All language subtitles for da wo mkopiuzt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,582 --> 00:00:37,012 Dank u. - Dank u. 2 00:00:37,062 --> 00:00:39,150 Prettige reis. 3 00:02:33,060 --> 00:02:35,343 Super, graag. 4 00:02:36,060 --> 00:02:38,104 Volgooien? 5 00:02:39,700 --> 00:02:45,224 Hoe ver is het naar Park Hill Lane? - Ongeveer 800 meter. 6 00:02:49,420 --> 00:02:51,049 Mis. 7 00:02:51,100 --> 00:02:52,690 Je speelt op veilig, h�? 8 00:02:52,740 --> 00:02:55,147 Ben je er klaar voor? 9 00:03:06,980 --> 00:03:11,770 Fijn om na drie uur rijden even de benen te strekken. 10 00:03:11,819 --> 00:03:14,989 U heeft een mooie plek uitgekozen. 11 00:03:15,859 --> 00:03:19,249 Ik heb een zomerhuis bij de rivier gehuurd. 12 00:03:19,300 --> 00:03:21,769 Ik heb het nog nooit gezien. 13 00:03:21,819 --> 00:03:25,130 U vindt het vast leuk hier. - Daar ga ik wel vanuit. 14 00:03:25,179 --> 00:03:28,009 Wedden dat u het hele jaar wilt blijven? 15 00:03:28,059 --> 00:03:31,582 Nee, alleen gedurende de zomer. 16 00:03:43,658 --> 00:03:45,668 Dat is dan 5,20 dollar. 17 00:04:15,379 --> 00:04:18,628 Veel plezier. - Dank u. U ook. 18 00:07:18,936 --> 00:07:22,407 De boodschappen. - Dat je het hebt kunnen vinden. 19 00:07:22,457 --> 00:07:25,167 Ik ben hier wel vaker geweest. 20 00:07:25,217 --> 00:07:30,286 Ik bezorgde ook bij de vorige huurder. Ik ken dit gebied als de eekhoorns. 21 00:07:30,336 --> 00:07:32,186 Hoeveel is het? 22 00:07:34,376 --> 00:07:36,126 11,25 dollar. 23 00:07:36,177 --> 00:07:39,567 In mijn stad zijn ze niet zo enthousiast. 24 00:07:39,616 --> 00:07:43,007 Kom je uit New York? 25 00:07:43,056 --> 00:07:46,126 Dat is een slechte plaats. - Is dat zo? 26 00:07:46,176 --> 00:07:51,047 Een fooi van 'n slechte New Yorker. - Zo veel heb ik nog nooit gehad. 27 00:07:51,097 --> 00:07:54,405 Hoe heet je? - Matthew Lucas, en jij? 28 00:07:54,455 --> 00:07:57,766 Jennifer. Zeg maar Jenny. 29 00:07:57,816 --> 00:08:00,826 H�, Jenny. Ben je hier alleen? 30 00:08:01,856 --> 00:08:08,605 Alleen met May Selby. - Mary? Is ze daar? 31 00:08:08,656 --> 00:08:10,726 Mary zit in mijn hoofd. 32 00:08:10,776 --> 00:08:14,965 Ze is de hoofdpersoon van een verhaal dat ik ga schrijven. 33 00:08:15,016 --> 00:08:19,766 Ben je schrijfster en ga je hier een boek schrijven? 34 00:08:19,816 --> 00:08:24,366 Mijn eerste roman. Ik heb al wel veel korte verhalen geschreven. 35 00:08:24,416 --> 00:08:28,486 Je bent vast bekend. Hoe heet je verder? - Hills. 36 00:08:28,535 --> 00:08:30,325 Maar je kent me vast niet. 37 00:08:30,376 --> 00:08:33,805 Al mijn verhalen stonden in vrouwenbladen. 38 00:08:33,855 --> 00:08:35,605 Die lees ik niet. 39 00:08:35,655 --> 00:08:38,017 Alsjeblieft. 40 00:08:39,135 --> 00:08:43,765 Heb je een vriend? - Ik heb heel veel vrienden. 41 00:08:43,815 --> 00:08:46,966 Mag ik ook je vriend zijn? - Natuurlijk. 42 00:08:47,015 --> 00:08:51,697 Als je me nodig hebt, kun je me bellen. Dan kom ik zo snel mogelijk. 43 00:09:18,135 --> 00:09:20,019 Pas op. 44 00:09:22,775 --> 00:09:25,784 Kijk 's wie daar is. 45 00:09:32,935 --> 00:09:36,925 Er is 'n nieuwe meid bij de rivier. - Ja, ik heb haar al gezien. 46 00:09:36,975 --> 00:09:39,576 Ik heb haar tieten gezien. 47 00:09:40,415 --> 00:09:43,685 Zullen we naar de film? - Die hebben we al gezien. 