Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,582 --> 00:00:37,012
Dank u.
- Dank u.
2
00:00:37,062 --> 00:00:39,150
Prettige reis.
3
00:02:33,060 --> 00:02:35,343
Super, graag.
4
00:02:36,060 --> 00:02:38,104
Volgooien?
5
00:02:39,700 --> 00:02:45,224
Hoe ver is het naar Park Hill Lane?
- Ongeveer 800 meter.
6
00:02:49,420 --> 00:02:51,049
Mis.
7
00:02:51,100 --> 00:02:52,690
Je speelt op veilig, h�?
8
00:02:52,740 --> 00:02:55,147
Ben je er klaar voor?
9
00:03:06,980 --> 00:03:11,770
Fijn om na drie uur rijden
even de benen te strekken.
10
00:03:11,819 --> 00:03:14,989
U heeft een mooie plek uitgekozen.
11
00:03:15,859 --> 00:03:19,249
Ik heb een zomerhuis
bij de rivier gehuurd.
12
00:03:19,300 --> 00:03:21,769
Ik heb het nog nooit gezien.
13
00:03:21,819 --> 00:03:25,130
U vindt het vast leuk hier.
- Daar ga ik wel vanuit.
14
00:03:25,179 --> 00:03:28,009
Wedden dat u het hele jaar wilt blijven?
15
00:03:28,059 --> 00:03:31,582
Nee, alleen gedurende de zomer.
16
00:03:43,658 --> 00:03:45,668
Dat is dan 5,20 dollar.
17
00:04:15,379 --> 00:04:18,628
Veel plezier.
- Dank u. U ook.
18
00:07:18,936 --> 00:07:22,407
De boodschappen.
- Dat je het hebt kunnen vinden.
19
00:07:22,457 --> 00:07:25,167
Ik ben hier wel vaker geweest.
20
00:07:25,217 --> 00:07:30,286
Ik bezorgde ook bij de vorige huurder.
Ik ken dit gebied als de eekhoorns.
21
00:07:30,336 --> 00:07:32,186
Hoeveel is het?
22
00:07:34,376 --> 00:07:36,126
11,25 dollar.
23
00:07:36,177 --> 00:07:39,567
In mijn stad zijn ze niet zo
enthousiast.
24
00:07:39,616 --> 00:07:43,007
Kom je uit New York?
25
00:07:43,056 --> 00:07:46,126
Dat is een slechte plaats.
- Is dat zo?
26
00:07:46,176 --> 00:07:51,047
Een fooi van 'n slechte New Yorker.
- Zo veel heb ik nog nooit gehad.
27
00:07:51,097 --> 00:07:54,405
Hoe heet je?
- Matthew Lucas, en jij?
28
00:07:54,455 --> 00:07:57,766
Jennifer.
Zeg maar Jenny.
29
00:07:57,816 --> 00:08:00,826
H�, Jenny. Ben je hier alleen?
30
00:08:01,856 --> 00:08:08,605
Alleen met May Selby.
- Mary? Is ze daar?
31
00:08:08,656 --> 00:08:10,726
Mary zit in mijn hoofd.
32
00:08:10,776 --> 00:08:14,965
Ze is de hoofdpersoon van een verhaal
dat ik ga schrijven.
33
00:08:15,016 --> 00:08:19,766
Ben je schrijfster
en ga je hier een boek schrijven?
34
00:08:19,816 --> 00:08:24,366
Mijn eerste roman. Ik heb al wel
veel korte verhalen geschreven.
35
00:08:24,416 --> 00:08:28,486
Je bent vast bekend. Hoe heet je verder?
- Hills.
36
00:08:28,535 --> 00:08:30,325
Maar je kent me vast niet.
37
00:08:30,376 --> 00:08:33,805
Al mijn verhalen
stonden in vrouwenbladen.
38
00:08:33,855 --> 00:08:35,605
Die lees ik niet.
39
00:08:35,655 --> 00:08:38,017
Alsjeblieft.
40
00:08:39,135 --> 00:08:43,765
Heb je een vriend?
- Ik heb heel veel vrienden.
41
00:08:43,815 --> 00:08:46,966
Mag ik ook je vriend zijn?
- Natuurlijk.
42
00:08:47,015 --> 00:08:51,697
Als je me nodig hebt, kun je me bellen.
Dan kom ik zo snel mogelijk.
43
00:09:18,135 --> 00:09:20,019
Pas op.
44
00:09:22,775 --> 00:09:25,784
Kijk 's wie daar is.
45
00:09:32,935 --> 00:09:36,925
Er is 'n nieuwe meid bij de rivier.
- Ja, ik heb haar al gezien.
46
00:09:36,975 --> 00:09:39,576
Ik heb haar tieten gezien.
47
00:09:40,415 --> 00:09:43,685
Zullen we naar de film?
- Die hebben we al gezien.
48
00:09:43,735 --> 00:09:46,605
Bowlen?
- Doe niet zo saai.
49
00:09:46,655 --> 00:09:50,301
Hebben jullie een beter idee?
50
00:09:52,574 --> 00:09:54,583
Kom we gaan.
