All language subtitles for hou o ed rk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,760 --> 00:01:42,716 Maldito est�pido! 2 00:01:45,154 --> 00:01:48,385 Hello, lady! Lembra de mim? 3 00:01:48,680 --> 00:01:51,319 - Como est�? - O que quer? 4 00:01:51,362 --> 00:01:54,911 - S� queria dizer Ol�, � isso. - O que diabos voc� quer? 5 00:01:55,759 --> 00:01:57,715 N�o fa�a barulho! 6 00:01:57,960 --> 00:01:59,916 Seja uma boa garota, 7 00:02:00,111 --> 00:02:03,262 E n�o teremos problema! Apenas seja uma boa garota! 8 00:02:03,274 --> 00:02:05,230 N�o se preocupe! 9 00:02:08,202 --> 00:02:10,158 Comporte-se bem, certo? 10 00:02:13,071 --> 00:02:16,029 Vamos l�! Vamos, agora! 11 00:02:16,350 --> 00:02:19,308 Calma! Bem calminha! 12 00:02:21,047 --> 00:02:24,278 Escute! Oh, n�o! 13 00:03:23,003 --> 00:03:29,835 A CASA NO FUNDO DO PARQUE 14 00:04:19,141 --> 00:04:22,099 Alex, baby! Venha c� ver isso! 15 00:04:22,480 --> 00:04:25,153 Vim para c� e estou prosperando! 16 00:04:25,413 --> 00:04:27,369 Olha cara, dei um brilho! 17 00:04:29,089 --> 00:04:31,045 Bem, voc� est� uma coisa! 18 00:04:31,080 --> 00:04:34,536 Fui me trocar, voc� me disse para aparecer... 19 00:04:34,613 --> 00:04:36,613 Vamos para a balada? 20 00:04:36,760 --> 00:04:38,185 Isso tamb�m. 21 00:04:38,389 --> 00:04:41,210 Estou foda essa noite, certo? 22 00:04:41,989 --> 00:04:44,742 Certeza, Ricky! Top de linha! 23 00:04:48,120 --> 00:04:50,076 Mais cedo, quando saiu... 24 00:04:50,561 --> 00:04:53,121 - Era a pol�cia. - Era? 25 00:04:53,143 --> 00:04:57,182 Sim. Voc� sabe, algum est�pido que anda � solta. 26 00:04:57,705 --> 00:05:00,663 Procuravam um Lincoln preto roubado. 27 00:05:02,532 --> 00:05:07,003 Muita sorte. Quando chegou aqui com ele, j� tinham sa�do. 28 00:05:08,948 --> 00:05:10,904 Nem � tanta sorte. 29 00:05:12,162 --> 00:05:14,118 Por exemplo... 30 00:05:16,082 --> 00:05:18,755 - Voc� vai at� o pub da esquina, sim? - Sim? 31 00:05:20,070 --> 00:05:22,644 E este guarda em particular est� l� tamb�m. 32 00:05:24,079 --> 00:05:27,734 Ent�o voc� come�a a contar uma hist�ria 33 00:05:27,909 --> 00:05:31,095 Sobre esse cara que queria saber demais, 34 00:05:31,754 --> 00:05:36,297 E por vingan�a, eles pegaram a fam�lia dele. 35 00:05:39,213 --> 00:05:42,962 E voc� fala alto o suficiente, para o policial poder ouvir... 36 00:05:43,002 --> 00:05:44,643 Sim, e o que ele faz? 37 00:05:45,177 --> 00:05:48,249 Ele? Ele n�o faz nada. 38 00:05:49,029 --> 00:05:51,162 Bebe sua cerveja e sai. 39 00:05:51,819 --> 00:05:54,777 Veja bem, ele tem duas filhas em casa, 40 00:05:54,886 --> 00:05:56,842 De 15 anos. 41 00:05:58,358 --> 00:06:01,063 Ah, ent�o sabe lidar isso, Alex! 42 00:06:01,709 --> 00:06:03,665 Nunca tive um amigo como voc�. 43 00:07:07,947 --> 00:07:10,158 Nunca estive nessa parte da cidade. 44 00:07:10,420 --> 00:07:12,854 � um atalho. Basta atravessar a Ponte, 45 00:07:13,220 --> 00:07:15,176 E s�o tr�s minutos at� a Exit 9. 46 00:07:15,578 --> 00:07:19,309 - Gloria, Howard e Glenda j� chegaram? - Em breve, eu acho. 47 00:07:19,324 --> 00:07:21,681 Howard disse que iriam mais cedo e lhe dei as chaves. 48 00:07:21,700 --> 00:07:23,925 Assim ele pode passar mais tempo sendo chato. 49 00:07:23,970 --> 00:07:26,848 Consigo v�-los, Glenda vai come�ar a suspirar, 50 00:07:26,932 --> 00:07:30,125 E Gloria e Howard v�o subir e come�ar a trepar! 51 00:07:30,155 --> 00:07:32,111 Exatamente! 52 00:08:13,155 --> 00:08:15,715 Ah, que sorte, ainda est�o abertos! 53 00:08:15,736 --> 00:08:18,550 O carro do meu irm�o come�ou a fazer barulho. 54 00:08:18,778 --> 00:08:20,734 N�o ouvi nada. 55 00:08:21,044 --> 00:08:24,798 N�o sei, talvez seja algo com o sistema el�trico. 56 00:08:26,140 --> 00:08:33,091 Se for sistema el�trico, demora de 3 a 4 horas, e estou saindo para a balada. 57 00:08:38,275 --> 00:08:41,028 Vinte resolve? Estou com pressa. 58 00:08:42,127 --> 00:08:44,687 Eu sei como �, cara. 59 00:08:44,786 --> 00:08:46,895 � foda quando seu carro estraga. 60 00:08:47,668 --> 00:08:49,907 Especialmente quando est� com pressa. 61 00:08:50,797 --> 00:08:52,753 Aqui tem quarenta! 62 00:08:53,808 --> 00:08:56,027 N�o entende muito de carro, certo? 63 00:08:56,125 --> 00:08:58,081 N�o, n�o entendo. 64 00:09:01,521 --> 00:09:06,470 Vou te dizer. Eu te dou meu manual de fa�a-voc�-mesmo, 65 00:09:06,700 --> 00:09:11,850 E voc� pode consertar o carro, e eu vou pra balada! 66 00:09:13,192 --> 00:09:18,821 Ou pode pegar esses 40 d�lares e alugar uma limusine, 67 00:09:18,851 --> 00:09:20,887 E vai estar em casa voando. 68 00:09:21,800 --> 00:09:24,545 - Alex, posso dar uma olhada? - Sim, cara. 69 00:09:24,584 --> 00:09:27,973 - Eu entendo, n�o �? - Claro. 70 00:09:29,178 --> 00:09:32,409 - Eu posso cuidar disso. - V� em frente, cuida disso! 71 00:09:32,986 --> 00:09:36,945 - Escutem, vamos ficar a noite toda? - N�o, n�o, est� tudo bem. 72 00:09:42,216 --> 00:09:44,684 Sim, est� tudo bem. 73 00:09:47,210 --> 00:09:50,759 Vamos encontrar uns amigos na casa do tio de Tom, em Nova Jersey. 