48 00:09:43,735 --> 00:09:46,605 Bowlen? - Doe niet zo saai. 49 00:09:46,655 --> 00:09:50,301 Hebben jullie een beter idee? 50 00:09:52,574 --> 00:09:54,583 Kom we gaan. 51 00:10:15,855 --> 00:10:20,324 Ik heb er weer een. - Houd je kop, je jaagt ze weg. 52 00:10:20,374 --> 00:10:23,324 Je jaagt ze weg, - Matthew, het net. 53 00:10:23,374 --> 00:10:27,524 Waar is Matthew, verdomme? - Die is aan het schijten. 54 00:10:27,574 --> 00:10:30,284 Gaat ie lekker, Matthew? 55 00:10:30,334 --> 00:10:34,644 Net zo lekker als neuken. - Hij kent het verschil niet. 56 00:10:34,694 --> 00:10:37,898 Houd je kop, zo kan ik 't niet. 57 00:10:45,414 --> 00:10:52,244 Soms kijk ik naar van die mooie meiden... 58 00:10:52,293 --> 00:10:56,404 Ik bedoel echt van die stukken. 59 00:10:56,454 --> 00:10:58,940 Echt sexy en zo. 60 00:11:00,413 --> 00:11:05,364 En dan vraag ik me af of die ook moeten schijten. 61 00:11:05,414 --> 00:11:08,324 Tuurlijk, met vrouwen heb je altijd stront. 62 00:11:08,374 --> 00:11:10,164 Met m'n moeder niet. 63 00:11:10,213 --> 00:11:14,304 Met m'n zus wel. - Houd 's op met die strontpraatjes. 64 00:11:17,973 --> 00:11:22,763 Ik heb er weer een. - Kan ik er een krijgen? 65 00:11:22,813 --> 00:11:26,683 Verdomme, Matthew. Kan je niet stilletjes schijten? 66 00:11:26,733 --> 00:11:30,683 Schreeuw niet zo. Daar kan ik niet tegen. 67 00:11:30,733 --> 00:11:34,044 Pak een handvol en stop die in je bek. 68 00:11:34,094 --> 00:11:35,923 Je bent erg grof, Stanley. 69 00:11:35,973 --> 00:11:39,603 'Je bent erg grof, Stanley.' Je lijkt wel een maagd. 70 00:11:39,653 --> 00:11:42,522 Dat is ie ook. - Ja, maar niet voor lang. 71 00:11:42,572 --> 00:11:45,203 We zoeken een griet voor hem. 72 00:11:45,253 --> 00:11:49,363 H�, Matthew. Wat zeg je ervan? - Je verstoort mijn concentratie. 73 00:11:49,413 --> 00:11:53,843 Een meid, Matthew. - Hij valt niet op meiden. 74 00:11:53,892 --> 00:11:58,123 Jawel, maar niet op alle meiden. Alleen bijzondere meiden. 75 00:11:58,173 --> 00:12:03,683 Wat is een bijzondere meid? - Miss Hills. Die is bijzonder. 76 00:12:03,733 --> 00:12:08,222 We is Miss Hills nou weer? - Hij bedoelt die meid uit New York. 77 00:12:09,214 --> 00:12:13,402 Hij heeft haar tieten gezien en ze is meteen bijzonder. 78 00:12:13,452 --> 00:12:16,443 Ja, want ze gaf me een dollar fooi. 79 00:12:16,492 --> 00:12:21,443 Newyorkse meiden zijn rijk. - En ze neuken zich 'n slag in de rondte. 80 00:12:21,493 --> 00:12:24,443 Ooit ga ik naar New York en neuk ze allemaal. 81 00:12:24,492 --> 00:12:28,002 Dat ga ik doen in Californi�. - Waarom in Californi�? 82 00:12:28,052 --> 00:12:33,083 Op Sunset Strip barst het van de meiden die geneukt willen worden. 83 00:12:33,133 --> 00:12:38,162 Hij wil naar Hollywood om de nieuwe Robert Redford te worden. 84 00:12:38,212 --> 00:12:43,442 Er is maar ��n Robert Redford. - Zei ik dat ik Robert Redford wil zijn? 85 00:12:43,492 --> 00:12:45,803 Je moet naar Greenwich Village. 86 00:12:45,852 --> 00:12:49,882 Daar gaan meiden uit het hele land heen met maar een reden: 87 00:12:49,932 --> 00:12:51,816 Om te neuken. 88 00:13:28,492 --> 00:13:32,981 Hoofdstuk acht. Pagina 1. 89 00:13:33,652 --> 00:13:41,651 Eindelijk. Na weken van onzekerheid en twijfel... 90 00:13:41,852 --> 00:13:49,851 ...besloot ze een tijdje met alles te breken. 91 00:13:49,931 --> 00:13:56,538 Met alles wat... 92 00:14:03,730 --> 00:14:11,258 ...alles wat haar leven beheerste. 93 00:14:12,891 --> 00:14:15,935 De grote stad. 94 00:14:16,731 --> 00:14:18,761 Haar baan. 95 00:14:18,811 --> 00:14:20,820 Haar vrienden. 96 00:14:38,491 --> 00:14:43,731 Haar hectische dagelijkse routine... 