51
00:10:15,855 --> 00:10:20,324
Ik heb er weer een.
- Houd je kop, je jaagt ze weg.
52
00:10:20,374 --> 00:10:23,324
Je jaagt ze weg,
- Matthew, het net.
53
00:10:23,374 --> 00:10:27,524
Waar is Matthew, verdomme?
- Die is aan het schijten.
54
00:10:27,574 --> 00:10:30,284
Gaat ie lekker, Matthew?
55
00:10:30,334 --> 00:10:34,644
Net zo lekker als neuken.
- Hij kent het verschil niet.
56
00:10:34,694 --> 00:10:37,898
Houd je kop, zo kan ik 't niet.
57
00:10:45,414 --> 00:10:52,244
Soms kijk ik
naar van die mooie meiden...
58
00:10:52,293 --> 00:10:56,404
Ik bedoel echt van die stukken.
59
00:10:56,454 --> 00:10:58,940
Echt sexy en zo.
60
00:11:00,413 --> 00:11:05,364
En dan vraag ik me af
of die ook moeten schijten.
61
00:11:05,414 --> 00:11:08,324
Tuurlijk,
met vrouwen heb je altijd stront.
62
00:11:08,374 --> 00:11:10,164
Met m'n moeder niet.
63
00:11:10,213 --> 00:11:14,304
Met m'n zus wel.
- Houd 's op met die strontpraatjes.
64
00:11:17,973 --> 00:11:22,763
Ik heb er weer een.
- Kan ik er een krijgen?
65
00:11:22,813 --> 00:11:26,683
Verdomme, Matthew.
Kan je niet stilletjes schijten?
66
00:11:26,733 --> 00:11:30,683
Schreeuw niet zo.
Daar kan ik niet tegen.
67
00:11:30,733 --> 00:11:34,044
Pak een handvol en stop die in je bek.
68
00:11:34,094 --> 00:11:35,923
Je bent erg grof, Stanley.
69
00:11:35,973 --> 00:11:39,603
'Je bent erg grof, Stanley.'
Je lijkt wel een maagd.
70
00:11:39,653 --> 00:11:42,522
Dat is ie ook.
- Ja, maar niet voor lang.
71
00:11:42,572 --> 00:11:45,203
We zoeken een griet voor hem.
72
00:11:45,253 --> 00:11:49,363
H�, Matthew. Wat zeg je ervan?
- Je verstoort mijn concentratie.
73
00:11:49,413 --> 00:11:53,843
Een meid, Matthew.
- Hij valt niet op meiden.
74
00:11:53,892 --> 00:11:58,123
Jawel, maar niet op alle meiden.
Alleen bijzondere meiden.
75
00:11:58,173 --> 00:12:03,683
Wat is een bijzondere meid?
- Miss Hills. Die is bijzonder.
76
00:12:03,733 --> 00:12:08,222
We is Miss Hills nou weer?
- Hij bedoelt die meid uit New York.
77
00:12:09,214 --> 00:12:13,402
Hij heeft haar tieten gezien
en ze is meteen bijzonder.
78
00:12:13,452 --> 00:12:16,443
Ja, want ze gaf me een dollar fooi.
79
00:12:16,492 --> 00:12:21,443
Newyorkse meiden zijn rijk.
- En ze neuken zich 'n slag in de rondte.
80
00:12:21,493 --> 00:12:24,443
Ooit ga ik naar New York
en neuk ze allemaal.
81
00:12:24,492 --> 00:12:28,002
Dat ga ik doen in Californi�.
- Waarom in Californi�?
82
00:12:28,052 --> 00:12:33,083
Op Sunset Strip barst het van
de meiden die geneukt willen worden.
83
00:12:33,133 --> 00:12:38,162
Hij wil naar Hollywood
om de nieuwe Robert Redford te worden.
84
00:12:38,212 --> 00:12:43,442
Er is maar ��n Robert Redford.
- Zei ik dat ik Robert Redford wil zijn?
85
00:12:43,492 --> 00:12:45,803
Je moet naar Greenwich Village.
86
00:12:45,852 --> 00:12:49,882
Daar gaan meiden uit het hele land heen
met maar een reden:
87
00:12:49,932 --> 00:12:51,816
Om te neuken.
88
00:13:28,492 --> 00:13:32,981
Hoofdstuk acht. Pagina 1.
89
00:13:33,652 --> 00:13:41,651
Eindelijk.
Na weken van onzekerheid en twijfel...
90
00:13:41,852 --> 00:13:49,851
...besloot ze een tijdje
met alles te breken.
91
00:13:49,931 --> 00:13:56,538
Met alles wat...
92
00:14:03,730 --> 00:14:11,258
...alles wat haar leven beheerste.
93
00:14:12,891 --> 00:14:15,935
De grote stad.
94
00:14:16,731 --> 00:14:18,761
Haar baan.
95
00:14:18,811 --> 00:14:20,820
Haar vrienden.
96
00:14:38,491 --> 00:14:43,731
Haar hectische dagelijkse routine...
