All language subtitles for devise-thlt2-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,891 --> 00:00:32,671 Bodrum, Turkey. 2 00:00:36,007 --> 00:00:37,944 - You speak Turkish? - Don't you? 3 00:00:37,944 --> 00:00:40,124 - No, not even enough to find the bathroom. 4 00:00:40,124 --> 00:00:41,134 - Right. 5 00:00:41,134 --> 00:00:42,224 So don't even think 6 00:00:42,224 --> 00:00:44,130 about pushing your weight around here, OK? 7 00:00:44,130 --> 00:00:44,538 - Mm-hmm. 8 00:00:44,538 --> 00:00:46,226 - My expedition, I call the shots. 9 00:00:46,226 --> 00:00:48,522 FBI is totally useless out here. 10 00:00:48,522 --> 00:00:50,154 - Well... 11 00:00:50,154 --> 00:00:51,978 not totally useless. 12 00:00:51,978 --> 00:00:52,993 - Sean, good to see you! 13 00:00:52,993 --> 00:00:54,241 - Jay, thanks for coming. 14 00:00:54,241 --> 00:00:57,874 Short notice and not exactly in the centre of things. 15 00:00:57,874 --> 00:00:59,554 - My pleasure. Hope they fit. 16 00:01:00,534 --> 00:01:02,262 - You gonna introduce me to your friend? 17 00:01:02,300 --> 00:01:04,029 - No. No, I'm not. 18 00:01:04,955 --> 00:01:06,558 - Tess Chaykin. 19 00:01:06,558 --> 00:01:08,286 - Hey! I'm known as Jay, 20 00:01:08,286 --> 00:01:09,645 but not a lot of people know me. 21 00:01:09,645 --> 00:01:10,869 - Jay, everything looks great. 22 00:01:14,741 --> 00:01:16,140 - Good luck on your excavation. 23 00:01:16,140 --> 00:01:16,892 - Thank you, sir. 24 00:01:16,892 --> 00:01:18,987 - If you need anything, you know where to reach me. 25 00:01:18,987 --> 00:01:19,723 - I do. 26 00:01:19,723 --> 00:01:21,322 - And, Tess, if you need anything, 27 00:01:21,322 --> 00:01:24,026 anything at all, I'm your man. 28 00:01:25,980 --> 00:01:27,932 - Now she has your number. We'll see you later, Jay. 29 00:01:27,932 --> 00:01:28,754 - Anything at all. 30 00:01:28,754 --> 00:01:29,940 - Goodbye, Jay. 31 00:01:30,516 --> 00:01:31,986 - Bye, Sean. 32 00:01:31,986 --> 00:01:34,459 All right. Keep an eye on him. 33 00:01:36,152 --> 00:01:37,936 - Who is he? 34 00:01:38,511 --> 00:01:40,338 - Jay is an old CIA buddy. 35 00:01:40,338 --> 00:01:41,417 - Are all your friends like that? 36 00:01:41,417 --> 00:01:42,786 - None of them are like that. 37 00:01:43,506 --> 00:01:46,145 - OK, so I see you've got shovels. 38 00:01:46,145 --> 00:01:46,681 - Mm-hmm. 39 00:01:46,681 --> 00:01:47,264 - Fine. 40 00:01:47,851 --> 00:01:50,514 But do you have cots? - Check. 41 00:01:50,514 --> 00:01:51,450 - Tent? - Check. 42 00:01:51,450 --> 00:01:52,497 - Gas stove? - Check. 43 00:01:52,497 --> 00:01:54,128 - Thermal blankets? - Check. 44 00:01:54,128 --> 00:01:55,417 - Freeze-dried food? - Check. 45 00:01:55,417 --> 00:01:57,167 - Solar-powered lamp? - Check. 46 00:01:57,167 --> 00:01:58,185 - Sunblock? - Check. 47 00:01:58,185 --> 00:02:00,079 - Rope? Water? - Check. Tess, check. 48 00:02:00,079 --> 00:02:01,263 - You'll have to change the suit. 49 00:02:01,263 --> 00:02:03,502 This look will scare the locals. 50 00:02:03,502 --> 00:02:04,286 [ Sighing ] 51 00:02:04,286 --> 00:02:05,614 - Jay is good for some things. 52 00:02:07,897 --> 00:02:08,736 - [Both]: Check. 53 00:02:09,314 --> 00:02:10,554 - Shall we? 54 00:02:13,841 --> 00:02:15,514 - Thank you. 55 00:02:15,514 --> 00:02:16,410 [ Sighing ] 56 00:02:16,410 --> 00:02:18,204 - Ah, excuse me. FBI property. 57 00:02:18,204 --> 00:02:21,438 - Oh, no. Excuse me. My expedition, I drive. 58 00:02:23,229 --> 00:02:24,044 - Fine. 59 00:02:24,044 --> 00:02:25,269 - This'll do. 60 00:02:31,726 --> 00:02:33,422 This is gonna do nicely. 61 00:02:44,026 --> 00:02:46,053 [ Horn honking ] 62 00:03:08,347 --> 00:03:10,475 - Holy Mary Mother of God, woman! Slow down! 63 00:03:10,475 --> 00:03:12,460 - How does faith sit with being an investigator? 64 00:03:15,021 --> 00:03:15,686 - All right. 65 00:03:18,814 --> 00:03:19,776 Does this have airbags? 66 00:03:19,776 --> 00:03:20,507 - No, I mean it 67 00:03:20,507 --> 00:03:21,538 because you deal in facts 68 00:03:21,538 --> 00:03:23,170 and hard evidence and proof 69 00:03:23,170 --> 00:03:24,123 and all that stuff. 70 00:03:24,123 --> 00:03:24,546 - And? 71 00:03:24,546 --> 00:03:29,146 - Well, you're willing to take other things on faith. 72 00:03:29,146 --> 00:03:30,177 How does that work? 73 00:03:30,177 --> 00:03:32,234 - You only believe something if there's proof. 74 00:03:35,530 --> 00:03:36,764 [ Horn honking ] 75 00:03:36,764 --> 00:03:38,420 - Ah! - I'll take a miracle! 76 00:03:40,112 --> 00:03:42,617 - If you're a believer, you don't need a miracle. 77 00:03:42,617 --> 00:03:44,761 If you're not a believer, no miracle is ever enough. 78 00:03:48,491 --> 00:03:49,499 Ah! Watch out! 79 00:03:49,499 --> 00:03:51,346 - Walking on water, that'll do it for me. 80 00:03:55,393 --> 00:03:56,423 - Careful! Jesus! 81 00:03:56,423 --> 00:03:57,685 - Don't swear by the way. 82 00:03:57,685 --> 00:03:59,238 - I'm not swearing, I'm praying! 83 00:04:01,759 --> 00:04:02,901 Oh God! They're angry. 84 00:04:02,901 --> 00:04:05,267 [ Men shouting in Turkish ] 85 00:04:05,296 --> 00:04:06,552 Sorry! - Whoa! 86 00:04:06,978 --> 00:04:08,419 - You're insane. 87 00:04:08,419 --> 00:04:09,266 - I know. 88 00:04:44,252 --> 00:04:46,452 Ah, the thrill of the open road! 89 00:05:02,841 --> 00:05:03,689 Nice shirt. 90 00:05:05,937 --> 00:05:07,208 - What's wrong with it? 91 00:05:08,155 --> 00:05:10,794 - The khaki with the dark dress pants. 92 00:05:11,771 --> 00:05:13,043 - I have khaki pants to match. 93 00:05:13,658 --> 00:05:14,290 - Put them on. 94 00:05:14,290 --> 00:05:15,716 - Where? Here? 95 00:05:15,716 --> 00:05:16,939 - Let's see. Right here, right now. 96 00:05:16,939 --> 00:05:17,315 - No. 97 00:05:17,315 --> 00:05:18,699 - Why not? Who's watching? 98 00:05:18,699 --> 00:05:19,971 - Because you're watching. You're here. 99 00:05:19,971 --> 00:05:23,859 - So? Like I care if you're wearing boxers or briefs. 100 00:05:23,859 --> 00:05:24,391 - Ha! 101 00:05:35,481 --> 00:05:36,537 - Boxers! 102 00:05:36,762 --> 00:05:38,475 - Never mind. 103 00:05:39,613 --> 00:05:41,574 - Hey, does your boss know you're here? 104 00:05:42,360 --> 00:05:43,607 - Uh... 105 00:05:43,607 --> 00:05:45,775 You know, I'd call her, but I try 106 00:05:45,775 --> 00:05:47,232 and I just can't get a signal. 107 00:05:48,159 --> 00:05:50,630 - I didn't take you for a rule-breaker, Sean Daly. 108 00:05:50,630 --> 00:05:51,878 - All right. Ow! Ow! 109 00:05:51,878 --> 00:05:53,174 You sure you know where you're going? 110 00:05:53,792 --> 00:05:55,120 - Hey! 111 00:05:55,120 --> 00:05:56,567 - Sorry. 112 00:06:09,484 --> 00:06:10,788 - This should be it. 113 00:06:12,051 --> 00:06:16,779 Sogut Cesme Koyu should be right around here. 114 00:06:17,805 --> 00:06:19,469 - Did we miss a turn somewhere? 115 00:06:19,469 --> 00:06:20,277 - I don't understand. 116 00:06:20,277 --> 00:06:23,492 We are exactly... 117 00:06:23,492 --> 00:06:27,492 where Al-Idrisi said it should be. 118 00:06:27,909 --> 00:06:28,708 - Who? 119 00:06:29,424 --> 00:06:31,779 - Al-Idrisi. 120 00:06:31,779 --> 00:06:35,338 The great cartographer perhap the greatest of all time. 121 00:06:38,002 --> 00:06:41,882 Have extensive journal of his travel cross the world? 122 00:06:42,032 --> 00:06:42,775 - I'm not gonna feel guilty 123 00:06:42,775 --> 00:06:44,903 when I tell you I have no idea who you're talking about. 124 00:06:44,903 --> 00:06:49,792 - OK. Well, he wrote about Sogut Cesme Koyu in great detail: 125 00:06:49,792 --> 00:06:52,457 the ruined church where the Templars sheltered 126 00:06:52,457 --> 00:06:53,977 and how the village lay 127 00:06:53,977 --> 00:06:56,744 in a valley in the shadow of a volcano. 128 00:06:56,744 --> 00:06:59,719 And it literally should be right here. 129 00:07:00,310 --> 00:07:01,493 - Let me get this straight. 130 00:07:01,493 --> 00:07:03,596 We're following the directions of... 131 00:07:03,596 --> 00:07:04,885 - Al-Idrisi. 132 00:07:04,885 --> 00:07:07,581 - Al-Idrisi, who wrote, what, a hundred years ago? 133 00:07:07,581 --> 00:07:08,870 - Ah, several. 134 00:07:08,870 --> 00:07:12,517 - Several hundred years ago about a village called what? 135 00:07:13,389 --> 00:07:14,404 - Sogut Cesme Koyu. 136 00:07:14,404 --> 00:07:16,523 - Sogut Cesme Koyu. 137 00:07:16,523 --> 00:07:20,148 OK, OK. I thought we were looking for Fonsalis, though. 138 00:07:20,916 --> 00:07:22,164 - It is Fonsalis. 139 00:07:23,389 --> 00:07:24,533 OK, let me break it down. 140 00:07:24,533 --> 00:07:26,366 So, Aimard and his fellow Templars, 141 00:07:26,366 --> 00:07:28,896 they were in enemy territory when they wrote the scroll, 142 00:07:28,896 --> 00:07:30,200 the one that I decoded. 143 00:07:30,200 --> 00:07:32,200 - Sure. - They called it Fonsalis. 144 00:07:32,200 --> 00:07:34,895 I wondered: "How would they know the Latin name?" 145 00:07:34,895 --> 00:07:36,863 - Why wouldn't they know the Latin name of the town? 146 00:07:36,863 --> 00:07:38,951 - Because the village had fallen under Ottoman rule, 147 00:07:38,951 --> 00:07:41,079 so the name would just be in Turkish. 148 00:07:41,079 --> 00:07:43,727 - But Aimard must've translated it into Latin 149 00:07:43,727 --> 00:07:46,335 in case the scroll should fall into enemy hands. 150 00:07:46,945 --> 00:07:49,792 - Clever Templar. OK, so Fonsalis... 151 00:07:49,792 --> 00:07:51,384 - Means "well and willow." 152 00:07:51,384 --> 00:07:53,016 - Which translates to... 153 00:07:53,016 --> 00:07:54,943 - Sogut Cesme Koyu in Turkish. 154 00:07:54,943 --> 00:07:57,215 - Which is where? - It should be right here? 155 00:07:57,215 --> 00:07:58,944 - Right here. 156 00:07:58,944 --> 00:08:00,337 - WHERE IS IT? 157 00:08:31,362 --> 00:08:32,490 Sogut Cesme, what? 158 00:08:33,257 --> 00:08:35,129 "Sogut Cesme Koyu" 159 00:08:35,129 --> 00:08:36,488 "Sogut Cesme Koyu" 160 00:08:39,371 --> 00:08:40,834 "Sogut Cesme Koyu" 161 00:08:43,542 --> 00:08:45,861 The village in ruined for hundreds of years. 