74 00:09:50,997 --> 00:09:52,953 Oh, vai ter uma festinha? 75 00:09:54,562 --> 00:09:57,504 - S� um grupinho. - Grupinho? 76 00:09:57,808 --> 00:10:00,766 - Quantas pessoas? - Cinco. 77 00:10:01,039 --> 00:10:04,190 - Isso se chegarmos l�. - Alex, eu achei! 78 00:10:04,412 --> 00:10:06,368 O cabo do alternador soltou. 79 00:10:06,415 --> 00:10:08,975 Maravilhoso. Ricky, � maravilhoso! 80 00:10:08,992 --> 00:10:10,948 Conserto isso num minuto. 81 00:10:11,093 --> 00:10:13,368 Faz com calma, faz com calma! 82 00:10:13,680 --> 00:10:15,750 - Por qu�? - Por que n�o? 83 00:10:15,763 --> 00:10:17,913 � tarde demais pra balada, de qualquer jeito. 84 00:10:17,935 --> 00:10:23,293 - Tarde... n�o, e o que vai rolar? - Bem, ouvi falar de uma festa. 85 00:10:24,522 --> 00:10:28,800 - Eu disse que n�o � uma festa. - Bem, chegando l� faremos uma! 86 00:10:28,827 --> 00:10:31,387 Promete me convidar para dan�ar? 87 00:10:31,402 --> 00:10:33,358 Voc� vai dan�ar! 88 00:10:37,525 --> 00:10:41,484 - Ei, Ricky! Pronto para a festa? - Pronto para isso. 89 00:10:43,884 --> 00:10:46,637 Neste caso, estamos perdendo tempo. 90 00:10:47,678 --> 00:10:50,820 - Entra no carro! - Fiz um bom trabalho. De verdade. 91 00:10:50,832 --> 00:10:52,181 Legal. 92 00:10:54,515 --> 00:10:57,439 Ei cara, escute, devemos deix�-lo em casa? 93 00:10:57,454 --> 00:10:59,339 Parece meio lesado. 94 00:10:59,527 --> 00:11:02,174 N�o, ele � okay, s�rio, e de todo modo... 95 00:11:03,219 --> 00:11:06,495 Ele est� comigo esta noite. 96 00:11:13,280 --> 00:11:16,238 Esqueci minhas chaves, um minuto. 97 00:11:44,728 --> 00:11:47,686 Ou�a, eu devo a voc�s uma grana? 98 00:11:48,635 --> 00:11:51,308 - Quarenta, n�o �? - Esque�a. 99 00:11:52,555 --> 00:11:54,511 Ricky fez um favor. 100 00:11:54,557 --> 00:11:57,310 Deve fazer muita grana, se veste muito bem. 101 00:11:57,454 --> 00:12:00,935 Com certeza faz muito dinheiro se voc� vende carro roubado. 102 00:12:00,951 --> 00:12:05,300 Caso contr�rio, faz apenas para viver, mas n�o � o meu caso. 103 00:12:05,691 --> 00:12:08,569 Tem namorada? 104 00:12:08,581 --> 00:12:11,653 Sim, j� tem um bom tempo, ela � maravilhosa. 105 00:12:12,038 --> 00:12:15,792 - Acho que vamos nos casar. - Porque n�o saiu com ela hoje? 106 00:12:15,809 --> 00:12:18,767 Ah, n�s brigamos, Voc� sabe como �. 107 00:12:18,796 --> 00:12:21,981 Nada s�rio, mas ela fica amarrando. 108 00:12:23,483 --> 00:12:26,156 - E voc�? - Oh, n�o, eu n�o tenho. 109 00:12:28,186 --> 00:12:30,142 Talvez encontre uma esta noite. 110 00:13:11,078 --> 00:13:13,034 Finalmente fizeram. 111 00:13:15,004 --> 00:13:16,960 Eles sempre fazem. 112 00:13:17,216 --> 00:13:19,172 Maneira de falar. 113 00:13:21,117 --> 00:13:23,462 � t�o sens�vel, Glenda! 114 00:13:33,111 --> 00:13:35,370 - Bem-vindos ao santu�rio! - Hey, Howard! 115 00:13:35,439 --> 00:13:37,023 - Oi, Lisa! - Quem s�o eles? 116 00:13:37,089 --> 00:13:39,072 - O que h� de novo? - S� alguns amigos. 117 00:13:39,106 --> 00:13:40,808 - Como v�o voc�s? - Entrem! 118 00:13:41,414 --> 00:13:43,910 O que � isso? Um dia de portas abertas? 119 00:13:44,130 --> 00:13:46,545 Como vou saber se n�o s�o Testemunhas de Jeov�? 120 00:13:46,685 --> 00:13:49,923 - Oh, meu Deus! - Por que devemos tolerar besteiras? 121 00:13:50,065 --> 00:13:53,112 N�o se preocupe, n�o vamos te decepcionar. 122 00:13:53,161 --> 00:13:55,117 Vamos nos divertir, n�o �, Alex? 123 00:13:55,746 --> 00:13:59,224 Se voc� odeia seu pr�ximo, voc� odeia a si pr�prio! 124 00:13:59,246 --> 00:14:01,202 � isto, Howard. 125 00:14:12,328 --> 00:14:14,284 Onde encontrou eles? 126 00:14:14,306 --> 00:14:17,264 Em uma garagem. Quando o carro quebrou. 127 00:14:17,279 --> 00:14:20,032 Acho que s�o absolutamente super. 128 00:14:20,703 --> 00:14:23,661 Viu a roupa deles, e o jeito que andam? 129 00:14:23,689 --> 00:14:26,044 Que grande ideia teve em traz�-los! 130 00:14:26,186 --> 00:14:29,735 - Fant�stico! - Qualquer coisa contra o t�dio. 131 00:14:30,888 --> 00:14:35,166 Viu onde eu te trouxe? Apenas se lembre, mulheres e ricas! 132 00:14:36,227 --> 00:14:39,185 O que fazem al�m de consertar carro? 133 00:14:39,472 --> 00:14:43,624 - Dan�amos. - Alex, diga como eu dan�o! 134 00:14:44,839 --> 00:14:47,399 O que poderia dizer? Mostre a eles! 135 00:14:53,059 --> 00:14:55,015 Vamos Ricky, mostre a eles! 136 00:14:56,862 --> 00:14:58,818 Vamos, mostre como se dan�a! 137 00:15:20,583 --> 00:15:22,539 Isso � muito bom! 138 00:15:28,978 --> 00:15:30,934 Qual o problema, Gloria? 139 00:15:34,986 --> 00:15:37,944 Isso � muito bom! Mantenha o ritmo! 140 00:15:39,767 --> 00:15:41,200 Ricky! 141 00:15:57,161 --> 00:15:59,117 Agita! 142 00:16:17,010 --> 00:16:18,966 Super maneiro! 143 00:16:28,099 --> 00:16:30,454 Isso, agito! Solte-se! 144 00:16:35,707 --> 00:16:38,745 Brincando com voc�! Est�o brincado com sua cabe�a! 145 00:16:39,935 --> 00:16:41,891 Vamos ver esse super corpo! 