97 00:14:44,691 --> 00:14:49,294 Jachtige dagen en slaaploze nachten. 98 00:20:30,606 --> 00:20:32,649 Naar links, naar links. 99 00:20:36,207 --> 00:20:38,887 Houd op. 100 00:20:52,246 --> 00:20:55,370 Waar zijn jullie mee bezig? 101 00:20:59,847 --> 00:21:01,969 We hebben 'r. 102 00:21:05,606 --> 00:21:08,036 Houd op, klootzakken. 103 00:21:08,086 --> 00:21:09,836 Idioten. 104 00:21:09,885 --> 00:21:12,293 Klerelijers. 105 00:21:53,405 --> 00:21:56,276 Denk om je hoofd. Moet je dat kontje 's zien. 106 00:21:56,325 --> 00:22:01,736 Deze kant op, schatje. - Het is een wilde. 107 00:22:06,605 --> 00:22:10,252 Ik help je wel even overeind, mooie dame. 108 00:23:22,765 --> 00:23:25,571 Andy, Stanley, kom hier. 109 00:23:27,284 --> 00:23:30,056 Houd op. - Pak haar arm. 110 00:23:38,564 --> 00:23:41,273 Houd op. 111 00:23:41,324 --> 00:23:44,653 Deze meid is helemaal van jou. 112 00:23:45,483 --> 00:23:47,925 Kom op, dan. 113 00:23:48,644 --> 00:23:52,874 Niet nu. Niet nu. - We hebben 'r voor jou gepakt. Kom op. 114 00:23:52,924 --> 00:23:56,154 Ik kan nu niet. 115 00:23:56,204 --> 00:24:00,073 Nu niet. - Sta daar niet zo lullig en kom hier. 116 00:24:00,124 --> 00:24:03,054 Ik kan het niet. - Kom op. 117 00:24:07,363 --> 00:24:10,009 Goed dan, zak. Houd haar been vast. 118 00:24:13,563 --> 00:24:17,563 Schiet 's op. Houd goed vast. 119 00:24:18,764 --> 00:24:23,094 Houd op. - Rustig maar. 120 00:24:24,883 --> 00:24:27,153 Kop dicht. 121 00:24:27,203 --> 00:24:29,512 Houd op. 122 00:24:29,563 --> 00:24:31,845 Aan de kant. 123 00:24:31,923 --> 00:24:33,966 Rustig nou maar. 124 00:26:02,362 --> 00:26:04,644 Toe dan. - Nee. 125 00:26:12,563 --> 00:26:14,752 Schiet op. 126 00:26:14,802 --> 00:26:20,610 Houd op. Ik kan het niet. Ik wil niet. 127 00:26:22,601 --> 00:26:25,532 Je wilt toch een man zijn? 128 00:26:39,442 --> 00:26:41,565 Klootzakken. 129 00:26:49,201 --> 00:26:53,751 Kom op, Matthew. Doe het. - Dit is je kans. 130 00:26:53,801 --> 00:26:58,071 Je zult er geen spijt van krijgen. Verpest het nou niet 131 00:26:58,121 --> 00:27:01,530 Kom. Ze wacht op je, jongen. 132 00:27:02,202 --> 00:27:06,885 De angsthaas rent weg. - Matthew, je sterft nog als maagd. 133 00:31:00,479 --> 00:31:03,728 Kom op, Matthew. Schiet 's op. 134 00:34:59,635 --> 00:35:01,997 Je loopt tijd te verspillen. 135 00:39:25,272 --> 00:39:27,839 Hoer. Slet. 136 00:39:34,911 --> 00:39:38,741 Goed zo, Matthew. 137 00:39:38,791 --> 00:39:41,781 Kom op, tijger. - Grijp je kans. 138 00:39:41,831 --> 00:39:44,462 Het is lekker, echt waar. 139 00:39:44,512 --> 00:39:47,862 Nu of nooit, Matthew. - Kom, probeer 't maar. 140 00:39:47,911 --> 00:39:49,741 Laat 's zien wat je kunt. 141 00:39:49,792 --> 00:39:53,235 Ja, Matthew doet het. Hij gaat het doen. 142 00:40:24,551 --> 00:40:27,152 Moet je z'n boxershort zien. 143 00:40:45,351 --> 00:40:47,235 Ga er maar op. 144 00:40:52,391 --> 00:40:54,355 Kom op, kerel. 145 00:40:55,631 --> 00:40:58,061 Doe je bril af. 146 00:40:58,111 --> 00:41:00,836 Dan kan hij niks zien. 147 00:41:15,550 --> 00:41:20,757 Het lukt me niet, het lukt me niet. Ik moet me concentreren. 148 00:41:22,150 --> 00:41:24,381 Wat is er, Matthew? 149 00:41:24,431 --> 00:41:28,715 Ik kan het niet als mensen toekijken. 150 00:41:30,510 --> 00:41:35,671 Hij kan alleen neuken en schijten als er niemand bij is. 151 00:41:39,870 --> 00:41:42,700 Sorry, maar zo kan ik niet klaarkomen. 152 00:41:42,750 --> 00:41:46,261 Je kan sowieso niet klaarkomen. 