97
00:14:44,691 --> 00:14:49,294
Jachtige dagen en slaaploze nachten.
98
00:20:30,606 --> 00:20:32,649
Naar links, naar links.
99
00:20:36,207 --> 00:20:38,887
Houd op.
100
00:20:52,246 --> 00:20:55,370
Waar zijn jullie mee bezig?
101
00:20:59,847 --> 00:21:01,969
We hebben 'r.
102
00:21:05,606 --> 00:21:08,036
Houd op, klootzakken.
103
00:21:08,086 --> 00:21:09,836
Idioten.
104
00:21:09,885 --> 00:21:12,293
Klerelijers.
105
00:21:53,405 --> 00:21:56,276
Denk om je hoofd.
Moet je dat kontje 's zien.
106
00:21:56,325 --> 00:22:01,736
Deze kant op, schatje.
- Het is een wilde.
107
00:22:06,605 --> 00:22:10,252
Ik help je wel even overeind,
mooie dame.
108
00:23:22,765 --> 00:23:25,571
Andy, Stanley, kom hier.
109
00:23:27,284 --> 00:23:30,056
Houd op.
- Pak haar arm.
110
00:23:38,564 --> 00:23:41,273
Houd op.
111
00:23:41,324 --> 00:23:44,653
Deze meid is helemaal van jou.
112
00:23:45,483 --> 00:23:47,925
Kom op, dan.
113
00:23:48,644 --> 00:23:52,874
Niet nu. Niet nu.
- We hebben 'r voor jou gepakt. Kom op.
114
00:23:52,924 --> 00:23:56,154
Ik kan nu niet.
115
00:23:56,204 --> 00:24:00,073
Nu niet.
- Sta daar niet zo lullig en kom hier.
116
00:24:00,124 --> 00:24:03,054
Ik kan het niet.
- Kom op.
117
00:24:07,363 --> 00:24:10,009
Goed dan, zak. Houd haar been vast.
118
00:24:13,563 --> 00:24:17,563
Schiet 's op. Houd goed vast.
119
00:24:18,764 --> 00:24:23,094
Houd op.
- Rustig maar.
120
00:24:24,883 --> 00:24:27,153
Kop dicht.
121
00:24:27,203 --> 00:24:29,512
Houd op.
122
00:24:29,563 --> 00:24:31,845
Aan de kant.
123
00:24:31,923 --> 00:24:33,966
Rustig nou maar.
124
00:26:02,362 --> 00:26:04,644
Toe dan.
- Nee.
125
00:26:12,563 --> 00:26:14,752
Schiet op.
126
00:26:14,802 --> 00:26:20,610
Houd op. Ik kan het niet.
Ik wil niet.
127
00:26:22,601 --> 00:26:25,532
Je wilt toch een man zijn?
128
00:26:39,442 --> 00:26:41,565
Klootzakken.
129
00:26:49,201 --> 00:26:53,751
Kom op, Matthew. Doe het.
- Dit is je kans.
130
00:26:53,801 --> 00:26:58,071
Je zult er geen spijt van krijgen.
Verpest het nou niet
131
00:26:58,121 --> 00:27:01,530
Kom. Ze wacht op je, jongen.
132
00:27:02,202 --> 00:27:06,885
De angsthaas rent weg.
- Matthew, je sterft nog als maagd.
133
00:31:00,479 --> 00:31:03,728
Kom op, Matthew. Schiet 's op.
134
00:34:59,635 --> 00:35:01,997
Je loopt tijd te verspillen.
135
00:39:25,272 --> 00:39:27,839
Hoer. Slet.
136
00:39:34,911 --> 00:39:38,741
Goed zo, Matthew.
137
00:39:38,791 --> 00:39:41,781
Kom op, tijger.
- Grijp je kans.
138
00:39:41,831 --> 00:39:44,462
Het is lekker, echt waar.
139
00:39:44,512 --> 00:39:47,862
Nu of nooit, Matthew.
- Kom, probeer 't maar.
140
00:39:47,911 --> 00:39:49,741
Laat 's zien wat je kunt.
141
00:39:49,792 --> 00:39:53,235
Ja, Matthew doet het.
Hij gaat het doen.
142
00:40:24,551 --> 00:40:27,152
Moet je z'n boxershort zien.
143
00:40:45,351 --> 00:40:47,235
Ga er maar op.
144
00:40:52,391 --> 00:40:54,355
Kom op, kerel.
145
00:40:55,631 --> 00:40:58,061
Doe je bril af.
146
00:40:58,111 --> 00:41:00,836
Dan kan hij niks zien.
147
00:41:15,550 --> 00:41:20,757
Het lukt me niet, het lukt me niet.
Ik moet me concentreren.
148
00:41:22,150 --> 00:41:24,381
Wat is er, Matthew?
149
00:41:24,431 --> 00:41:28,715
Ik kan het niet als mensen toekijken.
150
00:41:30,510 --> 00:41:35,671
Hij kan alleen neuken en schijten
als er niemand bij is.
151
00:41:39,870 --> 00:41:42,700
Sorry, maar zo kan ik niet klaarkomen.