146 00:16:43,230 --> 00:16:46,188 Absolutamente, d� o que as vadias querem! 147 00:16:50,029 --> 00:16:53,465 - Tira! Tira! Tira! - Chega! 148 00:16:53,692 --> 00:16:56,525 - Por qu�? N�o sou crian�a! - Porque est�o te zoando. 149 00:16:56,544 --> 00:16:59,980 N�o, � s� divers�o. Vai falar do que eu gosto, Alex? 150 00:17:00,592 --> 00:17:03,060 Deixe estar! Ele est� se divertindo. 151 00:17:03,092 --> 00:17:05,048 - � isso mesmo! - Viu? 152 00:17:07,610 --> 00:17:11,967 Gosta do meu estilo, n�o � verdade? 153 00:17:18,756 --> 00:17:20,712 - Querem um show? - Sim! 154 00:17:57,576 --> 00:18:00,534 Acho que vou � cozinha, preparar algo para a gente. 155 00:18:00,593 --> 00:18:03,153 N�o se mova, descanse um pouco. 156 00:18:04,433 --> 00:18:06,389 � uma pena que n�o terminou. 157 00:18:07,422 --> 00:18:09,890 Sinto muito. Voc� se machucou? 158 00:18:10,148 --> 00:18:12,298 N�o � nada. Eu vou viver. 159 00:18:12,927 --> 00:18:15,885 - Posso pegar algo para beber? - Claro, porque n�o? 160 00:18:15,915 --> 00:18:18,176 - Algo forte! - N�o � demais? 161 00:18:18,212 --> 00:18:20,168 N�o, eu gosto de licor. 162 00:18:30,131 --> 00:18:32,087 - Certo? - Sim. 163 00:18:34,577 --> 00:18:36,533 O que faremos agora? 164 00:18:38,540 --> 00:18:41,498 - Jogam gam�o? - O que � gam�o? 165 00:18:41,536 --> 00:18:44,369 - O que jogam? - Poker. 166 00:18:44,666 --> 00:18:46,816 Todos voc�s, vamos jogar poker! 167 00:18:55,087 --> 00:18:59,950 - Voc� n�o joga? - Nunca confio minha vida ao destino. 168 00:19:00,018 --> 00:19:03,454 Mesmo que eu ganhe ou perca. Sempre tomo minha pr�pria decis�o. 169 00:19:03,658 --> 00:19:06,695 Fale a verdade, Gloria! Est� de salto alto. 170 00:19:07,322 --> 00:19:09,278 � o jeito que eu jogo. 171 00:19:15,274 --> 00:19:18,265 O que est� olhando? O que � t�o engra�ado? 172 00:19:18,987 --> 00:19:23,617 - Voc�! - Por que? Porque bebi da garrafa? 173 00:19:27,126 --> 00:19:29,647 Porque parecia estar chupando ela. 174 00:19:30,068 --> 00:19:33,026 E voc�, parece que devia estar numa jaula! 175 00:20:54,008 --> 00:20:57,072 - Que h� com voc�? - "Com voc�"? 176 00:20:57,406 --> 00:21:00,861 - Quem pensa que eu sou? - Algu�m que quer curtir. 177 00:21:01,143 --> 00:21:05,100 - E da� se eu quiser? - Quiser o que? 178 00:21:05,152 --> 00:21:08,639 Existe hora e lugar para tudo, querido. 179 00:21:11,758 --> 00:21:15,717 Quando terminar feche a geladeira, vou tomar banho. 180 00:21:51,143 --> 00:21:53,099 Sua vez! 181 00:21:54,139 --> 00:21:56,095 Estou pensando. 182 00:22:05,210 --> 00:22:07,166 Dois d�lares. 183 00:22:10,308 --> 00:22:12,868 Cubro os dois, e coloco mais cinco. 184 00:22:12,894 --> 00:22:14,566 Ricky! 185 00:22:20,381 --> 00:22:22,337 Vai voc�, Linda! 186 00:22:24,189 --> 00:22:31,140 Cubro os sete d�lares, e te desafio em mais vinte. 187 00:22:34,149 --> 00:22:36,105 Muito rico pro meu sangue. 188 00:22:38,625 --> 00:22:40,581 Estou fora. 189 00:22:40,660 --> 00:22:42,616 Eu te chamo! Straight! 190 00:22:43,155 --> 00:22:45,111 N�o � suficiente, querido! 191 00:22:45,417 --> 00:22:47,373 Jacks e noves. 192 00:22:50,179 --> 00:22:52,562 Full House, me ferrou! 193 00:22:52,594 --> 00:22:54,471 N�o seja vulgar! 194 00:23:25,975 --> 00:23:28,933 Ei, idiota! Sentou em cima da minha roupa! 195 00:24:25,076 --> 00:24:27,032 O que est� esperando? 196 00:24:27,244 --> 00:24:29,532 Porque n�o vem lavar minhas costas? 197 00:24:35,823 --> 00:24:37,859 - E ent�o? - E ent�o? 198 00:24:37,897 --> 00:24:39,728 Gostou? 199 00:24:53,571 --> 00:24:55,527 � t�o profissional! 200 00:25:22,618 --> 00:25:24,574 N�o quer tomar uma ducha? 201 00:25:50,544 --> 00:25:52,500 Vire-se! 202 00:25:52,530 --> 00:25:54,486 Muito bem! 203 00:26:00,046 --> 00:26:03,004 - Est� indo bem. - E isso n�o � tudo! 204 00:26:09,078 --> 00:26:13,387 - Onde vai? - Lave o c�rebro tamb�m, King Kong! 205 00:26:21,753 --> 00:26:23,709 Tr�s d�lares. 206 00:26:26,835 --> 00:26:28,791 Estou fora. 207 00:26:35,563 --> 00:26:37,519 Seus tr�s, mais vinte. 208 00:26:41,659 --> 00:26:43,615 Passo. 209 00:26:46,518 --> 00:26:50,477 - Vai cair? - Por que sempre consegue boas cartas? 210 00:26:50,606 --> 00:26:53,564 - Pago pra ver! - Cubra a aposta. 211 00:26:54,045 --> 00:26:57,253 - Estou jogando nas brinca. - N�o, sem cr�ditos nesse jogo. 212 00:27:04,846 --> 00:27:08,395 Alex! Me empresta vinte mangos? 213 00:27:09,786 --> 00:27:12,220 Aqui. Olhe voc� mesmo! 214 00:27:13,155 --> 00:27:15,111 A sorte vai mudar. 215 00:27:31,521 --> 00:27:34,479 Pago para ver. Tr�s ases. 216 00:27:36,088 --> 00:27:39,444 N�o � o suficiente. Flash! 217 00:27:48,385 --> 00:27:50,341 Outra m�o? 218 00:27:50,364 --> 00:27:52,320 Estou limpo! 219 00:28:01,986 --> 00:28:03,942 Tenha cuidado, Ricky! 220 00:28:08,474 --> 00:28:10,430 Est�o te levando pra passear. 