153 00:41:46,310 --> 00:41:49,260 Dat is niet eerlijk. 154 00:41:49,310 --> 00:41:53,401 Hij komt alleen klaar als ie zich aftrekt. 155 00:41:54,590 --> 00:41:57,740 Jongens, luister hier 's naar. 156 00:41:57,790 --> 00:42:04,620 Eindelijk. Na weken van onzekerheid en twijfel... 157 00:42:04,670 --> 00:42:07,459 ...besloot ze een tijdje te breken... 158 00:42:07,509 --> 00:42:13,558 ...met alles wat haar leven beheerste. 159 00:42:15,789 --> 00:42:20,260 Haar hectische dagelijkse routine. 160 00:42:20,310 --> 00:42:24,300 Jachtige dagen en slaaploze nachten. 161 00:42:24,350 --> 00:42:27,619 Het zijn zeker slaaploze nachten. 162 00:42:27,669 --> 00:42:31,019 De mannen die met haar de liefde bedreven. 163 00:42:31,069 --> 00:42:33,939 De mannen die met haar de liefde bedreven. 164 00:42:33,989 --> 00:42:38,831 Ik zei: De mannen die met haar de liefde bedreven. 165 00:42:41,789 --> 00:42:45,710 Ze moest even alleen zijn. 166 00:42:48,270 --> 00:42:51,155 Op zichzelf. 167 00:42:52,830 --> 00:42:55,236 Onaangeraakt. 168 00:43:02,309 --> 00:43:08,471 Je had gelijk, Stan. Meiden uit New York neuken zich een slag in de rondte. 169 00:43:33,429 --> 00:43:36,139 Het doet pijn. 170 00:43:36,189 --> 00:43:40,110 Het doet pijn. 171 00:43:40,428 --> 00:43:43,979 Ik doe het wel met mijn hand. 172 00:43:44,029 --> 00:43:47,516 Je zult het lekker vinden, zeker weten. 173 00:43:56,068 --> 00:44:00,818 Totale onderdanigheid. Dat zie ik graag bij een vrouw. 174 00:44:00,868 --> 00:44:03,639 Totale onderdanigheid. 175 00:44:13,908 --> 00:44:18,019 Zuigen, kreng. Zuigen. 176 00:44:18,068 --> 00:44:19,777 Zuigen. 177 00:44:19,827 --> 00:44:22,759 Schiet 's op. - Kom op, hoer. 178 00:44:22,867 --> 00:44:25,938 We moeten gaan. - Schiet op, Stanley. 179 00:44:25,988 --> 00:44:27,418 Zuigen. 180 00:44:27,468 --> 00:44:30,638 Je loopt tijd te verspillen. 181 00:44:31,948 --> 00:44:34,538 Ze ligt erbij als een etalagepop. 182 00:44:34,588 --> 00:44:38,110 Je wilde totale overgave, nu heb je die. 183 00:44:40,668 --> 00:44:44,077 Kom op. 184 00:45:01,747 --> 00:45:04,738 Wacht, we kunnen haar niet laten gaan. 185 00:45:04,787 --> 00:45:08,435 Waar naartoe? - Naar huis. 186 00:45:12,428 --> 00:45:17,017 Matthew, ik wil dat jij het doet. Het stelt niks voor. 187 00:45:17,067 --> 00:45:19,617 Waarom? We hebben gedaan wat we wilden. 188 00:45:19,666 --> 00:45:23,937 Kom op, lul. Als ze dood is, kan ze ons niks maken. 189 00:45:23,987 --> 00:45:29,227 Waarom ik? Ik ben niet klaargekomen. - Omdat ik het wil. 190 00:45:31,187 --> 00:45:37,017 En laat ik je hier niet meer zien, begrepen? 191 00:45:37,068 --> 00:45:40,954 Klootzak. 192 00:45:44,026 --> 00:45:46,753 Kom hier, Matthew. 193 00:45:50,987 --> 00:45:57,017 Er komen wel meer meiden. De volgende keer kom je vast wel klaar. 194 00:45:57,067 --> 00:45:59,951 Kom 's hier. 195 00:46:02,946 --> 00:46:05,798 Je mag altijd meedoen. 196 00:46:06,547 --> 00:46:11,627 We moeten erom loten. - Ik heb geen tijd voor gezeik, Matthew. 197 00:46:14,026 --> 00:46:15,816 We rekenen op je. 198 00:46:15,866 --> 00:46:19,536 Het is echt heel makkelijk. Het was toch leuk? 199 00:46:19,586 --> 00:46:24,736 Je moet haar in d'r hart steken. Pak het maar op. 200 00:46:24,786 --> 00:46:26,696 Ik zal het je laten zien. 201 00:46:26,746 --> 00:46:30,536 Kijk, je pakt het zo vast. Je pakt het zo vast en dan steek je. 202 00:46:30,587 --> 00:46:32,776 E�n keer, diep in haar hart. 203 00:46:32,826 --> 00:46:35,776 Dan is alles voorbij. Doodsimpel. 