Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Sync & corrections by Costa Dax
www. 00:29:46,222
We should stick together", and
what's the first thing she does?
436
00:29:46,223 --> 00:29:49,226
Same thing she always
does: her own damn thing.
437
00:29:50,749 --> 00:29:52,376
Don't you ever get tired of it?
438
00:29:53,085 --> 00:29:54,836
Cleaning up after her?
439
00:29:54,837 --> 00:29:56,517
You've had to do it a
lot more than I have.
440
00:29:56,518 --> 00:29:59,465
Well, you can get used
to almost anything.
441
00:29:59,466 --> 00:30:01,384
But if anybody's tired,
it's gotta be you.
442
00:30:01,385 --> 00:30:03,065
Dealing with your
mother all these years...
443
00:30:04,555 --> 00:30:05,973
How long you gonna keep doing it?
444
00:30:06,890 --> 00:30:08,558
As long as it takes.
445
00:30:08,559 --> 00:30:09,977
How long can Victoria, then?
446
00:30:11,270 --> 00:30:13,230
I don't see any bushes
down here to beat around,
447
00:30:13,231 --> 00:30:14,691
so if you wanna get to your point?
448
00:30:14,982 --> 00:30:16,400
There are other ways.
449
00:30:17,651 --> 00:30:20,570
She doesn't have to suffer
like this, and neither do you.
450
00:30:20,571 --> 00:30:22,447
Or Dr. Hastings, for that matter.
451
00:30:23,490 --> 00:30:25,951
There are ways to make your
mother more comfortable.
452
00:30:26,785 --> 00:30:28,203
At least until...
453
00:30:30,873 --> 00:30:33,416
Destroying that skull is not
gonna save her, Daimon.
454
00:30:33,417 --> 00:30:35,334
It is only gonna put
other people at risk
455
00:30:35,335 --> 00:30:37,712
and make your father
that much harder to stop.
456
00:30:37,713 --> 00:30:41,175
And if by some miracle, you
manage to pull that demon out her,
457
00:30:42,426 --> 00:30:46,846
it'll only be like winning a
battle while sacrificing the war.
458
00:30:46,847 --> 00:30:48,974
One we're close to losing.
459
00:30:50,559 --> 00:30:52,728
And all I have to do is
turn her over to you?
460
00:30:53,395 --> 00:30:56,230
You and the people you work
for will take her off my hands
461
00:30:56,231 --> 00:30:57,815
and provide the best possible care
462
00:30:57,816 --> 00:31:00,276
for the family you've been
trying to kill for decades.
463
00:31:00,277 --> 00:31:03,155
The family I've been
protecting for decades!
464
00:31:04,114 --> 00:31:05,616
Me and Louise.
465
00:31:06,575 --> 00:31:08,815
If you'd been "protecting" us,
we wouldn't be down here
466
00:31:08,816 --> 00:31:10,318
looking for a one-eyed skull.
467
00:31:21,006 --> 00:31:23,050
She's spiking again.
468
00:31:30,432 --> 00:31:31,433
Come on.
469
00:31:40,943 --> 00:31:42,109
Okay.
470
00:31:42,110 --> 00:31:44,029
How much longer are we gonna do this?
471
00:31:44,988 --> 00:31:47,281
If you don't have laser beams
coming out of your eyes
472
00:31:47,282 --> 00:31:49,785
by the time I find you,
I'm gonna be really pissed.
473
00:32:02,089 --> 00:32:03,090
Chris...
474
00:32:05,050 --> 00:32:06,426
Oh Jesus.
475
00:32:07,261 --> 00:32:09,388
- Ana.
- Hey.
476
00:32:10,514 --> 00:32:11,723
Chris,
477
00:32:12,558 --> 00:32:13,767
what are you doing?
478
00:32:16,603 --> 00:32:18,272
Oh my God, look at you.
479
00:32:20,023 --> 00:32:21,483
Oh, look at your shoes.
480
00:32:23,277 --> 00:32:24,694
This isn't you.