221 00:28:12,215 --> 00:28:14,784 Esses bastardos n�o reconheceriam um jogo limpo, 222 00:28:14,801 --> 00:28:16,463 Mesmo se seguissem um at� em casa. 223 00:28:16,635 --> 00:28:18,910 - O que disse? - Voc� me ouviu, pentelha! 224 00:28:19,180 --> 00:28:22,805 N�o devia dizer essas coisas. Podem ser entendidas errado! 225 00:28:23,005 --> 00:28:25,963 D� as cartas, Mister, onde eu possa v�-las! 226 00:28:31,756 --> 00:28:33,712 Acerta ele, Howard! 227 00:28:33,738 --> 00:28:35,995 Vamos l�! V� em frente! 228 00:28:36,011 --> 00:28:38,752 Se n�o fosse t�o desajeitado teria boas chances. 229 00:28:41,785 --> 00:28:43,986 Vamos, Howard, Soca o filha duma! 230 00:28:44,267 --> 00:28:46,223 Ei, n�s temos p�blico! 231 00:28:49,967 --> 00:28:51,923 Boa tentativa. 232 00:29:12,449 --> 00:29:14,405 Hora do carrossel! 233 00:29:18,571 --> 00:29:20,818 � bom voc� sentar e relaxar! 234 00:29:21,288 --> 00:29:23,358 Comporte-se! 235 00:29:25,081 --> 00:29:27,834 Valent�o, hein? Filho da puta! 236 00:29:27,861 --> 00:29:29,969 Vamos ver se � mesmo esperto! 237 00:29:30,132 --> 00:29:32,088 Vamos, grand�o! 238 00:29:40,009 --> 00:29:41,965 Quer que eu termine aqui? 239 00:29:42,587 --> 00:29:44,020 N�o! 240 00:29:44,196 --> 00:29:46,025 - Cale-se! - Segure-se, Howard! 241 00:29:46,538 --> 00:29:52,020 Sim... vamos... vamos... Abaixe seu brinquedinho! 242 00:29:52,407 --> 00:29:54,045 Agora! 243 00:29:56,290 --> 00:29:59,760 Se voc� levantar de novo, eu vou furar sua bunda! 244 00:30:07,500 --> 00:30:09,456 Venha, Miss Muffet! 245 00:30:13,824 --> 00:30:15,780 Vamos jogar cartas! 246 00:30:16,675 --> 00:30:18,631 Voc� quer recuperar? 247 00:30:22,106 --> 00:30:26,284 Eu disse que tavam te fazendo de idiota enquanto dan�ava! 248 00:30:26,609 --> 00:30:29,970 Ela queria e depois n�o queria ficar comigo, agora no chuveiro. 249 00:30:31,456 --> 00:30:35,415 E o gorila aqui queria usar suas t�cnicas de macho-man em mim. 250 00:30:35,640 --> 00:30:39,599 O garoto tem culh�es, mas n�o sabe o lugar para us�-los. 251 00:30:40,269 --> 00:30:43,818 Briga de rua n�o se aprende assistindo Savalas na TV! 252 00:30:44,619 --> 00:30:48,897 Eu te digo uma coisa... vamos acertar um bom jogo de cartas aqui. 253 00:30:50,144 --> 00:30:54,103 - Vamos, n�o �? - Assim que as coisas s�o! 254 00:30:56,583 --> 00:30:59,336 E voc� sabe que n�o falo besteira. 255 00:30:59,535 --> 00:31:02,194 Voc� corta elas na hora, hein? 256 00:31:04,518 --> 00:31:07,886 � �timo Alex! Sempre disse que voc� era �timo! 257 00:31:14,052 --> 00:31:17,010 Ent�o n�o quer mais jogar cartas? 258 00:31:22,536 --> 00:31:27,698 Mais uma m�o, e come�aremos com dez d�lares! 259 00:31:29,950 --> 00:31:31,906 Toda mundo dentro? 260 00:31:33,550 --> 00:31:34,983 Bom. 261 00:31:37,230 --> 00:31:39,186 Quantas cartas? 262 00:31:41,023 --> 00:31:42,854 Uma. 263 00:31:43,763 --> 00:31:46,641 - E? - Tr�s. 264 00:31:47,687 --> 00:31:49,643 Tr�s. 265 00:31:49,704 --> 00:31:54,653 Eu fico com o que tenho, Okay? 266 00:31:57,006 --> 00:31:58,962 Prontos? 267 00:31:59,982 --> 00:32:01,938 N�o se atreva! 268 00:32:04,107 --> 00:32:08,544 Est� t�o curiosa para ver minha m�o. 269 00:32:08,632 --> 00:32:12,591 Voc� tamb�m! Voc� tamb�m! 270 00:32:16,320 --> 00:32:19,278 Bem, o que voc�s t�m? 271 00:32:19,295 --> 00:32:21,251 Dois dez. 272 00:32:21,966 --> 00:32:24,574 - E voc�? - Dois �s. 273 00:32:24,803 --> 00:32:27,423 - E voc�, Howard? - Dois reis. 274 00:32:28,168 --> 00:32:31,126 Eu ganho com um Royal Straight! 275 00:32:31,692 --> 00:32:33,648 Royal Straight. 276 00:32:35,458 --> 00:32:38,122 Quero dizer um verdadeiro Royal Straight. 277 00:32:44,018 --> 00:32:49,775 Sabe Alex, voc� deve ser meu mascote, ningu�m nunca me deu um Royal Straight 278 00:32:50,366 --> 00:32:57,841 - Bem, mais o qu�? Saindo? - N�o seja tolo, o melhor ainda vir�! 279 00:32:58,449 --> 00:33:01,725 Agora vamos nos divertir com essas conas. 280 00:33:01,782 --> 00:33:06,058 - Voc� acha de verdade, Alex? - Claro que acho. 281 00:33:06,476 --> 00:33:08,546 - N�o gosta dela? - Sim! 282 00:33:12,073 --> 00:33:14,029 Voc� nunca sonhou... 283 00:33:14,581 --> 00:33:18,636 Nunca sonhou com mulheres como essa antes. 284 00:33:24,843 --> 00:33:29,598 - V� em frente, escolha a que quiser. - Eu escolho primeiro? 285 00:33:30,018 --> 00:33:31,974 Sou seu amigo, n�o sou? 286 00:33:35,765 --> 00:33:37,732 Eu gosto dela, � a melhor. 287 00:33:38,610 --> 00:33:40,752 Ent�o pegue, ela � sua! 288 00:33:41,623 --> 00:33:44,109 - Diga quando. - Vai! 289 00:33:44,601 --> 00:33:49,152 - Eu escolho primeiro? - V� em frente! 290 00:33:54,293 --> 00:33:57,444 Eu fico com ela, e voc� fica com a cama. 291 00:33:58,285 --> 00:34:01,243 Foda ela aqui, assim todos podemos curtir a a��o! 292 00:34:01,727 --> 00:34:05,862 Vou fazer com ela um verdadeiro show, Alex, dos grandes! 293 00:34:07,070 --> 00:34:12,019 Fique tranquilo, vou cuidar para que a festa n�o termine. 294 00:34:16,138 --> 00:34:18,094 N�o! N�o! 295 00:34:23,170 --> 00:34:27,641 N�o grite! N�o vou te machucar. 