162 00:08:45,861 --> 00:08:47,661 He is old, but he is not that old. 163 00:08:48,029 --> 00:08:48,957 Check please! 164 00:08:50,672 --> 00:08:52,775 - Hey, ask him if he's seen Bill Vance. 165 00:08:52,775 --> 00:08:55,066 Excuse me! Excuse me, sir. Excuse me. 166 00:09:03,256 --> 00:09:07,135 - Well, maybe it means, if Bill Vance isn't in the area, 167 00:09:07,135 --> 00:09:09,447 then the town you're looking for isn't either. 168 00:09:09,447 --> 00:09:10,640 - I'm gonna find that town 169 00:09:10,640 --> 00:09:12,015 and I'm gonna find it before Bill Vance. 170 00:09:12,015 --> 00:09:15,288 - I'm not questioning your professionalism, Dr. Chaykin. 171 00:09:15,288 --> 00:09:17,007 - All he's got is what I've got. 172 00:09:17,007 --> 00:09:19,616 We've got the same information from the same scroll. 173 00:09:19,616 --> 00:09:23,736 After that, it's experience, smarts and gut instinct. 174 00:09:25,198 --> 00:09:26,101 One out of three. 175 00:09:26,136 --> 00:09:27,558 [ Laughing ] 176 00:09:27,558 --> 00:09:28,567 - Yes. 177 00:09:28,567 --> 00:09:30,263 - I'll take those odds. 178 00:09:30,263 --> 00:09:32,887 - One out of three. Which one is yours? 179 00:09:32,887 --> 00:09:33,472 - You can guess. 180 00:09:46,966 --> 00:09:48,021 Yee-haw! 181 00:09:48,021 --> 00:09:49,320 - Do you want me to drive? 182 00:09:49,320 --> 00:09:50,848 You've been at it for about 10 hours. 183 00:09:50,848 --> 00:09:52,056 - No, I'm good. Thanks. 184 00:09:52,056 --> 00:09:54,136 - I don't want you to lose concentration, 185 00:09:54,136 --> 00:09:55,560 hit a rock, break an axle. 186 00:09:55,560 --> 00:09:57,264 - Like that would happen. 187 00:10:07,563 --> 00:10:08,478 Sorry. 188 00:10:11,681 --> 00:10:12,827 Juice? 189 00:10:13,171 --> 00:10:16,083 - No. Water if we can, you know... 190 00:10:16,083 --> 00:10:17,434 - I get it. 191 00:10:19,369 --> 00:10:21,112 Did you give up juice for Lent? 192 00:10:21,826 --> 00:10:23,698 - Well... Thank you. 193 00:10:24,518 --> 00:10:26,285 [ Grunting ] 194 00:10:26,285 --> 00:10:28,372 - Did you grow up like that? 195 00:10:29,686 --> 00:10:30,788 - Uh... 196 00:10:30,788 --> 00:10:33,650 My parents weren't particularly religious, no. 197 00:10:33,650 --> 00:10:36,316 - Sorry. Am I getting too personal? 198 00:10:38,060 --> 00:10:41,860 My dad killed himself when I was 10 for no apparent reason. 199 00:10:41,860 --> 00:10:43,700 It hit my mom pretty hard, 200 00:10:43,700 --> 00:10:47,435 so the only one I could talk to was my parish priest. 201 00:10:47,435 --> 00:10:51,109 And he helped me get through it. 202 00:10:51,109 --> 00:10:55,245 But it's not out of loyalty to him that I... 203 00:10:58,100 --> 00:10:59,820 I just believe because I have faith. 204 00:11:01,175 --> 00:11:02,597 - I'm sorry. I didn't mean to be disrespectful. 205 00:11:02,597 --> 00:11:04,302 - No, it's not disrespectful at all. 206 00:11:06,062 --> 00:11:08,310 We should set up camp here, huh? 207 00:11:11,257 --> 00:11:12,496 [ Groaning ] 208 00:11:12,496 --> 00:11:13,888 Let's see what Jay did for us. 209 00:11:17,503 --> 00:11:18,584 Oh, wow! 210 00:11:23,179 --> 00:11:23,958 Would you like to try 211 00:11:23,958 --> 00:11:25,958 my internationally acclaimed chicken ala king? 212 00:11:25,999 --> 00:11:27,832 - Jay thought of everything except... 213 00:11:29,122 --> 00:11:30,958 Where's your sleeping bag? 214 00:11:35,929 --> 00:11:36,744 - [Woman]: Monsignor, 215 00:11:36,744 --> 00:11:38,494 the Archbishop has been trying to reach you. 216 00:11:38,494 --> 00:11:40,984 - [De Angelis]: I have some personal matters to attend to. 217 00:11:40,984 --> 00:11:43,734 I'll call him when I return to New York in a few days. 218 00:11:43,734 --> 00:11:44,727 - Very well. 219 00:11:49,760 --> 00:11:51,884 [ Cellular ringing ] 220 00:11:53,155 --> 00:11:53,746 - Where are they? 221 00:11:53,746 --> 00:11:55,505 - [Man]: Driving around in circles. 222 00:11:55,505 --> 00:11:59,283 But no worries. I know exactly where they are at all times. 223 00:12:04,906 --> 00:12:06,842 - No offense, but your chicken ala king, 224 00:12:06,842 --> 00:12:09,466 it looked like something I wouldn't have even fed my dog. 225 00:12:10,540 --> 00:12:11,983 - Your dog? 226 00:12:12,391 --> 00:12:13,656 - His name was Sean. 227 00:12:13,656 --> 00:12:16,320 - Ah, so every time you say my name, 228 00:12:16,320 --> 00:12:18,224 you get a warm glow. 229 00:12:18,224 --> 00:12:20,951 - Actually, I worry if there's urine on the carpet. 230 00:12:20,951 --> 00:12:23,592 [ Chuckling ] 231 00:12:23,592 --> 00:12:25,960 My husband hated the dog. 232 00:12:25,960 --> 00:12:27,680 - Husband? - Ex. 233 00:12:27,680 --> 00:12:30,518 - Ah, I'd wondered. I mean, you have a daughter. 234 00:12:30,518 --> 00:12:33,366 - Yep, his name was Tom. 235 00:12:33,366 --> 00:12:36,870 And he was voted one of the 50 sexiest people, 236 00:12:36,870 --> 00:12:39,765 I suppose in the world, by People magazine that year. 237 00:12:39,765 --> 00:12:41,764 - That's an accomplishment. Sexy archaeologist. 238 00:12:41,764 --> 00:12:43,142 - Mm-mmm. - No? 239 00:12:43,142 --> 00:12:45,565 - Anchorman. - Really? 240 00:12:45,565 --> 00:12:47,077 - "Fires erupt in Sierra Canyon 241 00:12:47,077 --> 00:12:50,021 "and tempers flare over the rezoning of the yoga centre. 242 00:12:50,021 --> 00:12:51,613 "Join me at 10:00 as we discuss 243 00:12:51,613 --> 00:12:53,971 "a mysterious ailment that's affecting people's skin." 244 00:12:53,971 --> 00:12:55,747 [ Laughing ] 245 00:12:55,747 --> 00:12:56,556 That was him: 246 00:12:56,556 --> 00:12:58,619 beautiful to look at, but dumb as rocks. 247 00:12:59,731 --> 00:13:00,877 What about you? 248 00:13:00,877 --> 00:13:02,036 - Hmm! 249 00:13:02,036 --> 00:13:03,734 - Any special little lady? 250 00:13:03,734 --> 00:13:04,879 [ Both laughing ] 251 00:13:04,879 --> 00:13:06,073 - What is that? 252 00:13:08,149 --> 00:13:09,366 Oh! Uh... 253 00:13:10,415 --> 00:13:12,487 Married... 254 00:13:14,074 --> 00:13:15,103 to the job. 255 00:13:16,156 --> 00:13:19,970 - Ha! Well, here's to, uh, being single. 256 00:13:19,970 --> 00:13:21,605 [ Chuckling ] 257 00:13:21,605 --> 00:13:22,615 - Cheers. 258 00:13:22,615 --> 00:13:25,683 - Cheers. 259 00:13:25,683 --> 00:13:27,741 [Tess]: I guess it's late. 260 00:13:27,741 --> 00:13:31,290 - It is late. 261 00:13:31,334 --> 00:13:33,676 - So, are you gonna be OK out here? 262 00:13:33,676 --> 00:13:35,694 - Yes, I will be OK. I'll be fine. 263 00:13:35,694 --> 00:13:38,762 If you hear me scream, come running, but I'll be fine. 264 00:13:38,762 --> 00:13:39,892 - I'll send out the troops. 265 00:13:39,892 --> 00:13:43,889 - Yeah, do. 266 00:13:43,889 --> 00:13:45,503 - Hey, Sean? 267 00:13:45,503 --> 00:13:46,634 - Yeah? 268 00:13:54,304 --> 00:13:56,201 - I forgot what I was gonna say. 269 00:13:56,201 --> 00:13:58,300 [ Chuckling ] 270 00:15:18,537 --> 00:15:21,563 - Hmm! It must be the mountain air. 271 00:15:27,297 --> 00:15:30,019 - Remember to whom you are speaking. 272 00:15:32,569 --> 00:15:53,763 - Yes, Monsignor. 273 00:15:53,963 --> 00:15:55,376 - Sean! 274 00:15:55,376 --> 00:15:56,727 Wake up! - What? 275 00:15:56,727 --> 00:15:59,259 - Put your boots on! - OK. 276 00:15:59,259 --> 00:16:01,234 - I figured it out! - What? 277 00:16:01,234 --> 00:16:03,857 - The thing! Come on, let's go! 278 00:16:03,857 --> 00:16:07,129 - It's been here all along! Let's go! Get up. Come on. 279 00:16:19,862 --> 00:16:22,325 - We've been here before. There's nothing. 280 00:16:26,040 --> 00:16:28,974 - Oh, how could I have been so stupid? 281 00:16:28,974 --> 00:16:30,072 It's been here all along! 282 00:16:30,072 --> 00:16:31,543 Fonsalis is here, 283 00:16:31,543 --> 00:16:36,032 buried under all these layers of volcanic ash and sediment. 284 00:16:39,840 --> 00:16:43,319 - Whoa! You wanna dig a hole through the lava? 285 00:16:43,474 --> 00:16:46,850 - Uh-huh! Here's your shovel, big boy. 286 00:16:49,786 --> 00:16:50,314 - Here? 287 00:16:50,314 --> 00:16:51,321 - Yeah. 288 00:17:00,120 --> 00:17:02,080 I know it seems like we've been digging forever. 289 00:17:02,080 --> 00:17:03,312 I mean, we should be in China by now, 290 00:17:03,312 --> 00:17:05,650 but, if you just give it a few more minutes, 291 00:17:05,650 --> 00:17:06,667 I think we're gonna hit it. 292 00:17:06,667 --> 00:17:07,754 - Hey? 293 00:17:07,754 --> 00:17:09,687 - Yeah? 294 00:17:09,687 --> 00:17:11,694 - What happened last night? 295 00:17:12,962 --> 00:17:13,922 - Weren't you there? 296 00:17:13,922 --> 00:17:15,377 - No, I mean... 297 00:17:16,576 --> 00:17:17,801 I don't... 298 00:17:17,801 --> 00:17:21,953 I don't get involved like that easily. 299 00:17:21,953 --> 00:17:24,130 - Because it's a sin? 300 00:17:27,626 --> 00:17:30,386 - Did it mean anything to you? 301 00:17:34,337 --> 00:17:36,416 - I don't know. 302 00:17:36,416 --> 00:17:41,143 I guess I don't know if I'm ready to figure that out yet. 303 00:17:42,040 --> 00:17:42,736 - All right. 304 00:17:42,736 --> 00:17:46,567 Well, so you know, I don't usually get involved... 305 00:17:46,567 --> 00:17:47,831 unless it matters. 306 00:17:48,513 --> 00:17:49,762 - OK. 307 00:17:49,762 --> 00:17:52,603 Thanks. 308 00:18:00,592 --> 00:18:02,610 We'll just rest for a little bit. 309 00:18:02,610 --> 00:18:04,871 - I... It's not... 310 00:18:04,871 --> 00:18:06,849 I have issues. 311 00:18:06,849 --> 00:18:08,988 - I thought we just handled them. 312 00:18:08,988 --> 00:18:12,904 - No, not with that, with... 313 00:18:12,904 --> 00:18:16,194 I have issues with being buried alive and... 314 00:18:18,507 --> 00:18:20,666 - You can't have issues. You're FBI! 315 00:18:20,666 --> 00:18:21,850 - I know. 316 00:18:22,471 --> 00:18:26,217 - Look, if we get buried down there, we'd be buried dead. 317 00:18:26,217 --> 00:18:27,617 But that's not gonna happen 318 00:18:27,617 --> 00:18:29,679 because I promised my daughter, Kimmy, that I'm gonna be back 319 00:18:29,679 --> 00:18:31,264 for her martial-arts competition next week, 320 00:18:31,264 --> 00:18:33,448 so I swear to you that will not happen. 