204 00:46:35,827 --> 00:46:39,976 Hier? - Nee, hier. Tussen haar ribben. 205 00:46:40,026 --> 00:46:45,296 Je houdt het mes zo en dan diep in het hart. 206 00:46:45,346 --> 00:46:48,576 We rekenen op je. - Gaan jullie niet weg zonder mij? 207 00:46:48,626 --> 00:46:50,816 We wachten hier. - Wachten jullie? 208 00:46:50,866 --> 00:46:54,816 We wachten hier, Matthew. - Niet weggaan. 209 00:46:54,866 --> 00:46:56,556 Laat me niet alleen. 210 00:47:01,026 --> 00:47:04,336 Laat me niet alleen. - We hebben niet de hele dag. 211 00:47:04,386 --> 00:47:07,237 Schiet nou op. 212 00:47:13,946 --> 00:47:15,874 Laat me niet alleen. 213 00:49:51,224 --> 00:49:52,914 Geef hier. 214 00:50:00,143 --> 00:50:02,153 Goed gedaan, Matthew. 215 00:54:22,140 --> 00:54:24,210 Doe mij maar 'n chocolade-ijsje. 216 00:54:24,260 --> 00:54:27,543 Met toffee, nootjes en een kers? 217 00:55:05,301 --> 00:55:11,329 Het is hier de laatste tijd veel te rustig. Ik hoor geen spannende dingen. 218 00:55:11,380 --> 00:55:13,547 Mrs Gains gaat scheiden. 219 00:55:14,579 --> 00:55:19,023 Dat zei ze. Ze moest bezuinigen op mijn fooien. 220 00:55:20,539 --> 00:55:23,010 Verder nog nieuws? 221 00:55:23,059 --> 00:55:26,309 Nee, dat was het. 222 00:55:29,900 --> 00:55:32,769 Zijn jullie nog bij het huis geweest? 223 00:55:32,819 --> 00:55:35,690 Ik wilde wel, maar Stanley niet. 224 00:55:35,739 --> 00:55:37,930 Het kan een valstrik zijn. 225 00:55:37,980 --> 00:55:41,489 Daders keren altijd terug naar de plaats delict. 226 00:55:41,539 --> 00:55:46,529 Misschien staan ze ons op te wachten. - Wat zijn jullie toch een idioten. 227 00:55:46,579 --> 00:55:53,788 Het is twee weken geleden. En die twee weken was het 32 graden. 228 00:55:56,979 --> 00:56:01,026 Weet je wat dat doet met een lijk? 229 00:56:04,860 --> 00:56:07,849 Het zal wel helemaal ontbonden zijn. 230 00:56:07,899 --> 00:56:14,849 En het stinkt een uur in de wind. Dat ruik je mijlenver weg. 231 00:56:14,899 --> 00:56:18,899 Het stinkt veel erger dan jouw stront. 232 00:56:31,699 --> 00:56:35,381 Waar heb je haar precies gestoken? 233 00:56:38,498 --> 00:56:40,609 Hier, zoals je zei. - Hoe diep? 234 00:56:40,658 --> 00:56:44,385 Heel diep. Zo diep. 235 00:56:44,618 --> 00:56:49,928 Misschien ligt ze daar niet. Misschien is ze ergens ander heen gekropen. 236 00:56:49,978 --> 00:56:55,788 Dat zou kunnen. Misschien ligt ze in de kelder. Daar is geen lucht. 237 00:56:58,099 --> 00:57:00,489 Ik heb haar gestoken. Echt. 238 00:57:00,539 --> 00:57:04,504 Overal lag bloed. Ik moest over de plas heen springen. 239 00:57:16,138 --> 00:57:19,262 Toe, eet je ijsje op. 240 00:57:19,778 --> 00:57:22,168 Ik hoef niet meer. 241 00:57:22,218 --> 00:57:27,299 Doe het toch maar. Ik wil dat je je hoofd koel houdt. 242 00:57:29,538 --> 00:57:36,189 Ik stuur je op een missie. Een hele belangrijke missie. 243 00:57:37,658 --> 00:57:40,208 Ik kan 't niet. 244 00:57:40,258 --> 00:57:42,688 Ik kan niet tegen dode mensen 245 00:57:42,738 --> 00:57:46,305 Dat mag je me niet vragen. - Je hebt 'r zelf vermoord. 246 00:57:56,898 --> 00:58:01,739 Je verlinkt ons met die grote bek van je. 247 00:58:23,577 --> 00:58:26,179 Stanley, kom op nou. 248 00:58:27,098 --> 00:58:30,107 Ik betaal wel. 249 00:58:32,657 --> 00:58:39,979 Lach 's. Een van je beroemde versierlachjes. 250 00:58:50,177 --> 00:58:57,658 Jij en Stanley gaan erheen. 251 00:58:59,897 --> 00:59:03,817 Bij de marine noemen ze dat een verkenningstocht. 