152
00:41:42,750 --> 00:41:46,261
Je kan sowieso niet klaarkomen.
153
00:41:46,310 --> 00:41:49,260
Dat is niet eerlijk.
154
00:41:49,310 --> 00:41:53,401
Hij komt alleen klaar
als ie zich aftrekt.
155
00:41:54,590 --> 00:41:57,740
Jongens, luister hier 's naar.
156
00:41:57,790 --> 00:42:04,620
Eindelijk.
Na weken van onzekerheid en twijfel...
157
00:42:04,670 --> 00:42:07,459
...besloot ze een tijdje te breken...
158
00:42:07,509 --> 00:42:13,558
...met alles wat haar leven beheerste.
159
00:42:15,789 --> 00:42:20,260
Haar hectische dagelijkse routine.
160
00:42:20,310 --> 00:42:24,300
Jachtige dagen en slaaploze nachten.
161
00:42:24,350 --> 00:42:27,619
Het zijn zeker slaaploze nachten.
162
00:42:27,669 --> 00:42:31,019
De mannen die met haar
de liefde bedreven.
163
00:42:31,069 --> 00:42:33,939
De mannen
die met haar de liefde bedreven.
164
00:42:33,989 --> 00:42:38,831
Ik zei: De mannen
die met haar de liefde bedreven.
165
00:42:41,789 --> 00:42:45,710
Ze moest even alleen zijn.
166
00:42:48,270 --> 00:42:51,155
Op zichzelf.
167
00:42:52,830 --> 00:42:55,236
Onaangeraakt.
168
00:43:02,309 --> 00:43:08,471
Je had gelijk, Stan. Meiden uit New York
neuken zich een slag in de rondte.
169
00:43:33,429 --> 00:43:36,139
Het doet pijn.
170
00:43:36,189 --> 00:43:40,110
Het doet pijn.
171
00:43:40,428 --> 00:43:43,979
Ik doe het wel met mijn hand.
172
00:43:44,029 --> 00:43:47,516
Je zult het lekker vinden, zeker weten.
173
00:43:56,068 --> 00:44:00,818
Totale onderdanigheid.
Dat zie ik graag bij een vrouw.
174
00:44:00,868 --> 00:44:03,639
Totale onderdanigheid.
175
00:44:13,908 --> 00:44:18,019
Zuigen, kreng. Zuigen.
176
00:44:18,068 --> 00:44:19,777
Zuigen.
177
00:44:19,827 --> 00:44:22,759
Schiet 's op.
- Kom op, hoer.
178
00:44:22,867 --> 00:44:25,938
We moeten gaan.
- Schiet op, Stanley.
179
00:44:25,988 --> 00:44:27,418
Zuigen.
180
00:44:27,468 --> 00:44:30,638
Je loopt tijd te verspillen.
181
00:44:31,948 --> 00:44:34,538
Ze ligt erbij als een etalagepop.
182
00:44:34,588 --> 00:44:38,110
Je wilde totale overgave, nu heb je die.
183
00:44:40,668 --> 00:44:44,077
Kom op.
184
00:45:01,747 --> 00:45:04,738
Wacht, we kunnen haar niet laten gaan.
185
00:45:04,787 --> 00:45:08,435
Waar naartoe?
- Naar huis.
186
00:45:12,428 --> 00:45:17,017
Matthew, ik wil dat jij het doet.
Het stelt niks voor.
187
00:45:17,067 --> 00:45:19,617
Waarom?
We hebben gedaan wat we wilden.
188
00:45:19,666 --> 00:45:23,937
Kom op, lul.
Als ze dood is, kan ze ons niks maken.
189
00:45:23,987 --> 00:45:29,227
Waarom ik? Ik ben niet klaargekomen.
- Omdat ik het wil.
190
00:45:31,187 --> 00:45:37,017
En laat ik je hier niet meer zien,
begrepen?
191
00:45:37,068 --> 00:45:40,954
Klootzak.
192
00:45:44,026 --> 00:45:46,753
Kom hier, Matthew.
193
00:45:50,987 --> 00:45:57,017
Er komen wel meer meiden.
De volgende keer kom je vast wel klaar.
194
00:45:57,067 --> 00:45:59,951
Kom 's hier.
195
00:46:02,946 --> 00:46:05,798
Je mag altijd meedoen.
196
00:46:06,547 --> 00:46:11,627
We moeten erom loten.
- Ik heb geen tijd voor gezeik, Matthew.
197
00:46:14,026 --> 00:46:15,816
We rekenen op je.
198
00:46:15,866 --> 00:46:19,536
Het is echt heel makkelijk.
Het was toch leuk?
199
00:46:19,586 --> 00:46:24,736
Je moet haar in d'r hart steken.
Pak het maar op.
200
00:46:24,786 --> 00:46:26,696
Ik zal het je laten zien.
201
00:46:26,746 --> 00:46:30,536
Kijk, je pakt het zo vast.
Je pakt het zo vast en dan steek je.
202
00:46:30,587 --> 00:46:32,776
E�n keer, diep in haar hart.
