> 01:29:38,826
Pegar a arma, foi mais
dif�cil do que calculei.
607
01:29:38,991 --> 01:29:41,766
Era como se ele tivesse
olhos atr�s da cabe�a.
608
01:29:42,764 --> 01:29:45,915
O que importa � que
est� tudo acabado.
609
01:29:45,988 --> 01:29:47,900
Mas a que pre�o?
610
01:29:47,951 --> 01:29:54,390
Entretanto... voc� achou tudo
bastante real e excitante, huh?
611
01:30:06,570 --> 01:30:09,130
Al�?
Pol�cia?
612
01:30:11,812 --> 01:30:22,185
Tradu��o: saredes
Sincronia vers�o RARBG : Scarfax
43877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.