321 00:18:33,448 --> 00:18:35,168 - Uh-huh! 322 00:18:36,955 --> 00:18:38,255 When my dad... 323 00:18:38,255 --> 00:18:38,999 [ Clearing throat ] 324 00:18:38,999 --> 00:18:40,998 When he shot himself, I was a kid, you know. 325 00:18:40,998 --> 00:18:43,231 I didn't really believe that he was dead, 326 00:18:43,231 --> 00:18:44,774 so my mom drove me to his grave 327 00:18:44,774 --> 00:18:48,998 and showed me that he was dead. 328 00:18:49,775 --> 00:18:51,512 And while we were there, 329 00:18:51,512 --> 00:18:53,535 I had this idea that something terrible had happened: 330 00:18:53,535 --> 00:18:56,454 that they buried him 331 00:18:56,454 --> 00:18:58,087 and he wasn't really dead. 332 00:18:58,087 --> 00:19:00,991 So... 333 00:19:00,991 --> 00:19:03,088 ever since I've... 334 00:19:03,088 --> 00:19:05,817 - I'm sorry. I didn't realize it was... I'm sorry. 335 00:19:05,817 --> 00:19:08,008 - No, I didn't mean it would... I just had to kind of... 336 00:19:08,008 --> 00:19:09,401 - Yeah. 337 00:19:09,401 --> 00:19:10,826 - Let's keep digging, OK? 338 00:19:10,826 --> 00:19:11,945 - You sure? - Yeah, I'm sure. 339 00:19:11,945 --> 00:19:13,713 - OK. 340 00:19:14,335 --> 00:19:15,798 [ Shovel striking metal ] 341 00:19:16,491 --> 00:19:17,541 What was that? 342 00:19:17,541 --> 00:19:18,550 - I don't know. 343 00:19:18,550 --> 00:19:19,802 [ Shovel scraping metal ] 344 00:19:19,802 --> 00:19:20,889 - Oh boy! 345 00:19:20,889 --> 00:19:23,321 - I don't know. I hit it. 346 00:19:23,321 --> 00:19:25,697 - If that is what I think it is, that... 347 00:19:25,697 --> 00:19:26,812 - What is that? 348 00:19:26,812 --> 00:19:29,941 - That is a roof tile of a house 349 00:19:29,941 --> 00:19:32,043 that was covered in lava by that volcano! 350 00:19:32,043 --> 00:19:33,594 You found it! Look at this! 351 00:19:33,594 --> 00:19:34,731 - We found it? - You found it! 352 00:19:34,731 --> 00:19:37,211 You found it under volcanic ash! - We found it? We found it! 353 00:19:37,211 --> 00:19:39,346 [ Both laughing ] 354 00:19:40,770 --> 00:19:42,434 We found it! - You found it! 355 00:19:42,434 --> 00:19:43,784 - We found it! 356 00:19:43,784 --> 00:19:45,192 [ Tess screaming ] 357 00:19:45,192 --> 00:19:47,050 [ Sean and Tess laughing ] 358 00:19:47,050 --> 00:19:48,059 - That's my girl. 359 00:19:48,059 --> 00:19:52,475 [ Sean and Tess shouting, indistinct ] 360 00:20:03,961 --> 00:20:06,120 - All right. 361 00:20:07,018 --> 00:20:09,947 You found it, you get the honour. 362 00:20:13,036 --> 00:20:14,860 Ready for this? 363 00:20:18,667 --> 00:20:19,803 - We got to... 364 00:20:21,139 --> 00:20:22,643 We got to go down that hole. 365 00:20:23,442 --> 00:20:26,322 - That's why you're wearing khaki, tomb raider. 366 00:20:26,322 --> 00:20:28,858 - Mm-hmm... 367 00:20:28,858 --> 00:20:31,177 - Are you sure you're OK with this? 368 00:20:34,732 --> 00:20:37,702 - If I told you how much I wanted to do this, 369 00:20:37,702 --> 00:20:39,485 you wouldn't believe me. 370 00:20:39,485 --> 00:20:40,640 - Sean! - Whoa! 371 00:20:40,640 --> 00:20:41,988 [ Grunting ] 372 00:20:41,988 --> 00:20:43,355 - Sean, are you OK? 373 00:20:44,943 --> 00:20:46,217 - I think I'm OK. 374 00:20:48,649 --> 00:20:50,641 - All right, hang on one second. I'll be right there. 375 00:20:56,351 --> 00:20:57,703 All right, I'm coming. 376 00:21:05,363 --> 00:21:07,179 - Ah! 377 00:21:07,179 --> 00:21:10,611 [ Sean coughing ] 378 00:21:10,611 --> 00:21:11,620 - You OK? 379 00:21:11,620 --> 00:21:14,446 - Yeah, I'm OK. 380 00:21:14,446 --> 00:21:15,996 - See? 381 00:21:15,996 --> 00:21:19,685 We're alive, not buried alive. No more issues, right? 382 00:21:19,685 --> 00:21:20,456 - Right. 383 00:21:20,456 --> 00:21:21,647 - Cool. 384 00:21:23,513 --> 00:21:25,392 - I don't get it, how all this survived. 385 00:21:25,392 --> 00:21:28,008 - I'll bet you it's like Pompeii. 386 00:21:29,391 --> 00:21:30,854 Ash covered everything, 387 00:21:30,854 --> 00:21:32,421 suffocated those who couldn't get away. 388 00:21:32,421 --> 00:21:34,926 And the lava sealed everything in. 389 00:21:40,468 --> 00:21:43,620 [ Grunting ] 390 00:21:43,620 --> 00:21:45,323 How about some muscle here 391 00:21:45,323 --> 00:21:46,947 or should the girl do all the heavy lifting? 392 00:21:46,947 --> 00:21:47,779 - How about a little sympathy? 393 00:21:47,779 --> 00:21:51,090 - I gave you sympathy. I asked how you were. 394 00:21:51,090 --> 00:21:52,432 - All right. 395 00:21:52,432 --> 00:21:54,572 - You want to hear from sympathy? 396 00:21:54,572 --> 00:21:55,580 OK. 397 00:21:55,580 --> 00:21:57,875 My dad, he was so tough! 398 00:21:57,875 --> 00:22:00,546 When I was 9, I broke my arm 399 00:22:00,546 --> 00:22:02,755 and he wouldn't believe me until he saw the X-ray. 400 00:22:02,755 --> 00:22:04,754 - That explains a lot. Watch out! 401 00:22:05,050 --> 00:22:07,974 Ah! Ah! 402 00:22:10,542 --> 00:22:11,685 Whoa! 403 00:22:11,685 --> 00:22:13,479 - OK, now that's creepy. 404 00:22:13,479 --> 00:22:16,510 - Rule number one: Never destroy anything. 405 00:22:16,510 --> 00:22:17,798 - Gotcha. 406 00:22:19,501 --> 00:22:20,279 - Shall we? 407 00:22:20,279 --> 00:22:21,951 - We shall. 408 00:22:23,395 --> 00:22:24,404 Careful. 409 00:22:24,404 --> 00:22:27,002 - Thank you. 410 00:22:36,530 --> 00:22:37,881 - Were they trying to get in? 411 00:22:37,881 --> 00:22:39,282 - Get out, I think. 412 00:22:39,282 --> 00:22:41,274 Probably trying to escape from the poison clouds. 413 00:22:41,274 --> 00:22:42,101 - Yeah. 414 00:22:42,101 --> 00:22:44,190 [ Exhaling ] 415 00:22:44,190 --> 00:22:46,574 - Hey, with any luck, 416 00:22:46,574 --> 00:22:50,237 that tunnel might lead us straight to the church. 417 00:22:50,237 --> 00:22:52,198 You up for it? 418 00:22:52,198 --> 00:22:54,221 - Uh, which way is back? 419 00:22:54,221 --> 00:22:55,148 [ Laughing ] 420 00:22:55,946 --> 00:22:57,908 - Can I tell you after we've reached the church? 421 00:22:57,908 --> 00:22:58,949 - I thought as much. 422 00:23:03,827 --> 00:23:05,829 Remind me why we're doing this again. 423 00:23:05,829 --> 00:23:08,357 - Following in the footsteps of the Templars. 424 00:23:08,357 --> 00:23:10,285 - And why did the Templars come here? 425 00:23:10,285 --> 00:23:13,660 - That, my young Sean, is a fantastic tale. 426 00:23:13,660 --> 00:23:16,453 And you and I will be the ones telling it. 427 00:23:16,453 --> 00:23:19,020 So, Jerusalem is lost. 428 00:23:19,020 --> 00:23:21,253 Muslim warriors have conquered it by the sword 429 00:23:21,253 --> 00:23:25,476 and the Templars prepare to die, every last man. 430 00:23:25,476 --> 00:23:29,784 Then William of Beaujeau, the Grand Master of the Templars, 431 00:23:29,784 --> 00:23:32,247 commands two of his knights, Martin and Aimard, 432 00:23:32,247 --> 00:23:33,511 to flee the city. 433 00:23:34,607 --> 00:23:35,598 Their mission: 434 00:23:35,598 --> 00:23:38,390 to secure the secret of the Templar treasure. 435 00:23:38,390 --> 00:23:39,998 They set sail from Acre. 436 00:23:39,998 --> 00:23:43,142 Then details are a bit fuzzy, 437 00:23:43,142 --> 00:23:45,685 as I don't have access to the original scroll, 438 00:23:45,685 --> 00:23:47,894 They end up here, 439 00:23:47,894 --> 00:23:52,317 whereupon they are immediately set upon by Mamelukes. 440 00:23:52,317 --> 00:23:53,364 - Mamelukes? 441 00:23:53,364 --> 00:23:55,237 - Yeah, enemies of you Christians. 442 00:23:55,237 --> 00:23:56,077 - Oh! 443 00:23:56,077 --> 00:23:57,013 [ Grunting ] 444 00:23:59,951 --> 00:24:03,439 - Oh my! The Templars are amazing warriors. 445 00:24:05,477 --> 00:24:07,870 [ Horse whinnying ] 446 00:24:07,870 --> 00:24:10,717 Martin and Aimard fought valiantly. 447 00:24:12,402 --> 00:24:14,076 [ Grunting ] 448 00:24:14,111 --> 00:24:18,354 Wow! This is really tight in here. 449 00:24:18,354 --> 00:24:20,098 All right. 450 00:24:20,098 --> 00:24:21,626 They killed one 451 00:24:21,626 --> 00:24:25,852 and then most of the Mamelukes right in front of the church. 452 00:24:25,852 --> 00:24:26,907 Are you going to be OK? 453 00:24:26,907 --> 00:24:28,427 - [Sean]: Ah, we'll see. 454 00:24:28,427 --> 00:24:30,795 - Got it? - Yeah. 455 00:24:36,197 --> 00:24:38,851 - And there it is: 456 00:24:38,851 --> 00:24:41,573 willow and well. 457 00:24:47,496 --> 00:24:49,552 - Wow! 458 00:24:51,179 --> 00:24:55,075 It hasn't changed in 700 years. 459 00:25:02,704 --> 00:25:03,733 [ Grunting ] 460 00:25:08,678 --> 00:25:09,748 [ Door closing ] 461 00:25:16,476 --> 00:25:20,172 - Hide this where it won't be found. 462 00:25:26,938 --> 00:25:29,804 My journey ends here. 463 00:25:29,804 --> 00:25:31,822 - Aimard! 464 00:25:31,822 --> 00:25:33,356 - Martin... 465 00:25:33,356 --> 00:25:37,798 you must complete the task that we began. 466 00:25:45,467 --> 00:25:46,880 Hide it. 467 00:25:46,880 --> 00:25:50,392 Hide it and, when you can, return to it. 468 00:25:50,392 --> 00:25:53,621 The survival of our order... 469 00:25:53,621 --> 00:25:56,263 depends on it. 470 00:25:57,779 --> 00:26:03,047 - No! No! 471 00:26:09,358 --> 00:26:13,217 - There's got to be something in this church. I know it! 472 00:26:55,473 --> 00:26:56,482 Oh! 473 00:26:56,482 --> 00:26:59,873 How beautiful this is! 474 00:26:59,873 --> 00:27:00,882 [ Chuckling ] 475 00:27:04,112 --> 00:27:06,810 Oh! Look at that! 476 00:27:08,754 --> 00:27:13,800 Incredible how well preserved! 477 00:27:13,800 --> 00:27:18,633 Martin wrote about a grave marker. 478 00:27:23,688 --> 00:27:25,142 - What's the name? 479 00:27:25,142 --> 00:27:28,017 What's the name of the grave marker? 480 00:28:03,153 --> 00:28:05,896 - Romiti! 