203
00:46:32,826 --> 00:46:35,776
Dan is alles voorbij. Doodsimpel.
204
00:46:35,827 --> 00:46:39,976
Hier?
- Nee, hier. Tussen haar ribben.
205
00:46:40,026 --> 00:46:45,296
Je houdt het mes zo
en dan diep in het hart.
206
00:46:45,346 --> 00:46:48,576
We rekenen op je.
- Gaan jullie niet weg zonder mij?
207
00:46:48,626 --> 00:46:50,816
We wachten hier.
- Wachten jullie?
208
00:46:50,866 --> 00:46:54,816
We wachten hier, Matthew.
- Niet weggaan.
209
00:46:54,866 --> 00:46:56,556
Laat me niet alleen.
210
00:47:01,026 --> 00:47:04,336
Laat me niet alleen.
- We hebben niet de hele dag.
211
00:47:04,386 --> 00:47:07,237
Schiet nou op.
212
00:47:13,946 --> 00:47:15,874
Laat me niet alleen.
213
00:49:51,224 --> 00:49:52,914
Geef hier.
214
00:50:00,143 --> 00:50:02,153
Goed gedaan, Matthew.
215
00:54:22,140 --> 00:54:24,210
Doe mij maar 'n chocolade-ijsje.
216
00:54:24,260 --> 00:54:27,543
Met toffee, nootjes en een kers?
217
00:55:05,301 --> 00:55:11,329
Het is hier de laatste tijd veel te
rustig. Ik hoor geen spannende dingen.
218
00:55:11,380 --> 00:55:13,547
Mrs Gains gaat scheiden.
219
00:55:14,579 --> 00:55:19,023
Dat zei ze.
Ze moest bezuinigen op mijn fooien.
220
00:55:20,539 --> 00:55:23,010
Verder nog nieuws?
221
00:55:23,059 --> 00:55:26,309
Nee, dat was het.
222
00:55:29,900 --> 00:55:32,769
Zijn jullie nog bij het huis geweest?
223
00:55:32,819 --> 00:55:35,690
Ik wilde wel, maar Stanley niet.
224
00:55:35,739 --> 00:55:37,930
Het kan een valstrik zijn.
225
00:55:37,980 --> 00:55:41,489
Daders keren altijd terug
naar de plaats delict.
226
00:55:41,539 --> 00:55:46,529
Misschien staan ze ons op te wachten.
- Wat zijn jullie toch een idioten.
227
00:55:46,579 --> 00:55:53,788
Het is twee weken geleden.
En die twee weken was het 32 graden.
228
00:55:56,979 --> 00:56:01,026
Weet je wat dat doet met een lijk?
229
00:56:04,860 --> 00:56:07,849
Het zal wel helemaal ontbonden zijn.
230
00:56:07,899 --> 00:56:14,849
En het stinkt een uur in de wind.
Dat ruik je mijlenver weg.
231
00:56:14,899 --> 00:56:18,899
Het stinkt veel erger dan jouw stront.
232
00:56:31,699 --> 00:56:35,381
Waar heb je haar precies gestoken?
233
00:56:38,498 --> 00:56:40,609
Hier, zoals je zei.
- Hoe diep?
234
00:56:40,658 --> 00:56:44,385
Heel diep. Zo diep.
235
00:56:44,618 --> 00:56:49,928
Misschien ligt ze daar niet. Misschien
is ze ergens ander heen gekropen.
236
00:56:49,978 --> 00:56:55,788
Dat zou kunnen. Misschien ligt ze
in de kelder. Daar is geen lucht.
237
00:56:58,099 --> 00:57:00,489
Ik heb haar gestoken. Echt.
238
00:57:00,539 --> 00:57:04,504
Overal lag bloed.
Ik moest over de plas heen springen.
239
00:57:16,138 --> 00:57:19,262
Toe, eet je ijsje op.
240
00:57:19,778 --> 00:57:22,168
Ik hoef niet meer.
241
00:57:22,218 --> 00:57:27,299
Doe het toch maar.
Ik wil dat je je hoofd koel houdt.
242
00:57:29,538 --> 00:57:36,189
Ik stuur je op een missie.
Een hele belangrijke missie.
243
00:57:37,658 --> 00:57:40,208
Ik kan 't niet.
244
00:57:40,258 --> 00:57:42,688
Ik kan niet tegen dode mensen
245
00:57:42,738 --> 00:57:46,305
Dat mag je me niet vragen.
- Je hebt 'r zelf vermoord.
246
00:57:56,898 --> 00:58:01,739
Je verlinkt ons
met die grote bek van je.
247
00:58:23,577 --> 00:58:26,179
Stanley, kom op nou.
248
00:58:27,098 --> 00:58:30,107
Ik betaal wel.
249
00:58:32,657 --> 00:58:39,979
Lach 's.
Een van je beroemde versierlachjes.
250
00:58:50,177 --> 00:58:57,658
Jij en Stanley gaan erheen.
251
00:58:59,897 --> 00:59:03,817
Bij de marine
noemen ze dat een verkenningstocht.