481
00:32:24,695 --> 00:32:25,904
How would you know?
482
00:32:27,030 --> 00:32:29,240
You have no idea who I am anymore.
483
00:32:29,241 --> 00:32:30,284
Stay away!
484
00:32:38,166 --> 00:32:40,627
Whatever this thing is doing
to you, we can stop it.
485
00:32:41,545 --> 00:32:43,671
We can go back to normal.
486
00:32:43,672 --> 00:32:44,673
Normal?
487
00:32:45,591 --> 00:32:48,552
You mean back to me
being your errand boy?
488
00:32:49,011 --> 00:32:51,095
What? No.
489
00:32:51,096 --> 00:32:53,182
No! What are you talking about?
490
00:32:54,600 --> 00:32:56,894
Back off. I've got it. Back off.
491
00:33:00,647 --> 00:33:02,441
Chris, listen to me.
492
00:33:03,442 --> 00:33:06,361
Everything that's happened,
I didn't want to lie to you.
493
00:33:07,571 --> 00:33:08,822
I'm sorry.
494
00:33:09,865 --> 00:33:11,116
My dad is back.
495
00:33:13,327 --> 00:33:14,578
He's coming,
496
00:33:15,495 --> 00:33:18,207
and the only thing that can stop him
497
00:33:19,041 --> 00:33:20,542
is your new little friend.
498
00:33:21,043 --> 00:33:23,754
So, the sooner you hand it over,
499
00:33:24,338 --> 00:33:26,548
the sooner this shit ends,
500
00:33:29,259 --> 00:33:33,347
and the sooner I can take you out
501
00:33:33,889 --> 00:33:35,474
for a night on the town.
502
00:33:36,683 --> 00:33:39,186
Couple bottles of... Cristal,
503
00:33:39,728 --> 00:33:41,230
some caviar,
504
00:33:42,481 --> 00:33:44,983
oysters.
505
00:33:45,609 --> 00:33:48,320
What do you say, huh? Good old days.
506
00:33:49,947 --> 00:33:51,448
You don't understand.
507
00:33:53,242 --> 00:33:54,243
I can't.
508
00:33:55,869 --> 00:33:57,663
I have a job now.
509
00:33:59,456 --> 00:34:00,958
He needs me.
510
00:34:02,084 --> 00:34:03,085
You don't.
511
00:34:03,585 --> 00:34:05,003
I do need you.
512
00:34:09,091 --> 00:34:10,634
But I really need that skull.
513
00:34:12,052 --> 00:34:15,054
So please don't make
me hurt my best friend
514
00:34:15,055 --> 00:34:16,430
just to get it back.
515
00:34:16,431 --> 00:34:18,015
I'm not going back.
516
00:34:18,016 --> 00:34:19,226
Okay, my turn.
517
00:34:29,903 --> 00:34:31,321
I said I had it.
518
00:34:32,781 --> 00:34:34,615
I am not gonna let him hurt Mom.
519
00:34:34,616 --> 00:34:36,534
And I'm not gonna let you hurt Yen.
520
00:34:36,535 --> 00:34:38,411
Get out of my way, Ana.
521
00:34:39,496 --> 00:34:42,248
He'll listen to me. So just back off.
522
00:34:42,249 --> 00:34:43,457
No!
523
00:34:43,458 --> 00:34:45,960
There isn't time for this.
Our Mom is up there, dying.
524
00:34:45,961 --> 00:34:48,754
Christ! It's not even
our mother anymore.
525
00:34:48,755 --> 00:34:50,673
Why can't you just let her go?
526
00:34:50,674 --> 00:34:53,217
Because it's my fault she was committed!
527
00:35:02,269 --> 00:35:03,478
Where's Chris?
528
00:35:12,112 --> 00:35:14,112
We'll hide down here
until it's safe again.
529
00:35:20,412 --> 00:35:21,663
My son.
530
00:35:24,833 --> 00:35:25,834
It isn't real.