252 00:59:18,336 --> 00:59:22,178 Ga maar met mij mee naar de benzinepomp. 253 00:59:50,416 --> 00:59:52,699 Idioot. 254 00:59:59,456 --> 01:00:03,137 M'n bril. - Stuk stront. 255 01:00:03,815 --> 01:00:05,406 Verdomde idioot. 256 01:00:05,455 --> 01:00:08,466 Pak je bril maar. 257 01:00:16,056 --> 01:00:18,827 Lazer op. 258 01:00:20,256 --> 01:00:22,902 Lazer op hier. 259 01:00:26,255 --> 01:00:30,255 Als je hier weer zie, pak ik je. 260 01:00:31,775 --> 01:00:34,058 Stomme debiel. 261 01:02:01,174 --> 01:02:03,536 Vergeef me. 262 01:02:03,854 --> 01:02:05,818 Vergeef me. 263 01:03:29,374 --> 01:03:32,764 Papa, hij heeft m'n dollar gestolen. 264 01:03:32,814 --> 01:03:35,778 Niet waar. Ze liegt. 265 01:03:38,894 --> 01:03:44,098 Zeg dat ze m'n dollar teruggeeft. - Ik heb je dollar niet. 266 01:03:44,893 --> 01:03:47,094 Ik krijg je wel. 267 01:03:48,293 --> 01:03:50,483 Ze vechten de hele tijd al zo. 268 01:03:50,532 --> 01:03:52,603 Ophouden, nou. 269 01:03:52,653 --> 01:03:56,539 Je krijgt wel een dollar van mij, dus laat 'm met rust. 270 01:03:59,173 --> 01:04:02,484 Papa gooit de tent dicht en dan gaan we vissen. 271 01:04:02,533 --> 01:04:04,941 Dat wil ik niet. Vissen is saai. 272 01:04:39,972 --> 01:04:43,602 Ik woon aan Park Hill Lane. Ik wil graag wat bestellen. 273 01:04:43,652 --> 01:04:45,263 Zeg het maar. 274 01:04:59,692 --> 01:05:02,941 Dit moet naar het huis aan Park Hill Lane. 275 01:07:56,969 --> 01:07:59,252 Je bent razendsnel gekomen. 276 01:08:32,649 --> 01:08:34,375 Hier, Matthew. 277 01:09:22,808 --> 01:09:25,774 Hier, Matthew. 278 01:09:26,329 --> 01:09:30,089 Ik haat je. 279 01:09:30,648 --> 01:09:33,295 Wat heb ik jou ooit aangedaan? 280 01:09:34,808 --> 01:09:38,730 Sinds je hier bent, breng je alleen maar ongeluk. 281 01:09:40,169 --> 01:09:43,079 Alleen maar ongeluk. 282 01:09:43,129 --> 01:09:48,119 Door jou heb ik geen vrienden meer. - Hoezo door mij? 283 01:09:48,169 --> 01:09:50,678 Ik heb je niet vermoord. 284 01:09:50,728 --> 01:09:53,758 Maar dat doe je deze keer wel. Deze keer wel. 285 01:09:53,808 --> 01:09:56,118 Ontspan je maar. 286 01:09:56,168 --> 01:09:58,438 Het spijt me dat ik dit moet doen. 287 01:09:58,488 --> 01:10:03,535 Ik heb ook spijt van wat ik gedaan heb. Het was niet mijn idee. 288 01:10:06,088 --> 01:10:09,132 Ik heb geen vrienden. 289 01:10:09,968 --> 01:10:13,718 Ik dacht dat wij vrienden waren. Dat vroeg je toch? 290 01:10:13,768 --> 01:10:18,974 Jij bent hier alleen in de zomer. Wat moet ik dan de rest van het jaar? 291 01:10:21,048 --> 01:10:26,095 Het had een zomer kunnen worden die je nooit zou vergeten. 292 01:14:24,765 --> 01:14:26,755 Ik woon aan Park Hill Lane. 293 01:14:26,805 --> 01:14:30,276 Ik wacht al een uur op mijn boodschappen. 294 01:14:30,325 --> 01:14:33,734 Het spijt me. Ik ga erachteraan. 295 01:14:56,805 --> 01:14:59,372 Het pompstation is gesloten. 296 01:15:06,084 --> 01:15:09,333 Op zondag zijn we halve dagen open. 297 01:15:11,965 --> 01:15:14,166 Kom morgen maar terug. 298 01:15:28,884 --> 01:15:32,247 Ik wist wel dat je het hier leuk zou vinden. 299 01:16:33,523 --> 01:16:35,487 Nou? 300 01:16:37,403 --> 01:16:42,006 Wil je dat ik de deur voor je opendoe? Dat is goed. 301 01:16:44,444 --> 01:16:46,611 Blijf staan. 302 01:16:50,964 --> 01:16:53,291 Dit meen je niet. 303 01:16:55,803 --> 01:16:58,323 Trek je kleren uit. 304 01:16:59,002 --> 01:17:04,164 Je hoeft me niet te dwingen. Ik doe het graag. 305 01:17:04,603 --> 01:17:07,010 Je kleren. 