252
00:59:18,336 --> 00:59:22,178
Ga maar met mij mee
naar de benzinepomp.
253
00:59:50,416 --> 00:59:52,699
Idioot.
254
00:59:59,456 --> 01:00:03,137
M'n bril.
- Stuk stront.
255
01:00:03,815 --> 01:00:05,406
Verdomde idioot.
256
01:00:05,455 --> 01:00:08,466
Pak je bril maar.
257
01:00:16,056 --> 01:00:18,827
Lazer op.
258
01:00:20,256 --> 01:00:22,902
Lazer op hier.
259
01:00:26,255 --> 01:00:30,255
Als je hier weer zie, pak ik je.
260
01:00:31,775 --> 01:00:34,058
Stomme debiel.
261
01:02:01,174 --> 01:02:03,536
Vergeef me.
262
01:02:03,854 --> 01:02:05,818
Vergeef me.
263
01:03:29,374 --> 01:03:32,764
Papa, hij heeft m'n dollar gestolen.
264
01:03:32,814 --> 01:03:35,778
Niet waar. Ze liegt.
265
01:03:38,894 --> 01:03:44,098
Zeg dat ze m'n dollar teruggeeft.
- Ik heb je dollar niet.
266
01:03:44,893 --> 01:03:47,094
Ik krijg je wel.
267
01:03:48,293 --> 01:03:50,483
Ze vechten de hele tijd al zo.
268
01:03:50,532 --> 01:03:52,603
Ophouden, nou.
269
01:03:52,653 --> 01:03:56,539
Je krijgt wel een dollar van mij,
dus laat 'm met rust.
270
01:03:59,173 --> 01:04:02,484
Papa gooit de tent dicht
en dan gaan we vissen.
271
01:04:02,533 --> 01:04:04,941
Dat wil ik niet. Vissen is saai.
272
01:04:39,972 --> 01:04:43,602
Ik woon aan Park Hill Lane.
Ik wil graag wat bestellen.
273
01:04:43,652 --> 01:04:45,263
Zeg het maar.
274
01:04:59,692 --> 01:05:02,941
Dit moet naar het huis
aan Park Hill Lane.
275
01:07:56,969 --> 01:07:59,252
Je bent razendsnel gekomen.
276
01:08:32,649 --> 01:08:34,375
Hier, Matthew.
277
01:09:22,808 --> 01:09:25,774
Hier, Matthew.
278
01:09:26,329 --> 01:09:30,089
Ik haat je.
279
01:09:30,648 --> 01:09:33,295
Wat heb ik jou ooit aangedaan?
280
01:09:34,808 --> 01:09:38,730
Sinds je hier bent,
breng je alleen maar ongeluk.
281
01:09:40,169 --> 01:09:43,079
Alleen maar ongeluk.
282
01:09:43,129 --> 01:09:48,119
Door jou heb ik geen vrienden meer.
- Hoezo door mij?
283
01:09:48,169 --> 01:09:50,678
Ik heb je niet vermoord.
284
01:09:50,728 --> 01:09:53,758
Maar dat doe je deze keer wel.
Deze keer wel.
285
01:09:53,808 --> 01:09:56,118
Ontspan je maar.
286
01:09:56,168 --> 01:09:58,438
Het spijt me dat ik dit moet doen.
287
01:09:58,488 --> 01:10:03,535
Ik heb ook spijt van wat ik gedaan heb.
Het was niet mijn idee.
288
01:10:06,088 --> 01:10:09,132
Ik heb geen vrienden.
289
01:10:09,968 --> 01:10:13,718
Ik dacht dat wij vrienden waren.
Dat vroeg je toch?
290
01:10:13,768 --> 01:10:18,974
Jij bent hier alleen in de zomer.
Wat moet ik dan de rest van het jaar?
291
01:10:21,048 --> 01:10:26,095
Het had een zomer kunnen worden
die je nooit zou vergeten.
292
01:14:24,765 --> 01:14:26,755
Ik woon aan Park Hill Lane.
293
01:14:26,805 --> 01:14:30,276
Ik wacht al een uur
op mijn boodschappen.
294
01:14:30,325 --> 01:14:33,734
Het spijt me. Ik ga erachteraan.
295
01:14:56,805 --> 01:14:59,372
Het pompstation is gesloten.
296
01:15:06,084 --> 01:15:09,333
Op zondag zijn we halve dagen open.
297
01:15:11,965 --> 01:15:14,166
Kom morgen maar terug.
298
01:15:28,884 --> 01:15:32,247
Ik wist wel
dat je het hier leuk zou vinden.
299
01:16:33,523 --> 01:16:35,487
Nou?
300
01:16:37,403 --> 01:16:42,006
Wil je dat ik de deur voor je opendoe?
Dat is goed.
301
01:16:44,444 --> 01:16:46,611
Blijf staan.
302
01:16:50,964 --> 01:16:53,291
Dit meen je niet.
303
01:16:55,803 --> 01:16:58,323
Trek je kleren uit.
304
01:16:59,002 --> 01:17:04,164
Je hoeft me niet te dwingen.
Ik doe het graag.