481 00:28:12,761 --> 00:28:14,772 - Tess. 482 00:28:15,385 --> 00:28:16,876 - What? 483 00:28:17,807 --> 00:28:23,466 - Whatever this is about, whatever we find under here... 484 00:28:23,466 --> 00:28:25,881 respect the past. 485 00:28:25,921 --> 00:28:29,715 Respect what the Templars stood for as guardians of a church 486 00:28:29,715 --> 00:28:33,672 that millions around the world deeply believe in... 487 00:28:33,672 --> 00:28:37,010 today as much as then. 488 00:28:37,749 --> 00:28:39,525 - I will. 489 00:28:39,525 --> 00:28:41,624 I promise. 490 00:28:41,624 --> 00:28:42,875 - Thank you. 491 00:28:47,316 --> 00:28:48,769 [ Both grunting ] 492 00:29:22,880 --> 00:29:26,393 - Oh! 493 00:29:26,793 --> 00:29:29,364 Sean! 494 00:29:29,784 --> 00:29:31,899 A pouch! Sean, look! 495 00:29:35,333 --> 00:29:36,827 [ Tess screaming ] 496 00:29:39,764 --> 00:29:43,155 - Tess! 497 00:29:43,555 --> 00:29:45,573 Tess! 498 00:29:45,573 --> 00:29:46,824 [ Tess grunting ] 499 00:29:46,824 --> 00:29:47,834 Tess! 500 00:29:47,834 --> 00:29:48,843 [ Moaning ] 501 00:29:48,843 --> 00:29:50,458 Tess, are you OK? Tess! 502 00:29:50,458 --> 00:29:51,467 - I'm stuck. 503 00:29:51,467 --> 00:29:54,333 - Give me your hand. Give me your hand. 504 00:29:54,333 --> 00:29:56,600 Come here. OK. 505 00:29:56,600 --> 00:30:01,236 [ Both grunting ] 506 00:30:01,236 --> 00:30:03,140 - Ah! Oh God! 507 00:30:03,140 --> 00:30:04,220 - OK, hang on. 508 00:30:04,220 --> 00:30:07,052 [ Coughing ] 509 00:30:07,052 --> 00:30:08,616 You OK? 510 00:30:08,616 --> 00:30:11,223 Let's go. 511 00:30:22,994 --> 00:30:24,629 Man! 512 00:30:40,474 --> 00:30:41,523 - Ah! Ah! 513 00:30:41,523 --> 00:30:44,107 - Tess, give me your hand. 514 00:30:44,107 --> 00:30:45,259 - I'm stuck. - Give me your hand. 515 00:30:45,259 --> 00:30:46,530 Help me here. Come on! 516 00:30:46,530 --> 00:30:50,226 - I can't. I'm stuck. 517 00:30:50,226 --> 00:30:52,826 - I need your help. Come on! Pull. 518 00:30:52,826 --> 00:30:54,633 - Ah! Unh! - Come on! 519 00:30:54,633 --> 00:30:56,056 - Ah! - There you go! 520 00:31:16,990 --> 00:31:18,160 - Give me your hand. 521 00:31:18,460 --> 00:31:20,782 This is the last one. Come on. 522 00:31:21,365 --> 00:31:23,293 Come on. 523 00:31:33,319 --> 00:31:34,543 It should've been me 524 00:31:34,543 --> 00:31:36,623 who was worried about being buried alive. 525 00:31:36,623 --> 00:31:39,199 [ Laughing, sighing ] 526 00:31:39,199 --> 00:31:41,054 [ Tess coughing ] 527 00:31:40,857 --> 00:31:43,763 - Ah! 528 00:31:43,763 --> 00:31:48,002 - I still have it. Let's see what it is. 529 00:31:48,002 --> 00:31:52,253 Look, Sean. 530 00:31:52,644 --> 00:31:54,017 Look. Look. 531 00:31:54,017 --> 00:31:56,667 - Tess! 532 00:32:01,248 --> 00:32:02,266 - Bravo! 533 00:32:02,266 --> 00:32:05,672 Bravo, Tess! 534 00:32:06,289 --> 00:32:08,388 Well done. 535 00:32:08,388 --> 00:32:10,068 Hand it over. 536 00:32:22,963 --> 00:32:25,266 - [Sean]: Are you gonna introduce me, Tess? 537 00:32:25,266 --> 00:32:27,018 - Oh, how rude of me! 538 00:32:27,029 --> 00:32:28,926 Bill Vance, 539 00:32:28,926 --> 00:32:30,649 this is Agent Sean Daly. 540 00:32:30,649 --> 00:32:32,130 - FBI. 541 00:32:32,778 --> 00:32:34,132 You're under arrest 542 00:32:34,132 --> 00:32:37,195 for the murders of Gus Waldron, Branko Petrovic, Mitch Adeson... 543 00:32:37,195 --> 00:32:38,851 - I had nothing to do with that, 544 00:32:38,851 --> 00:32:41,315 not that I care one way or another. 545 00:32:41,315 --> 00:32:42,429 Common criminals! 546 00:32:42,429 --> 00:32:44,117 Not one of them interested in anything 547 00:32:44,117 --> 00:32:45,725 apart from their own greed! 548 00:32:46,908 --> 00:32:50,108 This is... so much more than that. 549 00:32:50,108 --> 00:32:51,555 - Well, you can prove your innocence 550 00:32:51,555 --> 00:32:53,811 once you're back on US soil. 551 00:32:53,995 --> 00:32:56,417 - You should join me, Tess. 552 00:32:56,417 --> 00:32:59,441 This is just as much your discovery as it is mine. 553 00:32:59,441 --> 00:33:01,305 - It's my discovery! I found it! 554 00:33:01,305 --> 00:33:02,648 What are you talking about? 555 00:33:13,437 --> 00:33:16,511 - What do you think this is, Tess? 556 00:33:16,511 --> 00:33:20,374 - It's an astrolabe invented by a woman, by the way. 557 00:33:20,374 --> 00:33:23,510 Hypatia: famous Greek philosopher and mathematician 558 00:33:23,510 --> 00:33:27,390 torn to shreds by a gang of angry men. 559 00:33:27,390 --> 00:33:30,254 - That's right, a primitive sextant. 560 00:33:30,254 --> 00:33:34,760 It looks to be at least a couple of hundred years older 561 00:33:34,760 --> 00:33:36,791 than the earliest examples I've ever seen. 562 00:33:36,791 --> 00:33:37,767 - Shut up! 563 00:33:37,767 --> 00:33:38,815 - Remarkable! 564 00:34:04,963 --> 00:34:06,315 Tess! 565 00:34:06,723 --> 00:34:09,178 Wait for me. Go! Go, go, go! 566 00:34:17,065 --> 00:34:18,482 - Sean! 567 00:34:19,724 --> 00:34:21,164 Jump in! 568 00:34:23,259 --> 00:34:24,747 Jump in now! 569 00:34:33,471 --> 00:34:34,622 [ Sean grunting ] 570 00:34:55,663 --> 00:34:57,048 You've got him, Sean! 571 00:35:07,402 --> 00:35:09,521 Sean, hold on! 572 00:35:26,681 --> 00:35:29,881 [ Grunting ] 573 00:35:31,585 --> 00:35:32,692 - [Sean]: Oh! 574 00:35:32,727 --> 00:35:33,470 - You OK? 575 00:35:33,470 --> 00:35:35,023 - Yeah! 576 00:35:39,158 --> 00:35:40,454 - Oh, crap! 577 00:35:42,426 --> 00:35:43,556 Hold on! 578 00:35:46,732 --> 00:35:48,932 - Tess, bad idea! - Stop! Stop! 579 00:35:49,582 --> 00:35:50,437 - [Sean]: What are you doing? 580 00:35:50,437 --> 00:35:51,125 [ Bill screaming ] 581 00:35:51,125 --> 00:35:53,509 - Whoa! 582 00:35:56,277 --> 00:35:57,685 Oh! 583 00:36:04,468 --> 00:36:06,728 You drive like your father. 584 00:36:06,728 --> 00:36:08,603 - I know it. - Ha ha! Ha! 585 00:36:22,744 --> 00:36:25,853 - How do you track them now? 586 00:36:25,853 --> 00:36:26,862 - I don't. 587 00:36:27,062 --> 00:36:31,099 - Well, suggest something. 588 00:36:31,099 --> 00:36:34,369 - A flock of angels? 589 00:36:34,369 --> 00:36:37,437 - Find them. 590 00:36:47,597 --> 00:36:50,300 - Vance! Vance, out of the vehicle now. 591 00:36:50,300 --> 00:36:51,564 - What? - Now! 592 00:36:51,564 --> 00:36:52,540 - [Bill]: What? 593 00:36:53,302 --> 00:36:55,381 - Got some rope. Can you tie his hands? 594 00:36:55,381 --> 00:36:56,236 - Yeah. 595 00:36:56,236 --> 00:36:57,063 - Turn around. - Turn around. 596 00:36:57,063 --> 00:36:57,638 - Put your hands behind you. 597 00:36:57,638 --> 00:36:58,493 - Give me that. 598 00:36:59,527 --> 00:37:00,311 - Who the hell was that 599 00:37:00,311 --> 00:37:01,454 and why were they shooting at us? 600 00:37:01,454 --> 00:37:03,118 - Lots of people would prefer 601 00:37:03,118 --> 00:37:05,144 the Templar treasure never be found. 602 00:37:05,144 --> 00:37:05,825 - Who? 603 00:37:07,256 --> 00:37:08,368 - The Vatican. 604 00:37:08,368 --> 00:37:09,975 - Really? 605 00:37:09,975 --> 00:37:11,042 Tess, tight. 606 00:37:11,042 --> 00:37:12,674 - Yeah, hang on one second. Sorry. 607 00:37:12,674 --> 00:37:13,610 - Yeah. - There you go. 608 00:37:13,610 --> 00:37:14,737 - Come on. - Unh! 609 00:37:14,737 --> 00:37:16,169 - Come on. Hey! 610 00:37:16,169 --> 00:37:19,448 - Oh no! It's ruined. 611 00:37:21,432 --> 00:37:22,584 - Sit down. 612 00:37:22,584 --> 00:37:24,263 - Oh, stupid idiot broke it. 613 00:37:35,171 --> 00:37:37,124 - Tess, let's find a safer spot. Come on. 614 00:37:37,124 --> 00:37:38,724 - All right, all right. Coming. 615 00:37:49,639 --> 00:37:52,367 - Yes, Cardinal, I am visiting your beautiful country. 616 00:37:52,367 --> 00:37:55,606 Actually, I ran into some difficulties 617 00:37:55,606 --> 00:37:58,774 and would appreciate your assistance. 618 00:38:08,633 --> 00:38:09,864 - He's not going anywhere. 619 00:38:18,751 --> 00:38:20,785 - Here. - Mmm... 620 00:38:22,147 --> 00:38:23,931 Thank you, Tess. 621 00:38:24,154 --> 00:38:25,001 Tess, I... 622 00:38:25,001 --> 00:38:25,617 [ Clearing throat ] 623 00:38:25,617 --> 00:38:29,115 I know what you think of me, but... 624 00:38:29,115 --> 00:38:31,611 - How could you know what I think of you? 625 00:38:31,611 --> 00:38:35,475 You were someone that I revered as a child. 626 00:38:35,475 --> 00:38:39,030 You lied to me. You tricked me and you threatened my daughter! 627 00:38:39,030 --> 00:38:42,292 - I would never have harmed her just as I would never harm you. 628 00:38:42,292 --> 00:38:45,372 - What was that when you held us at gunpoint? 629 00:38:45,372 --> 00:38:46,765 You nearly had us all killed! 630 00:38:46,765 --> 00:38:49,788 - That was a mistake. Please, Tess, listen to me. 631 00:38:49,788 --> 00:38:51,180 I know it may seem strange to you, 632 00:38:51,180 --> 00:38:54,965 but I'm only doing this in the name of our passion. 633 00:38:54,965 --> 00:38:56,508 - It's too late, Bill. 634 00:38:56,508 --> 00:39:00,931 - Tess, it was Oliver Chaykin, your father, who taught me. 635 00:39:00,931 --> 00:39:04,626 Taught me to be whatever it took to uncover the truth 636 00:39:04,626 --> 00:39:07,459 when everybody said it was impossible. 637 00:39:07,459 --> 00:39:09,805 When the mind and the body are saying: 638 00:39:09,805 --> 00:39:12,733 "Give up. It's too hard. There's nothing there"... 639 00:39:12,733 --> 00:39:16,109 he would still carry on. 640 00:39:16,109 --> 00:39:20,037 He would never, never, let go. 641 00:39:21,420 --> 00:39:23,122 Tess... 642 00:39:23,122 --> 00:39:26,330 if we don't do anything, 643 00:39:26,330 --> 00:39:30,866 the treasure of the Templars will be lost forever. 644 00:39:30,866 --> 00:39:32,243 Who are we to decide 645 00:39:32,243 --> 00:39:34,636 that we can deprive the world of its past? 646 00:39:34,636 --> 00:39:35,660 I mean, 647 00:39:35,660 --> 00:39:41,478 is our well-being worth silencing the truth? 648 00:39:41,478 --> 00:39:44,293 Think about what your father would answer. 649 00:39:44,293 --> 00:39:45,366 - Stop it! 650 00:39:45,366 --> 00:39:47,552 - Do you know... 651 00:39:47,552 --> 00:39:51,627 Do you know why the Templars hid the astrolabe? 