531
00:35:26,919 --> 00:35:28,461
It's only in your mind.
532
00:35:28,462 --> 00:35:31,590
It's moments from the past.
You have to ignore them.
533
00:35:32,466 --> 00:35:34,050
No!
534
00:35:34,051 --> 00:35:35,593
- Oh God!
- No, not again.
535
00:35:35,594 --> 00:35:37,720
I won't let you take her again!
536
00:35:37,721 --> 00:35:38,722
It isn't real!
537
00:35:39,097 --> 00:35:41,390
You can't change what
happened! She's gone!
538
00:35:41,391 --> 00:35:45,020
But I could have... I
could've done something.
539
00:35:53,820 --> 00:35:55,696
Victoria, we have to hide.
540
00:35:57,783 --> 00:35:59,700
That door won't last forever.
541
00:35:59,701 --> 00:36:02,162
I should have seen what he was!
542
00:36:03,288 --> 00:36:06,249
Victoria, you have to help me.
543
00:36:06,250 --> 00:36:08,960
We must be strong for our children.
544
00:36:08,961 --> 00:36:10,711
In this moment.
545
00:36:10,712 --> 00:36:11,713
Help you?
546
00:36:12,548 --> 00:36:14,716
Why would you need my help?
547
00:36:19,596 --> 00:36:22,348
You have controlled what has gone on
548
00:36:22,349 --> 00:36:25,184
in my head for so long,
549
00:36:25,185 --> 00:36:26,979
but now, you're weak.
550
00:36:29,857 --> 00:36:32,609
That's why all of this is falling apart.
551
00:36:33,235 --> 00:36:36,405
- Victoria...
- No. All you care about is yourself.
552
00:36:36,822 --> 00:36:40,533
A real mother...
sacrifices for her children.
553
00:36:40,534 --> 00:36:42,243
There's no time for this.
554
00:36:43,912 --> 00:36:46,122
That's not my husband out there, is it?
555
00:36:46,123 --> 00:36:47,415
It's something else.
556
00:36:47,416 --> 00:36:51,252
Something you are truly frightened of.
557
00:36:51,253 --> 00:36:53,505
Something you can't control.
558
00:36:54,173 --> 00:36:55,966
You do what I tell you!
559
00:36:56,592 --> 00:36:58,134
Make me, bitch.
560
00:37:01,388 --> 00:37:03,848
I didn't do anything back then,
561
00:37:03,849 --> 00:37:06,350
but that doesn't mean I
can't do something now.
562
00:37:06,351 --> 00:37:08,895
Free them of this burden.
563
00:37:08,896 --> 00:37:12,398
No, no, no, no. Victoria,
please don't go!
564
00:37:12,399 --> 00:37:15,735
Like you said, I die, you die.
565
00:37:15,736 --> 00:37:18,529
No! No, Victoria, please.
566
00:37:29,374 --> 00:37:30,375
Please.
567
00:37:30,667 --> 00:37:31,668
No!
568
00:37:35,589 --> 00:37:41,178
No! No! No! No!
569
00:37:44,765 --> 00:37:46,265
Shit! Dead end.
570
00:37:46,266 --> 00:37:47,308
Look!
571
00:37:51,939 --> 00:37:54,023
Oh shit!
572
00:37:56,735 --> 00:37:58,152
She's going into tachycardia!
573
00:38:03,158 --> 00:38:04,951
Victoria, stay with me!
574
00:38:39,486 --> 00:38:40,487
That's right.
575
00:39:46,887 --> 00:39:48,555
Stop!
576
00:39:59,483 --> 00:40:00,484
Mom?
577
00:40:11,912 --> 00:40:13,038
Kthara?
578
00:40:13,830 --> 00:40:15,540
It's okay, we don't have to do this now.
579
00:40:15,541 --> 00:40:17,584
That's what she called herself.
580
00:40:18,293 --> 00:40:19,461
Whoever,
581
00:40:20,838 --> 00:40:23,173
whatever this thing is,
582
00:40:23,799 --> 00:40:25,968
she's terrified of it.