306 01:17:10,202 --> 01:17:13,247 Ik houd niet van commanderende vrouwen. 307 01:17:17,323 --> 01:17:21,926 Je hebt de verkeerde. 308 01:17:23,323 --> 01:17:25,873 Ik ben er ingeluisd. 309 01:17:25,923 --> 01:17:30,512 Stanley, die met het donkere haar, is echt een seksmaniak. 310 01:17:30,562 --> 01:17:32,492 Je broek. 311 01:17:41,202 --> 01:17:43,974 Op je knie�n. 312 01:18:07,442 --> 01:18:10,725 Niet doen. 313 01:18:13,402 --> 01:18:16,993 Dit kun je niet maken. Ik heb een gezin. 314 01:18:17,042 --> 01:18:20,752 Een mooie vrouw en twee prachtige kinderen. 315 01:18:20,802 --> 01:18:23,311 Laat 't je koud? Voel je je niet schuldig? 316 01:18:23,361 --> 01:18:26,991 Dat met jou zou iedere man gedaan hebben. 317 01:18:27,042 --> 01:18:30,432 Je geeft signalen en een man pikt dat sneller op. 318 01:18:30,482 --> 01:18:34,152 Een getrouwde man is ook maar een man. 319 01:18:34,202 --> 01:18:40,951 Je komt bij het tankstation met die sexy benen. Je loopt langzaam heen en weer... 320 01:18:41,002 --> 01:18:43,312 ...om te zorgen dat ik ze wel zie. 321 01:18:43,362 --> 01:18:47,032 En als Matthew de boodschappen komt brengen... 322 01:18:47,082 --> 01:18:53,846 ...laat je 'm zo je tieten zien. Tieten zonder beha. 323 01:18:54,161 --> 01:19:02,031 En dan lig je in bikini in die kano. 324 01:19:02,081 --> 01:19:04,523 Je ligt daar maar te wachten. 325 01:19:05,641 --> 01:19:07,492 Als lokaas. 326 01:19:44,281 --> 01:19:47,484 Kom, dan krijg je een lekker warm bad. 327 01:20:01,001 --> 01:20:03,329 Hoe oud zijn je kinderen? 328 01:20:04,800 --> 01:20:12,249 Het meisje is tien en de jongen is alweer negen. 329 01:20:15,640 --> 01:20:19,310 Hoe weet je dat ik vrouw en kinderen heb? 330 01:20:19,360 --> 01:20:21,830 Ik verlangde laatst naar je. 331 01:20:21,880 --> 01:20:25,641 En toen ik langsreed, zag ik ze. 332 01:20:27,640 --> 01:20:30,412 Houd je van je kinderen? - Ja, natuurlijk. 333 01:20:36,161 --> 01:20:41,151 Houd je ook van je vrouw? - Het gaat wel. 334 01:20:41,200 --> 01:20:44,961 Je went aan je vrouw. 335 01:20:46,240 --> 01:20:49,249 Ik wil niet over mijn gezin praten. 336 01:20:53,920 --> 01:20:57,230 Hoe is het met je vrienden? - Welke vrienden? 337 01:20:57,280 --> 01:21:01,270 Je vrienden. - Bedoel je die gasten? 338 01:21:01,320 --> 01:21:04,190 Dat zijn mijn vrienden niet. 339 01:21:04,241 --> 01:21:09,481 Het zijn net bloedzuigers. Ze lopen maar wat te klooien. 340 01:21:10,679 --> 01:21:14,309 Ik heb een hekel aan mensen die niet werken. 341 01:21:14,359 --> 01:21:17,710 Die komen veel te snel in de problemen. 342 01:21:17,760 --> 01:21:20,470 Matthew werkt. Hij is wel ok�. 343 01:21:20,520 --> 01:21:24,008 Matthew is achterlijk. 344 01:21:24,599 --> 01:21:30,710 De supermarkt belde me gisteren om te vragen of ik 'm gezien had. 345 01:21:30,760 --> 01:21:34,670 Hij is sinds gisteren verdwenen. Hij is op de fiets. 346 01:21:34,720 --> 01:21:37,844 Niemand weet waarheen of waarom. 347 01:22:06,600 --> 01:22:09,389 Je hebt heerlijke handen. 348 01:22:09,439 --> 01:22:12,404 Gezegende handen. 349 01:22:15,519 --> 01:22:20,680 Matthew is nogal lichtgeraakt. Een gevoelige jongen. 350 01:22:21,311 --> 01:22:25,620 We hadden gisteren ruzie. Hij was doodsbang. 351 01:22:25,679 --> 01:22:30,029 Hij komt wel terug. - Hij komt nooit meer terug. 352 01:22:30,079 --> 01:22:33,044 Jawel, als ie afgekoeld is. 353 01:22:33,479 --> 01:22:37,588 Hij is al wel afgekoeld. In het meer. 354 01:22:37,638 --> 01:22:40,949 Denk je dat ie zelfmoord gepleegd heeft? 