305
01:17:04,603 --> 01:17:07,010
Je kleren.
306
01:17:10,202 --> 01:17:13,247
Ik houd niet van commanderende vrouwen.
307
01:17:17,323 --> 01:17:21,926
Je hebt de verkeerde.
308
01:17:23,323 --> 01:17:25,873
Ik ben er ingeluisd.
309
01:17:25,923 --> 01:17:30,512
Stanley, die met het donkere haar,
is echt een seksmaniak.
310
01:17:30,562 --> 01:17:32,492
Je broek.
311
01:17:41,202 --> 01:17:43,974
Op je knie�n.
312
01:18:07,442 --> 01:18:10,725
Niet doen.
313
01:18:13,402 --> 01:18:16,993
Dit kun je niet maken. Ik heb een gezin.
314
01:18:17,042 --> 01:18:20,752
Een mooie vrouw
en twee prachtige kinderen.
315
01:18:20,802 --> 01:18:23,311
Laat 't je koud?
Voel je je niet schuldig?
316
01:18:23,361 --> 01:18:26,991
Dat met jou
zou iedere man gedaan hebben.
317
01:18:27,042 --> 01:18:30,432
Je geeft signalen
en een man pikt dat sneller op.
318
01:18:30,482 --> 01:18:34,152
Een getrouwde man is ook maar een man.
319
01:18:34,202 --> 01:18:40,951
Je komt bij het tankstation met die sexy
benen. Je loopt langzaam heen en weer...
320
01:18:41,002 --> 01:18:43,312
...om te zorgen dat ik ze wel zie.
321
01:18:43,362 --> 01:18:47,032
En als Matthew
de boodschappen komt brengen...
322
01:18:47,082 --> 01:18:53,846
...laat je 'm zo je tieten zien.
Tieten zonder beha.
323
01:18:54,161 --> 01:19:02,031
En dan lig je in bikini in die kano.
324
01:19:02,081 --> 01:19:04,523
Je ligt daar maar te wachten.
325
01:19:05,641 --> 01:19:07,492
Als lokaas.
326
01:19:44,281 --> 01:19:47,484
Kom, dan krijg je een lekker warm bad.
327
01:20:01,001 --> 01:20:03,329
Hoe oud zijn je kinderen?
328
01:20:04,800 --> 01:20:12,249
Het meisje is tien
en de jongen is alweer negen.
329
01:20:15,640 --> 01:20:19,310
Hoe weet je
dat ik vrouw en kinderen heb?
330
01:20:19,360 --> 01:20:21,830
Ik verlangde laatst naar je.
331
01:20:21,880 --> 01:20:25,641
En toen ik langsreed, zag ik ze.
332
01:20:27,640 --> 01:20:30,412
Houd je van je kinderen?
- Ja, natuurlijk.
333
01:20:36,161 --> 01:20:41,151
Houd je ook van je vrouw?
- Het gaat wel.
334
01:20:41,200 --> 01:20:44,961
Je went aan je vrouw.
335
01:20:46,240 --> 01:20:49,249
Ik wil niet over mijn gezin praten.
336
01:20:53,920 --> 01:20:57,230
Hoe is het met je vrienden?
- Welke vrienden?
337
01:20:57,280 --> 01:21:01,270
Je vrienden.
- Bedoel je die gasten?
338
01:21:01,320 --> 01:21:04,190
Dat zijn mijn vrienden niet.
339
01:21:04,241 --> 01:21:09,481
Het zijn net bloedzuigers.
Ze lopen maar wat te klooien.
340
01:21:10,679 --> 01:21:14,309
Ik heb een hekel aan mensen
die niet werken.
341
01:21:14,359 --> 01:21:17,710
Die komen veel te snel in de problemen.
342
01:21:17,760 --> 01:21:20,470
Matthew werkt. Hij is wel ok�.
343
01:21:20,520 --> 01:21:24,008
Matthew is achterlijk.
344
01:21:24,599 --> 01:21:30,710
De supermarkt belde me gisteren
om te vragen of ik 'm gezien had.
345
01:21:30,760 --> 01:21:34,670
Hij is sinds gisteren verdwenen.
Hij is op de fiets.
346
01:21:34,720 --> 01:21:37,844
Niemand weet waarheen of waarom.
347
01:22:06,600 --> 01:22:09,389
Je hebt heerlijke handen.
348
01:22:09,439 --> 01:22:12,404
Gezegende handen.
349
01:22:15,519 --> 01:22:20,680
Matthew is nogal lichtgeraakt.
Een gevoelige jongen.
350
01:22:21,311 --> 01:22:25,620
We hadden gisteren ruzie.
Hij was doodsbang.
351
01:22:25,679 --> 01:22:30,029
Hij komt wel terug.
- Hij komt nooit meer terug.
352
01:22:30,079 --> 01:22:33,044
Jawel, als ie afgekoeld is.
353
01:22:33,479 --> 01:22:37,588
Hij is al wel afgekoeld. In het meer.
354
01:22:37,638 --> 01:22:40,949
Denk je dat ie zelfmoord gepleegd heeft?