296 00:34:47,482 --> 00:34:49,438 Viu o que tenho aqui? 297 00:34:52,223 --> 00:34:53,823 Maldito! 298 00:34:53,925 --> 00:34:55,881 A navalha! Pegue a navalha! 299 00:34:59,022 --> 00:35:00,978 Cuidado com a navalha! 300 00:35:06,032 --> 00:35:07,988 Hora da li��o! 301 00:35:10,719 --> 00:35:12,719 - N�o! - Fique a�! 302 00:35:12,734 --> 00:35:14,292 Tudo bem? 303 00:35:14,868 --> 00:35:19,817 Uma coisa que tem que entender: Alex faz o que quer. 304 00:35:20,020 --> 00:35:25,458 E ningu�m, mas ningu�m, entende? Ningu�m se mete em seu caminho! 305 00:35:27,757 --> 00:35:30,032 - Escute, j� deixou claro. - Cale-se! 306 00:35:30,048 --> 00:35:33,006 - Solte ele! - Perto demais! Vem c�, Ricky! 307 00:35:36,253 --> 00:35:38,209 Vigie essa puta! 308 00:35:38,231 --> 00:35:40,819 - Anda! - N�o o machuque! Por favor! 309 00:35:41,051 --> 00:35:43,201 Vamos l�! Vamos l�, vamos l�! 310 00:35:44,706 --> 00:35:48,176 Agora senta! Vamos, mo�a! Fa�a o que eu digo, porra! 311 00:35:51,748 --> 00:35:54,706 Nada um pouquinho! Para se refrescar! 312 00:36:41,871 --> 00:36:43,827 Vamos! 313 00:36:46,136 --> 00:36:48,092 Vamos l�! 314 00:36:51,489 --> 00:36:53,445 Ricky, vem aqui! 315 00:36:55,576 --> 00:36:58,534 - O que tem em mente? - Como assim? D� o seu cinto! 316 00:36:58,555 --> 00:37:00,511 Vai, vai! 317 00:37:00,518 --> 00:37:04,590 - N�o tem um fod�o nesse maldito lugar - Al�m de voc�! - Sim, al�m de mim! 318 00:37:04,614 --> 00:37:06,105 Fecha a porta! 319 00:37:06,278 --> 00:37:07,934 N�o apague a luz! 320 00:37:07,963 --> 00:37:10,134 Cubra a lumin�ria! 321 00:37:12,528 --> 00:37:13,881 N�o! 322 00:37:15,814 --> 00:37:18,164 Encoste as portas! Encoste as janelas! 323 00:37:31,997 --> 00:37:33,350 Aqui. 324 00:37:37,972 --> 00:37:39,928 Rolar uma discoteca! 325 00:37:51,694 --> 00:37:53,525 Bem, 326 00:37:54,166 --> 00:37:55,997 Vamos fazer a festa! 327 00:38:01,390 --> 00:38:04,029 Algu�m aqui tem alguma ideia brilhante? 328 00:38:41,772 --> 00:38:42,648 N�o! 329 00:38:43,682 --> 00:38:45,115 N�o! 330 00:38:45,149 --> 00:38:47,146 Eu n�o quero! N�o! 331 00:38:52,334 --> 00:38:54,290 Vai fazer isso agora, Ricky? 332 00:38:56,191 --> 00:38:59,149 Vamos l�, mostra como faz! 333 00:39:29,216 --> 00:39:31,172 Bom garoto, Ricky? 334 00:39:36,605 --> 00:39:39,318 � t�o bom! E suave! 335 00:39:39,537 --> 00:39:41,083 Fique longe de mim! 336 00:39:41,109 --> 00:39:42,861 Fique bem longe! 337 00:39:42,904 --> 00:39:44,791 Deixe-me em paz! 338 00:39:44,821 --> 00:39:45,697 Alex! 339 00:39:45,726 --> 00:39:47,682 - Tem cheiro de rato! - Alex! 340 00:39:47,702 --> 00:39:51,331 - Bastardo imundo, deixe-me em paz! - Alex, saia de mim! 341 00:39:51,372 --> 00:39:55,915 - Ajude-me, Alex! - Comporte-se, Miss Muffet! Calminha! 342 00:39:56,740 --> 00:39:57,809 N�o! 343 00:39:59,380 --> 00:40:01,833 Qual o problema, n�o gosta do meu amigo? 344 00:40:02,312 --> 00:40:06,191 Alex, est� tudo bem! H� minutos atr�s voc� queria brincar! 345 00:40:07,590 --> 00:40:12,539 Brinque! Ou vou picar sua cara! 346 00:40:16,254 --> 00:40:18,210 Hey, garota! 347 00:41:44,488 --> 00:41:47,510 Hey, Ricky! Caga ou sai da moita! 348 00:41:47,572 --> 00:41:49,618 Calado! 349 00:41:51,395 --> 00:41:53,562 Ela t� com medo, n�o v�? 350 00:41:53,607 --> 00:41:55,563 N�o gosto de fazer desse jeito. 351 00:41:55,859 --> 00:41:58,419 N�o gosto. N�o � bom. 352 00:41:58,782 --> 00:42:00,738 O que disse? 353 00:42:02,560 --> 00:42:04,516 O que disse? 354 00:42:06,178 --> 00:42:10,137 Mandou seu amigo Alex se calar? 355 00:42:13,733 --> 00:42:15,086 Ricky! 356 00:42:17,798 --> 00:42:20,605 Sinto muito. N�o queria! 357 00:42:20,645 --> 00:42:25,196 Ricky, Ricky. N�o queria o que? 358 00:42:26,565 --> 00:42:32,515 - Sinto muito, Alex, n�o queria... - Eu sei, eu sei 359 00:42:33,775 --> 00:42:37,131 Mas n�o preocupa, pra isso estou aqui. 360 00:42:37,310 --> 00:42:39,266 Eu sou seu amigo. 361 00:42:40,959 --> 00:42:44,395 E voc� n�o precisa gritar comigo! 362 00:42:47,605 --> 00:42:50,563 Sinto muito! Sinto muito! 363 00:42:50,576 --> 00:42:52,532 Est� tudo bem. 364 00:42:52,571 --> 00:42:58,726 N�o se preocupe! T� se divertindo, n�? 365 00:43:00,961 --> 00:43:02,838 Fa�a! 366 00:43:08,122 --> 00:43:09,874 Jesus! 367 00:43:37,003 --> 00:43:39,563 Melhor amigo do caralho! 368 00:43:43,190 --> 00:43:45,275 Okay... Okay... 369 00:43:46,037 --> 00:43:49,142 Eu te mostro. Eu te mosto como fazer. Okay? 370 00:43:49,227 --> 00:43:51,056 � o que tenho de fazer? 371 00:45:07,135 --> 00:45:10,093 Ela gosta! Vai pro banheiro! 372 00:45:12,669 --> 00:45:14,625 Onde ela vai? 373 00:46:29,707 --> 00:46:31,060 Ricky! 374 00:46:32,237 --> 00:46:34,193 Ricky, vem c�! 375 00:46:38,439 --> 00:46:40,395 Seja �til! 376 00:46:40,671 --> 00:46:42,627 Fique de olho nestes bastardos! 377 00:47:50,296 --> 00:47:53,049 Hello, lady! 378 00:48:22,591 --> 00:48:24,547 Onde voc� vai? 379 00:48:42,181 --> 00:48:44,377 Quero que voc� goste disso. 