652 00:39:51,627 --> 00:39:53,818 - Because the astrolabe was locked in position 653 00:39:53,818 --> 00:39:55,667 at the time of the sinking of the Templar ship? 654 00:39:55,667 --> 00:39:56,762 - Yes! 655 00:39:56,762 --> 00:39:58,421 Because they knew 656 00:39:58,421 --> 00:39:59,646 that, one day, it would lead them 657 00:39:59,646 --> 00:40:01,210 right back to the sunken ship. 658 00:40:01,210 --> 00:40:03,229 - But now it's gone. 659 00:40:03,229 --> 00:40:04,860 The astrolabe is broken, thanks to you. 660 00:40:04,860 --> 00:40:06,564 And the setting is lost forever. 661 00:40:06,564 --> 00:40:09,277 - I memorized them. 662 00:40:12,550 --> 00:40:14,604 - Who else is after this? 663 00:40:14,604 --> 00:40:16,117 - I told you, the Vatican. 664 00:40:16,117 --> 00:40:20,412 Tess, the Templars are crying out to us from the past. 665 00:40:20,412 --> 00:40:24,061 They were hunted down by Rome 666 00:40:24,061 --> 00:40:27,669 and eliminated to the last man. 667 00:40:27,669 --> 00:40:28,421 Don't let them have 668 00:40:28,421 --> 00:40:31,444 what the Templars left behind for the world to know. 669 00:40:34,575 --> 00:40:36,127 - Sorry, Bill. 670 00:41:21,303 --> 00:41:23,765 - [Sean]: He doesn't quit, does he? 671 00:41:23,765 --> 00:41:24,774 [ Sighing ] 672 00:41:29,780 --> 00:41:32,243 This is nice here. 673 00:41:32,243 --> 00:41:34,503 Mmm... 674 00:41:34,503 --> 00:41:36,320 That's better, huh? 675 00:41:36,320 --> 00:41:38,782 - Yeah. 676 00:41:38,782 --> 00:41:40,841 - So tomorrow, I'll... 677 00:41:40,841 --> 00:41:42,304 I'll drive us all to the airport. 678 00:41:42,304 --> 00:41:44,464 We'll get on a plane with Vance 679 00:41:44,464 --> 00:41:46,967 and head back to the States. 680 00:41:46,967 --> 00:41:50,680 He's gonna have to face whatever charges they bring against him. 681 00:41:50,680 --> 00:41:53,487 - Could I have just one more day with him? 682 00:41:53,487 --> 00:41:55,382 Just one day. 683 00:41:55,382 --> 00:41:58,560 You can keep him in handcuffs the whole time. 684 00:41:58,560 --> 00:42:02,424 I just think that, together, we will find the Templar treasure. 685 00:42:02,424 --> 00:42:03,162 We're so close! 686 00:42:03,162 --> 00:42:04,794 I can feel it. I know it. 687 00:42:04,794 --> 00:42:09,218 And if we don't by day's end, we'll all hop on the plane. 688 00:42:09,218 --> 00:42:10,277 I won't say a word. 689 00:42:10,277 --> 00:42:12,788 And I'll help you in every way possible win your case. 690 00:42:15,012 --> 00:42:19,580 - What did he tell you? 691 00:42:19,580 --> 00:42:22,964 - He memorized the setting of the astrolabe before it broke. 692 00:42:22,964 --> 00:42:25,092 And I found a letter inside the pouch 693 00:42:25,092 --> 00:42:27,347 which was written by the Templars. 694 00:42:27,347 --> 00:42:28,178 And it describes 695 00:42:28,178 --> 00:42:31,156 how the treasure is hidden inside the sunken ship. 696 00:42:31,156 --> 00:42:33,363 Together, we really would find it. 697 00:42:35,347 --> 00:42:36,540 [ Sighing ] 698 00:42:36,540 --> 00:42:37,884 - I can't, Tess. I can't do it. 699 00:42:37,884 --> 00:42:40,780 I can't do it. Come on! 700 00:42:51,078 --> 00:42:52,054 - [De Angelis]: The Templars were 701 00:42:52,054 --> 00:42:54,056 the guardians of Jesus' bloodline. 702 00:42:54,056 --> 00:42:55,442 - We took nothing on faith. 703 00:42:55,442 --> 00:42:56,474 Sean? 704 00:42:56,474 --> 00:42:57,331 [ Men screaming ] 705 00:42:57,331 --> 00:42:59,027 [ Engine turning ] 706 00:43:08,648 --> 00:43:10,096 - Tess! 707 00:43:12,467 --> 00:43:15,292 Tess! Tess! Tess! 708 00:43:16,065 --> 00:43:17,905 Oh, Tess! 709 00:43:42,609 --> 00:43:44,980 [ Laughing ] 710 00:43:45,381 --> 00:43:47,653 - Hey! 711 00:43:47,653 --> 00:43:50,229 [ Camel nuzzing ] 712 00:43:50,229 --> 00:43:52,317 Oh, man! Oh, man! 713 00:43:52,317 --> 00:43:52,845 [ Laughing ] 714 00:43:52,845 --> 00:43:55,221 Hey! Thank God! You have no idea! 715 00:43:58,476 --> 00:43:59,652 Good. 716 00:43:59,804 --> 00:44:01,599 No, no, no! Stop, stop, stop! 717 00:44:01,599 --> 00:44:04,256 Stop! I'm right here. Stop. Hey, hey, hey! 718 00:44:04,256 --> 00:44:05,023 No, I can't-- 719 00:44:05,023 --> 00:44:07,136 Hey! 720 00:44:07,136 --> 00:44:09,784 Hey! 721 00:44:15,911 --> 00:44:17,430 Oh! 722 00:44:25,449 --> 00:44:26,651 - If you wait here, Tess 723 00:44:26,651 --> 00:44:28,436 I'll go complete the deal for the boat. 724 00:44:28,436 --> 00:44:29,860 I'll be right back. 725 00:44:36,550 --> 00:44:39,497 [ Cellular ringing ] 726 00:44:39,497 --> 00:44:40,507 - Jay. 727 00:44:40,507 --> 00:44:43,094 - Hey, this is Tess Chaykin. 728 00:44:43,094 --> 00:44:45,525 We met at the Bodrum Airport. 729 00:44:45,525 --> 00:44:47,926 - Yeah, how can I forget? What can I do for you? 730 00:44:47,926 --> 00:44:51,982 - Look, I kind of stranded your buddy, Sean Daly, in the desert. 731 00:44:51,982 --> 00:44:53,685 - You guys have a little tiff out there? 732 00:44:53,685 --> 00:44:54,869 - It's complicated. 733 00:44:54,869 --> 00:44:55,966 - Yeah, it usually is. 734 00:44:55,966 --> 00:44:58,710 I'll track him down and keep you updated, all right? 735 00:44:58,710 --> 00:45:00,565 - OK. Thanks, Jay. 736 00:45:00,565 --> 00:45:01,973 - Always a pleasure, Tess. 737 00:45:05,777 --> 00:45:09,060 [ Cellular ringing ] 738 00:45:10,318 --> 00:45:10,908 - Daly. 739 00:45:10,908 --> 00:45:13,870 - [Tess]: Hey, it's me. Are you OK? 740 00:45:13,870 --> 00:45:16,093 - I'm fine. Disappointed? 741 00:45:16,093 --> 00:45:18,149 - No, I'm apologetic. 742 00:45:18,149 --> 00:45:22,372 - No. Hey, I shouldn't have expected anything less from you. 743 00:45:22,372 --> 00:45:25,811 - Look, I had to follow this. You know that. 744 00:45:25,811 --> 00:45:27,140 I just had to. 745 00:45:29,483 --> 00:45:31,243 - It's my mistake. 746 00:45:32,466 --> 00:45:34,315 Where are you? 747 00:45:39,197 --> 00:45:40,597 You know, the second he doesn't need you, 748 00:45:40,597 --> 00:45:42,324 he's gonna kill you. 749 00:45:43,455 --> 00:45:45,246 - Listen, I called your friend for you. 750 00:45:47,574 --> 00:45:48,887 Sean? 751 00:46:00,174 --> 00:46:02,337 - Talking to Daly, Tess? 752 00:46:02,556 --> 00:46:06,114 Did romance bloom among the silent rocks of the desert? 753 00:46:06,114 --> 00:46:08,164 - I was trying the States. 754 00:46:08,164 --> 00:46:11,403 - Hmm! I've got a boat ready for tonight. 755 00:46:11,403 --> 00:46:14,363 We'll slip out with the fishing boats discreetly 756 00:46:14,363 --> 00:46:16,052 out of the harbour. 757 00:46:16,052 --> 00:46:17,626 It's all working well, Tess. 758 00:46:17,626 --> 00:46:20,243 - Don't make me regret this, Bill. 759 00:46:20,243 --> 00:46:23,226 - Tess, you made the right choice. Don't worry. 760 00:46:23,226 --> 00:46:25,218 Your father would be proud. 761 00:46:25,218 --> 00:46:27,411 - All right, there's something you should know. 762 00:46:27,411 --> 00:46:28,625 In the pouch, 763 00:46:28,625 --> 00:46:34,729 along with what used to be the ruined astrolabe... 764 00:46:34,729 --> 00:46:36,304 there was a letter written by the Templars. 765 00:46:36,304 --> 00:46:37,592 - Really? 766 00:46:39,032 --> 00:46:41,097 Well, where is it? What does it say? 767 00:46:41,577 --> 00:46:45,521 - I don't have it on me, but... 768 00:46:45,521 --> 00:46:46,179 when time comes... 769 00:46:46,179 --> 00:46:47,756 - Ah... 770 00:46:50,467 --> 00:46:52,059 Hmm! 771 00:46:53,204 --> 00:46:56,394 [ Cellular ringing ] 772 00:46:56,394 --> 00:46:57,403 - Daly. 773 00:46:57,403 --> 00:46:58,695 - Hey, it's Jay. 774 00:46:58,695 --> 00:47:00,713 - Hey, buddy. How are you? 775 00:47:00,713 --> 00:47:03,014 - Got a message from your lady friend. 776 00:47:03,014 --> 00:47:05,032 Everything all right out there? 777 00:47:05,032 --> 00:47:06,122 - Yeah, I'm fine. 778 00:47:06,122 --> 00:47:07,616 - You sure about that? 779 00:47:07,616 --> 00:47:09,332 - Of course, yeah. What did she tell you? 780 00:47:09,332 --> 00:47:10,731 - Nothing much, 781 00:47:10,731 --> 00:47:12,380 just she left you out in the desert 782 00:47:12,380 --> 00:47:14,892 with nothing but a wrecked Rover. 783 00:47:16,252 --> 00:47:19,221 You want us to come get you? I got a location on you. 784 00:47:19,221 --> 00:47:20,374 - No, Jay... 785 00:47:20,374 --> 00:47:21,767 I'm fine. 786 00:47:21,767 --> 00:47:22,704 Don't come. 787 00:47:22,704 --> 00:47:26,344 I don't want you to get involved in all this. 788 00:47:26,344 --> 00:47:29,032 - Sean, you sure about that? 789 00:47:29,032 --> 00:47:30,824 - Hey, this stays between us, right? 790 00:47:30,824 --> 00:47:32,048 - Right. 791 00:47:32,048 --> 00:47:34,603 - I need you to do me a favour. Find her, fast. 792 00:47:34,603 --> 00:47:35,530 Can you do that for me? 793 00:47:35,530 --> 00:47:37,363 - Got a little soft spot for her, huh? 794 00:47:37,363 --> 00:47:38,851 - Jay, just find her. 795 00:47:38,851 --> 00:47:40,298 - I'll do it. Let me call you back. 796 00:47:43,588 --> 00:47:45,146 - Hey! 797 00:47:48,092 --> 00:47:49,564 Hey! 798 00:47:53,560 --> 00:47:54,354 Hey! 799 00:47:54,354 --> 00:47:56,489 Hey, hey, hey! Hey! 800 00:47:57,429 --> 00:47:58,476 Hey! 801 00:47:59,445 --> 00:48:00,932 Oh, oh! Hey, hey, hey! 802 00:48:12,492 --> 00:48:13,563 - Let me guess. 803 00:48:13,563 --> 00:48:15,724 Tess Chaykin? 804 00:48:17,479 --> 00:48:20,209 My security agent. 805 00:48:20,343 --> 00:48:22,918 - You just happened to be in the neighbourhood? 806 00:48:22,918 --> 00:48:24,351 You thought you'd drop by? 807 00:48:24,351 --> 00:48:27,298 - The Vatican told the Bureau that it requires my presence 808 00:48:27,298 --> 00:48:29,106 during your investigation. 809 00:48:29,106 --> 00:48:32,545 Who knows? I may even be of some assistance to you. 810 00:48:32,545 --> 00:48:34,001 It seems I have already. 811 00:48:35,128 --> 00:48:37,392 This is a very important matter to the Church. 812 00:48:37,392 --> 00:48:41,417 It considers that any Templar discoveries are Church property. 813 00:48:41,417 --> 00:48:44,264 - Really? I thought it was all just a myth. 814 00:48:44,264 --> 00:48:48,191 - Cooperate with me, Sean. 815 00:48:48,191 --> 00:48:51,174 The Church, your church, will be eternally grateful. 