355 01:22:41,007 --> 01:22:44,177 Nee, ik heb 'm vermoord. 356 01:22:44,910 --> 01:22:51,180 Ach, welnee. - Jawel, ik heb 'm opgehangen. 357 01:22:51,239 --> 01:22:53,949 Dat is niet waar. 358 01:22:53,999 --> 01:22:56,486 Jawel. 359 01:22:58,919 --> 01:23:02,919 Je hebt wel gevoel voor humor. 360 01:23:03,359 --> 01:23:07,668 Matthew mocht me kussen en met me vrijen voor ik 'm vermoordde. 361 01:23:07,717 --> 01:23:12,108 En weet je... Hij kwam klaar. 362 01:23:12,158 --> 01:23:15,282 Hij kwam echt klaar. 363 01:23:16,678 --> 01:23:20,468 Je hebt echt een vreemd gevoel voor humor. 364 01:23:20,518 --> 01:23:22,925 Vind je? 365 01:23:31,958 --> 01:23:34,558 Dat is lekker. 366 01:23:38,598 --> 01:23:42,040 Je hebt echt heerlijke handen. 367 01:23:42,758 --> 01:23:45,359 Gezegende handen. 368 01:23:48,078 --> 01:23:51,009 Dat is heerlijk. 369 01:23:59,078 --> 01:24:01,518 Zalig. 370 01:24:01,677 --> 01:24:03,867 Echt zalig. 371 01:24:03,917 --> 01:24:07,088 Echt heel lekker. 372 01:24:12,837 --> 01:24:16,281 Het is zo lekker dat het pijn doet. 373 01:24:30,237 --> 01:24:33,087 Kijk nou wat ze gedaan heeft. 374 01:24:44,597 --> 01:24:47,164 Kijk wat ze gedaan heeft. 375 01:25:06,916 --> 01:25:10,724 Het stopt niet met bloeden. 376 01:25:24,917 --> 01:25:27,722 Help me. 377 01:25:40,916 --> 01:25:44,837 Het blijft maar bloeden. 378 01:25:55,676 --> 01:25:58,242 Laat me eruit. 379 01:27:19,875 --> 01:27:23,625 Mijn man zou me nooit in de steek laten. 380 01:27:23,675 --> 01:27:26,526 Zo is ie niet. 381 01:27:27,395 --> 01:27:32,317 Hij is trouw. Het is een goeie man en een goeie vader. 382 01:27:41,395 --> 01:27:44,166 Stelletje klaplopers. 383 01:27:44,675 --> 01:27:48,924 Waarom hangen jullie hier altijd rond? 384 01:27:50,155 --> 01:27:52,561 Waar is ie? 385 01:27:52,755 --> 01:27:55,065 Sodemieter op. 386 01:27:55,115 --> 01:27:58,385 Sodemieter op. 387 01:27:58,435 --> 01:28:01,365 Sodemieter op. 388 01:28:01,514 --> 01:28:04,559 Opgesodemieterd. 389 01:28:07,754 --> 01:28:10,162 Vuile klaplopers. 390 01:28:20,554 --> 01:28:24,600 Als jullie terugkomen, sla ik jullie de hersens in. 391 01:31:12,151 --> 01:31:14,195 Je schrok van me, h�? 392 01:31:17,271 --> 01:31:19,782 Nou? - Helemaal niet. 393 01:31:19,832 --> 01:31:23,302 Waar is je vriend? - Die is niet mee. 394 01:31:23,352 --> 01:31:26,920 Gelukkig maar, want ik wil jou. 395 01:31:30,113 --> 01:31:32,235 Teef. 396 01:31:33,512 --> 01:31:35,315 Vuile slet. 397 01:31:37,191 --> 01:31:39,200 Wat doe je? 398 01:32:08,671 --> 01:32:10,635 Andy, help. 399 01:32:26,191 --> 01:32:28,554 Andy, help me. 400 01:33:02,031 --> 01:33:05,500 Vuile teef, ik vermoord je. 401 01:33:05,550 --> 01:33:08,913 Laat 'm met rust. 402 01:33:13,631 --> 01:33:15,754 Je gaat eraan. 403 01:33:24,631 --> 01:33:26,754 Ik kom eraan, Stanley. 404 01:33:39,790 --> 01:33:43,791 Kom. Draai je om. Steun maar op m'n arm. 405 01:34:31,309 --> 01:34:33,796 Ik wil niet dood. 406 01:34:42,110 --> 01:34:46,539 Alsjeblieft, help me. Ik wil niet dood. 407 01:34:46,589 --> 01:34:48,792 Ik wil niet dood. 408 01:34:57,228 --> 01:35:00,939 Het was niet mijn idee. Ik wilde het niet. Het spijt me. 409 01:35:00,989 --> 01:35:04,859 Het was Johnny. Het moest van hem. Hij heeft me gedwongen. 410 01:35:04,909 --> 01:35:07,059 Ik wilde het niet. Hij dwong me. 411 01:35:07,109 --> 01:35:09,596 Zuigen, kreng. 29941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.