380 00:48:52,547 --> 00:48:54,503 Aten��o, Alex... 381 00:48:56,492 --> 00:48:58,650 Pois agora � sua chance! 382 00:50:00,611 --> 00:50:04,968 Al�, pol�cia? Fomos feitos ref�ns por dois loucos... 383 00:50:05,675 --> 00:50:08,826 A pequena Miss Muffet, sentou-se no puff, 384 00:50:09,751 --> 00:50:12,709 - Comendo soro de leite e coalhada. - N�o! 385 00:50:12,958 --> 00:50:16,792 Ent�o veio a aranha, sentou-se do lado dela... 386 00:50:17,019 --> 00:50:19,661 - E assustou a merda da vida dela! - Hey! 387 00:50:22,170 --> 00:50:24,525 Ricky, v� se faz algo certo 388 00:50:24,548 --> 00:50:27,381 E mantenha esses babacas ricos sob controle! 389 00:51:42,901 --> 00:51:44,857 A divers�o acabou! 390 00:51:53,495 --> 00:51:56,109 Ou quem sabe est� apenas come�ando? 391 00:52:06,160 --> 00:52:09,118 Tire a roupa! Comece com a saia! 392 00:52:12,079 --> 00:52:13,637 Vamos! 393 00:52:23,675 --> 00:52:25,631 Agora o resto! 394 00:52:26,463 --> 00:52:28,419 O resto! 395 00:52:35,485 --> 00:52:38,443 N�o, n�o, fique de meias! 396 00:55:03,374 --> 00:55:06,127 Poderia ver como est� o Tom? 397 00:55:08,495 --> 00:55:10,026 Como est�? 398 00:55:12,723 --> 00:55:15,681 Acenda as luzes! Acenda as luzes! 399 00:55:16,153 --> 00:55:20,112 N�o suporto ficar no escuro! N�o me controlo no escuro! 400 00:55:27,283 --> 00:55:29,717 N�o foi assim t�o mal, certo? 401 00:55:32,417 --> 00:55:34,373 Isso foi nojento! 402 00:56:00,094 --> 00:56:02,654 Sua namorada � uma mo�a muito boa! 403 00:56:03,663 --> 00:56:06,472 Por isso eu mere�o um drinque. Por favor? 404 00:56:06,535 --> 00:56:13,271 Intrigante... muito intrigante... voc� tem culh�es! 405 00:56:15,259 --> 00:56:19,730 Culh�es mentais, querido. Tem que t�-los primeiro aqui em cima. 406 00:56:19,985 --> 00:56:21,941 E depois l� em baixo. 407 00:56:23,597 --> 00:56:27,033 T�m muitos caras andando por a� com belos culh�es em suas cal�as, 408 00:56:27,145 --> 00:56:30,958 Mas � incr�vel que eles estejam l� apenas como decora��o. 409 00:56:32,182 --> 00:56:34,138 J� fez com uma mulher? 410 00:56:35,737 --> 00:56:39,173 Gosta de confiss�es ou � apenas um curioso? 411 00:56:39,993 --> 00:56:41,949 Voc� decide! 412 00:56:41,991 --> 00:56:46,871 Nunca me confessei, e de pessoas curiosas com facas em suas m�os, 413 00:56:47,237 --> 00:56:50,202 Eu s� sinto pena. 414 00:56:51,100 --> 00:56:54,729 Hey, Ricky! Quero que conhe�a a nova Miss America. 415 00:56:55,810 --> 00:56:57,084 Puta... 416 00:56:57,116 --> 00:56:59,479 Voc� nunca se cansa dessa tralha americana. 417 00:57:00,901 --> 00:57:03,859 Garoto, voc� realmente sacou! 418 00:57:06,128 --> 00:57:08,859 Agora, o que podemos fazer em vez da coroa? 419 00:57:11,010 --> 00:57:12,966 Oh, esqueci! 420 00:57:13,012 --> 00:57:16,418 Tem seus pr�prios problemas com a pequena Miss Muffet. 421 00:57:18,542 --> 00:57:23,400 E esse outro bem aqui... n�o vai querer usar os culh�es de novo. 422 00:57:24,001 --> 00:57:29,604 Ele... eu n�o sei. T� completamente fora. 423 00:57:36,015 --> 00:57:37,971 E que tal ela? 424 00:57:41,816 --> 00:57:44,046 "Roots" � a �nica que falta. 425 00:57:44,560 --> 00:57:46,516 Ou ela n�o � boa o suficiente pra voc�? 426 00:57:47,639 --> 00:57:49,595 Claro que �! 427 00:57:50,573 --> 00:57:53,724 V� em frente! Fa�a o que quiser! 428 00:57:54,423 --> 00:57:56,379 Ela � sua! 429 00:57:58,411 --> 00:58:01,847 Tudo certo. Fa�a do seu jeito. 430 00:58:02,765 --> 00:58:04,721 Sei que vai vir com algo! 431 00:58:05,058 --> 00:58:07,014 Confio em voc�! 432 00:58:08,381 --> 00:58:11,851 Sempre poder� dizer que 2 assassinos de sangue-frio te for�aram a fazer. 433 00:58:11,896 --> 00:58:13,852 Dois man�acos sexuais. 434 00:59:03,989 --> 00:59:06,947 Ah, a bichinha ciumenta! 435 00:59:10,450 --> 00:59:15,922 Tenho um pequeno aviso pra voc�, bichinha! Assista e aprenda! 436 00:59:24,982 --> 00:59:29,243 Ponha uma m�sica, Ricky! Algo leve e suave! 437 00:59:29,592 --> 00:59:33,396 Alex, n�o consigo pensar no que colocar, s�rio! 438 00:59:34,850 --> 00:59:36,806 Voc� cuida disso, bichinha! 439 00:59:38,228 --> 00:59:39,866 V� em frente! 440 00:59:41,034 --> 00:59:42,990 Algo sexy! 441 00:59:43,710 --> 00:59:45,666 Onde voc� vai? 442 00:59:46,697 --> 00:59:48,797 O toca-disco est� ali. 443 00:59:48,929 --> 00:59:51,342 Tenho boas fitas no arm�rio. 444 00:59:51,377 --> 00:59:56,212 Escuta, j� estou por aqui com a sua merda! 445 01:00:02,286 --> 01:00:06,596 Fica de boa, Miss Muffet, tenho uma m�o muito nervosa. 446 01:00:19,740 --> 01:00:22,300 N�o abra! S� fica de boa! 447 01:00:22,628 --> 01:00:24,584 Deve ter visto as luzes! 448 01:00:26,941 --> 01:00:29,011 Quem mais vem, bichinha? 449 01:00:31,077 --> 01:00:33,033 Eu n�o sei. 450 01:00:43,999 --> 01:00:46,752 - Quem �? - Cindy. 451 01:00:46,916 --> 01:00:48,747 Tem algu�m a�? 452 01:00:51,099 --> 01:00:53,454 Sou eu, Cindy! 453 01:00:54,753 --> 01:00:56,505 Hello! 