816 00:48:51,174 --> 00:48:54,798 [ Cellular ringing ] 817 00:48:55,430 --> 00:48:57,225 - Jay, yes. 818 00:48:57,225 --> 00:48:59,760 No, I'm fine. You have news for me? 819 00:49:02,019 --> 00:49:03,652 Oh, that's terrific. 820 00:49:03,652 --> 00:49:06,348 Thank you so much. I'll be in touch. 821 00:49:08,270 --> 00:49:11,107 Father, so you know, I'm after a suspect. 822 00:49:11,107 --> 00:49:14,123 Any Templar treasure that's found, 823 00:49:14,123 --> 00:49:16,371 you can fight over with Tess Chaykin for all I care. 824 00:49:17,430 --> 00:49:19,238 - Need a lift? 825 00:49:20,973 --> 00:49:23,261 - Thank you, Monsignor. 826 00:49:23,261 --> 00:49:24,678 - Where to? 827 00:49:24,678 --> 00:49:26,677 - The coast. 828 00:49:31,042 --> 00:49:35,119 [ Camel nuzzing ] 829 00:49:35,119 --> 00:49:39,191 - Listen, it might be kind of hard for me to call you 830 00:49:39,191 --> 00:49:39,967 for the next few days. 831 00:49:39,967 --> 00:49:41,926 But if you don't hear from me, don't worry, OK? 832 00:49:41,926 --> 00:49:45,941 I just... I think I'm gonna be a little out of range. 833 00:49:45,941 --> 00:49:48,838 I just wanna tell you that I love you with all my heart. 834 00:49:50,054 --> 00:49:51,830 All right. Bye. 835 00:49:52,235 --> 00:49:55,384 - Tess, we have to go now. They're waiting for us. 836 00:49:55,384 --> 00:49:57,357 - All right. 837 00:50:04,565 --> 00:50:07,092 - All right, Captain. Let's go. 838 00:50:11,226 --> 00:50:12,396 - Well done, Sean. 839 00:50:12,396 --> 00:50:15,018 They'll lead us straight to the Templars' ship. 840 00:50:15,018 --> 00:50:17,033 - I told you, I'm not after any treasure. 841 00:50:17,033 --> 00:50:19,241 - You arrest Vance now, 842 00:50:19,241 --> 00:50:20,993 the secret of the Templars ends here. 843 00:50:20,993 --> 00:50:23,865 This investigation is not over, 844 00:50:23,865 --> 00:50:26,225 not until we find what they're after. 845 00:50:26,727 --> 00:50:27,801 - They boarded. 846 00:50:27,801 --> 00:50:30,795 - Is there an easy way for us to join the party? 847 00:50:30,795 --> 00:50:33,034 - I'll do what is necessary. 848 00:50:33,034 --> 00:50:34,298 - Perfect. 849 00:50:35,267 --> 00:50:35,867 - I'm sorry, Father. 850 00:50:35,867 --> 00:50:36,971 This isn't what I signed up for. 851 00:50:48,195 --> 00:50:49,898 - I could take him out now. 852 00:50:49,898 --> 00:50:52,682 - Patience is a virtue. 853 00:51:03,212 --> 00:51:05,806 [ Thunder rumbling ] 854 00:51:05,806 --> 00:51:07,566 - We've got something. 855 00:51:08,616 --> 00:51:12,327 The magnetometer reading is a bit high, but here it comes. 856 00:51:24,346 --> 00:51:29,002 - Steel plating, probably late 19th century. 857 00:51:29,002 --> 00:51:30,825 Keep looking! 858 00:51:32,484 --> 00:51:35,396 - The Falcon's playing hard to get. 859 00:51:35,396 --> 00:51:37,834 - We're very close, Tess. We're right over it. 860 00:51:37,834 --> 00:51:40,201 - We're heading into the heart of a major storm, 861 00:51:40,201 --> 00:51:43,258 like the one that hit the Templars. 862 00:51:43,258 --> 00:51:46,053 After all they went through to escape Jerusalem, 863 00:51:46,053 --> 00:51:48,567 they had to have wondered if God was on their side. 864 00:51:48,567 --> 00:51:52,511 - The letter in the pouch, what does it say? 865 00:51:52,511 --> 00:51:56,814 Does it need a decoder and you're only gonna tell me now? 866 00:51:56,814 --> 00:51:58,368 - It's in Latin. 867 00:51:58,368 --> 00:52:00,256 They must've assumed that it was so well hidden 868 00:52:00,256 --> 00:52:04,536 that only a Templar would find it. 869 00:52:04,536 --> 00:52:05,915 - What? 870 00:52:07,946 --> 00:52:11,628 - I'll give you the gist of it, OK? 871 00:52:11,628 --> 00:52:13,061 So, they were on the Falcon Temple 872 00:52:13,061 --> 00:52:17,604 and a sudden violent storm like this one pushed them off course. 873 00:52:17,604 --> 00:52:20,587 They feared they were going to have to land in enemy territory 874 00:52:20,587 --> 00:52:23,324 or, worse yet, the ship would sink at sea. 875 00:52:27,154 --> 00:52:29,138 [ Thunder rumbling ] 876 00:52:29,138 --> 00:52:32,025 The enormous waves nearly washed them overboard. 877 00:52:32,025 --> 00:52:33,983 [ Grunting ] 878 00:52:33,983 --> 00:52:35,739 As the storm was raging, 879 00:52:35,739 --> 00:52:37,493 Martin and Aimard found a place 880 00:52:37,493 --> 00:52:39,140 to hide their precious document. 881 00:52:39,140 --> 00:52:42,886 While Hugh locked their position on the astrolabe. 882 00:52:50,291 --> 00:52:56,710 [ Thunder rumbling ] 883 00:53:07,408 --> 00:53:09,791 And, in the base of the Falcon's figurehead, 884 00:53:09,791 --> 00:53:13,575 they sealed the document the Grand Master had given them. 885 00:53:19,264 --> 00:53:21,937 - Martin! 886 00:53:22,203 --> 00:53:24,179 Aimard! 887 00:53:32,188 --> 00:53:35,155 - [Captain]: Professor Vance, come have a look. 888 00:53:43,248 --> 00:53:45,176 - Can you push in any tighter? 889 00:53:58,064 --> 00:54:00,113 - The Falcon Temple! 890 00:54:07,725 --> 00:54:10,380 - It seems like they're stopping. 891 00:54:12,507 --> 00:54:13,245 - Was it on your orders 892 00:54:13,245 --> 00:54:16,924 that he killed Gus Waldron, Branko Petrovic, Mitch Adeson? 893 00:54:18,552 --> 00:54:19,888 Who the hell are you? 894 00:54:19,923 --> 00:54:22,616 - A man of faith, like you. 895 00:54:23,590 --> 00:54:28,176 And, like you, I have to make difficult choices. 896 00:54:28,176 --> 00:54:31,008 The Vatican doesn't know what I do. 897 00:54:31,008 --> 00:54:32,511 We're fighting a war here, Sean, 898 00:54:32,511 --> 00:54:34,839 a war for everything we believe in. 899 00:54:34,839 --> 00:54:37,183 - Good speech. You should try it out next Sunday. 900 00:54:40,277 --> 00:54:41,697 - Where's the rest of the ship? 901 00:54:41,697 --> 00:54:43,641 - The figurehead is all we need. Bring it up. 902 00:54:44,508 --> 00:54:45,996 - This isn't about a treasure, is it? 903 00:54:45,996 --> 00:54:47,204 - They found it. 904 00:54:55,408 --> 00:54:56,816 - Bring it up! 905 00:54:56,816 --> 00:55:00,569 - Even if we bring it up, the waves are too strong. 906 00:55:00,569 --> 00:55:02,048 We won't be able to bring it on board. 907 00:55:02,048 --> 00:55:06,066 - Bring up the figurehead and you can have everything else. 908 00:55:06,066 --> 00:55:08,114 - The figurehead, that's all you want? 909 00:55:08,114 --> 00:55:10,155 - There's treasure down there. It's yours. 910 00:55:10,155 --> 00:55:14,162 Bring it up if you want to be rich beyond your wildest dreams. 911 00:55:30,586 --> 00:55:36,116 - So you're just gonna give him the treasure? 912 00:55:36,116 --> 00:55:38,335 - It's beyond imagining, Tess. 913 00:55:38,335 --> 00:55:43,502 Martin of Carmaux spoke about this find in his diary. 914 00:55:43,502 --> 00:55:47,501 The writings of a carpenter named Jeshua of Nazareth, 915 00:55:47,501 --> 00:55:49,245 a man... 916 00:55:49,245 --> 00:55:52,725 only a man. 917 00:55:54,086 --> 00:56:01,513 [ Thunder rumbling ] 918 00:56:01,513 --> 00:56:05,820 - So, that's what hidden inside the figurehead? A gospel? 919 00:56:05,820 --> 00:56:09,379 - That is the real treasure... 920 00:56:09,379 --> 00:56:13,402 the one... the one the Templars fought to bring to the world. 921 00:56:14,466 --> 00:56:17,393 The Gospel of Jeshua destroys 922 00:56:17,393 --> 00:56:20,369 the very foundation of Christianity. 923 00:56:22,194 --> 00:56:24,522 [ Man speaking Turkish ] 924 00:56:32,309 --> 00:56:34,486 - It's kind of ironic, isn't it? 925 00:56:34,486 --> 00:56:35,598 This storm's gonna sink us 926 00:56:35,598 --> 00:56:37,329 just like the one that sank the Falcon Temple. 927 00:56:37,800 --> 00:56:38,872 - Not yet. 928 00:56:39,848 --> 00:56:41,875 - Serves everyone right. The curse of the Templars! 929 00:56:41,875 --> 00:56:43,690 - The Templars were heretics! 930 00:56:43,690 --> 00:56:46,275 - So they were tortured, burned at the stake, as usual. 931 00:56:46,275 --> 00:56:48,067 - The Church has much to repent, 932 00:56:48,067 --> 00:56:49,786 but not when it comes to the Templars. 933 00:56:56,224 --> 00:56:58,912 - The floaters are in position. It won't be long now. 934 00:57:06,141 --> 00:57:09,132 - For centuries, rumours have persisted 935 00:57:09,132 --> 00:57:10,790 that they discovered something in Jerusalem, 936 00:57:10,790 --> 00:57:13,045 a document that would destroy the Church: 937 00:57:13,045 --> 00:57:15,584 a new and unknown gospel. 938 00:57:15,584 --> 00:57:18,079 - That's what this is about? A secret gospel? 939 00:57:18,079 --> 00:57:20,286 - Veritas vos liberabit. 940 00:57:20,286 --> 00:57:22,598 The truth doesn't always set you free. 941 00:57:39,292 --> 00:57:40,494 [ Door opening ] 942 00:57:40,494 --> 00:57:42,148 - They're going to bring up the Falcon Temple. 943 00:57:44,304 --> 00:57:45,416 - Now. 944 00:57:46,457 --> 00:57:49,828 [ Sean grunting ] 945 00:58:29,369 --> 00:58:30,867 - Now... 946 00:58:31,935 --> 00:58:34,590 you're all going to do exactly as I say. 947 00:58:41,488 --> 00:58:43,144 [ Grunting ] 948 00:58:43,144 --> 00:58:44,363 - You want to kill me? 949 00:58:44,363 --> 00:58:46,763 Go ahead if you want to go down with the ship. 950 00:58:46,763 --> 00:58:47,803 - Stay where you are! 951 00:58:48,951 --> 00:58:50,750 I don't wanna hurt you. 952 00:58:50,750 --> 00:58:52,679 All I want is the Falcon. 953 00:58:56,426 --> 00:59:00,076 - So, you are out to suppress it, Monsignor, 954 00:59:00,076 --> 00:59:02,940 the Gospel of Jeshua... 955 00:59:02,940 --> 00:59:06,582 the gospel you have feared all your life! 956 00:59:06,582 --> 00:59:09,075 - It will never see the light of day. 957 00:59:09,075 --> 00:59:10,835 - A man of faith. 958 00:59:11,807 --> 00:59:15,036 [ All grunting ] 959 00:59:15,036 --> 00:59:16,651 - Ah... 960 00:59:16,651 --> 00:59:17,862 Unh! 961 00:59:17,862 --> 00:59:21,221 [ Gunshot ] 962 00:59:26,480 --> 00:59:27,877 - Deal with her. 963 00:59:29,555 --> 00:59:32,317 [ Grunting ] 964 01:00:14,724 --> 01:00:18,598 Every poisonous word of your gospel is a lie! 965 01:00:18,598 --> 01:00:23,302 - This is the end of religion, all religion! 