355
01:22:41,007 --> 01:22:44,177
Nee, ik heb 'm vermoord.
356
01:22:44,910 --> 01:22:51,180
Ach, welnee.
- Jawel, ik heb 'm opgehangen.
357
01:22:51,239 --> 01:22:53,949
Dat is niet waar.
358
01:22:53,999 --> 01:22:56,486
Jawel.
359
01:22:58,919 --> 01:23:02,919
Je hebt wel gevoel voor humor.
360
01:23:03,359 --> 01:23:07,668
Matthew mocht me kussen
en met me vrijen voor ik 'm vermoordde.
361
01:23:07,717 --> 01:23:12,108
En weet je... Hij kwam klaar.
362
01:23:12,158 --> 01:23:15,282
Hij kwam echt klaar.
363
01:23:16,678 --> 01:23:20,468
Je hebt echt
een vreemd gevoel voor humor.
364
01:23:20,518 --> 01:23:22,925
Vind je?
365
01:23:31,958 --> 01:23:34,558
Dat is lekker.
366
01:23:38,598 --> 01:23:42,040
Je hebt echt heerlijke handen.
367
01:23:42,758 --> 01:23:45,359
Gezegende handen.
368
01:23:48,078 --> 01:23:51,009
Dat is heerlijk.
369
01:23:59,078 --> 01:24:01,518
Zalig.
370
01:24:01,677 --> 01:24:03,867
Echt zalig.
371
01:24:03,917 --> 01:24:07,088
Echt heel lekker.
372
01:24:12,837 --> 01:24:16,281
Het is zo lekker dat het pijn doet.
373
01:24:30,237 --> 01:24:33,087
Kijk nou wat ze gedaan heeft.
374
01:24:44,597 --> 01:24:47,164
Kijk wat ze gedaan heeft.
375
01:25:06,916 --> 01:25:10,724
Het stopt niet met bloeden.
376
01:25:24,917 --> 01:25:27,722
Help me.
377
01:25:40,916 --> 01:25:44,837
Het blijft maar bloeden.
378
01:25:55,676 --> 01:25:58,242
Laat me eruit.
379
01:27:19,875 --> 01:27:23,625
Mijn man zou me nooit in de steek laten.
380
01:27:23,675 --> 01:27:26,526
Zo is ie niet.
381
01:27:27,395 --> 01:27:32,317
Hij is trouw.
Het is een goeie man en een goeie vader.
382
01:27:41,395 --> 01:27:44,166
Stelletje klaplopers.
383
01:27:44,675 --> 01:27:48,924
Waarom hangen jullie hier altijd rond?
384
01:27:50,155 --> 01:27:52,561
Waar is ie?
385
01:27:52,755 --> 01:27:55,065
Sodemieter op.
386
01:27:55,115 --> 01:27:58,385
Sodemieter op.
387
01:27:58,435 --> 01:28:01,365
Sodemieter op.
388
01:28:01,514 --> 01:28:04,559
Opgesodemieterd.
389
01:28:07,754 --> 01:28:10,162
Vuile klaplopers.
390
01:28:20,554 --> 01:28:24,600
Als jullie terugkomen,
sla ik jullie de hersens in.
391
01:31:12,151 --> 01:31:14,195
Je schrok van me, h�?
392
01:31:17,271 --> 01:31:19,782
Nou?
- Helemaal niet.
393
01:31:19,832 --> 01:31:23,302
Waar is je vriend?
- Die is niet mee.
394
01:31:23,352 --> 01:31:26,920
Gelukkig maar, want ik wil jou.
395
01:31:30,113 --> 01:31:32,235
Teef.
396
01:31:33,512 --> 01:31:35,315
Vuile slet.
397
01:31:37,191 --> 01:31:39,200
Wat doe je?
398
01:32:08,671 --> 01:32:10,635
Andy, help.
399
01:32:26,191 --> 01:32:28,554
Andy, help me.
400
01:33:02,031 --> 01:33:05,500
Vuile teef, ik vermoord je.
401
01:33:05,550 --> 01:33:08,913
Laat 'm met rust.
402
01:33:13,631 --> 01:33:15,754
Je gaat eraan.
403
01:33:24,631 --> 01:33:26,754
Ik kom eraan, Stanley.
404
01:33:39,790 --> 01:33:43,791
Kom. Draai je om.
Steun maar op m'n arm.
405
01:34:31,309 --> 01:34:33,796
Ik wil niet dood.
406
01:34:42,110 --> 01:34:46,539
Alsjeblieft, help me.
Ik wil niet dood.
407
01:34:46,589 --> 01:34:48,792
Ik wil niet dood.
408
01:34:57,228 --> 01:35:00,939
Het was niet mijn idee.
Ik wilde het niet. Het spijt me.
409
01:35:00,989 --> 01:35:04,859
Het was Johnny. Het moest van hem.
Hij heeft me gedwongen.
410
01:35:04,909 --> 01:35:07,059
Ik wilde het niet. Hij dwong me.
411
01:35:07,109 --> 01:35:09,596
Zuigen, kreng.
29941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.