454 01:00:58,616 --> 01:01:03,565 Abra devagar, e mantenha a boca fechada! 455 01:01:06,261 --> 01:01:08,217 Est� sozinha, Cindy? 456 01:01:08,240 --> 01:01:12,776 Sim, claro que estou sozinha, chega de perguntas e abra a porta. 457 01:01:13,387 --> 01:01:16,426 Seja uma boa garotinha, Miss Muffet! 458 01:01:26,261 --> 01:01:27,410 Hi! 459 01:01:27,871 --> 01:01:33,316 Frank n�o quis vir, diz que � perca de tempo gente assustadora como voc�s. 460 01:01:33,490 --> 01:01:37,529 Jesus, � uma pena, ele n�o sabe o que perdeu! 461 01:01:39,793 --> 01:01:41,624 Quem � esse? 462 01:01:42,360 --> 01:01:44,828 De onde tiraram ele? 463 01:01:51,715 --> 01:01:55,674 Nunca andaram com uma figura assim antes. 464 01:01:56,279 --> 01:01:58,429 - Sou Cindy. - Alex. 465 01:01:59,519 --> 01:02:01,475 Entre por favor! 466 01:02:10,922 --> 01:02:12,878 Ricky. 467 01:02:16,020 --> 01:02:19,376 Fecha a porta e me traga a chave! 468 01:02:26,054 --> 01:02:29,469 - Socorro! Socorro! - Calada! Pega ela! 469 01:02:29,717 --> 01:02:32,277 Pol�cia! Socorro! 470 01:02:38,931 --> 01:02:40,887 Pol�cia! 471 01:02:41,583 --> 01:02:43,539 Socorro! 472 01:02:44,966 --> 01:02:46,922 Socorro, por favor! 473 01:02:48,638 --> 01:02:51,596 N�o grite, n�o quero te machucar! 474 01:02:55,724 --> 01:02:58,682 Qual o problema, amig�o? O que viu aqui? 475 01:02:59,463 --> 01:03:01,294 O que est� farejando? 476 01:03:02,330 --> 01:03:04,286 Vamos l�! 477 01:03:04,590 --> 01:03:06,546 Vamos, n�o � nada! 478 01:03:08,668 --> 01:03:11,071 Vamos! 479 01:03:13,021 --> 01:03:14,580 Vamos, vamos! 480 01:03:17,824 --> 01:03:20,605 Agora, n�o vamos estragar a festa, 481 01:03:20,720 --> 01:03:23,188 Fazendo a coisa errada! 482 01:03:41,319 --> 01:03:43,275 Tentando bancar o her�i, huh? 483 01:03:45,336 --> 01:03:47,292 Bem, her�is morrem cedo, 484 01:03:48,045 --> 01:03:50,235 E t�m grandes funerais. 485 01:03:50,298 --> 01:03:52,254 N�o est� certo, Cindy? 486 01:04:39,644 --> 01:04:43,398 N�o gosto de agir assim! N�o quero te causar mal. 487 01:04:50,366 --> 01:04:52,543 Eu n�o quero te prejudicar. 488 01:07:44,275 --> 01:07:47,028 Hello, lady! 489 01:07:53,432 --> 01:07:55,388 Cindy... 490 01:07:57,685 --> 01:07:59,641 Cindy... 491 01:08:01,179 --> 01:08:06,128 Cindy, Oh Cindy. 492 01:08:08,215 --> 01:08:12,343 Cindy, n�o me deixe triste! 493 01:08:12,636 --> 01:08:20,084 Escreva-me uma carta em breve, e estarei rumo � p�tria. 494 01:08:22,269 --> 01:08:26,228 Cindy, Oh Cindy. 495 01:08:27,244 --> 01:08:31,203 Cindy, n�o me deixe triste! 496 01:08:32,964 --> 01:08:37,499 Escreva-me uma carta em breve, 497 01:08:39,367 --> 01:08:44,136 Escreva-me uma carta em breve, 498 01:08:45,044 --> 01:08:51,882 E eu estarei rumo � p�tria. 499 01:08:57,326 --> 01:09:02,958 Cindy, Oh Cindy. 500 01:09:04,903 --> 01:09:06,461 Cindy... 501 01:09:06,626 --> 01:09:09,379 N�o me deixe triste! 502 01:09:12,527 --> 01:09:17,885 Escreva-me uma carta em breve... 503 01:09:38,875 --> 01:09:43,426 Agora, eu te convenci? Responda! 504 01:09:47,504 --> 01:09:49,460 Sim. 505 01:10:47,528 --> 01:10:51,885 Oh, meu Deus, sim! Sim! 506 01:11:04,633 --> 01:11:06,863 Sim... sim! 507 01:11:16,233 --> 01:11:18,189 Escolho este? 508 01:11:45,111 --> 01:11:46,473 Voc� �... 509 01:11:48,105 --> 01:11:50,061 Ela � virgem... 510 01:11:57,221 --> 01:11:59,781 Tenho que conversar com seu namorado. 511 01:11:59,928 --> 01:12:06,800 Digo... com um pitelzinho como voc� dando sopa, eu n�o perderia tempo. 512 01:12:07,863 --> 01:12:10,935 Ele � um verdadeiro babaca. 513 01:12:13,092 --> 01:12:16,562 Mas n�o se preocupa, Alex est� aqui. 514 01:12:17,588 --> 01:12:20,462 E o Alex cuidar� de voc�. 515 01:12:23,498 --> 01:12:27,457 V�, v�... 516 01:12:35,666 --> 01:12:37,497 Levanta... 517 01:12:50,252 --> 01:12:53,210 Cindy, Oh Cindy. 518 01:12:55,405 --> 01:12:58,841 Cindy, n�o me deixe triste! 519 01:13:13,094 --> 01:13:16,052 Talvez seja loucura voltar l� para dentro, Ricky! 520 01:13:16,089 --> 01:13:19,802 Eu falei para Alex, j� falei que ia, e � um amigo. 521 01:13:19,832 --> 01:13:25,509 Ele j� teve o bastante, voc� vai ver, vamos sair dessa. 522 01:13:25,542 --> 01:13:30,310 Ricky, ele � um assassino, temos que chamar a pol�cia! 523 01:13:30,605 --> 01:13:35,114 A pol�cia? T� brincando? Quer que eu entregue meu amigo, Alex? 524 01:13:36,937 --> 01:13:38,893 Ent�o? 525 01:13:43,890 --> 01:13:46,263 - Alex! - Est� em apuros, Miss Muffet! 526 01:13:46,292 --> 01:13:48,123 Fecha a porta! 527 01:13:59,609 --> 01:14:01,565 Voc� n�o viu nada ainda. 528 01:14:02,925 --> 01:14:06,361 V� ela? N�o, ela, est�pido! 529 01:14:08,121 --> 01:14:12,080 Aquela, meu amigo, � territ�rio virgem. 530 01:14:25,029 --> 01:14:29,729 Voc� e eu, garoto. Eu primeiro, voc� depois. 531 01:14:29,779 --> 01:14:35,187 Eu fiz... j� fiz... voc� ia querer ver... 532 01:14:35,475 --> 01:14:40,097 Ela realmente ficou doida com o que eu dei pra ela. 533 01:14:42,712 --> 01:14:47,054 Ent�o, est� bom por essa noite. J� nos divertimos bastante. 