966 01:00:23,302 --> 01:00:26,933 - What you're professing is nothing but heresy! 967 01:00:26,933 --> 01:00:29,660 - Veritas vos liberabit! 968 01:00:32,270 --> 01:00:35,717 [ Both screaming ] 969 01:00:41,234 --> 01:00:42,578 - Sean! 970 01:00:46,289 --> 01:00:49,256 - [Bill]: It's over, De Angelis. You can't stop it now. 971 01:00:54,953 --> 01:01:13,967 [ Grunting ] 972 01:01:13,967 --> 01:01:15,178 - [Tess]: Let him go! 973 01:01:15,178 --> 01:01:16,986 [ Tess grunting ] 974 01:01:23,332 --> 01:01:25,756 [ Screaming ] 975 01:01:32,591 --> 01:01:34,375 - Are you OK? - Yeah. You? 976 01:01:34,375 --> 01:01:37,102 - Yeah. Let's get out of here. 977 01:01:37,102 --> 01:01:37,991 - Sean! 978 01:01:37,991 --> 01:01:40,558 - Don't tell me you've got a problem with water now. 979 01:01:45,807 --> 01:01:47,223 - I'm so sorry. 980 01:01:48,651 --> 01:01:52,808 [ Grunting ] 981 01:01:52,808 --> 01:01:54,791 - Hold on to me! 982 01:01:59,025 --> 01:02:00,910 [ Screaming ] 983 01:03:18,868 --> 01:03:20,038 - [Tess]: Where am I? 984 01:03:20,038 --> 01:03:22,125 - You are in my home. 985 01:03:22,125 --> 01:03:24,599 You are safe now. 986 01:03:26,488 --> 01:03:29,535 My name is Konstantin. 987 01:03:30,041 --> 01:03:33,968 - My father found the Cross of Constantine. 988 01:03:36,937 --> 01:03:40,025 - And now you have found me. 989 01:03:40,025 --> 01:03:42,281 It was a terrible storm, 990 01:03:42,281 --> 01:03:44,424 all the way from the coast of Turkey 991 01:03:44,424 --> 01:03:47,399 to our little island of Symi. 992 01:03:47,399 --> 01:03:50,447 Fishermen found you on the beach. 993 01:03:52,173 --> 01:03:53,454 You must rest now. 994 01:03:53,454 --> 01:03:56,361 - Hmm... 995 01:03:56,361 --> 01:03:59,269 Did they find anyone else? 996 01:03:59,269 --> 01:04:01,668 - They found a man. 997 01:04:01,668 --> 01:04:03,345 - What man? 998 01:04:03,345 --> 01:04:04,905 - He was on the beach, 999 01:04:04,905 --> 01:04:06,720 not far from you, 1000 01:04:06,720 --> 01:04:08,742 but his condition is not too good. 1001 01:04:08,742 --> 01:04:10,039 - I have to see him. 1002 01:04:10,039 --> 01:04:11,049 - No, you must stay. 1003 01:04:11,049 --> 01:04:12,579 - No, I have to, please. 1004 01:04:12,579 --> 01:04:14,340 Please take me to him. Please. 1005 01:04:23,610 --> 01:04:25,338 Sean! 1006 01:04:27,525 --> 01:04:30,263 - The doctor thinks he has suffered a head injury. 1007 01:04:30,263 --> 01:04:32,144 He's in a coma. 1008 01:04:33,414 --> 01:04:35,479 - Can we get him to a hospital? 1009 01:04:35,479 --> 01:04:38,127 - The nearest hospital is on the island of Rhodes. 1010 01:04:38,127 --> 01:04:41,008 They have a helicopter, but the phones are down. 1011 01:04:41,008 --> 01:04:44,143 This storm was devastating. 1012 01:04:44,143 --> 01:04:49,256 The doctor thinks that moving him is not a good idea. 1013 01:05:09,263 --> 01:05:11,030 - [Tess]: Do you live alone here? 1014 01:05:11,030 --> 01:05:14,912 - Yes, yes. It must be a weakness. 1015 01:05:14,912 --> 01:05:18,297 I can only get guidance in isolation. 1016 01:05:18,297 --> 01:05:20,455 If I went to-- 1017 01:05:20,455 --> 01:05:23,322 what is it... 1018 01:05:23,322 --> 01:05:25,380 ah, Time Square, New York-- 1019 01:05:25,380 --> 01:05:29,159 I would probably be disintegrated in a few seconds. 1020 01:05:29,159 --> 01:05:30,718 [ Chuckling ] 1021 01:05:30,718 --> 01:05:33,663 Too many images, too many eyes. 1022 01:05:33,663 --> 01:05:35,594 [ Chuckling ] 1023 01:05:35,594 --> 01:05:38,940 You know, some people here think I am a saint, 1024 01:05:38,940 --> 01:05:40,652 but I am not. 1025 01:05:41,819 --> 01:05:43,266 I am just a humble man 1026 01:05:43,266 --> 01:05:45,379 who doesn't know what to do with himself. 1027 01:05:48,665 --> 01:05:52,312 I watch a tree growing... 1028 01:05:52,312 --> 01:05:56,600 and I can see inside the harmony of the world, 1029 01:05:56,600 --> 01:06:00,032 the harmony that God gave us. 1030 01:06:00,097 --> 01:06:03,165 That's why the people bring me some food, 1031 01:06:03,165 --> 01:06:05,678 to thank me for my devotion. 1032 01:06:08,668 --> 01:06:12,846 If they only knew how easy it is to be a saint, 1033 01:06:12,846 --> 01:06:15,110 they probably would stop. 1034 01:06:15,110 --> 01:06:17,454 - Well, I'm sorry 1035 01:06:17,454 --> 01:06:20,429 to disturb your peace. 1036 01:06:20,429 --> 01:06:22,583 - Oh, don't be sorry. 1037 01:06:24,440 --> 01:06:27,652 Perhaps there is a reason that you are here. 1038 01:06:27,652 --> 01:06:29,611 - What might that be? 1039 01:06:29,611 --> 01:06:31,621 [ Laughing ] 1040 01:06:31,621 --> 01:06:33,884 - I rescue you. 1041 01:06:33,884 --> 01:06:36,611 I give you my home. 1042 01:06:36,611 --> 01:06:38,043 I give you a roof. 1043 01:06:38,043 --> 01:06:40,635 I give you food. 1044 01:06:40,635 --> 01:06:43,059 And you want me to uncover 1045 01:06:43,059 --> 01:06:45,267 the secrets of life? 1046 01:06:45,267 --> 01:06:46,776 [ Chuckling ] 1047 01:06:47,447 --> 01:06:50,786 That's something for you to do. 1048 01:06:50,786 --> 01:06:53,660 Life brings life. 1049 01:06:53,660 --> 01:06:57,012 Joy brings joy. 1050 01:06:57,012 --> 01:07:01,107 And hope brings hope. 1051 01:07:07,888 --> 01:07:08,898 Ya sas. 1052 01:07:08,898 --> 01:07:10,642 - Ya sas. 1053 01:07:12,597 --> 01:07:14,446 Ya sas. 1054 01:07:15,557 --> 01:07:16,960 - Thank God that you and your friend 1055 01:07:16,960 --> 01:07:18,640 were washed ashore on this island. 1056 01:07:19,679 --> 01:07:21,830 A miracle! 1057 01:07:23,111 --> 01:07:25,470 - Can we have another? 1058 01:07:30,137 --> 01:07:33,777 - It would be good for him to hear your voice. 1059 01:07:34,680 --> 01:07:37,864 I see how you feel about him. 1060 01:07:39,423 --> 01:07:42,663 He can hear you, that I know. 1061 01:07:44,220 --> 01:07:47,015 Talk to him. 1062 01:07:51,365 --> 01:07:53,337 Pray for him. 1063 01:07:54,917 --> 01:07:57,138 - I'm not very good at that. 1064 01:07:57,138 --> 01:08:00,529 - Honesty is the only quality required. 1065 01:08:00,529 --> 01:08:02,612 During the storm, 1066 01:08:02,612 --> 01:08:05,550 there were 4 fishing boats out on the sea. 1067 01:08:05,550 --> 01:08:07,223 The families prayed to God 1068 01:08:07,223 --> 01:08:10,991 and they all came back unharmed to us. 1069 01:08:10,991 --> 01:08:14,983 Now they offer prayers of thanks... 1070 01:08:14,983 --> 01:08:17,895 and prayers for your friend's recovery. 1071 01:08:17,895 --> 01:08:19,206 - But they don't even know him. 1072 01:08:19,206 --> 01:08:22,094 - We are all children of God. 1073 01:08:30,386 --> 01:08:32,707 - Hey, Sean! 1074 01:08:33,954 --> 01:08:36,323 If you can hear me... 1075 01:08:36,323 --> 01:08:38,759 wake up! 1076 01:08:38,759 --> 01:08:40,390 Come on! 1077 01:08:40,390 --> 01:08:41,934 You got to wake up 1078 01:08:41,934 --> 01:08:44,749 so that you can chew me out for leaving you alone in the desert 1079 01:08:44,749 --> 01:08:46,389 and making you come after me. 1080 01:08:46,389 --> 01:08:50,293 I'm really sorry about that. I'm truly sorry. 1081 01:08:56,179 --> 01:08:59,011 - These are the 2 fishermen who found you. 1082 01:09:01,208 --> 01:09:02,930 - I owe you so much. 1083 01:09:03,026 --> 01:09:05,771 Because of you, I'll see my daughter again. 1084 01:09:05,771 --> 01:09:11,423 [ Speaking Greek ] 1085 01:09:11,423 --> 01:09:13,843 - She's glad the sweater fits. 1086 01:09:13,843 --> 01:09:16,442 - I'll wear it always and think of you. 1087 01:09:16,442 --> 01:09:17,452 It's beautiful. 1088 01:09:17,452 --> 01:09:20,148 - They said not to worry about your friend. 1089 01:09:20,148 --> 01:09:24,547 They lit candles for him. Have faith. 1090 01:09:25,307 --> 01:09:27,371 - The place they found me, is it far from here? 1091 01:09:27,371 --> 01:09:31,026 - Not too far. Are you strong enough? 1092 01:09:31,026 --> 01:09:33,034 - I'm fine, Konstantin. 1093 01:09:33,034 --> 01:09:35,266 - I will tell them to lead you there. 1094 01:09:39,297 --> 01:09:43,082 [ Speaking Greek ] 1095 01:09:45,194 --> 01:09:47,346 - I know... 1096 01:09:47,346 --> 01:09:50,370 we've never spoken before. 1097 01:09:50,370 --> 01:09:54,290 I don't know how to address you. 1098 01:09:54,290 --> 01:09:58,490 There is no reason at all that you should listen to me. 1099 01:09:58,490 --> 01:10:03,156 I've ignored your existence, doubted it my whole life. 1100 01:10:03,156 --> 01:10:09,880 But... 1101 01:10:09,880 --> 01:10:13,767 Please, now with... 1102 01:10:13,767 --> 01:10:17,622 With all my heart and soul... 1103 01:10:17,622 --> 01:10:21,704 I beg you to save Sean Daly. 1104 01:10:21,704 --> 01:10:24,168 I beg you... 1105 01:10:24,168 --> 01:10:28,363 because he's one of the good ones. 1106 01:11:08,473 --> 01:11:11,109 [ Knock echoing ] 1107 01:12:33,001 --> 01:12:35,363 - It's in Aramaic. 1108 01:12:37,768 --> 01:12:40,634 No, I'm not a ghost, my darling. 1109 01:12:40,634 --> 01:12:42,290 I'm very much alive. 1110 01:12:42,290 --> 01:12:45,963 Cause for rejoicing, wouldn't you say? 1111 01:12:45,963 --> 01:12:47,941 A miracle, don't you think? 1112 01:12:47,941 --> 01:12:51,413 The monks who found me washed up on the shore certainly think so. 1113 01:12:51,413 --> 01:12:52,422 [ Laughing ] 1114 01:12:52,422 --> 01:12:53,916 - I'm glad you're OK, Bill. 1115 01:12:53,916 --> 01:12:55,829 - I am A-OK, Tess! 1116 01:12:57,397 --> 01:13:03,351 What's more important, the sea has given up its treasure! 1117 01:13:03,351 --> 01:13:06,807 But it isn't exactly what you were expecting. 1118 01:13:06,807 --> 01:13:08,031 Go on, read it! 1119 01:13:08,031 --> 01:13:09,527 I taught you Aramaic. 1120 01:13:09,527 --> 01:13:11,527 You haven't forgotten it, have you? 1121 01:13:11,527 --> 01:13:13,007 - "The Gospel... 1122 01:13:13,007 --> 01:13:17,191 "of Jeshua of Nazareth." 1123 01:13:17,191 --> 01:13:19,126 - A carpenter! 