583
00:40:27,135 --> 00:40:28,554
It weakened her,
584
00:40:29,012 --> 00:40:30,264
took control,
585
00:40:31,098 --> 00:40:33,809
but I don't know how,
586
00:40:35,018 --> 00:40:36,603
or how long. I...
587
00:40:37,855 --> 00:40:40,023
All that matters is that
you're back with us now.
588
00:40:44,695 --> 00:40:47,614
She used you against me.
589
00:40:48,574 --> 00:40:52,452
Or the... "you" I remember, anyway.
590
00:41:00,085 --> 00:41:02,128
You've both grown so tall.
591
00:41:05,674 --> 00:41:08,260
I never thought I'd see you again.
592
00:41:19,521 --> 00:41:20,564
I need it.
593
00:41:23,901 --> 00:41:25,277
It needs me!
594
00:41:29,781 --> 00:41:30,949
Bring it to me.
595
00:41:31,867 --> 00:41:32,868
Now!
596
00:41:34,119 --> 00:41:35,204
Please!
597
00:41:36,997 --> 00:41:39,157
This is the best thing
for him at the moment.
598
00:41:39,158 --> 00:41:41,827
The effects of that skull's going
to take some time to wear off.
599
00:41:43,003 --> 00:41:44,170
It needs me.
600
00:41:44,171 --> 00:41:47,174
My best friend's brain is mush, but...
601
00:41:49,384 --> 00:41:52,471
hey, at least it worked out
great for Mommy Dearest.
602
00:42:07,569 --> 00:42:08,570
Hey.
603
00:42:10,239 --> 00:42:12,658
So, how'd it go with the kid?
604
00:42:17,371 --> 00:42:19,790
These people need more
help than any of us realize.
605
00:42:20,415 --> 00:42:22,584
They need to talk about
their experiences.
606
00:42:23,544 --> 00:42:25,796
There's more going on
with them than you know.
607
00:42:26,880 --> 00:42:29,174
I... I know it now, believe me.
608
00:42:31,385 --> 00:42:34,096
It's, uh... it's a long story, but
609
00:42:35,639 --> 00:42:37,224
my mom is back.
610
00:42:43,313 --> 00:42:45,106
The demon's been placed
under house arrest.
611
00:42:45,107 --> 00:42:48,068
Temporarily, um, at least.
612
00:42:50,654 --> 00:42:54,116
That's... a miracle.
613
00:42:55,033 --> 00:42:57,202
I don't know about
that, but it's a start.
614
00:43:05,878 --> 00:43:07,963
Listen, um...
615
00:43:09,298 --> 00:43:10,924
There's something I need to show you.
616
00:43:12,593 --> 00:43:13,885
Can I raincheck?
617
00:43:13,886 --> 00:43:16,179
I... I feel like I really
need to stay around here,
618
00:43:16,180 --> 00:43:17,388
all things considered,
619
00:43:17,389 --> 00:43:19,149
and unless it's a matter
of life and death...
620
00:43:19,150 --> 00:43:20,485
It is.
621
00:43:32,779 --> 00:43:33,906
How many are there?
622
00:43:42,873 --> 00:43:43,916
Gabriella.
623
00:44:10,108 --> 00:44:11,984
I should have told you sooner.
624
00:44:17,324 --> 00:44:18,575
Now we're too late.
625
00:44:18,580 --> 00:44:22,580
Sync & corrections by Costa Dax
www. 00:44:54,318
♪ "Can you please? ♪
632
00:44:54,319 --> 00:44:56,946
♪ "'Cause I'm getting lost in a fog ♪
633
00:44:56,947 --> 00:45:01,368
♪ Of uncertainty" ♪
634
00:45:01,785 --> 00:45:05,204
♪ He said, "I'm feeling fine as a vine ♪
635
00:45:05,205 --> 00:45:08,542
♪ In the sunshine" ♪
43715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.