534 01:14:57,252 --> 01:14:59,004 Okay, Ricky. 535 01:14:59,265 --> 01:15:01,221 Claro. 536 01:15:05,474 --> 01:15:07,430 Vamos nessa! 537 01:15:13,754 --> 01:15:16,387 Est� tentando algum joguinho comigo? 538 01:15:26,955 --> 01:15:31,506 Sabe o que dizem, voc� sempre se lembra da primeira vez. 539 01:15:36,280 --> 01:15:39,238 E voc� se lembrar� de Alex. 540 01:15:39,834 --> 01:15:41,790 N�o vai? 541 01:16:16,996 --> 01:16:18,145 N�o! 542 01:16:27,097 --> 01:16:28,450 N�o! 543 01:16:31,960 --> 01:16:35,851 - Alex, n�o pode continuar assim! - N�o! 544 01:16:36,434 --> 01:16:38,390 - Alex, por favor! - No! 545 01:16:39,864 --> 01:16:43,151 Entenda isso, ou n�o seremos capazes de parar! 546 01:16:55,339 --> 01:16:59,716 Alex, lembra daquela garota ano passado? 547 01:17:00,864 --> 01:17:04,586 - Se continuar, vai acontecer o mesmo. - Cala a boca! 548 01:17:05,084 --> 01:17:07,040 Calado, ot�rio! 549 01:17:16,395 --> 01:17:18,351 J� basta, Alex! 550 01:17:24,658 --> 01:17:26,535 Alex! 551 01:17:39,101 --> 01:17:40,773 Alex! 552 01:18:56,801 --> 01:18:57,870 Ricky! 553 01:18:59,925 --> 01:19:02,359 Por que me for�ou a isso? 554 01:19:05,438 --> 01:19:07,394 Por que? 555 01:19:14,686 --> 01:19:16,780 Por que se virou contra mim? 556 01:19:21,619 --> 01:19:23,849 Eu n�o queria te machucar. 557 01:19:28,346 --> 01:19:32,384 � eu e voc�, juntos! Ser� sempre voc� e eu juntos. 558 01:19:33,951 --> 01:19:36,181 N�o pode me deixar agora! 559 01:19:37,333 --> 01:19:42,859 N�o acredite nessa vadia! Se ela te ver andando na rua ela vira as costas! 560 01:19:42,909 --> 01:19:44,865 Faz essa merda para sair daqui! 561 01:19:52,070 --> 01:19:55,028 S�o todos bastardos do caralho! Todos eles! 562 01:19:56,448 --> 01:19:58,404 Eles fizeram isso com voc�! 563 01:19:58,706 --> 01:20:01,174 Eles nos jogaram um contra o outro! 564 01:20:05,615 --> 01:20:09,574 Olhe pra eles! O que sabem sobre amizade, afinal? 565 01:20:11,452 --> 01:20:14,410 Vou levantar, observe. 566 01:20:15,394 --> 01:20:19,023 Eu cuido desses filhos das putas! 567 01:20:23,643 --> 01:20:25,599 J� chega! 568 01:20:25,804 --> 01:20:27,760 O que foi, merdinha? 569 01:20:46,500 --> 01:20:48,456 Okay, 570 01:20:48,575 --> 01:20:50,611 Na boa. 571 01:20:51,720 --> 01:20:53,676 Vamos conversar! 572 01:21:00,106 --> 01:21:01,459 Alex! 573 01:21:16,090 --> 01:21:18,046 Filho da puta! 574 01:22:14,825 --> 01:22:16,781 Animal imundo! 575 01:22:17,201 --> 01:22:18,839 Bichinha! 576 01:22:20,427 --> 01:22:25,989 A garota que voc� estuprou no parque... ela era minha irm�. 577 01:22:26,029 --> 01:22:27,860 Minha irm�! 578 01:22:30,478 --> 01:22:32,434 Agora voc� entende? 579 01:22:34,006 --> 01:22:38,955 Foi tudo planejado... o cabo do alternador... 580 01:22:40,351 --> 01:22:42,307 A festinha. 581 01:22:42,341 --> 01:22:46,820 Dois vagabundos invadem minha casa, aterrorizando os convidados. 582 01:22:47,041 --> 01:22:49,680 Ent�o achei a arma no arm�rio e eu... 583 01:22:51,248 --> 01:22:54,718 Matei ele em auto-defesa! 584 01:22:55,071 --> 01:22:57,027 Gostou dessa, bichinha? 585 01:22:58,932 --> 01:23:00,888 Auto-defesa! 586 01:23:01,986 --> 01:23:04,454 Sinto por isso! 587 01:26:23,496 --> 01:26:25,452 Precisa de ajuda? 588 01:26:26,076 --> 01:26:28,032 Quer ajuda? 589 01:26:49,309 --> 01:26:53,903 Cindy, Oh Cindy. 590 01:26:55,359 --> 01:26:57,919 Voc� vai morrer. 591 01:26:58,097 --> 01:27:00,053 Oh, Cindy. 592 01:27:50,136 --> 01:27:54,493 Melhor dizer � pol�cia que eu fui o �nico a atirar. 593 01:28:04,440 --> 01:28:08,399 Com essa coisa... se voc� n�o sabe como us�-la... 594 01:28:09,069 --> 01:28:12,505 Descarrega todo o tambor sem se dar conta. 595 01:28:24,309 --> 01:28:26,265 Agora � a sua vez! 596 01:28:33,615 --> 01:28:35,303 Atira! 597 01:28:35,674 --> 01:28:37,220 Atira! 598 01:28:37,598 --> 01:28:39,156 Atira! 599 01:28:39,676 --> 01:28:43,305 Esque�a isso, ele n�o me fez nenhum mal. 600 01:28:43,335 --> 01:28:48,887 - Tem raz�o melhor? - Sim, Howard, voc� n�o decide aqui por enquanto! 601 01:28:49,193 --> 01:28:51,627 - E quem decide? - Eu. 602 01:28:52,120 --> 01:28:54,474 E tudo que tenho na lembran�a. 603 01:29:15,905 --> 01:29:19,375 Cindy, Cindy, acabou. 604 01:29:31,679 --> 01:29:34,384 Em certo ponto pensei que nunca far�amos. 605 01:29:34,460 --> 01:29:35,872 Sim, eu tamb�m. 606 01:29:35,948 --> 01:29:38,826 Pegar a arma, foi mais dif�cil do que calculei. 607 01:29:38,991 --> 01:29:41,766 Era como se ele tivesse olhos atr�s da cabe�a. 608 01:29:42,764 --> 01:29:45,915 O que importa � que est� tudo acabado. 609 01:29:45,988 --> 01:29:47,900 Mas a que pre�o? 610 01:29:47,951 --> 01:29:54,390 Entretanto... voc� achou tudo bastante real e excitante, huh? 611 01:30:06,570 --> 01:30:09,130 Al�? Pol�cia? 612 01:30:11,812 --> 01:30:22,185 Tradu��o: saredes Sincronia vers�o RARBG : Scarfax 43877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.