1124 01:13:19,126 --> 01:13:22,774 A man, only a man! 1125 01:13:22,774 --> 01:13:25,527 - But you haven't read it yet. How can you know what it says? 1126 01:13:26,416 --> 01:13:29,761 You're saying that there's... 1127 01:13:29,761 --> 01:13:31,393 that there's no Virgin Birth? 1128 01:13:31,393 --> 01:13:32,083 [ Laughing ] 1129 01:13:32,083 --> 01:13:34,004 No resurrection? 1130 01:13:34,004 --> 01:13:35,771 - No, Tess! 1131 01:13:35,771 --> 01:13:37,974 - No miracles? 1132 01:13:37,974 --> 01:13:39,501 - Thousands of years ago, 1133 01:13:39,501 --> 01:13:43,257 men needed gods to deal with death and plagues... 1134 01:13:43,257 --> 01:13:45,993 and unreliable harvests! 1135 01:13:45,993 --> 01:13:48,203 But now... 1136 01:13:48,203 --> 01:13:52,075 - Tell that to the people up there in the village. 1137 01:13:52,075 --> 01:13:55,683 Bill, you wanna destroy that which you can no longer feel: 1138 01:13:55,683 --> 01:13:58,739 love and compassion, all the things that Jesus preached. 1139 01:14:01,436 --> 01:14:03,662 - Tess... 1140 01:14:03,662 --> 01:14:05,446 have you seen the light? 1141 01:14:05,446 --> 01:14:10,255 Our infallible church has found itself another convert? 1142 01:14:10,255 --> 01:14:11,903 Hallelujah! 1143 01:14:11,903 --> 01:14:14,063 Praise the Lord! 1144 01:14:14,063 --> 01:14:16,143 - Bill... 1145 01:14:16,143 --> 01:14:18,029 you're trying to destroy 1146 01:14:18,029 --> 01:14:21,879 what gives all those people purpose and hope. 1147 01:14:21,879 --> 01:14:24,760 - I am the last Templar! 1148 01:14:24,760 --> 01:14:28,713 It is my mission to finish what they began. 1149 01:14:29,275 --> 01:14:32,523 Only by that can mankind be free! 1150 01:14:34,102 --> 01:14:35,429 Give it to me, Tess. 1151 01:14:35,429 --> 01:14:36,104 Give it to me. 1152 01:14:36,104 --> 01:14:38,752 - No! No, Bill! 1153 01:14:38,752 --> 01:14:40,848 I've seen what faith means to others. 1154 01:14:40,848 --> 01:14:44,719 - People are deluded, Tess, naive. Don't be one of them! 1155 01:14:44,719 --> 01:14:46,902 - The Templars could've faked something like this. 1156 01:14:46,902 --> 01:14:47,872 They had the know-how. 1157 01:14:47,872 --> 01:14:49,274 - Tess, why are you getting upset? 1158 01:14:49,274 --> 01:14:52,980 Whether it's real or fake, what is there to fear? 1159 01:14:52,980 --> 01:14:57,885 I just want the world to know the truth, whatever it is! 1160 01:14:57,885 --> 01:14:59,180 - I don't believe you. 1161 01:14:59,180 --> 01:15:01,067 - Now give it to me! 1162 01:15:01,354 --> 01:15:04,018 I don't trust you. Stay away. 1163 01:15:04,018 --> 01:15:06,177 - Tess! - I don't trust you, Bill. 1164 01:15:06,177 --> 01:15:08,297 No! Stay away! 1165 01:15:08,297 --> 01:15:10,008 - Give it to me, Tess! 1166 01:15:10,680 --> 01:15:11,728 Give it to me! 1167 01:15:11,728 --> 01:15:12,980 - Bill, no! No! 1168 01:15:12,980 --> 01:15:14,958 - Tess! - Bill! 1169 01:15:14,958 --> 01:15:16,694 [ Bill screaming ] 1170 01:15:16,694 --> 01:15:18,966 Bill! 1171 01:15:51,330 --> 01:15:54,789 [ Sniffling ] 1172 01:16:02,512 --> 01:16:05,459 It's all gone. 1173 01:16:05,459 --> 01:16:08,648 Bill Vance is gone. 1174 01:16:08,648 --> 01:16:14,259 The treasure, the Gospel of Jesus, gone. 1175 01:16:14,259 --> 01:16:17,327 We'll never know if it was... 1176 01:16:17,327 --> 01:16:21,802 if it was real or false, what it said. 1177 01:16:38,220 --> 01:16:41,214 - Aimard, I'm glad you're here. 1178 01:16:41,214 --> 01:16:43,718 I need you and Martin to take this scroll back with you 1179 01:16:43,718 --> 01:16:45,255 to the Holy Land. 1180 01:17:00,181 --> 01:17:02,287 - This is what we laboured for so long to find 1181 01:17:02,287 --> 01:17:04,136 in the ruins of the temple! 1182 01:17:05,023 --> 01:17:07,320 The Gospel of Jesus! 1183 01:17:07,326 --> 01:17:09,960 - Laboured to find... 1184 01:17:09,960 --> 01:17:12,432 but never did. 1185 01:17:12,597 --> 01:17:15,557 This is what it would've looked like 1186 01:17:15,557 --> 01:17:18,180 if it had ever really existed. 1187 01:17:26,322 --> 01:17:28,576 - Never existed? 1188 01:17:30,401 --> 01:17:34,081 This isn't the real Gospel of Jesus? 1189 01:17:34,081 --> 01:17:38,704 - Aimard... 1190 01:17:38,704 --> 01:17:42,310 it doesn't matter that it's not real. 1191 01:17:42,310 --> 01:17:47,822 What really matters is that our enemies think it's real. 1192 01:17:47,822 --> 01:17:53,126 How many have died as we battle for our God, for his supremacy? 1193 01:17:53,126 --> 01:17:55,645 We are drenched in blood, we and our foes alike. 1194 01:17:55,645 --> 01:17:58,862 And we bleed the same. 1195 01:18:01,294 --> 01:18:04,486 Will we ever set aside our hatred for each other? 1196 01:18:04,486 --> 01:18:08,317 We will... with this. 1197 01:18:25,979 --> 01:18:29,282 - Sean... 1198 01:18:29,282 --> 01:18:31,061 I don't let anyone into my life. 1199 01:18:31,061 --> 01:18:34,901 I haven't in a long time. 1200 01:18:36,252 --> 01:18:40,150 What I'll never regret... 1201 01:18:40,150 --> 01:18:44,511 is that night on the mountain. 1202 01:18:47,635 --> 01:18:50,574 Come back, Sean. 1203 01:19:49,161 --> 01:19:51,462 - Ah! Yes, thank you. 1204 01:19:51,462 --> 01:19:54,460 Oh! Oh, thank you so much. 1205 01:19:57,239 --> 01:19:59,926 - I don't know how I can ever thank you. 1206 01:19:59,926 --> 01:20:03,198 - You said to me your father found the Cross of Constantine. 1207 01:20:03,198 --> 01:20:05,249 That's the Emperor Constantine? 1208 01:20:05,249 --> 01:20:07,336 - It was his greatest find. 1209 01:20:07,922 --> 01:20:11,299 I used to think that someone came down out of the sky 1210 01:20:11,299 --> 01:20:13,482 and whispered in his ear to tell him where to find it. 1211 01:20:13,482 --> 01:20:15,915 - Maybe you were right 1212 01:20:15,915 --> 01:20:18,769 because children have a way to see the truth. 1213 01:20:18,769 --> 01:20:24,444 Their minds do not get confused with questions of reason. 1214 01:20:24,444 --> 01:20:27,091 That's why I resist growing up. 1215 01:20:27,091 --> 01:20:29,028 [ Chuckling ] 1216 01:20:33,348 --> 01:20:35,571 God be with you. 1217 01:20:58,623 --> 01:21:00,278 - And it gives me great pleasure 1218 01:21:00,278 --> 01:21:03,054 to personally hand over to you, Archbishop, 1219 01:21:03,054 --> 01:21:04,990 the last missing artifact 1220 01:21:04,990 --> 01:21:07,302 of The Vatican Treasures Collection. 1221 01:21:07,302 --> 01:21:09,120 - It gives me even greater pleasure 1222 01:21:09,120 --> 01:21:11,199 to accept it on behalf of his Holiness, 1223 01:21:11,199 --> 01:21:14,206 who I know, is very grateful to the FBI. 1224 01:21:14,206 --> 01:21:15,526 - Thank you. 1225 01:21:15,739 --> 01:21:19,277 [ Crowd clapping ] 1226 01:21:19,277 --> 01:21:21,324 [ Clearing throat ] 1227 01:21:22,405 --> 01:21:25,245 - You're late... again. 1228 01:21:25,245 --> 01:21:26,320 - While you guys 1229 01:21:26,320 --> 01:21:28,391 were sightseeing the Mediterranean islands 1230 01:21:28,391 --> 01:21:30,480 and enjoying the grilled calamari, 1231 01:21:30,480 --> 01:21:35,230 I was busy recovering the Vatican's belongings. 1232 01:21:49,690 --> 01:21:51,002 - I've been meaning to ask you 1233 01:21:51,002 --> 01:21:52,857 what happened to your good-luck boots. 1234 01:21:52,857 --> 01:21:57,817 - Oh, they're at the bottom of the sea, like your shoes. 1235 01:21:57,817 --> 01:21:59,593 - Mmm! 1236 01:21:59,593 --> 01:22:01,401 [ Chuckling ] 1237 01:22:15,359 --> 01:22:16,974 - I have to go. 1238 01:22:36,258 --> 01:22:37,449 - Mom! Hi! 1239 01:22:37,449 --> 01:22:38,865 - Hi! 1240 01:22:42,204 --> 01:22:45,038 - That was cutting it mighty close. Kimmy's next. 1241 01:22:45,038 --> 01:22:47,621 - I had to run the last 10 blocks. 1242 01:22:47,621 --> 01:22:50,829 - And where's your agent man? 1243 01:22:50,829 --> 01:22:52,876 - Agent man? 1244 01:22:55,187 --> 01:22:56,939 - I could read it on the phone, the signs. 1245 01:22:56,939 --> 01:22:59,154 Long distance where rates apply. 1246 01:22:59,154 --> 01:22:59,602 - He's fine. 1247 01:22:59,602 --> 01:23:02,457 He's doing agent-man things. 1248 01:23:03,378 --> 01:23:05,154 - I must tell you how sorry I am 1249 01:23:05,154 --> 01:23:08,257 that Monsignor De Angelis created such difficulties 1250 01:23:08,257 --> 01:23:09,858 for you and Dr. Chaykin. 1251 01:23:09,858 --> 01:23:10,508 He was... 1252 01:23:10,508 --> 01:23:12,020 - A true believer. 1253 01:23:12,020 --> 01:23:15,542 - His actions were never condoned at any level. 1254 01:23:15,542 --> 01:23:18,494 - And this Gospel of Jesus? 1255 01:23:20,297 --> 01:23:22,657 - How many have tried to destroy our faith 1256 01:23:22,657 --> 01:23:26,688 with secrets unearthed from this or that holy site? 1257 01:23:28,584 --> 01:23:31,015 - 2000 years. 1258 01:23:31,015 --> 01:23:35,049 Faith in God, belief in our Lord and his message, 1259 01:23:35,049 --> 01:23:39,529 that is our strength and always will be. 1260 01:23:40,895 --> 01:23:42,665 - Amen. 1261 01:23:52,923 --> 01:23:54,474 - And? 1262 01:23:56,152 --> 01:23:58,007 - And nothing. 1263 01:23:58,007 --> 01:24:01,286 Shipboard romance, 2 ships passing in the night. 1264 01:24:01,286 --> 01:24:02,999 A ship hitting a major storm 1265 01:24:02,999 --> 01:24:04,806 and sinking at sea. 1266 01:24:07,789 --> 01:24:09,205 Whoo! 1267 01:24:09,645 --> 01:24:11,885 I've created a monster! 1268 01:24:12,107 --> 01:24:13,867 Whoo! 1269 01:24:18,568 --> 01:24:24,152 "What I'll never regret is that night on the mountain." 1270 01:24:24,152 --> 01:24:27,719 "I don't let my guard down." 1271 01:24:27,719 --> 01:24:31,107 "I don't let anyone into my life. 1272 01:24:31,107 --> 01:24:34,389 "I haven't in a long time." 1273 01:24:36,532 --> 01:24:39,054 - You heard? 1274 01:24:40,367 --> 01:24:41,376 - Hiya! 1275 01:24:41,376 --> 01:24:43,394 - Whoo! Yay, Kimmy! 1276 01:24:43,394 --> 01:24:46,382 [ Crowd clapping ] 1277 01:24:48,400 --> 01:24:50,574 - I thought you could use a new pair of these. 87595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.